Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,965 --> 00:00:02,807
Previously on Doc...
2
00:00:03,776 --> 00:00:04,745
Dr. Larsen
3
00:00:04,745 --> 00:00:05,613
has no recollection
4
00:00:05,613 --> 00:00:06,848
of the last eight years.
5
00:00:06,848 --> 00:00:08,685
We were together.
Amy and me.
6
00:00:08,685 --> 00:00:11,057
The woman created a toxic
work environment.
7
00:00:11,057 --> 00:00:13,227
She cannot do procedures
8
00:00:13,227 --> 00:00:15,800
or discuss course of action with
patients' families.
9
00:00:15,800 --> 00:00:16,935
I thought the autopsy
cleared you.
10
00:00:16,935 --> 00:00:17,837
The pathologist
11
00:00:17,837 --> 00:00:18,773
didn't catch the problem.
12
00:00:18,773 --> 00:00:19,907
But if Dr. Larsen
13
00:00:19,907 --> 00:00:21,076
ever remembers--
14
00:00:21,076 --> 00:00:22,212
Then make sure she fails.
15
00:00:22,212 --> 00:00:24,449
Are you married?
I hope she appreciates
16
00:00:24,449 --> 00:00:25,385
what she has.
17
00:00:25,385 --> 00:00:27,824
You were always my friend.
18
00:00:27,824 --> 00:00:30,829
But I wasn't yours, was I?
19
00:00:32,600 --> 00:00:35,405
Tyler, do you take Kayla to be
your wife?
20
00:00:35,405 --> 00:00:38,110
Do you promise to love, comfort
and keep her,
21
00:00:38,110 --> 00:00:41,083
for better or worse,
in sickness and in health,
22
00:00:41,083 --> 00:00:43,689
so long as you both shall live?
23
00:00:43,689 --> 00:00:45,191
I do.
24
00:00:45,191 --> 00:00:48,163
And Kayla, do you take
Tyler to be your husband?
25
00:00:48,163 --> 00:00:50,736
Do you promise to love, comfort and keep him,
26
00:00:50,736 --> 00:00:53,374
for better or worse, in sickness
and in health,
27
00:00:53,374 --> 00:00:55,813
so long as you
both shall live?
28
00:01:03,562 --> 00:01:04,664
I don't--
29
00:01:06,100 --> 00:01:08,470
I don't feel so good.
30
00:01:09,239 --> 00:01:10,877
Hey, hey!
31
00:01:10,877 --> 00:01:13,848
Kayla? Kayla? Kayla!
32
00:01:14,918 --> 00:01:17,589
Somebody get a doctor!
33
00:01:31,450 --> 00:01:33,989
So, your visit
to the site of the accident
34
00:01:33,989 --> 00:01:35,458
elicited nothing?
35
00:01:35,458 --> 00:01:36,393
No.
36
00:01:36,393 --> 00:01:38,330
And the car ride from
the cabin
37
00:01:38,330 --> 00:01:40,067
is still the last
thing you remember?
38
00:01:40,067 --> 00:01:42,740
The Freeze Tag.
And then that. Yeah.
39
00:01:42,740 --> 00:01:44,376
And how is it at the condo?
40
00:01:44,376 --> 00:01:46,246
On the set of
"Nine and a Half Weeks"?
41
00:01:46,246 --> 00:01:48,284
Lots of medical books.
42
00:01:48,284 --> 00:01:50,689
No memory hits of Mickey
Rourke yet.
43
00:01:50,689 --> 00:01:52,727
And no familiarity
at all?
44
00:01:52,727 --> 00:01:54,897
Like realizing you know where
the fuse box is?
45
00:01:54,897 --> 00:01:58,203
I don't think I know what
a fuse box looks like.
46
00:01:58,772 --> 00:02:00,108
Anything surprising?
47
00:02:00,108 --> 00:02:02,345
That doesn't go along with your
older memories.
48
00:02:02,345 --> 00:02:05,385
I seem to have developed
an obsession with beige
49
00:02:05,385 --> 00:02:08,457
and there's this energy
powder on the kitchen counter
50
00:02:08,457 --> 00:02:10,862
that I absolutely detest.
51
00:02:12,299 --> 00:02:14,770
Sense of taste can
be affected by TBI.
52
00:02:15,505 --> 00:02:17,409
And you haven't gone
into the old house?
53
00:02:17,409 --> 00:02:20,315
It'll be important for you
to get over there soon.
54
00:02:20,315 --> 00:02:22,853
I haven't had the nerve
to ask Michael.
55
00:02:22,853 --> 00:02:24,489
And his new wife.
56
00:02:24,489 --> 00:02:27,362
She may not appreciate
the two of you mending.
57
00:02:27,362 --> 00:02:28,966
I thought you said
you liked her.
58
00:02:28,966 --> 00:02:31,637
I do. Doesn't mean
she's not gonna be territorial
59
00:02:31,637 --> 00:02:32,774
about her man.
60
00:02:32,774 --> 00:02:34,109
Baby's moving!
61
00:02:34,109 --> 00:02:38,017
Combing through my old texts,
it seems like the only action
62
00:02:38,017 --> 00:02:41,724
I've gotten is some
guy named Alan?
63
00:02:41,724 --> 00:02:43,962
For like a couple
of months last year?
64
00:02:43,962 --> 00:02:47,135
Nice guy, bad in bed.
65
00:02:47,135 --> 00:02:48,304
Not worth revisiting.
66
00:02:48,304 --> 00:02:51,578
So, only one guy since
Michael?
67
00:02:51,578 --> 00:02:54,482
Am I auditioning
to become a nun?
68
00:02:54,482 --> 00:02:56,888
You were very focused
on your work.
69
00:02:56,888 --> 00:02:59,593
Unlike now.
70
00:03:00,929 --> 00:03:04,771
Can I just ask how has
she not figured it out yet?
71
00:03:04,771 --> 00:03:07,809
I've heard she finally got
access to her emails
72
00:03:07,809 --> 00:03:11,150
and her texts. Were you really
that undercover about it?
73
00:03:11,150 --> 00:03:13,453
No, we just we only used
WhatsApp,
74
00:03:13,453 --> 00:03:15,124
and I guess it's not
recoverable.
75
00:03:15,124 --> 00:03:17,596
You could always just
tell her.
76
00:03:17,596 --> 00:03:20,034
Lie and say what a great
lay you were.
77
00:03:20,034 --> 00:03:21,804
Hey there.
78
00:03:23,408 --> 00:03:24,878
- Morning.
- Good morning.
79
00:03:24,878 --> 00:03:28,417
Dr. Miller texted, he said
that I'd be following you today.
80
00:03:28,417 --> 00:03:30,822
Room 617.
I'll see you there.
81
00:03:34,730 --> 00:03:37,001
All right, somebody's gotta
tell me what I did to her.
82
00:03:37,001 --> 00:03:39,439
Don't worry about it.
It's just a chemistry thing.
83
00:03:39,439 --> 00:03:42,011
Come-- come on, Jake.
84
00:03:42,513 --> 00:03:44,216
Her second week
as a med student,
85
00:03:44,216 --> 00:03:45,653
you told her she shouldn't
be a doctor.
86
00:03:45,653 --> 00:03:47,289
It just went downhill
after that.
87
00:03:47,289 --> 00:03:48,692
Wow.
88
00:03:48,692 --> 00:03:50,996
You actually told me I should
consider law school.
89
00:03:50,996 --> 00:03:53,200
But that was just 'cause
I knew how to argue with you.
90
00:03:54,537 --> 00:03:57,075
I'm not sure if this is still
how you like it but...
91
00:03:57,075 --> 00:03:59,145
What is it?
92
00:03:59,145 --> 00:04:01,718
That is iced coffee
with extra oat milk.
93
00:04:01,718 --> 00:04:02,654
Oat milk?
94
00:04:02,654 --> 00:04:05,357
Yeah, it's a,
it's a thing these days.
95
00:04:06,895 --> 00:04:07,930
Good?
96
00:04:07,930 --> 00:04:09,399
Yeah, that's my new
97
00:04:09,399 --> 00:04:12,038
slash old morning pick-me-up.
98
00:04:13,374 --> 00:04:14,844
How did you know?
99
00:04:14,844 --> 00:04:19,587
Any respectable kiss ass
knows the boss's coffee order.
100
00:04:20,087 --> 00:04:23,695
I am so, so sorry, Tyler.
101
00:04:23,695 --> 00:04:25,566
I guess I just forgot to eat.
102
00:04:25,566 --> 00:04:28,270
Hey, it's fine, babe.
103
00:04:28,270 --> 00:04:29,841
You know, this is gonna be
a hilarious story
104
00:04:29,841 --> 00:04:31,343
we tell the kids one day.
105
00:04:31,343 --> 00:04:33,313
And we even hired
a photographer
106
00:04:33,313 --> 00:04:36,588
to immortalize the moment,
should I ever--
107
00:04:36,588 --> 00:04:38,023
Babe, what's the matter?
108
00:04:39,159 --> 00:04:42,265
Just, um--headache.
109
00:04:42,265 --> 00:04:44,269
Listen, everything
is probably fine,
110
00:04:44,269 --> 00:04:46,440
but your blood pressure
is a bit high,
111
00:04:46,440 --> 00:04:48,845
and ED requested admission to do
a syncope workup
112
00:04:48,845 --> 00:04:52,085
and to just monitor
post-concussive symptoms.
113
00:04:52,085 --> 00:04:53,555
Okay.
114
00:04:53,555 --> 00:04:55,291
What's a syncope?
115
00:04:55,291 --> 00:04:57,796
Sorry. It's just a fancy
word for fainting.
116
00:04:59,365 --> 00:05:03,709
Your urine tox shows Benzos
in your system?
117
00:05:03,709 --> 00:05:06,446
I may have taken a Xanax
from a friend
118
00:05:06,446 --> 00:05:07,883
to help with the nerves
of today.
119
00:05:07,883 --> 00:05:09,821
I thought it could be my
"something borrowed"
120
00:05:09,821 --> 00:05:11,089
and "something blue."
121
00:05:13,093 --> 00:05:16,300
So, just one pill, today?
122
00:05:16,300 --> 00:05:18,370
Okay.
123
00:05:18,370 --> 00:05:21,276
Maybe on and off,
for a month or two.
124
00:05:21,276 --> 00:05:22,780
You didn't tell me about this.
125
00:05:22,780 --> 00:05:25,051
- I didn't want to worry you.
- Well...
126
00:05:25,051 --> 00:05:26,788
Well, should I be worried?
127
00:05:26,788 --> 00:05:29,794
That you had to dope yourself up
to get through the last couple of months?
128
00:05:29,794 --> 00:05:32,398
I'm not doping myself up,
Tyler. It's just Xanax.
129
00:05:32,398 --> 00:05:33,835
Okay, I'm gonna run a few labs
real quick,
130
00:05:33,835 --> 00:05:36,473
and I'll leave you
two to talk.
131
00:05:40,080 --> 00:05:42,720
Almost done here, Sam.
132
00:05:43,555 --> 00:05:46,293
This is Amy.
She'll be helping out today.
133
00:05:46,293 --> 00:05:49,098
Amy, this is Nancy,
Eric and Sam.
134
00:05:49,098 --> 00:05:51,737
- Hi, nice to meet you all.
- Nice to meet you.
135
00:05:51,737 --> 00:05:54,243
Sam's been suffering
from diffuse bone pain,
136
00:05:54,243 --> 00:05:56,246
rash and overall weakness.
137
00:05:56,246 --> 00:05:57,983
This happened last time, too.
138
00:05:58,952 --> 00:06:00,188
You're gonna be okay.
139
00:06:00,723 --> 00:06:04,028
Side effects of Filpogen
treatment.
140
00:06:04,028 --> 00:06:06,200
This isn't even the main event.
141
00:06:06,200 --> 00:06:09,405
So, you're prepping
for a stem cell transplant.
142
00:06:10,676 --> 00:06:12,980
You know I can hear all
of you guys, right?
143
00:06:12,980 --> 00:06:14,917
And this is Leo,
144
00:06:14,917 --> 00:06:15,986
Sam's brother.
145
00:06:15,986 --> 00:06:17,088
"The Main Event,"
146
00:06:17,088 --> 00:06:18,925
suffering from terminal
hell.
147
00:06:18,925 --> 00:06:19,961
Nice to meet you.
148
00:06:19,961 --> 00:06:21,296
Nice to meet you, Leo.
149
00:06:21,296 --> 00:06:24,503
He's next door in a positive
air-pressure isolation room.
150
00:06:24,503 --> 00:06:26,874
But he likes to be
able to see Sam.
151
00:06:26,874 --> 00:06:28,545
Otherwise, he has to put on all
the PPE
152
00:06:28,545 --> 00:06:30,516
or talk to me through glass
like Hannibal Lecter.
153
00:06:30,516 --> 00:06:33,655
This is Leo's third
recurrence.
154
00:06:33,655 --> 00:06:35,592
Sam's always been the donor.
155
00:06:35,592 --> 00:06:39,567
And when were those?
156
00:06:39,567 --> 00:06:42,204
First one was in 2018,
157
00:06:42,204 --> 00:06:43,474
the second one three
years later.
158
00:06:43,909 --> 00:06:45,946
I was assisting
Dr. Miller on that.
159
00:06:45,946 --> 00:06:47,817
You were at a medical
conference.
160
00:06:47,817 --> 00:06:51,456
So what day are we with
Sam's Filpogen?
161
00:06:51,456 --> 00:06:52,659
- Two.
- So, three more to go.
162
00:06:52,659 --> 00:06:54,797
That's still the protocol.
163
00:06:54,797 --> 00:06:57,570
And Leo's just got one more
chemo infusion
164
00:06:57,570 --> 00:06:59,139
to prep for the treatment.
165
00:06:59,139 --> 00:07:00,441
Thus, the isolation.
166
00:07:00,441 --> 00:07:02,312
His pain's getting worse.
167
00:07:02,312 --> 00:07:03,581
It's going up my shoulder.
168
00:07:03,581 --> 00:07:05,552
Which means complications with
the spleen, right?
169
00:07:05,552 --> 00:07:07,723
- This happened the last time.
- And he's got a headache.
170
00:07:07,723 --> 00:07:10,094
Okay, can we give him
something for the pain?
171
00:07:10,094 --> 00:07:12,231
A small dose of Oxy, maybe?
172
00:07:12,231 --> 00:07:14,036
You wanna give
a 14-year-old Oxy?
173
00:07:14,036 --> 00:07:17,375
Should we just sort of stop
the video for a minute
174
00:07:17,375 --> 00:07:19,580
so we can just talk to Sam
for a moment?
175
00:07:19,580 --> 00:07:22,452
No, you shut that off, and
that's not going to go well.
176
00:07:22,452 --> 00:07:25,558
Hey,
I know this is hard,
177
00:07:25,558 --> 00:07:29,867
but you can do this, right?
You're a brave boy.
178
00:07:31,003 --> 00:07:32,740
We can do this together.
179
00:07:32,740 --> 00:07:34,008
Right?
180
00:07:35,646 --> 00:07:37,917
We can do this together?
181
00:07:37,917 --> 00:07:39,920
We'll take Sam down
to radiology
182
00:07:39,920 --> 00:07:42,492
for an abdominal CAT
scan to check out his belly
183
00:07:42,492 --> 00:07:43,829
and to look at his spleen.
184
00:07:43,829 --> 00:07:46,333
Thank you.
We appreciate that.
185
00:07:46,333 --> 00:07:47,368
You remember he's
claustrophobic
186
00:07:47,368 --> 00:07:48,504
in the CT scanner?
187
00:07:48,504 --> 00:07:49,941
From the last time,
you made him do this?
188
00:07:49,941 --> 00:07:52,111
We're gonna take good
care of him, Leo.
189
00:07:52,111 --> 00:07:54,348
Just hang in there,
Babe. Almost there.
190
00:08:11,717 --> 00:08:15,057
I know what you must think
of us putting Sam through this.
191
00:08:15,057 --> 00:08:16,226
I ...
192
00:08:18,230 --> 00:08:20,502
My son was diagnosed with
a heart condition
193
00:08:20,502 --> 00:08:21,637
when he was five.
194
00:08:21,637 --> 00:08:25,178
So, I know that dread
you're feeling.
195
00:08:25,779 --> 00:08:29,052
And I understand doing
everything you can to save him.
196
00:08:29,052 --> 00:08:33,226
Leo was 3 when
we found out.
197
00:08:33,761 --> 00:08:38,437
It broke us but kept us
together at the same time.
198
00:08:38,437 --> 00:08:40,742
And Nancy was already pregnant
with Sam
199
00:08:40,742 --> 00:08:42,947
but didn't stop people
200
00:08:42,947 --> 00:08:45,351
from whispering
"saviour sibling."
201
00:08:45,351 --> 00:08:47,956
Not a fan of that label.
202
00:08:47,956 --> 00:08:49,626
And the other parents
at school
203
00:08:49,626 --> 00:08:51,329
they stare at us like
we're freaks. But...
204
00:08:52,933 --> 00:08:55,805
I mean, what, are we
supposed to let Leo die?
205
00:08:55,805 --> 00:08:58,945
When there's a chance that this
could work.
206
00:08:59,980 --> 00:09:02,886
Might get us a few more
years with him.
207
00:09:04,723 --> 00:09:06,795
There's nothing I wouldn't do.
208
00:09:07,295 --> 00:09:10,568
So, you're not going to get
any judgment from me.
209
00:09:13,340 --> 00:09:15,979
Your brother asked to speak
to you in person.
210
00:09:15,979 --> 00:09:18,652
So, I know it's a lot of gear
to put on,
211
00:09:18,652 --> 00:09:20,021
so if you don't want to--
212
00:09:20,021 --> 00:09:22,358
I can just talk to him
from the anteroom.
213
00:09:22,358 --> 00:09:23,694
Okay.
214
00:09:35,151 --> 00:09:37,254
So, how'd the CT go?
215
00:09:38,390 --> 00:09:41,998
Fine.
No big deal.
216
00:09:41,998 --> 00:09:44,436
Well, you look like
hell, little bro.
217
00:09:44,436 --> 00:09:46,273
Look who's talking.
218
00:09:46,273 --> 00:09:49,378
You were never this bad
before on day two.
219
00:09:50,047 --> 00:09:53,755
They say it usually gets
worse when you're older.
220
00:09:53,755 --> 00:09:55,959
And if you've had
to do it before.
221
00:09:56,493 --> 00:09:59,700
They never had to keep you
in the hospital during the prep.
222
00:10:00,936 --> 00:10:02,338
I don't see how you're gonna
get through
223
00:10:02,338 --> 00:10:03,440
three more rounds
of this.
224
00:10:03,440 --> 00:10:05,144
It's just only three
more days.
225
00:10:05,144 --> 00:10:07,448
But you said each day is like
10 times worse
226
00:10:07,448 --> 00:10:09,319
than the day before, remember?
227
00:10:09,319 --> 00:10:10,956
From the last time?
228
00:10:10,956 --> 00:10:12,459
I was 11.
229
00:10:12,459 --> 00:10:14,162
I was exaggerating.
230
00:10:15,231 --> 00:10:18,003
Was he, Dr. Maitra?
231
00:10:19,305 --> 00:10:20,575
No.
232
00:10:20,575 --> 00:10:22,613
Okay, well, I'm not
gonna let you die.
233
00:10:22,946 --> 00:10:27,421
So just stop, okay? Stop!
234
00:10:31,964 --> 00:10:34,035
So, what am I gonna
owe you this time?
235
00:10:37,308 --> 00:10:38,979
All your baseball cards.
236
00:10:38,979 --> 00:10:43,019
- Yeah.
- And get Mom to let me keep an X-Box in my room.
237
00:10:44,389 --> 00:10:45,692
Deal.
238
00:11:21,764 --> 00:11:25,204
What's wrong? You, okay?
239
00:11:25,204 --> 00:11:27,108
I'm fine.
240
00:11:32,251 --> 00:11:34,388
I'm pregnant.
241
00:11:38,531 --> 00:11:40,735
I thought this was impossible.
242
00:11:40,735 --> 00:11:42,137
I did too.
243
00:11:42,137 --> 00:11:45,477
But it's kind of like
a miracle.
244
00:11:46,013 --> 00:11:47,481
No?
245
00:11:58,136 --> 00:12:00,876
Nora had an ultrasound
this morning.
246
00:12:00,876 --> 00:12:02,478
We're having a boy.
247
00:12:03,748 --> 00:12:05,284
I'm sure that's a lot.
248
00:12:05,284 --> 00:12:07,756
She thinks it'll be easier
if I rip the Band-Aid off
249
00:12:07,756 --> 00:12:09,626
and tell Amy.
250
00:12:09,626 --> 00:12:12,365
Easier? No.
251
00:12:12,365 --> 00:12:15,505
But putting it off doesn't
help anyone.
252
00:12:15,505 --> 00:12:16,908
How do you think
she'll take it?
253
00:12:16,908 --> 00:12:18,010
Absolutely no idea.
254
00:12:18,010 --> 00:12:20,347
Well, that's very helpful.
255
00:12:21,885 --> 00:12:24,489
Part of you is still
in love with her.
256
00:12:24,489 --> 00:12:26,359
Probably always will be.
257
00:12:26,359 --> 00:12:29,232
And now, for the first time
since Danny,
258
00:12:29,232 --> 00:12:32,071
she's looking at you like
she loves you, too.
259
00:12:32,404 --> 00:12:34,475
And, boy, did you miss that.
260
00:12:35,812 --> 00:12:37,481
Please tell me if I'm wrong.
261
00:12:37,481 --> 00:12:39,185
What? Are we in a session?
262
00:12:39,185 --> 00:12:40,789
You sat down on that couch.
263
00:12:40,789 --> 00:12:42,960
You'll do it soon?
264
00:12:42,960 --> 00:12:45,030
Because you're leaving the rest
of us who know,
265
00:12:45,030 --> 00:12:48,470
especially Katie in a pretty
awkward spot.
266
00:12:55,117 --> 00:12:57,723
Sorry.
Am I interrupting?
267
00:12:57,723 --> 00:12:59,660
It's fine.
I'm just leaving.
268
00:12:59,660 --> 00:13:01,129
Um.
269
00:13:01,129 --> 00:13:05,404
I got a psych consult I need
for a possible runaway bride.
270
00:13:05,404 --> 00:13:06,907
You got a few minutes?
271
00:13:07,843 --> 00:13:10,549
Sam's CT results
came back.
272
00:13:10,549 --> 00:13:12,084
His spleen's enlarged.
273
00:13:12,084 --> 00:13:14,690
More than normal
for a Filpogen course.
274
00:13:14,690 --> 00:13:16,126
Dr. Miller is gonna suggest
275
00:13:16,126 --> 00:13:18,196
they take a beat before
Sam's next dose.
276
00:13:18,196 --> 00:13:20,769
Why? Is it close to rupturing?
277
00:13:20,769 --> 00:13:24,208
No, but the kid's scared
and in pain.
278
00:13:24,208 --> 00:13:27,749
If he's scared, delaying it's
just gonna prolong that.
279
00:13:28,116 --> 00:13:30,120
And Leo's already done
two weeks
280
00:13:30,120 --> 00:13:31,924
of chemo and radiation to
get ready for this.
281
00:13:31,924 --> 00:13:33,494
To what end?
282
00:13:33,494 --> 00:13:35,532
Keeping him alive.
283
00:13:35,899 --> 00:13:39,205
For how long?
And at what cost?
284
00:13:41,009 --> 00:13:44,015
Hey. A lot of people
have commitment issues now.
285
00:13:44,315 --> 00:13:46,453
Yeah, seven years
and three proposals
286
00:13:46,453 --> 00:13:47,822
to get her to that altar.
287
00:13:47,822 --> 00:13:48,892
I thought I was being romantic,
288
00:13:48,892 --> 00:13:50,862
you know?
Hanging in there?
289
00:13:51,997 --> 00:13:54,035
Now I think I'm just the world's
biggest sap.
290
00:13:54,035 --> 00:13:55,839
I mean, fainting during
your vows?
291
00:13:55,839 --> 00:13:57,976
If you believe even a little
in the universe
292
00:13:57,976 --> 00:13:59,178
sending you a sign...
293
00:13:59,178 --> 00:14:01,382
It happens more often
than you think.
294
00:14:02,351 --> 00:14:03,486
The fainting, I mean.
295
00:14:04,991 --> 00:14:08,130
Hey, um, is it terrible
296
00:14:08,130 --> 00:14:10,569
that I almost hope something's
wrong with her today?
297
00:14:11,203 --> 00:14:12,673
'Cause at least that would prove
298
00:14:12,673 --> 00:14:14,910
she's not scared to marry me,
right?
299
00:14:15,712 --> 00:14:18,183
I mean, look, man,
I'm, I'm divorced,
300
00:14:18,183 --> 00:14:20,220
so probably not the best person
301
00:14:20,220 --> 00:14:21,590
to be giving relationship
advice.
302
00:14:21,590 --> 00:14:23,393
But, if you really love her,
303
00:14:23,393 --> 00:14:25,999
what's a little more time to
make sure she's ready?
304
00:14:31,109 --> 00:14:32,880
So? What's the deal?
305
00:14:32,880 --> 00:14:36,319
That's privileged,
but you can go in and see her and ask her yourself.
306
00:14:39,626 --> 00:14:40,895
Was she looking for a way out?
307
00:14:40,895 --> 00:14:42,599
No, you cynic.
308
00:14:46,507 --> 00:14:49,513
Okay, well, you're gonna
have to convince me.
309
00:14:49,513 --> 00:14:51,282
Most anxiety manifests
310
00:14:51,282 --> 00:14:54,322
in anticipation of something
feeling traumatic.
311
00:14:54,322 --> 00:14:58,363
In my experience, when someone
collapses at an event like this,
312
00:14:58,363 --> 00:15:00,067
it's usually because
they've been in denial
313
00:15:00,067 --> 00:15:02,104
about their fears leading up
to it.
314
00:15:02,104 --> 00:15:05,111
But Kayla, she's been
white-knuckling it for months,
315
00:15:05,111 --> 00:15:07,782
blowing up in her mind how
scary it would be.
316
00:15:08,183 --> 00:15:10,689
So, when the day finally came,
317
00:15:10,689 --> 00:15:13,393
she should have actually
calmed down.
318
00:15:14,128 --> 00:15:16,432
Yeah, that seems pretty
counterintuitive.
319
00:15:16,432 --> 00:15:18,704
She's anxious about
getting married.
320
00:15:19,472 --> 00:15:20,875
But popping a Xanax,
321
00:15:20,875 --> 00:15:24,516
that was her scratching and
clawing her way to the altar.
322
00:15:24,516 --> 00:15:29,091
She loves him and wants
to get over the finish line.
323
00:15:30,127 --> 00:15:32,131
So, there's a physical
cause here.
324
00:15:32,131 --> 00:15:34,235
If she was really relieved,
325
00:15:34,235 --> 00:15:36,507
her blood pressure would be
going down.
326
00:15:41,818 --> 00:15:43,755
So, how'd Sam's scan go?
327
00:15:44,723 --> 00:15:48,096
I'm not permitted to discuss
the results of his test.
328
00:15:48,096 --> 00:15:50,334
But I can tell you that
the stem cell transplant
329
00:15:50,334 --> 00:15:53,439
is scheduled to move forward.
So that's a good thing.
330
00:15:53,439 --> 00:15:55,110
In whose eyes?
331
00:15:55,645 --> 00:15:57,481
I get that you're concerned
about your brother--
332
00:15:57,481 --> 00:15:59,520
Do you know this is
the third time?
333
00:16:00,220 --> 00:16:02,725
The first one bought me 25
months of remission,
334
00:16:02,725 --> 00:16:04,663
the second 14.
335
00:16:05,665 --> 00:16:08,136
Everyone knows the results
are worse each time.
336
00:16:08,136 --> 00:16:11,209
- There have been cases--
- Give me a break!
337
00:16:11,209 --> 00:16:12,912
Doctors won't even allow
an adult to donate
338
00:16:12,912 --> 00:16:16,019
more than three times because
it's too brutal on the body.
339
00:16:16,019 --> 00:16:18,591
So, what's it doing
to a 14-year-old?
340
00:16:21,663 --> 00:16:24,469
He's already halfway through
and you have all committed--
341
00:16:24,469 --> 00:16:27,107
They committed! I didn't
have a damn say!
342
00:16:29,178 --> 00:16:31,015
So, you're here now to
double team me?
343
00:16:31,015 --> 00:16:33,186
My Mom send you in here
to do her bidding?
344
00:16:33,186 --> 00:16:36,025
- Absolutely not.
- Why is she pushing me so hard?
345
00:16:36,025 --> 00:16:38,196
I honestly don't know!
346
00:16:39,633 --> 00:16:42,037
Do you think we're doing
the right thing?
347
00:16:43,273 --> 00:16:44,576
As long as Sam's spleen--
348
00:16:44,576 --> 00:16:46,713
There's something wrong
with his spleen?
349
00:16:48,551 --> 00:16:50,421
If it ruptures,
he could die, right?
350
00:16:50,421 --> 00:16:53,393
We are monitoring it
very closely, Leo,
351
00:16:53,393 --> 00:16:56,266
and if there's any threat,
we'll stop the Filpogen.
352
00:16:56,266 --> 00:16:58,370
Do you have any idea what
this has done to him?
353
00:16:58,370 --> 00:17:01,142
Eight years old, being dragged
to hospitals for tests
354
00:17:01,142 --> 00:17:02,980
and blood draws and IV bags.
355
00:17:02,980 --> 00:17:05,685
I'm 12, and I can see him
shaking with fear.
356
00:17:05,685 --> 00:17:09,359
And there's my Mom, whispering
in his ear what a hero he is.
357
00:17:09,359 --> 00:17:12,030
And now we're back,
this time he's 11,
358
00:17:12,030 --> 00:17:13,367
freaking out in
the CT scan
359
00:17:13,367 --> 00:17:15,237
and now he has a hard time
getting into an elevator,
360
00:17:15,237 --> 00:17:17,007
or being on the bottom of
a bunk bed
361
00:17:17,007 --> 00:17:18,644
'cause that machine
made him claustrophobic.
362
00:17:18,644 --> 00:17:22,251
And there's my Mom again,
"You're so brave, Sam.
363
00:17:22,251 --> 00:17:24,689
You're so brave."
364
00:17:24,689 --> 00:17:26,159
But he's not.
365
00:17:26,159 --> 00:17:28,898
He's terrified and
he doesn't want to do this!
366
00:17:29,566 --> 00:17:32,271
He just doesn't want to say it,
and they refuse to see it!
367
00:17:32,271 --> 00:17:34,175
And now they're willing
to risk his life?
368
00:17:34,175 --> 00:17:36,379
You're 18, Leo.
369
00:17:36,379 --> 00:17:39,052
If you don't want to do this,
you do not have to.
370
00:17:39,052 --> 00:17:40,722
So, you're saying call
a flag on the play here?
371
00:17:40,722 --> 00:17:44,061
No, I don't think that's
what she's saying.
372
00:17:44,061 --> 00:17:45,497
If you're worried about Sam,
373
00:17:45,497 --> 00:17:47,368
we can look for
a different donor.
374
00:17:47,368 --> 00:17:50,274
It would be incredibly
difficult
375
00:17:50,274 --> 00:17:52,310
to find a match as
good as Sam is.
376
00:17:52,310 --> 00:17:54,248
Doesn't mean
it's not possible.
377
00:17:54,248 --> 00:17:55,952
Then we could send him home.
378
00:17:55,952 --> 00:17:57,287
For good.
379
00:17:57,287 --> 00:17:59,492
Leo, think about what
you're saying.
380
00:17:59,492 --> 00:18:03,066
You're basically talking
about giving up entirely.
381
00:18:03,066 --> 00:18:06,306
Giving up what? What kind of
a life do you think I even have?
382
00:18:06,306 --> 00:18:07,675
While they destroy his.
383
00:18:07,675 --> 00:18:11,015
Okay, look, I know that you
must feel so much guilt
384
00:18:11,015 --> 00:18:12,451
for the pain that he's going
through, but--
385
00:18:12,451 --> 00:18:15,891
Amy, can I have a word
outside?
386
00:18:20,166 --> 00:18:21,504
Are you even thinking about
387
00:18:21,504 --> 00:18:23,073
what that would do to this
family?
388
00:18:23,073 --> 00:18:24,876
Yeah.
Liberate them.
389
00:18:24,876 --> 00:18:27,448
That is not for you to decide.
390
00:18:27,448 --> 00:18:29,686
I'm not.
That's the point.
391
00:18:34,128 --> 00:18:36,166
He is an adult with rights
392
00:18:36,166 --> 00:18:38,103
and I don't work for you
anymore.
393
00:18:38,103 --> 00:18:39,906
So, back off, please.
394
00:18:48,557 --> 00:18:50,561
Hey, honeymooners,
how're you doing?
395
00:18:50,561 --> 00:18:52,766
Just replaced the IV
for Kayla.
396
00:18:52,766 --> 00:18:54,536
Recording her vitals now.
397
00:18:54,536 --> 00:18:58,042
Okay, so we're giving you
Labetalol, it's a beta-blocker,
398
00:18:58,042 --> 00:18:59,345
to help bring your blood
pressure down.
399
00:18:59,345 --> 00:19:00,480
I wanna get that under control
400
00:19:00,480 --> 00:19:02,318
before we start a whole barrage
of tests.
401
00:19:02,318 --> 00:19:04,254
Wait, you still
don't know what this is?
402
00:19:04,254 --> 00:19:05,925
It could be a lot of things.
403
00:19:05,925 --> 00:19:07,929
And at this point, speculating,
404
00:19:07,929 --> 00:19:09,165
it's kinda like Googling
symptoms,
405
00:19:09,165 --> 00:19:10,267
it's just gonna make
you worry.
406
00:19:10,267 --> 00:19:12,471
So, what tests are you
planning to do?
407
00:19:12,471 --> 00:19:14,710
Once her blood pressure
is under control,
408
00:19:14,710 --> 00:19:18,182
12-lead ECG, troponin, thyroid
labs, cardiac echo,
409
00:19:18,182 --> 00:19:19,552
brain MRI,
maybe a stress test--
410
00:19:19,552 --> 00:19:21,455
Okay, good.
Do them all. Now.
411
00:19:21,455 --> 00:19:24,629
- Tyler, please! Calm down.
- No, I'm not gonna calm down.
412
00:19:24,629 --> 00:19:27,802
You know why? Because my job,
as your husband,
413
00:19:27,802 --> 00:19:28,838
is to take care of you.
414
00:19:28,838 --> 00:19:30,608
And that's what this is.
415
00:19:30,608 --> 00:19:32,746
Now, if you don't want that,
then maybe we have bigger problems.
416
00:19:32,746 --> 00:19:34,214
Okay, quiet.
417
00:19:35,150 --> 00:19:36,920
How long ago did you
start the Labetalol?
418
00:19:36,920 --> 00:19:38,791
Five minutes ago,
if that.
419
00:19:38,791 --> 00:19:39,926
Okay.
Stop the drip.
420
00:19:39,926 --> 00:19:43,099
- What's happening?
- She has a reflexive spike
421
00:19:43,099 --> 00:19:44,134
in hypertension.
422
00:19:44,134 --> 00:19:45,572
Basically, I gave you
a drug
423
00:19:45,572 --> 00:19:46,940
to bring your blood
pressure down,
424
00:19:46,940 --> 00:19:49,145
and instantly it's going in
the wrong direction.
425
00:19:49,145 --> 00:19:50,413
What does that mean?
426
00:19:50,413 --> 00:19:53,220
Likely there's a lesion on
your adrenal gland,
427
00:19:53,220 --> 00:19:55,356
but I need to run more
tests to confirm.
428
00:19:55,356 --> 00:19:57,796
A lesion? I-i-is it serious?
429
00:19:57,796 --> 00:19:59,098
We'll know more soon.
430
00:19:59,098 --> 00:20:00,568
Send blood and urine
metanephrines
431
00:20:00,568 --> 00:20:02,872
and get her set up with
radiology ASAP.
432
00:20:07,682 --> 00:20:09,553
You just hang in there,
sweetheart.
433
00:20:10,120 --> 00:20:14,529
We're going to get through
this, okay? We're almost there.
434
00:20:14,963 --> 00:20:17,902
How's it going, bud?
How's your shoulder?
435
00:20:17,902 --> 00:20:19,706
Can I get any more pain meds?
436
00:20:19,706 --> 00:20:22,444
There you go! He wants more
Oxy, congratulations!
437
00:20:22,444 --> 00:20:25,250
Would you please stop that!
It's a very low dose
438
00:20:25,250 --> 00:20:26,520
and the hospital's extremely
careful.
439
00:20:26,520 --> 00:20:28,490
You're not helping Sam
with any of this!
440
00:20:28,490 --> 00:20:31,797
Please, everyone,
stop fighting.
441
00:20:32,464 --> 00:20:34,469
It's gonna be okay.
442
00:20:34,469 --> 00:20:36,473
Couple more days and
it'll all be over.
443
00:20:36,473 --> 00:20:39,144
No! No, I'm saying
it's gonna be over right now!
444
00:20:39,144 --> 00:20:40,180
What are you talking about?
445
00:20:40,180 --> 00:20:41,148
I'm not doing this.
446
00:20:41,148 --> 00:20:42,385
And neither is he.
447
00:20:42,385 --> 00:20:44,656
Sweetheart, I know that
you're scared,
448
00:20:44,656 --> 00:20:46,893
and you don't want your brother
to have to go through this, but--
449
00:20:46,893 --> 00:20:49,666
Just stop it!
Please, I don't want to hear these same speeches anymore!
450
00:20:49,666 --> 00:20:51,904
They're not speeches!
It's the truth!
451
00:20:51,904 --> 00:20:53,306
Your truth! Not mine!
452
00:20:54,242 --> 00:20:55,712
I'm 18 now,
and you can't force me!
453
00:20:55,712 --> 00:20:57,815
So, stop Sam's treatments
and take him home!
454
00:20:59,418 --> 00:21:01,757
Is that what you want?
Honey, do you want to stop?
455
00:21:01,757 --> 00:21:02,926
No.
456
00:21:02,926 --> 00:21:04,094
I just wanna help.
457
00:21:04,094 --> 00:21:05,463
Well, what do you expect
him to say
458
00:21:05,463 --> 00:21:07,669
when you've made his whole
life about saving me?
459
00:21:07,669 --> 00:21:09,172
You don't feel that way,
do you?
460
00:21:09,172 --> 00:21:10,274
Just lay off him!
461
00:21:10,274 --> 00:21:11,209
This is my decision,
462
00:21:11,209 --> 00:21:12,244
and my doctor supports it!
463
00:21:12,244 --> 00:21:13,780
So, just stop!
464
00:21:18,222 --> 00:21:20,862
You convinced him to give up
on his life?
465
00:21:20,862 --> 00:21:22,999
Is that what he's saying?
466
00:21:22,999 --> 00:21:24,903
Is it?
467
00:21:24,903 --> 00:21:28,210
I think we're gonna have to
take this to our administrators.
468
00:21:28,811 --> 00:21:30,548
Well, I think it's pretty
clear that Dr. Maitra
469
00:21:30,548 --> 00:21:32,317
needs to be removed
from Leo's case!
470
00:21:32,317 --> 00:21:33,654
We understand your anger.
471
00:21:33,654 --> 00:21:36,593
Do you? Do you have children
with a fatal disease?
472
00:21:36,593 --> 00:21:38,897
As a matter of fact, I did.
473
00:21:39,331 --> 00:21:40,935
I lost a son.
474
00:21:44,141 --> 00:21:45,879
You must think
that I'm--
475
00:21:45,879 --> 00:21:49,118
I don't-- I'm sorry. I don't,
I don't even know what to say.
476
00:21:49,118 --> 00:21:50,788
You couldn't have known.
477
00:21:51,723 --> 00:21:54,095
But I think it's a good idea
if you lower the temperature
478
00:21:54,095 --> 00:21:55,865
and stop assuming
we're conspiring
479
00:21:55,865 --> 00:21:58,069
to prevent you from saving
your child.
480
00:21:58,370 --> 00:21:59,873
We understand.
481
00:21:59,873 --> 00:22:02,645
It's a difficult situation
for everybody.
482
00:22:02,645 --> 00:22:05,918
And we want to help you
navigate through it.
483
00:22:07,822 --> 00:22:11,062
He just thinks he's trying to
protect Sam from pain.
484
00:22:11,997 --> 00:22:14,368
But what about the pain that
he's gonna have to feel
485
00:22:14,368 --> 00:22:15,871
when he has to bury his brother?
486
00:22:15,871 --> 00:22:18,142
Or the guilt that he's gonna
have to carry
487
00:22:18,142 --> 00:22:19,580
when he grows up and he realizes
488
00:22:19,580 --> 00:22:22,685
that his brother sacrificed
himself to spare him?
489
00:22:25,257 --> 00:22:27,962
Listen, there's no way to
answer those questions,
490
00:22:27,962 --> 00:22:31,335
but we think that you need to
talk to them both.
491
00:22:31,335 --> 00:22:32,872
Just find out what
they're feeling.
492
00:22:32,872 --> 00:22:36,547
Maybe you can get this back
on the course that you want,
493
00:22:36,547 --> 00:22:39,384
without making them feel like
they don't have a say.
494
00:22:40,020 --> 00:22:41,590
She's right.
495
00:22:41,590 --> 00:22:44,262
We just, we gotta slow down
and talk to them.
496
00:22:44,262 --> 00:22:45,931
And we have
counselors here
497
00:22:45,931 --> 00:22:47,334
to facilitate that if that's
what you want.
498
00:22:47,334 --> 00:22:48,604
Yeah, that'd be good.
499
00:22:48,604 --> 00:22:50,775
But we can't stop
Sam's Filpogen treatments
500
00:22:50,775 --> 00:22:52,712
without derailing the entire
process!
501
00:22:52,712 --> 00:22:55,884
And Leo just had his last chemo
treatment this morning!
502
00:22:56,620 --> 00:22:58,657
So, what are you saying?
503
00:23:00,027 --> 00:23:03,066
Leo can say that he doesn't
want the transplant,
504
00:23:03,834 --> 00:23:06,806
but he can't control
what we do with Sam.
505
00:23:07,240 --> 00:23:09,312
We proceed with
the third treatment.
506
00:23:09,312 --> 00:23:11,015
And by day five,
Leo will realize
507
00:23:11,015 --> 00:23:13,554
that we're not stopping,
and that Sam is okay,
508
00:23:13,554 --> 00:23:15,958
and there'll be no point
in fighting us.
509
00:23:24,475 --> 00:23:26,078
- All done.
- Hi.
510
00:23:27,314 --> 00:23:29,018
Got the results?
511
00:23:29,018 --> 00:23:31,923
So, the scan does confirm that
you have a lesion
512
00:23:31,923 --> 00:23:34,295
on your adrenal gland.
An endocrine tumour.
513
00:23:34,295 --> 00:23:36,132
- Tumour?
- Like, cancer?
514
00:23:36,132 --> 00:23:39,438
I feel pretty confident that
the tumour itself is benign.
515
00:23:39,438 --> 00:23:42,278
Feels like there's a "but"
at the end of that.
516
00:23:42,278 --> 00:23:44,381
You have what's called
Pheochromocytoma.
517
00:23:44,381 --> 00:23:46,152
Basically, what's happening is,
518
00:23:46,152 --> 00:23:48,657
that tumour is over-activating
your stress response.
519
00:23:48,657 --> 00:23:53,366
You'll need surgery to remove
it, but given its location, there are risks.
520
00:23:53,366 --> 00:23:55,003
Like what?
521
00:23:55,003 --> 00:23:57,775
If your blood pressure spikes
on the table,
522
00:23:57,775 --> 00:24:00,314
stroke, heart attack,
aneurysm rupture.
523
00:24:00,314 --> 00:24:01,917
Okay, wow.
524
00:24:01,917 --> 00:24:05,758
Now, the risks if you wait
are more or less similar,
525
00:24:05,758 --> 00:24:08,898
so I would advise doing
the surgery.
526
00:24:10,400 --> 00:24:12,237
Hey.
527
00:24:12,237 --> 00:24:15,109
Hey.
It's gonna be okay.
528
00:24:15,109 --> 00:24:16,980
We're gonna get through this.
529
00:24:16,980 --> 00:24:19,552
I love you, you know.
530
00:24:31,275 --> 00:24:32,845
Came to tell you,
you were right.
531
00:24:32,845 --> 00:24:34,716
Gotta be more specific,
I'm often right.
532
00:24:34,716 --> 00:24:37,888
Our runaway bride.
She has a tumour.
533
00:24:39,258 --> 00:24:40,961
You could've texted that.
534
00:24:44,368 --> 00:24:46,139
Me and Amy were together.
535
00:24:46,139 --> 00:24:47,508
What do you mean?
536
00:24:47,508 --> 00:24:49,177
We were seeing each other.
537
00:24:50,013 --> 00:24:50,915
When?
538
00:24:50,915 --> 00:24:53,219
For five months.
Before the accident.
539
00:24:53,219 --> 00:24:54,589
Come on.
540
00:24:54,589 --> 00:24:56,794
Look, I know she usually
tells you everything--
541
00:24:56,794 --> 00:24:58,964
There's nothing
of yours in her condo.
542
00:24:59,633 --> 00:25:00,968
There's my toothbrush,
543
00:25:00,968 --> 00:25:03,039
which I'm sure didn't leave much
of an impression on her.
544
00:25:03,039 --> 00:25:05,477
And my Re-vita-lize powder
in the kitchen.
545
00:25:05,477 --> 00:25:07,715
The one that she hates.
546
00:25:08,550 --> 00:25:10,086
I wanna tell her.
547
00:25:10,721 --> 00:25:11,957
Do you have any idea
548
00:25:11,957 --> 00:25:14,094
how much she's being scrutinized
right now?
549
00:25:14,094 --> 00:25:15,230
If it came out
550
00:25:15,230 --> 00:25:17,300
that she was sleeping with her
direct subordinate--
551
00:25:17,300 --> 00:25:19,572
Well, she's my subordinate
now.
552
00:25:19,572 --> 00:25:21,744
So, you want me to back
your play?
553
00:25:22,077 --> 00:25:23,647
That's why you're telling
me this?
554
00:25:23,647 --> 00:25:25,250
I was good for her, Gina.
555
00:25:25,250 --> 00:25:26,386
I made her happy.
556
00:25:26,386 --> 00:25:27,522
Yeah, well, clearly,
I wouldn't know
557
00:25:27,522 --> 00:25:28,691
one way or the other.
558
00:25:29,191 --> 00:25:31,094
But I can tell you this,
559
00:25:31,094 --> 00:25:34,636
six weeks ago, she woke up still
in love with her husband.
560
00:25:35,069 --> 00:25:39,077
So, if I were you,
I'd let that play out.
561
00:25:39,077 --> 00:25:42,184
Maybe she needs to know there's
something good on the horizon.
562
00:25:42,184 --> 00:25:43,720
Even if she's not ready.
563
00:25:54,075 --> 00:25:56,446
I'm guessing
you've been up all night.
564
00:25:57,515 --> 00:25:58,717
I'm just trying to
keep my eyes
565
00:25:58,717 --> 00:26:00,220
on what I can control.
566
00:26:00,220 --> 00:26:02,691
The treatment plans and...
567
00:26:02,691 --> 00:26:05,597
making sure that the boys get
taken care of at school.
568
00:26:07,334 --> 00:26:09,471
Man, you don't expect this
to become your life
569
00:26:09,471 --> 00:26:10,975
and then suddenly it is and--
570
00:26:10,975 --> 00:26:13,980
You can't even remember what
it was like before?
571
00:26:15,450 --> 00:26:18,590
Look, this might be an
over reach, but...
572
00:26:18,590 --> 00:26:22,263
how would you feel about me
trying to talk to Leo?
573
00:26:25,136 --> 00:26:27,842
What I did was the right
thing for my patient.
574
00:26:27,842 --> 00:26:29,445
And it's my understanding
575
00:26:29,445 --> 00:26:31,014
you worked with them
a few years ago?
576
00:26:31,014 --> 00:26:31,916
That's right.
577
00:26:31,916 --> 00:26:33,687
So, you had a bias
coming into it.
578
00:26:33,687 --> 00:26:35,156
You mean an opinion.
579
00:26:35,156 --> 00:26:38,163
That Sam's been used for his
body parts his whole life?
580
00:26:38,163 --> 00:26:40,467
No one's saying this
is an easy situation.
581
00:26:40,467 --> 00:26:43,339
But did you think about a psych
consult or a social worker
582
00:26:43,339 --> 00:26:45,745
before pushing this kid into
the nuclear option?
583
00:26:45,745 --> 00:26:47,582
There wasn't time
for a consult
584
00:26:47,582 --> 00:26:49,619
and that mother wasn't
going to budge.
585
00:26:49,619 --> 00:26:50,855
"That mother."
586
00:26:50,855 --> 00:26:51,857
Yes!
587
00:26:51,857 --> 00:26:52,959
The next time you have
588
00:26:52,959 --> 00:26:54,829
such a visceral negative
reaction
589
00:26:54,829 --> 00:26:56,699
to a patient
or their family member,
590
00:26:56,699 --> 00:26:58,704
I would suggest you ask
Dr. Miller
591
00:26:58,704 --> 00:26:59,940
to change your assignment.
592
00:26:59,940 --> 00:27:03,045
Right. And who
said I "pushed" Leo?
593
00:27:03,045 --> 00:27:05,183
Because there was only one
other person in the room
594
00:27:05,183 --> 00:27:06,720
when that conversation
took place.
595
00:27:06,720 --> 00:27:08,289
The parents certainly believe
you did
596
00:27:08,289 --> 00:27:11,395
and based on your attitude,
I'm not convinced otherwise.
597
00:27:11,796 --> 00:27:15,003
So, now I'm under
investigation.
598
00:27:15,003 --> 00:27:17,609
The incident will undergo
a complete assessment.
599
00:27:17,609 --> 00:27:19,879
Well, I hope I get the same
latitude
600
00:27:19,879 --> 00:27:23,453
that some other doctors in
my department seem to enjoy.
601
00:27:24,221 --> 00:27:28,395
This situation has nothing
to do with Dr. Larsen's,
602
00:27:28,395 --> 00:27:32,437
and I'd be careful with an
insinuation like that.
603
00:27:33,540 --> 00:27:35,109
Understood.
604
00:27:36,178 --> 00:27:37,815
Am I done here?
605
00:27:47,602 --> 00:27:50,340
Hey, how are you feeling?
606
00:27:50,908 --> 00:27:53,713
First 12 hours after chemo
are always the worst.
607
00:27:53,713 --> 00:27:55,117
I'm so sorry.
608
00:27:55,117 --> 00:27:57,922
I can't imagine how much
pain you're in.
609
00:27:57,922 --> 00:27:59,825
My whole life's been pain.
610
00:27:59,825 --> 00:28:01,461
I'm used to it.
611
00:28:02,732 --> 00:28:04,902
But him...
612
00:28:06,138 --> 00:28:08,810
they're gonna keep pumping
that poison into him.
613
00:28:09,512 --> 00:28:11,115
No matter what I say or do.
614
00:28:11,115 --> 00:28:14,522
The only thing they are
thinking about is saving you.
615
00:28:14,522 --> 00:28:17,293
Can you tell them I'm never
gonna forgive them?
616
00:28:17,795 --> 00:28:19,932
I don't think they care
about that right now.
617
00:28:19,932 --> 00:28:22,371
He's supposed to be starting
high school.
618
00:28:22,939 --> 00:28:24,776
But they had to hold him
back a year
619
00:28:24,776 --> 00:28:26,279
'cause he fell so far
behind.
620
00:28:26,279 --> 00:28:28,984
The pity party's turning
him into a freak.
621
00:28:32,558 --> 00:28:34,529
I understand that you're
angry.
622
00:28:35,062 --> 00:28:38,402
But I think you know that
everything they are doing
623
00:28:38,402 --> 00:28:40,674
is coming from a place of love
624
00:28:40,674 --> 00:28:43,279
and their fear of losing you.
625
00:28:44,816 --> 00:28:48,890
I understand what it's like,
because I lost a child.
626
00:28:51,496 --> 00:28:52,831
Leo?
627
00:29:02,117 --> 00:29:03,687
Code Blue!
628
00:29:07,662 --> 00:29:09,532
What's happening in there?
629
00:29:09,532 --> 00:29:13,673
No! No! No, no, no, no.
630
00:29:13,673 --> 00:29:15,043
Stop that!
What are you doing?
631
00:29:15,043 --> 00:29:17,715
Call Dr. Maitra,
patient's coding!
632
00:29:17,715 --> 00:29:19,852
He signed a DNR!
You cannot resuscitate!
633
00:29:20,954 --> 00:29:23,092
No, no, no, no, no, no, no!
634
00:29:23,092 --> 00:29:24,729
Amy, please save him!
No, keep going!
635
00:29:24,729 --> 00:29:27,635
- Please--
- He signed a DNR, Amy! You can't override that!
636
00:29:27,635 --> 00:29:29,606
Help him now!
Please, please, please, please!
637
00:29:29,606 --> 00:29:30,908
Please, help him!
Save him!
638
00:29:30,908 --> 00:29:31,943
Help him!
Please!
639
00:29:31,943 --> 00:29:34,247
Help him now, please!
640
00:29:53,218 --> 00:29:55,991
Three mornings in a row.
641
00:29:59,999 --> 00:30:02,705
I don't know if
I can do it again.
642
00:30:02,705 --> 00:30:04,509
I know this must be
terrifying.
643
00:30:04,509 --> 00:30:05,611
It's not just that.
644
00:30:05,611 --> 00:30:07,113
Then what?
645
00:30:08,248 --> 00:30:10,086
I'm afraid.
646
00:30:12,424 --> 00:30:14,160
That...
647
00:30:14,160 --> 00:30:16,833
the kid will never
have my heart.
648
00:30:18,236 --> 00:30:21,308
I know it must
feel that way.
649
00:30:22,712 --> 00:30:24,649
But you're not her.
650
00:30:24,649 --> 00:30:27,053
And your heart is not shut.
651
00:30:27,955 --> 00:30:30,359
This is good, Michael.
652
00:30:32,296 --> 00:30:34,535
This is good.
653
00:30:43,954 --> 00:30:46,593
Apparently, he managed
to convince Dr. Lawrence
654
00:30:46,593 --> 00:30:49,999
to sign off on the DNR
last night while I was home.
655
00:30:50,400 --> 00:30:53,272
And you wouldn't have
signed it?
656
00:30:53,272 --> 00:30:54,876
Of course not!
657
00:30:54,876 --> 00:30:57,180
What do you think of me?
658
00:30:58,383 --> 00:30:59,920
He's okay.
659
00:30:59,920 --> 00:31:02,356
He's still sleeping,
660
00:31:02,356 --> 00:31:04,294
but he's stable.
661
00:31:05,998 --> 00:31:08,636
We, we, we don't know
how to thank you.
662
00:31:09,905 --> 00:31:12,010
He may be stable,
but nothing's resolved.
663
00:31:12,545 --> 00:31:17,220
I think the DNR was him just
acting out of desperation.
664
00:31:17,220 --> 00:31:20,627
Just fed up because none of us
were listening to him.
665
00:31:22,497 --> 00:31:24,602
Except for her.
666
00:31:29,645 --> 00:31:34,120
Excuse me. Dr. Hamda wants
to see you in his office.
667
00:31:52,558 --> 00:31:54,962
I wasn't gonna to let him die!
668
00:31:56,065 --> 00:32:00,741
With his parents screaming at
me to save his life.
669
00:32:01,074 --> 00:32:03,012
What, leaving them unable to
say goodbye?
670
00:32:03,012 --> 00:32:05,584
To ever have any peace?
671
00:32:06,852 --> 00:32:08,790
They would have blamed
themselves
672
00:32:08,790 --> 00:32:11,361
for the rest of their lives.
673
00:32:16,405 --> 00:32:19,311
I assume you remember that
violating a DNR
674
00:32:19,311 --> 00:32:22,283
is normally cause for
suspension, even termination.
675
00:32:22,718 --> 00:32:27,394
I hoped the extenuating
circumstances would be a factor.
676
00:32:27,394 --> 00:32:30,166
Well, Michael was smart enough
to have the parents reach out
677
00:32:30,166 --> 00:32:32,705
to board members to say how
grateful they are.
678
00:32:32,705 --> 00:32:34,274
And that should help.
679
00:32:36,078 --> 00:32:37,981
So, what happens now?
680
00:32:37,981 --> 00:32:39,685
Well, Richard's out for blood.
681
00:32:39,685 --> 00:32:42,792
We cannot afford to dismiss
legitimate issues
682
00:32:42,792 --> 00:32:44,327
and call them crazy, Gina.
683
00:32:44,327 --> 00:32:45,731
He had reasonable concerns
684
00:32:45,731 --> 00:32:47,433
when we decided to bring
you back.
685
00:32:47,433 --> 00:32:49,404
Day one, even though it had
a happy ending,
686
00:32:49,404 --> 00:32:51,241
was pretty bumpy.
Now this.
687
00:32:51,241 --> 00:32:52,511
He wants to put you on
medication
688
00:32:52,511 --> 00:32:54,481
to help you deal
with your impulsivity.
689
00:32:54,481 --> 00:32:57,989
Those medications inhibit
memory recovery!
690
00:32:57,989 --> 00:32:59,725
I told him that there's not
enough evidence
691
00:32:59,725 --> 00:33:01,095
to support that course
of action.
692
00:33:01,095 --> 00:33:02,898
Which led him to bring up
693
00:33:02,898 --> 00:33:04,803
the Board meeting you crashed.
694
00:33:04,803 --> 00:33:06,037
That was five weeks ago!
695
00:33:06,037 --> 00:33:07,507
We're not putting you on meds.
696
00:33:07,507 --> 00:33:08,242
No. Hell, no!
697
00:33:08,242 --> 00:33:09,879
But you have got to understand
698
00:33:09,879 --> 00:33:11,649
that you were already under
a microscope
699
00:33:11,649 --> 00:33:14,656
to begin with and now
you're on thin ice.
700
00:33:14,656 --> 00:33:17,761
Anything even close
to a violation of protocol,
701
00:33:17,761 --> 00:33:19,297
you're done here.
702
00:33:20,900 --> 00:33:22,905
That's the best you're
gonna get.
703
00:33:23,339 --> 00:33:24,742
Meaning there's a worst?
704
00:33:24,742 --> 00:33:27,314
Well, if Leo decides to file
a formal complaint,
705
00:33:27,314 --> 00:33:30,520
it'll be a very different story
with the board.
706
00:33:48,857 --> 00:33:52,965
I can't even remember how many
nights I've sat by these beds,
707
00:33:52,965 --> 00:33:55,971
imagining all the things
708
00:33:55,971 --> 00:33:58,209
that Leo should've been out
there doing.
709
00:33:58,610 --> 00:34:01,816
Living the life of
a normal, happy boy.
710
00:34:06,560 --> 00:34:09,497
And I don't want to do that
again...
711
00:34:13,673 --> 00:34:16,478
with you...
712
00:34:17,547 --> 00:34:19,652
my sweet angel.
713
00:34:24,094 --> 00:34:27,266
I know that you think that
I haven't stood up
714
00:34:27,266 --> 00:34:30,540
to your mother all these years,
715
00:34:31,843 --> 00:34:35,316
but you have to know that all
she ever wanted was to help you.
716
00:34:35,316 --> 00:34:37,721
And if I ever thought that
she was in the wrong,
717
00:34:37,721 --> 00:34:40,627
I would have put a stop to it.
718
00:34:40,627 --> 00:34:41,796
It was right...
719
00:34:42,864 --> 00:34:44,034
till it wasn't.
720
00:34:44,935 --> 00:34:46,038
And I'm sorry
721
00:34:46,038 --> 00:34:47,708
that we didn't see that.
722
00:34:49,579 --> 00:34:50,947
But we hear you now.
723
00:34:50,947 --> 00:34:52,685
Loud and clear.
724
00:34:52,685 --> 00:34:53,886
Thank you.
725
00:34:55,791 --> 00:34:58,930
And I'm sorry for what
I just put you through.
726
00:34:59,364 --> 00:35:01,802
I shouldn't have asked
for that DNR.
727
00:35:03,072 --> 00:35:05,142
We just ask for one thing.
728
00:35:07,280 --> 00:35:09,785
And that is you do not
give up.
729
00:35:10,620 --> 00:35:13,760
We're gonna leave Sam out
of it from now on,
730
00:35:13,760 --> 00:35:15,262
but there could be other donors
731
00:35:15,262 --> 00:35:17,768
and they may not be
as good a match, but...
732
00:35:19,705 --> 00:35:21,776
it could work.
733
00:35:22,076 --> 00:35:23,880
Please.
734
00:35:25,483 --> 00:35:26,886
Okay.
735
00:35:26,886 --> 00:35:28,790
Yeah?
736
00:35:28,790 --> 00:35:31,028
Yeah.
737
00:35:33,800 --> 00:35:35,603
We can try.
738
00:35:37,106 --> 00:35:39,378
Okay.
739
00:35:39,378 --> 00:35:41,783
I gotta go tell your mother.
740
00:35:58,817 --> 00:36:01,522
I really appreciate what
you've done for me.
741
00:36:02,090 --> 00:36:03,693
For us.
742
00:36:04,695 --> 00:36:06,732
I know what it's like not to
be heard
743
00:36:06,732 --> 00:36:10,305
by the people who are supposed
to love you.
744
00:36:10,941 --> 00:36:12,911
Well, they heard me now.
745
00:36:13,813 --> 00:36:15,917
Maybe it's not too late for you.
746
00:36:28,610 --> 00:36:30,647
Did you keep that
all this time?
747
00:36:30,647 --> 00:36:32,283
You belong on top of
the wedding cake.
748
00:36:32,283 --> 00:36:34,187
Hey, I'm the only one who
dressed right for this!
749
00:36:34,187 --> 00:36:35,991
We barely had any time!
750
00:36:38,028 --> 00:36:40,733
Just in case anything happens,
751
00:36:41,401 --> 00:36:43,472
I didn't want to wait.
752
00:36:44,742 --> 00:36:46,746
I asked the surgeon
to push an hour.
753
00:36:46,746 --> 00:36:49,417
Couldn't say no to a bride
on her wedding day.
754
00:36:50,721 --> 00:36:53,760
Hey, you really want
to do this?
755
00:36:54,695 --> 00:36:55,797
I do.
756
00:37:21,248 --> 00:37:22,785
Surgery was a success.
757
00:37:22,785 --> 00:37:24,788
You'll be able to see
her in a few minutes.
758
00:37:24,788 --> 00:37:26,693
Congratulations, sir.
That was,
759
00:37:26,693 --> 00:37:28,596
that was quite
the wedding day.
760
00:37:32,303 --> 00:37:34,074
We're gonna have a proper
ceremony
761
00:37:34,074 --> 00:37:35,376
one more time next month.
762
00:37:35,376 --> 00:37:37,046
And you better be there!
763
00:37:37,046 --> 00:37:38,850
You let me know.
764
00:37:40,186 --> 00:37:42,958
Whoa! What a day!
765
00:37:42,958 --> 00:37:44,629
What a day!
766
00:37:47,133 --> 00:37:48,904
- Alright.
- Woo!
767
00:37:52,711 --> 00:37:55,216
I really would love to
have you over for dinner.
768
00:37:55,216 --> 00:37:58,121
Just Mama and Katydid.
769
00:37:58,422 --> 00:37:59,491
Like the old days.
770
00:37:59,491 --> 00:38:00,860
Um, yeah.
771
00:38:00,860 --> 00:38:04,034
How about Thursday,
after my practice?
772
00:38:04,034 --> 00:38:05,035
That'd be so great.
773
00:38:05,035 --> 00:38:06,772
See you then, I guess.
774
00:38:06,772 --> 00:38:07,507
Love you.
775
00:38:07,507 --> 00:38:09,578
I love you too, sweetheart.
776
00:38:18,062 --> 00:38:19,196
Hi.
777
00:38:19,196 --> 00:38:20,900
Leo's not filing
any complaint.
778
00:38:20,900 --> 00:38:24,641
And, as a matter of fact,
he wanted me to thank you.
779
00:38:25,142 --> 00:38:26,779
I hope you didn't pressure
him.
780
00:38:26,779 --> 00:38:30,119
His father talked to him,
and he knows right from wrong.
781
00:38:30,119 --> 00:38:31,655
Sonya.
782
00:38:33,526 --> 00:38:36,966
I heard that I said you
shouldn't be a doctor.
783
00:38:39,136 --> 00:38:41,407
I was a fool.
784
00:38:49,090 --> 00:38:51,028
I spoke to Dr. Hamda.
785
00:38:51,763 --> 00:38:53,900
You're not going to be
under investigation.
786
00:38:55,169 --> 00:38:56,304
Thank you.
787
00:38:56,304 --> 00:38:57,306
Of course.
788
00:38:57,306 --> 00:38:59,210
As for her,
789
00:38:59,210 --> 00:39:01,381
anyone else would
be out on the street.
790
00:39:01,381 --> 00:39:05,289
Well, it was a pretty
loaded day.
791
00:39:05,289 --> 00:39:07,961
We all have a responsibility.
792
00:39:10,199 --> 00:39:13,573
If she crosses a line again...
793
00:39:15,008 --> 00:39:16,512
Understood.
794
00:39:27,266 --> 00:39:28,536
Hey!
795
00:39:29,203 --> 00:39:31,274
Hey, I heard you
had a crazy day.
796
00:39:31,274 --> 00:39:33,613
I heard you officiated
797
00:39:33,613 --> 00:39:35,349
a wedding or something.
798
00:39:35,349 --> 00:39:37,554
Something like that.
799
00:39:40,459 --> 00:39:42,429
Bridesmaids left cake.
800
00:39:48,643 --> 00:39:51,481
I really needed that,
thank you.
801
00:39:57,661 --> 00:39:59,030
So...
802
00:40:00,767 --> 00:40:01,903
Um...
803
00:40:01,903 --> 00:40:03,540
I think this is the same
flavour
804
00:40:03,540 --> 00:40:05,877
that Michael and I had
at our wedding.
805
00:40:07,113 --> 00:40:08,214
Really?
806
00:40:08,649 --> 00:40:11,221
My god, I was so
nervous that day.
807
00:40:12,958 --> 00:40:14,828
- Cold feet?
- No.
808
00:40:14,828 --> 00:40:17,567
I was just excited to start
my life with him.
809
00:40:19,203 --> 00:40:20,807
Sorry.
810
00:40:21,842 --> 00:40:23,445
It's just...
811
00:40:24,047 --> 00:40:27,954
the memories are so much easier
than the way things are now.
812
00:40:31,361 --> 00:40:33,900
Plus, it's pretty sucky
813
00:40:33,900 --> 00:40:36,972
having a unrequited thing
for your boss.
814
00:40:39,778 --> 00:40:41,515
I'm sure.
815
00:41:09,905 --> 00:41:11,508
I'm here.
816
00:41:12,645 --> 00:41:14,815
With an open heart.
817
00:41:38,495 --> 00:41:39,931
Hi.
818
00:41:42,003 --> 00:41:43,005
Everything, alright?
819
00:41:43,005 --> 00:41:45,543
There's something
I need to tell you.
820
00:41:46,111 --> 00:41:46,879
Okay.
821
00:41:46,879 --> 00:41:49,183
Nora and I are having a baby.
822
00:41:50,352 --> 00:41:53,827
I know I should have gotten
up the nerve before this.
823
00:41:53,827 --> 00:41:54,995
I...
824
00:41:54,995 --> 00:41:56,431
I...
825
00:41:58,636 --> 00:42:00,372
How far along?
826
00:42:00,372 --> 00:42:03,112
Almost six months.
827
00:42:03,847 --> 00:42:08,523
So, I already knew
this once?
828
00:42:08,523 --> 00:42:11,161
Like, before the accident?
829
00:42:11,762 --> 00:42:14,400
And how did I take it then?
830
00:42:14,400 --> 00:42:18,275
You said, "Good luck."
831
00:42:23,084 --> 00:42:25,088
I just assumed...
832
00:42:26,290 --> 00:42:28,829
Did we ever try?
833
00:42:29,865 --> 00:42:31,334
No.
834
00:42:34,742 --> 00:42:36,912
That was a long time ago.
835
00:42:44,127 --> 00:42:45,963
Well...
836
00:42:47,132 --> 00:42:48,736
good luck, then.
837
00:43:26,812 --> 00:43:29,383
Difuze
61001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.