Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,931 --> 00:00:14,136
Rip Digman, the man once known
2
00:00:14,137 --> 00:00:16,517
as the greatest
archaeologist in the world.
3
00:00:16,655 --> 00:00:18,551
They say no one knows more
about the past,
4
00:00:18,655 --> 00:00:20,206
but has it ever occurred to you
5
00:00:20,344 --> 00:00:22,206
that instead of
digging up history,
6
00:00:22,344 --> 00:00:24,136
you may soon become it?
7
00:00:24,137 --> 00:00:26,102
Oh, I know I'll perish someday,
8
00:00:26,103 --> 00:00:29,965
but let's just say that tonight,
death isn't in the cards.
9
00:00:30,068 --> 00:00:31,827
All right, let me just
pop on my readers
10
00:00:31,965 --> 00:00:34,034
and see what I got here.
11
00:00:34,172 --> 00:00:37,034
I wish you had just
learned how to play poker, Rip,
12
00:00:37,172 --> 00:00:38,862
so we didn't have to come up
with this scheme.
13
00:00:38,965 --> 00:00:40,551
Just tell him
what to do, Agatha!
14
00:00:40,655 --> 00:00:43,206
Sorry for yelling, but I'm
more nervous than Andy Sachs
15
00:00:43,344 --> 00:00:45,931
on her first day
at Runway magazine.
16
00:00:53,862 --> 00:00:54,827
Rip,
17
00:00:54,931 --> 00:00:55,930
you have the better hand.
18
00:00:55,931 --> 00:00:58,310
- I'm all in.
- A bold move.
19
00:00:58,413 --> 00:01:03,068
The only way I can call is by
betting this, Satan's Compass.
20
00:01:03,206 --> 00:01:05,068
Legend has it that it can
21
00:01:05,206 --> 00:01:07,172
- guide you to the Antichrist.
- Huh. You don't say.
22
00:01:07,275 --> 00:01:09,344
That's so wild.
I had, like, zero clue
23
00:01:09,448 --> 00:01:10,793
it was in your possession.
24
00:01:10,896 --> 00:01:12,931
But I guess the bauble
would cover your bet,
25
00:01:13,034 --> 00:01:14,896
so I will allow it.
26
00:01:16,896 --> 00:01:20,516
Do you know why they call me
The Scar, Mr. Digman?
27
00:01:20,517 --> 00:01:22,137
Because of the scar
on your face?
28
00:01:22,241 --> 00:01:24,241
No, because
my favorite character
29
00:01:24,344 --> 00:01:26,068
in The Lion King is Scar.
30
00:01:26,172 --> 00:01:28,723
- But he's pure evil!
- Precisely.
31
00:01:28,724 --> 00:01:31,000
And just as he showed
Mufasa no mercy,
32
00:01:31,103 --> 00:01:33,654
I shall show none
to you as well.
33
00:01:33,655 --> 00:01:35,827
A straight. A flush?
34
00:01:35,931 --> 00:01:38,551
Um, okay, you sound like
a toilet right now.
35
00:01:38,655 --> 00:01:40,896
Well, I win. It was fun. Bye.
36
00:01:41,620 --> 00:01:43,137
What's this? You cheated!
37
00:01:43,241 --> 00:01:46,205
What? I've never seen this
fast loris before in my life.
38
00:01:46,206 --> 00:01:48,413
Oh, now you wear
your birthday present?
39
00:01:48,551 --> 00:01:49,861
Fleety, you piece of shit!
40
00:01:49,862 --> 00:01:51,689
- Get them!
- Hyah! Deck of cards!
41
00:01:53,689 --> 00:01:55,931
Nice of you to drop in.
Did you get the Compass?
42
00:01:56,034 --> 00:01:58,172
Does the pope shit in my mouth?
43
00:01:58,275 --> 00:02:00,034
Ew. Rip, does he?
44
00:02:00,137 --> 00:02:02,344
Uh... no.
45
00:02:02,448 --> 00:02:04,793
You know what? Just drive!
46
00:02:10,241 --> 00:02:12,482
Saltine, you're headed
towards a red light!
47
00:02:12,586 --> 00:02:14,172
Not with my newest
cool invention:
48
00:02:14,310 --> 00:02:16,310
glasses that make
the color red look green.
49
00:02:16,448 --> 00:02:17,482
- Put 'em on.
- Okay, uh...
50
00:02:17,620 --> 00:02:19,586
Whoa! It's green! Go!
51
00:02:19,689 --> 00:02:22,034
I got to borrow these next time
I watch that awful movie,
52
00:02:22,137 --> 00:02:24,241
Red Shrek.
53
00:02:25,896 --> 00:02:29,240
It's okay! My glasses
made your sign look green!
54
00:02:29,241 --> 00:02:30,862
I accept that explanation.
55
00:02:30,965 --> 00:02:33,310
The harbor's straight ahead!
We're almost at Swooper's plane!
56
00:02:35,068 --> 00:02:36,550
Damn it, he grabbed the Compass.
57
00:02:36,551 --> 00:02:38,000
After him!
58
00:02:38,137 --> 00:02:39,619
Throw you?
59
00:02:39,620 --> 00:02:41,344
But that's too dangerous.
60
00:02:41,482 --> 00:02:43,793
All right, fine, you courageous
little psycho.
61
00:02:47,241 --> 00:02:48,275
Fleety!
62
00:02:48,379 --> 00:02:49,723
Hyah, whip and yank.
63
00:02:49,724 --> 00:02:51,620
Gotcha.
64
00:02:54,275 --> 00:02:55,620
Now to head back to the harbor.
65
00:02:55,724 --> 00:02:57,757
It might be
a little late for that.
66
00:02:57,758 --> 00:02:59,757
But that's
the only way to Swooper.
67
00:02:59,758 --> 00:03:01,241
No, it's not. Turn left.
68
00:03:03,000 --> 00:03:04,724
Swooper, take off!
69
00:03:04,827 --> 00:03:06,206
But, Rip, you're not on board.
70
00:03:06,310 --> 00:03:08,793
I said take off!
71
00:03:14,413 --> 00:03:16,862
Okay, Saltitties,
you know what to do.
72
00:03:16,965 --> 00:03:18,136
Rip, we talked about this.
73
00:03:18,137 --> 00:03:19,896
You absolutely cannot
call me that.
74
00:03:20,000 --> 00:03:22,206
But I said you can call me
Riptitties to make it fair.
75
00:03:22,344 --> 00:03:24,137
I don't have any interest
in calling you that.
76
00:03:24,241 --> 00:03:25,309
Fine, you fucking prude.
77
00:03:25,310 --> 00:03:26,896
I'm sorry.
Don't report me to HR.
78
00:03:27,000 --> 00:03:28,551
Don't fucking sue me.
I really mean it, I'm sorry.
79
00:03:28,655 --> 00:03:29,964
I was just trying to be funny.
80
00:03:29,965 --> 00:03:32,343
I'm a fucking dinosaur, Saltine!
81
00:03:32,344 --> 00:03:36,136
You got to understand how hard
it is to unlearn this shit.
82
00:03:36,137 --> 00:03:38,172
Oh, my God, shut up!
83
00:03:38,275 --> 00:03:40,413
And hold on to your Riptitties.
84
00:03:47,758 --> 00:03:51,517
Looks like we are back
on our bullshit.
85
00:03:51,655 --> 00:03:53,103
Hyah!
86
00:03:59,241 --> 00:04:01,689
It's been three weeks since
the Antichrist and Uncle Christ
87
00:04:01,793 --> 00:04:03,448
possessed the bodies
of Bella Torres
88
00:04:03,551 --> 00:04:04,862
and Quail Eegan's father.
89
00:04:04,965 --> 00:04:06,931
And in that time,
their assaults on humanity
90
00:04:07,034 --> 00:04:08,793
have only grown more horrifying.
91
00:04:08,896 --> 00:04:10,310
- Feel the zap.
- Please, no.
92
00:04:10,413 --> 00:04:12,758
I haven't had my java yet.
93
00:04:12,862 --> 00:04:14,103
In fact, their global body count
94
00:04:14,241 --> 00:04:15,931
has reached
a history-making high.
95
00:04:16,068 --> 00:04:18,310
The Guinness World Record
for most people slain
96
00:04:18,413 --> 00:04:21,448
by a demonic duo goes to
the Uncle and Antichrist.
97
00:04:21,551 --> 00:04:23,310
It sickens me
that I have to sing them
98
00:04:23,413 --> 00:04:25,448
the official Guinness
congratulations song.
99
00:04:25,551 --> 00:04:27,275
♪ You rock the house ♪ Ugh.
100
00:04:27,413 --> 00:04:29,103
♪ You're better
than all the...♪ -
101
00:04:29,206 --> 00:04:31,655
But just when it seemed
all hope was lost,
102
00:04:31,758 --> 00:04:33,413
some was found
when their weakness
103
00:04:33,517 --> 00:04:35,620
was discovered.
104
00:04:35,724 --> 00:04:37,895
Ow, it burns!
105
00:04:37,896 --> 00:04:41,586
Why am I not surprised
this is happening on a Monday?
106
00:04:41,689 --> 00:04:43,758
Yes, it seems
holy water renders them
107
00:04:43,862 --> 00:04:45,724
temporarily powerless.
108
00:04:45,827 --> 00:04:46,861
All right, let's get to work.
109
00:04:46,862 --> 00:04:48,448
As you know, I want nothing more
110
00:04:48,551 --> 00:04:50,068
than to slay
my demon wife Bella,
111
00:04:50,172 --> 00:04:52,137
but we can't kill her
until we find her.
112
00:04:52,241 --> 00:04:54,137
Saltine, any luck figuring out
how Satan's Compass works?
113
00:04:54,275 --> 00:04:56,758
Not yet. Its powers are
ancient and mysterious.
114
00:04:56,862 --> 00:04:59,861
- We must proceed cautiously.
- Here, let me just shake it.
115
00:04:59,862 --> 00:05:01,481
Careful, Rip.
We don't know how it works.
116
00:05:01,482 --> 00:05:03,447
Guys. Stop fighting, you two.
117
00:05:03,448 --> 00:05:05,068
Whoa!
118
00:05:05,172 --> 00:05:06,792
- Quit moving it.
- I'm not.
119
00:05:06,793 --> 00:05:08,585
It's moving on its own.
Wait a minute.
120
00:05:08,586 --> 00:05:10,172
It's a planchette!
121
00:05:10,275 --> 00:05:12,517
I can't believe this whole time
it was a planchette,
122
00:05:12,620 --> 00:05:14,482
which is the name
for the pointer you use
123
00:05:14,586 --> 00:05:16,136
with a Ouija board.
124
00:05:16,137 --> 00:05:19,103
- We know what a planchette is.
- I know. I'm telling Fleety.
125
00:05:20,965 --> 00:05:23,724
What the hell
is going on in here?
126
00:05:23,862 --> 00:05:26,654
Good Lord, is that
some sort of planchette?
127
00:05:26,655 --> 00:05:29,172
Agatha, quick,
unfurl a map of the world!
128
00:05:29,310 --> 00:05:31,034
- The Earth world?
- Yes!
129
00:05:31,137 --> 00:05:32,655
Unfurling.
130
00:05:34,413 --> 00:05:36,827
Look. That must be where
the Antichrist and Uncle Christ
131
00:05:36,965 --> 00:05:38,344
- are hiding.
- Hey, Saltine.
132
00:05:38,448 --> 00:05:40,310
Remember when you were mad at me
for grabbing it,
133
00:05:40,413 --> 00:05:41,724
but then that's what solved it?
134
00:05:41,827 --> 00:05:43,310
Do you remember?
135
00:05:43,448 --> 00:05:46,000
Saltine? Saltine?
136
00:05:46,103 --> 00:05:47,482
'Member?
137
00:05:47,586 --> 00:05:49,241
You remember?
138
00:05:50,103 --> 00:05:52,241
You remember, Saltine?
139
00:05:54,931 --> 00:05:56,551
Hey, what is it, mate?
140
00:05:56,655 --> 00:05:58,447
I thought you'd be excited
for your first day
141
00:05:58,448 --> 00:05:59,758
at your new secret society.
142
00:05:59,862 --> 00:06:01,620
I thought it seemed cool
at first,
143
00:06:01,724 --> 00:06:04,206
but I'm always getting invited
to fancy clubs like this.
144
00:06:04,310 --> 00:06:06,620
They're filled with people
who only want my money.
145
00:06:06,724 --> 00:06:08,586
I haven't a friend in the world.
146
00:06:08,724 --> 00:06:10,586
That's not true.
I'm your friend.
147
00:06:10,689 --> 00:06:12,586
- I pay you a lot of money.
- True, yeah.
148
00:06:12,689 --> 00:06:14,275
But what about Buddy-Bot?
He's your friend.
149
00:06:14,379 --> 00:06:16,068
I would even say
that we are besties.
150
00:06:16,172 --> 00:06:18,103
I programmed him
to be my friend.
151
00:06:18,241 --> 00:06:19,310
That doesn't count.
152
00:06:19,413 --> 00:06:20,931
So I don't have free will.
153
00:06:21,068 --> 00:06:22,310
That's world-shattering.
154
00:06:22,413 --> 00:06:24,826
I used to think
woe is other people,
155
00:06:24,827 --> 00:06:28,448
but no, woe is me.
156
00:06:29,517 --> 00:06:32,586
God, a sad rich person
is really fucking annoying.
157
00:06:32,689 --> 00:06:33,689
Agreed.
158
00:06:33,793 --> 00:06:35,103
Quail Eegan.
159
00:06:35,241 --> 00:06:36,655
Welcome to the Council.
160
00:06:36,758 --> 00:06:38,068
Hi, Billy Themet,
head of The Met.
161
00:06:38,172 --> 00:06:39,206
Let's just cut to the chase.
162
00:06:39,310 --> 00:06:40,862
- How much do you want?
- Want?
163
00:06:40,965 --> 00:06:42,516
Oh, Quail, you misunderstand.
164
00:06:42,517 --> 00:06:44,448
The Council is an assemblage
165
00:06:44,586 --> 00:06:46,448
of elite museum owners
like yourself.
166
00:06:46,551 --> 00:06:48,655
Everyone here
is already a billionaire.
167
00:06:48,758 --> 00:06:50,448
So you don't want
anything from me?
168
00:06:50,551 --> 00:06:53,241
No, no, no, you're here
because you're one of us.
169
00:06:53,344 --> 00:06:55,550
Let me show you around.
170
00:06:55,551 --> 00:06:58,068
♪ Here is our golf course
and pickleball court ♪
171
00:06:58,172 --> 00:07:01,103
♪ And right over there's
where we hunt man for sport ♪
172
00:07:01,206 --> 00:07:03,034
Good luck finding me.
173
00:07:03,137 --> 00:07:05,481
♪ We know that life
can be stressful at times ♪
174
00:07:05,482 --> 00:07:08,172
♪ So we've got a fixer
to cover your crimes ♪
175
00:07:08,275 --> 00:07:10,172
What did you rascals
get up to this week?
176
00:07:10,275 --> 00:07:11,655
- Blackmail.
- Murder.
177
00:07:11,758 --> 00:07:13,793
- Treason.
- I'm on it.
178
00:07:13,896 --> 00:07:16,000
♪ And here's something
that I'd like to relay ♪
179
00:07:16,103 --> 00:07:19,379
♪ The Watingos play
for us every day ♪
180
00:07:19,482 --> 00:07:21,034
The Watingos?
I've never heard of them.
181
00:07:21,137 --> 00:07:22,689
They're the greatest band
in the world,
182
00:07:22,793 --> 00:07:24,862
and we've never allowed
normal people to hear them.
183
00:07:25,000 --> 00:07:30,172
♪ Oh, baby, baby,
I love that purple dress.♪
184
00:07:30,310 --> 00:07:31,896
Thank you very much.
185
00:07:32,000 --> 00:07:34,482
Wow. They're fucking amazing.
186
00:07:34,586 --> 00:07:36,999
♪ And lastly some news
that's sure to delight ♪
187
00:07:37,000 --> 00:07:41,757
♪ We have a huge Eyes Wide Shut
style masked orgy ♪
188
00:07:41,758 --> 00:07:45,344
♪ Every night! ♪
189
00:07:47,000 --> 00:07:48,931
Wow, they even have
well-positioned mannequins
190
00:07:49,034 --> 00:07:50,517
to avoid an NC-17 rating.
191
00:07:50,620 --> 00:07:51,965
Well, feel free to join in.
192
00:07:52,068 --> 00:07:54,930
After all,
you're one of us now, friend.
193
00:07:54,931 --> 00:07:56,136
Friend?
194
00:07:56,137 --> 00:07:58,517
I mean, thanks, friend.
195
00:07:58,620 --> 00:08:00,448
You sure you can do this, Rip?
196
00:08:00,551 --> 00:08:01,896
Because if it's
too much for you,
197
00:08:02,000 --> 00:08:03,378
I'll gladly slice
Bella's head off.
198
00:08:03,379 --> 00:08:05,481
Uh, and claim
all the glory for yourself?
199
00:08:05,482 --> 00:08:06,724
Nice try.
200
00:08:06,827 --> 00:08:08,654
Trust me, I know
she's the Antichrist now
201
00:08:08,655 --> 00:08:10,068
and there's no Bella left.
202
00:08:10,172 --> 00:08:12,310
I will not hesitate
to decapitate.
203
00:08:12,413 --> 00:08:14,689
Towards doing what's right
shall I gravitate.
204
00:08:14,793 --> 00:08:16,310
Do not dubitate, Saltine.
205
00:08:16,413 --> 00:08:17,654
For even if 'twould agitate
206
00:08:17,655 --> 00:08:19,275
and make mine heart palpitate,
207
00:08:19,379 --> 00:08:20,896
and though the demon
may jactitate
208
00:08:21,034 --> 00:08:22,586
and vagitate--
that's a real word--
209
00:08:22,724 --> 00:08:25,586
she cannot imitate, she with
whom I used to cohabitate.
210
00:08:25,689 --> 00:08:28,241
And whence slain, the ghoul's
corpse shall crepitate,
211
00:08:28,344 --> 00:08:30,827
and the celebratory ale we drink
shall be nippitate--
212
00:08:30,931 --> 00:08:33,068
also a real word--
and that's no crap-itate--
213
00:08:33,172 --> 00:08:35,827
not a real word but should be,
and I submitted it to Webster's.
214
00:08:35,931 --> 00:08:37,068
Stay tuned on that one.
215
00:08:37,172 --> 00:08:38,551
Look. There.
216
00:08:42,931 --> 00:08:45,620
Okay, Swooper,
hit 'em with the holy water.
217
00:08:47,827 --> 00:08:49,724
- Now, Rip! Finish them off!
- Gladly.
218
00:08:49,827 --> 00:08:51,931
Time to send you back to hell.
219
00:08:54,068 --> 00:08:56,137
All right, you got me.
I can't do it.
220
00:08:56,241 --> 00:08:58,413
- Mwah.
- Oh, no.
221
00:09:01,931 --> 00:09:03,482
What are you thinking, Rip?
222
00:09:03,586 --> 00:09:05,517
You're keeping the Uncle Christ
and Antichrist alive?
223
00:09:05,655 --> 00:09:06,965
Do you know how risky that is?
224
00:09:07,068 --> 00:09:09,206
Au contraire.
As long as they're hooked up
225
00:09:09,310 --> 00:09:11,793
to these holy water IVs,
they're completely powerless.
226
00:09:11,931 --> 00:09:13,758
Which means
it's the perfect time
227
00:09:13,862 --> 00:09:15,240
for us to chop their heads off.
228
00:09:15,241 --> 00:09:16,862
I vote against that.
229
00:09:16,965 --> 00:09:18,586
Not sure if I get a vote,
but that's my vote if I do.
230
00:09:18,689 --> 00:09:20,310
Oh, shut up.
231
00:09:20,413 --> 00:09:23,102
Your logic is flawless, Saltine,
but I can't just kill her.
232
00:09:23,103 --> 00:09:24,930
I know Bella's alive
in there somewhere.
233
00:09:24,931 --> 00:09:26,723
Isn't that right,
my pudding cup?
234
00:09:28,275 --> 00:09:29,689
All right, well, admittedly,
that's not great,
235
00:09:29,793 --> 00:09:31,689
but I've been doing
some research.
236
00:09:31,793 --> 00:09:33,034
To the microfiche!
237
00:09:33,137 --> 00:09:35,137
According to
a contested translation
238
00:09:35,275 --> 00:09:36,517
of the Rituale Romanum,
239
00:09:36,620 --> 00:09:38,206
you can only exorcise
an Antichrist
240
00:09:38,310 --> 00:09:40,103
by bringing them to the site
241
00:09:40,206 --> 00:09:42,344
of their human host's
happiest memory.
242
00:09:42,448 --> 00:09:44,758
Thusly, if I just take Bella
to where she had
243
00:09:44,862 --> 00:09:47,310
her happiest memory,
the Antichrist will disappear.
244
00:09:47,413 --> 00:09:49,172
And what if something goes wrong
and they escape?
245
00:09:49,310 --> 00:09:50,517
I'm on Saltine's side.
246
00:09:50,655 --> 00:09:52,275
We should slice their heads off.
247
00:09:52,379 --> 00:09:53,482
I'm on it.
248
00:09:53,586 --> 00:09:54,827
No, no, wait!
249
00:09:54,931 --> 00:09:56,447
Just give me a chance
to track down
250
00:09:56,448 --> 00:09:57,517
Bella's happiest memory.
251
00:09:57,620 --> 00:09:58,827
If she's still possessed
in, say,
252
00:09:58,931 --> 00:10:00,517
a year, you can cut
her head off.
253
00:10:00,620 --> 00:10:02,482
Fine, but you only get one week.
254
00:10:02,586 --> 00:10:04,862
Wha... A mere
pauper's fortnight?
255
00:10:04,965 --> 00:10:06,895
That's nary a score of days.
256
00:10:06,896 --> 00:10:09,137
- Going once...
- Sold. Goddamn it!
257
00:10:10,724 --> 00:10:12,103
Remember this place, my sweet?
258
00:10:12,206 --> 00:10:13,793
It's where we first met.
259
00:10:13,896 --> 00:10:15,137
Ow!
260
00:10:15,275 --> 00:10:16,793
My many apologies.
261
00:10:16,896 --> 00:10:18,793
Why don't you watch where you're
throwing that thing, you...
262
00:10:18,896 --> 00:10:20,931
fucking asshole
263
00:10:21,034 --> 00:10:23,447
piece of shit fuck face.
264
00:10:23,448 --> 00:10:26,067
Isn't that
your happiest memory, Bella?
265
00:10:26,068 --> 00:10:28,550
Meeting me here?
266
00:10:28,551 --> 00:10:30,137
Okay, guess that wasn't it.
267
00:10:30,241 --> 00:10:32,241
Then how about...
268
00:10:32,344 --> 00:10:34,482
The site of our greatest honor.
269
00:10:34,620 --> 00:10:36,586
Rip and Bella, for discovering
270
00:10:36,689 --> 00:10:39,964
the horrific and sickening truth
about Johnny Appleseed,
271
00:10:39,965 --> 00:10:42,482
I present you with this key
to the White House.
272
00:10:42,620 --> 00:10:44,068
I've never been happier.
273
00:10:44,172 --> 00:10:45,689
At least as of the time
that this is taking place.
274
00:10:45,827 --> 00:10:47,379
It's possible that
between now and my death
275
00:10:47,482 --> 00:10:49,172
I will have a happier moment.
276
00:10:49,275 --> 00:10:51,240
Uh, honey, it will never matter
what your happiest memory is.
277
00:10:51,241 --> 00:10:52,619
Stop telling me when it happens.
278
00:10:52,620 --> 00:10:55,172
Oh, why the hell
did I say that to her?
279
00:10:55,310 --> 00:10:57,517
All right, where to next?
Oh, I've got it!
280
00:10:57,620 --> 00:11:00,103
The arena where Bella
hit a half-court shot
281
00:11:00,206 --> 00:11:03,206
during halftime
to win a Toyota Tundra.
282
00:11:03,310 --> 00:11:05,689
Hey, it's our old pal Blueberry.
283
00:11:07,137 --> 00:11:08,274
Remember that, dear?
284
00:11:08,275 --> 00:11:09,551
Holy crap!
285
00:11:09,655 --> 00:11:10,862
That was like
a full hairy spider
286
00:11:10,965 --> 00:11:12,136
that came out of her mouth!
287
00:11:12,137 --> 00:11:13,724
Never thought
I would miss the barf,
288
00:11:13,862 --> 00:11:15,068
but here we are.
289
00:11:15,172 --> 00:11:17,034
No matter.
We still have six days.
290
00:11:17,137 --> 00:11:21,758
I'll travel to the ends
of the Earth, if need be!
291
00:11:21,862 --> 00:11:23,068
♪ Come on now. ♪
292
00:11:23,172 --> 00:11:24,655
Not now, Blueberry.
293
00:11:24,758 --> 00:11:26,724
Ooh. Ow.
294
00:11:26,862 --> 00:11:28,000
All right, all right,
295
00:11:28,103 --> 00:11:29,343
all right, all right, everyone.
296
00:11:29,344 --> 00:11:31,551
I call this meeting
of the Council to order.
297
00:11:31,655 --> 00:11:34,758
First, I want to welcome
Quail, our newest member.
298
00:11:34,862 --> 00:11:37,551
Thank you. When I was first
invited to join the Council,
299
00:11:37,689 --> 00:11:39,206
I was skeptical.
300
00:11:39,344 --> 00:11:41,827
But I'm having
the time of my life.
301
00:11:41,931 --> 00:11:43,689
Well, you should know,
the Council is more
302
00:11:43,793 --> 00:11:45,206
than just a fun hang.
303
00:11:45,310 --> 00:11:47,792
We are the heads of the world's
greatest museums.
304
00:11:47,793 --> 00:11:49,964
The Louvre. The Egyptian Museum.
305
00:11:49,965 --> 00:11:51,827
The American History Museum.
306
00:11:51,931 --> 00:11:53,862
The U2 Museum in Dublin.
307
00:11:53,965 --> 00:11:55,448
Wow. Do you have one
of The Edge's guitars?
308
00:11:55,551 --> 00:11:57,171
No, we don't,
that's a good idea.
309
00:11:57,172 --> 00:11:58,482
I'm gonna write that down.
310
00:11:58,586 --> 00:11:59,862
And we're always
looking for ways
311
00:11:59,965 --> 00:12:01,620
to increase our bottom lines.
312
00:12:01,724 --> 00:12:02,931
So we've made a deal
with the pope.
313
00:12:03,034 --> 00:12:05,585
He wants to exorcise
the Antichrist
314
00:12:05,586 --> 00:12:08,793
and the Uncle Christ
in a live television special.
315
00:12:08,896 --> 00:12:10,482
Wow. So I could get my dad back?
316
00:12:10,620 --> 00:12:13,034
Yes, but only if we can
deliver the Antichrist
317
00:12:13,137 --> 00:12:14,344
and the Uncle Christ
to the pope.
318
00:12:14,448 --> 00:12:15,895
In exchange,
he has promised to send
319
00:12:15,896 --> 00:12:17,723
the Sistine Chapel ceiling
on a worldwide tour
320
00:12:17,724 --> 00:12:19,758
- of our museums.
- Ooh, très bon.
321
00:12:19,862 --> 00:12:21,103
The Sistine Chapel ceiling?
322
00:12:21,206 --> 00:12:22,862
That's the biggest attraction
on Earth.
323
00:12:22,965 --> 00:12:26,067
But the issue is that we're
merely humble billionaires.
324
00:12:26,068 --> 00:12:27,551
We have no idea
how to track down
325
00:12:27,655 --> 00:12:29,068
these demonic fugitives.
326
00:12:29,172 --> 00:12:31,723
Guys, my whole thing
is invading people's privacy!
327
00:12:31,724 --> 00:12:33,931
I'll find them
before our next orgy.
328
00:12:34,034 --> 00:12:36,310
Rocket boots, activate.
329
00:12:36,448 --> 00:12:37,965
Ow, my fucking head.
330
00:12:38,068 --> 00:12:40,793
Cornelia, huh?
I think I'll swipe right.
331
00:12:40,896 --> 00:12:42,482
How'd it go?
332
00:12:42,586 --> 00:12:44,620
We went everywhere I could
think of and nothing worked.
333
00:12:44,724 --> 00:12:46,827
I guess the translation
was just wrong.
334
00:12:46,931 --> 00:12:48,931
It's not possible
to exorcise the Antichrist.
335
00:12:49,034 --> 00:12:50,412
Maybe.
336
00:12:50,413 --> 00:12:53,724
Or maybe Bella's happiest memory
wasn't some major event.
337
00:12:53,827 --> 00:12:57,034
It was just some random little
moment you could never guess,
338
00:12:57,137 --> 00:12:59,137
where she was
with the people she loved,
339
00:12:59,275 --> 00:13:00,931
doing what she loved,
340
00:13:01,034 --> 00:13:03,862
and all was right
with the world.
341
00:13:04,758 --> 00:13:07,655
That is so cheesy, Swooper.
342
00:13:07,793 --> 00:13:09,862
Get your brain waxed,
butt-cheese.
343
00:13:11,103 --> 00:13:13,724
Well, I thought it was nice.
344
00:13:13,827 --> 00:13:15,172
Well, that's it.
345
00:13:15,275 --> 00:13:17,034
It has been
a pauper's fortnight.
346
00:13:17,172 --> 00:13:18,654
I'll do the deed myself.
347
00:13:18,655 --> 00:13:21,309
As the saying goes,
a man should kill his own wife.
348
00:13:21,310 --> 00:13:23,309
You are a wonderful person.
349
00:13:23,310 --> 00:13:26,000
I'm gonna just take a sec
to say goodbye in private.
350
00:13:26,103 --> 00:13:28,000
I'll be right here
if you need anything.
351
00:13:28,103 --> 00:13:30,344
Thanks, Saltine.
That means a lot.
352
00:13:33,275 --> 00:13:35,344
Okay, chopping her head off now.
353
00:13:35,448 --> 00:13:36,931
Marie Antoinette much?
354
00:13:37,034 --> 00:13:38,241
Whoops!
355
00:13:38,344 --> 00:13:40,931
It flew across the room
and landed in my toilet.
356
00:13:41,034 --> 00:13:42,620
Party foul!
357
00:13:42,724 --> 00:13:44,757
- Man, I really wish
I'd put down some tarp first.
358
00:13:44,758 --> 00:13:47,000
There's blood
and offal everywhere.
359
00:13:47,103 --> 00:13:49,689
But I'm going through with it,
no doubt about that.
360
00:13:49,827 --> 00:13:52,551
Okay, time to move on
to the Uncle Christ.
361
00:13:52,655 --> 00:13:55,379
Yowie, that must have been
the femoral artery.
362
00:13:55,482 --> 00:13:56,862
I look like Carrie right now.
363
00:13:56,965 --> 00:13:59,206
And there goes his head.
364
00:13:59,344 --> 00:14:01,068
Right into Fleety's litter box.
365
00:14:01,172 --> 00:14:03,689
Yow! I slipped in the blood
and sprained my coccyx.
366
00:14:04,896 --> 00:14:07,103
Quail, what are you doing here?
367
00:14:07,241 --> 00:14:09,586
I'm here for the Uncle
and Antichrist. Step aside.
368
00:14:09,724 --> 00:14:11,448
You're too late, sweetie.
369
00:14:11,551 --> 00:14:13,137
Rip's already chopped
their heads off.
370
00:14:13,241 --> 00:14:14,586
And then he slipped
in their blood
371
00:14:14,689 --> 00:14:17,620
- and sprained his coccyx.
- Papa!
372
00:14:19,241 --> 00:14:21,758
Rip? You were tricking us?
373
00:14:21,896 --> 00:14:23,205
What-what the hell
is Quail doing here?
374
00:14:23,206 --> 00:14:25,103
I'm taking the Anti-
and Uncle Christ.
375
00:14:25,206 --> 00:14:26,517
How did you even know
we have them?
376
00:14:26,620 --> 00:14:28,688
One of your "friends"
sold you out.
377
00:14:28,689 --> 00:14:30,724
Blueberry! How could you?
378
00:14:30,827 --> 00:14:32,171
- Gentlemen.
- No!
379
00:14:32,172 --> 00:14:34,068
I won't let you have my Bella!
380
00:14:34,172 --> 00:14:35,413
I wasn't expecting you
to let me.
381
00:14:35,517 --> 00:14:37,758
I'm just gonna do it.
382
00:14:37,862 --> 00:14:39,448
I belong to no man.
383
00:14:39,551 --> 00:14:40,965
Now die!
384
00:14:42,586 --> 00:14:45,241
Okay, powers
aren't totally back yet.
385
00:14:45,344 --> 00:14:46,758
Shoot her!
386
00:14:46,896 --> 00:14:50,344
Bella, no!
387
00:14:50,448 --> 00:14:53,448
Well, this place is trashed.
388
00:14:53,551 --> 00:14:55,724
I knew I should've gotten
headquarters insurance.
389
00:14:55,827 --> 00:14:57,068
But the premium is so high.
390
00:14:57,172 --> 00:14:58,620
You know what I mean, Quail?
391
00:15:02,000 --> 00:15:03,447
Okay, obviously this
is a bit of a setback,
392
00:15:03,448 --> 00:15:04,793
but we can still track down
the Antichrist
393
00:15:04,931 --> 00:15:06,931
- using the planchette.
- Bad news.
394
00:15:07,034 --> 00:15:08,448
It's as busted as a nut.
395
00:15:08,551 --> 00:15:10,517
Oh, that's a bummer,
but I do love how you said it.
396
00:15:10,620 --> 00:15:13,310
Okay, I guess we'll just have
to find her another way.
397
00:15:13,413 --> 00:15:16,275
And then... heads will roll.
398
00:15:16,379 --> 00:15:19,310
Rip, you're clearly not capable
of killing the Antichrist.
399
00:15:19,413 --> 00:15:21,827
When we find her, just leave
the beheading part to me.
400
00:15:21,931 --> 00:15:24,585
I'll make sure
her head... is dead.
401
00:15:24,586 --> 00:15:26,586
- Yeah, Saltine!
- You're so awesome.
402
00:15:26,689 --> 00:15:29,965
Oh, dip. Looks like the pope
found another option.
403
00:15:30,068 --> 00:15:31,862
Live from Vatican Square Garden,
404
00:15:31,965 --> 00:15:34,964
it's the Uncle Christ
Exorcism Special.
405
00:15:34,965 --> 00:15:37,586
Man, I can't believe
my dad's gonna be back soon.
406
00:15:37,689 --> 00:15:39,206
I hope he's just
as withholding as ever.
407
00:15:39,310 --> 00:15:41,655
Featuring six hours of Latin hymns
408
00:15:41,758 --> 00:15:44,895
and a performance
by the Vatican City Dancers.
409
00:15:44,896 --> 00:15:46,585
Ah, man. No jazz?
410
00:15:46,586 --> 00:15:49,344
Along with three hours
of avant-garde jazz.
411
00:15:49,448 --> 00:15:50,827
Spoke too soon.
412
00:15:50,931 --> 00:15:52,448
Now please welcome your host,
413
00:15:52,586 --> 00:15:54,000
His Holiness the Pope.
414
00:15:54,137 --> 00:15:55,482
This just in.
415
00:15:55,586 --> 00:15:57,965
The president has been kidnapped
by the Antichrist.
416
00:15:58,068 --> 00:15:59,240
Sources say that, as a result,
417
00:15:59,241 --> 00:16:02,172
the president's daughter is sad.
418
00:16:02,275 --> 00:16:03,862
Here's footage of the abduction.
419
00:16:06,241 --> 00:16:09,482
Yes, it looks like Rip Digman
is at fault for all of this.
420
00:16:09,586 --> 00:16:10,620
Damn it!
421
00:16:10,724 --> 00:16:13,136
That's my b-b-b-bad.
422
00:16:13,137 --> 00:16:15,343
Like that song
"Bad to the Bone"?
423
00:16:15,344 --> 00:16:18,171
What does that even mean, anyways?
424
00:16:18,172 --> 00:16:20,344
We have a message
from the Antichrist.
425
00:16:20,448 --> 00:16:21,344
Take a look.
426
00:16:21,448 --> 00:16:22,861
My demand is simple.
427
00:16:22,862 --> 00:16:25,034
Stop the exorcism
and release the Uncle Christ.
428
00:16:25,137 --> 00:16:27,309
Otherwise
the president will die.
429
00:16:27,310 --> 00:16:28,931
Wait a minute. Behind her.
Is that...
430
00:16:29,034 --> 00:16:31,999
Corpus floraria.
431
00:16:32,000 --> 00:16:34,137
Now, as you may have heard,
432
00:16:34,241 --> 00:16:35,551
the Antichrist is holding
433
00:16:35,655 --> 00:16:37,206
the president
of the United States hostage
434
00:16:37,310 --> 00:16:40,206
and she's demanding
I cancel this exorcism.
435
00:16:40,310 --> 00:16:43,516
But, uh, I don't negotiate
with terrorists.
436
00:16:43,517 --> 00:16:47,724
So the time has come
to exorcise the Uncle Christ.
437
00:16:47,862 --> 00:16:51,241
And there's only one way
to exorcise a demon.
438
00:16:51,344 --> 00:16:53,241
You got to exe-cute him.
439
00:16:53,379 --> 00:16:55,206
- ♪ Come on now. ♪
- Wait, what? -Oh, shit.
440
00:16:55,344 --> 00:16:59,068
Tell that old Beelzebum
he's next.
441
00:16:59,206 --> 00:17:00,551
Pope attack.
442
00:17:00,655 --> 00:17:03,205
Papa!
443
00:17:03,206 --> 00:17:04,620
Did you guys know about this?
444
00:17:04,724 --> 00:17:06,620
- We did, yeah.
- Do you hate us?
445
00:17:06,758 --> 00:17:08,000
It looks like
you're getting mad.
446
00:17:08,103 --> 00:17:09,551
See, this is why
we didn't tell you.
447
00:17:09,655 --> 00:17:11,206
This is unbelievable.
448
00:17:12,068 --> 00:17:13,793
Damn it.
449
00:17:13,896 --> 00:17:15,586
Time to die.
450
00:17:15,689 --> 00:17:17,724
Yeehaw!
451
00:17:17,827 --> 00:17:19,033
Bombs away!
452
00:17:22,931 --> 00:17:24,896
Finally, six years
of sleepaway archery camp
453
00:17:25,000 --> 00:17:27,827
for girls who got their periods
late pays off! -
454
00:17:27,931 --> 00:17:30,240
- No!
- Hyah, whip and yank!
455
00:17:30,241 --> 00:17:32,240
All right, Saltine.
Pope option's out,
456
00:17:32,241 --> 00:17:33,931
so there's only
one thing left to do.
457
00:17:34,034 --> 00:17:36,965
I'm sorry, Bella.
458
00:17:37,103 --> 00:17:39,000
I wish I could have saved you.
459
00:17:42,655 --> 00:17:44,931
What are you doing? Kill her!
460
00:17:45,034 --> 00:17:48,034
I... I can't.
What if there's a reason
461
00:17:48,137 --> 00:17:50,758
the Antichrist came here
to the place where Bella died?
462
00:17:50,896 --> 00:17:52,275
What do you mean?
463
00:17:52,379 --> 00:17:54,034
You think Bella might actually
still be in there?
464
00:17:54,137 --> 00:17:57,206
I do. And we should keep
searching for her happy memory.
465
00:17:57,310 --> 00:17:58,793
We've got plenty of holy water.
466
00:17:58,931 --> 00:18:00,585
Well, hell, you know I'm game.
467
00:18:00,586 --> 00:18:02,309
Yeah! This is great!
468
00:18:02,310 --> 00:18:04,689
- Oh, no,
it's one of those birds.
469
00:18:06,206 --> 00:18:08,655
Do not peck the bag...
470
00:18:14,827 --> 00:18:16,654
No! Not again!
471
00:18:16,655 --> 00:18:20,827
What is the deal with the birds
in this geographical region?!
472
00:18:24,172 --> 00:18:25,206
Oh, God, there's no time
473
00:18:25,344 --> 00:18:26,517
to get another IV of holy water
474
00:18:26,655 --> 00:18:28,136
before this one runs out!
475
00:18:28,137 --> 00:18:31,448
You idiots. I can't believe
you're my constituents.
476
00:18:31,551 --> 00:18:32,793
Run for it, Rip.
If you survive,
477
00:18:32,896 --> 00:18:34,206
you can still find a way
to bring Bella back.
478
00:18:34,344 --> 00:18:35,896
Don't worry about us.
479
00:18:37,965 --> 00:18:40,447
No. I've put too many
people through hell
480
00:18:40,448 --> 00:18:42,000
because I couldn't
accept the truth,
481
00:18:42,137 --> 00:18:44,965
but the fact is,
Bella died many moons ago.
482
00:18:45,068 --> 00:18:47,344
Now let's finish this
once and for all.
483
00:18:47,448 --> 00:18:48,931
Oh, and one more thing.
484
00:18:49,034 --> 00:18:51,379
Bella always said
that after she died,
485
00:18:51,517 --> 00:18:54,309
she wanted to be... cremated.
486
00:18:54,310 --> 00:18:55,689
No! I changed my mind!
487
00:18:55,793 --> 00:18:57,724
Begone, foul demon!
488
00:18:57,827 --> 00:19:02,620
I want an open casket...!
489
00:19:06,206 --> 00:19:07,586
It's beautiful.
490
00:19:07,724 --> 00:19:10,068
And yet not so beautiful
as you, love of my life,
491
00:19:10,172 --> 00:19:13,275
keeper and tender-to
of my loins.
492
00:19:22,862 --> 00:19:25,068
Have you seen Red Shrek?
It's-- Quail!
493
00:19:25,206 --> 00:19:26,517
How... are you?
494
00:19:26,620 --> 00:19:28,000
Are you mad at us still?
495
00:19:28,103 --> 00:19:29,241
You're such a baddie.
496
00:19:29,344 --> 00:19:30,586
Like, please don't be mad.
497
00:19:30,689 --> 00:19:31,999
When I joined the Council,
I was so happy
498
00:19:32,000 --> 00:19:34,413
because I'd finally
found my people.
499
00:19:34,517 --> 00:19:35,827
But there was
always one problem.
500
00:19:35,931 --> 00:19:38,931
Even though we were alike
in so many ways,
501
00:19:39,068 --> 00:19:40,896
I worried that none of you...
502
00:19:41,862 --> 00:19:45,068
...were quite as duplicitous
as me.
503
00:19:45,172 --> 00:19:47,137
But by tricking me
into finding my own father
504
00:19:47,241 --> 00:19:48,793
so you could decapitate him,
505
00:19:48,931 --> 00:19:51,689
you guys proved that you're
exactly as devious as I am.
506
00:19:51,793 --> 00:19:53,620
- Bring it in.
- Get over here,
507
00:19:53,724 --> 00:19:54,655
- you little scamp.
- You rock, Quail.
508
00:19:54,758 --> 00:19:57,034
I have found my people!
509
00:19:57,862 --> 00:20:01,033
Guys, look!
The president's daughter is...
510
00:20:01,034 --> 00:20:02,724
smiling!
511
00:20:02,827 --> 00:20:05,586
Yes! Yes!
512
00:20:08,344 --> 00:20:11,413
Hey, Rip.
I'm really sorry for your loss.
513
00:20:11,517 --> 00:20:13,620
- I know it must be tough.
- Thank you, Saltine.
514
00:20:13,758 --> 00:20:16,551
It's... pretty bad.
But you know what?
515
00:20:16,655 --> 00:20:18,137
Ultimately, it's for the best.
516
00:20:18,241 --> 00:20:21,379
I've been wallowing in grief
for too long, but no more.
517
00:20:21,482 --> 00:20:24,551
It's time to live the life Bella
would have wanted me to live.
518
00:20:24,655 --> 00:20:27,413
And rededicate myself
to archaeology!
519
00:20:27,517 --> 00:20:28,723
I love that!
520
00:20:28,724 --> 00:20:30,826
I'm talking about
unraveling mummies. -Yes!
521
00:20:30,827 --> 00:20:32,586
I'm talking about yoinking vases
522
00:20:32,689 --> 00:20:34,413
made by a certain little dynasty
523
00:20:34,551 --> 00:20:35,896
that goes by the name of,
524
00:20:36,000 --> 00:20:38,482
oh, I don't know,
ever hear of fuckin' Ming?
525
00:20:38,586 --> 00:20:40,103
Slay, Rip, slay!
526
00:20:40,206 --> 00:20:43,550
And I'm talking about having
a full-blown partner again.
527
00:20:43,551 --> 00:20:45,275
It ain't gonna be easy,
but, Saltine,
528
00:20:45,413 --> 00:20:49,068
I'm gonna train you to become
a full-on muh-fuckin' arky!
529
00:20:49,172 --> 00:20:51,724
Oh, hell yeah!
You know I'm all about that!
530
00:20:51,862 --> 00:20:54,586
Here, give me that whip.
Hyah, whip!
531
00:20:54,689 --> 00:20:56,793
Hyah, whip! Ow, my goggles.
532
00:20:56,896 --> 00:20:59,034
Okay.
Love the enthusiasm.
533
00:20:59,137 --> 00:21:01,689
Maybe let's start
without the whip, though.
534
00:21:01,827 --> 00:21:03,137
- Hyah, whip!
- Mm-hmm. Again.
535
00:21:03,241 --> 00:21:04,206
Hyah, whip!
536
00:21:04,344 --> 00:21:05,344
- Little weak.
- Hyah, whip!
537
00:21:05,448 --> 00:21:06,655
- Not good.
- Hyah, whip!
538
00:21:06,758 --> 00:21:07,517
Yeah, your wrist
is all over the road.
539
00:21:31,344 --> 00:21:32,517
Chirp.
540
00:21:36,310 --> 00:21:38,517
♪ MTV. ♪
40031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.