All language subtitles for Digman.S02E01.The.Hunt.for.Bella.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,931 --> 00:00:14,136 Rip Digman, the man once known 2 00:00:14,137 --> 00:00:16,517 as the greatest archaeologist in the world. 3 00:00:16,655 --> 00:00:18,551 They say no one knows more about the past, 4 00:00:18,655 --> 00:00:20,206 but has it ever occurred to you 5 00:00:20,344 --> 00:00:22,206 that instead of digging up history, 6 00:00:22,344 --> 00:00:24,136 you may soon become it? 7 00:00:24,137 --> 00:00:26,102 Oh, I know I'll perish someday, 8 00:00:26,103 --> 00:00:29,965 but let's just say that tonight, death isn't in the cards. 9 00:00:30,068 --> 00:00:31,827 All right, let me just pop on my readers 10 00:00:31,965 --> 00:00:34,034 and see what I got here. 11 00:00:34,172 --> 00:00:37,034 I wish you had just learned how to play poker, Rip, 12 00:00:37,172 --> 00:00:38,862 so we didn't have to come up with this scheme. 13 00:00:38,965 --> 00:00:40,551 Just tell him what to do, Agatha! 14 00:00:40,655 --> 00:00:43,206 Sorry for yelling, but I'm more nervous than Andy Sachs 15 00:00:43,344 --> 00:00:45,931 on her first day at Runway magazine. 16 00:00:53,862 --> 00:00:54,827 Rip, 17 00:00:54,931 --> 00:00:55,930 you have the better hand. 18 00:00:55,931 --> 00:00:58,310 - I'm all in. - A bold move. 19 00:00:58,413 --> 00:01:03,068 The only way I can call is by betting this, Satan's Compass. 20 00:01:03,206 --> 00:01:05,068 Legend has it that it can 21 00:01:05,206 --> 00:01:07,172 - guide you to the Antichrist. - Huh. You don't say. 22 00:01:07,275 --> 00:01:09,344 That's so wild. I had, like, zero clue 23 00:01:09,448 --> 00:01:10,793 it was in your possession. 24 00:01:10,896 --> 00:01:12,931 But I guess the bauble would cover your bet, 25 00:01:13,034 --> 00:01:14,896 so I will allow it. 26 00:01:16,896 --> 00:01:20,516 Do you know why they call me The Scar, Mr. Digman? 27 00:01:20,517 --> 00:01:22,137 Because of the scar on your face? 28 00:01:22,241 --> 00:01:24,241 No, because my favorite character 29 00:01:24,344 --> 00:01:26,068 in The Lion King is Scar. 30 00:01:26,172 --> 00:01:28,723 - But he's pure evil! - Precisely. 31 00:01:28,724 --> 00:01:31,000 And just as he showed Mufasa no mercy, 32 00:01:31,103 --> 00:01:33,654 I shall show none to you as well. 33 00:01:33,655 --> 00:01:35,827 A straight. A flush? 34 00:01:35,931 --> 00:01:38,551 Um, okay, you sound like a toilet right now. 35 00:01:38,655 --> 00:01:40,896 Well, I win. It was fun. Bye. 36 00:01:41,620 --> 00:01:43,137 What's this? You cheated! 37 00:01:43,241 --> 00:01:46,205 What? I've never seen this fast loris before in my life. 38 00:01:46,206 --> 00:01:48,413 Oh, now you wear your birthday present? 39 00:01:48,551 --> 00:01:49,861 Fleety, you piece of shit! 40 00:01:49,862 --> 00:01:51,689 - Get them! - Hyah! Deck of cards! 41 00:01:53,689 --> 00:01:55,931 Nice of you to drop in. Did you get the Compass? 42 00:01:56,034 --> 00:01:58,172 Does the pope shit in my mouth? 43 00:01:58,275 --> 00:02:00,034 Ew. Rip, does he? 44 00:02:00,137 --> 00:02:02,344 Uh... no. 45 00:02:02,448 --> 00:02:04,793 You know what? Just drive! 46 00:02:10,241 --> 00:02:12,482 Saltine, you're headed towards a red light! 47 00:02:12,586 --> 00:02:14,172 Not with my newest cool invention: 48 00:02:14,310 --> 00:02:16,310 glasses that make the color red look green. 49 00:02:16,448 --> 00:02:17,482 - Put 'em on. - Okay, uh... 50 00:02:17,620 --> 00:02:19,586 Whoa! It's green! Go! 51 00:02:19,689 --> 00:02:22,034 I got to borrow these next time I watch that awful movie, 52 00:02:22,137 --> 00:02:24,241 Red Shrek. 53 00:02:25,896 --> 00:02:29,240 It's okay! My glasses made your sign look green! 54 00:02:29,241 --> 00:02:30,862 I accept that explanation. 55 00:02:30,965 --> 00:02:33,310 The harbor's straight ahead! We're almost at Swooper's plane! 56 00:02:35,068 --> 00:02:36,550 Damn it, he grabbed the Compass. 57 00:02:36,551 --> 00:02:38,000 After him! 58 00:02:38,137 --> 00:02:39,619 Throw you? 59 00:02:39,620 --> 00:02:41,344 But that's too dangerous. 60 00:02:41,482 --> 00:02:43,793 All right, fine, you courageous little psycho. 61 00:02:47,241 --> 00:02:48,275 Fleety! 62 00:02:48,379 --> 00:02:49,723 Hyah, whip and yank. 63 00:02:49,724 --> 00:02:51,620 Gotcha. 64 00:02:54,275 --> 00:02:55,620 Now to head back to the harbor. 65 00:02:55,724 --> 00:02:57,757 It might be a little late for that. 66 00:02:57,758 --> 00:02:59,757 But that's the only way to Swooper. 67 00:02:59,758 --> 00:03:01,241 No, it's not. Turn left. 68 00:03:03,000 --> 00:03:04,724 Swooper, take off! 69 00:03:04,827 --> 00:03:06,206 But, Rip, you're not on board. 70 00:03:06,310 --> 00:03:08,793 I said take off! 71 00:03:14,413 --> 00:03:16,862 Okay, Saltitties, you know what to do. 72 00:03:16,965 --> 00:03:18,136 Rip, we talked about this. 73 00:03:18,137 --> 00:03:19,896 You absolutely cannot call me that. 74 00:03:20,000 --> 00:03:22,206 But I said you can call me Riptitties to make it fair. 75 00:03:22,344 --> 00:03:24,137 I don't have any interest in calling you that. 76 00:03:24,241 --> 00:03:25,309 Fine, you fucking prude. 77 00:03:25,310 --> 00:03:26,896 I'm sorry. Don't report me to HR. 78 00:03:27,000 --> 00:03:28,551 Don't fucking sue me. I really mean it, I'm sorry. 79 00:03:28,655 --> 00:03:29,964 I was just trying to be funny. 80 00:03:29,965 --> 00:03:32,343 I'm a fucking dinosaur, Saltine! 81 00:03:32,344 --> 00:03:36,136 You got to understand how hard it is to unlearn this shit. 82 00:03:36,137 --> 00:03:38,172 Oh, my God, shut up! 83 00:03:38,275 --> 00:03:40,413 And hold on to your Riptitties. 84 00:03:47,758 --> 00:03:51,517 Looks like we are back on our bullshit. 85 00:03:51,655 --> 00:03:53,103 Hyah! 86 00:03:59,241 --> 00:04:01,689 It's been three weeks since the Antichrist and Uncle Christ 87 00:04:01,793 --> 00:04:03,448 possessed the bodies of Bella Torres 88 00:04:03,551 --> 00:04:04,862 and Quail Eegan's father. 89 00:04:04,965 --> 00:04:06,931 And in that time, their assaults on humanity 90 00:04:07,034 --> 00:04:08,793 have only grown more horrifying. 91 00:04:08,896 --> 00:04:10,310 - Feel the zap. - Please, no. 92 00:04:10,413 --> 00:04:12,758 I haven't had my java yet. 93 00:04:12,862 --> 00:04:14,103 In fact, their global body count 94 00:04:14,241 --> 00:04:15,931 has reached a history-making high. 95 00:04:16,068 --> 00:04:18,310 The Guinness World Record for most people slain 96 00:04:18,413 --> 00:04:21,448 by a demonic duo goes to the Uncle and Antichrist. 97 00:04:21,551 --> 00:04:23,310 It sickens me that I have to sing them 98 00:04:23,413 --> 00:04:25,448 the official Guinness congratulations song. 99 00:04:25,551 --> 00:04:27,275 ♪ You rock the house ♪ Ugh. 100 00:04:27,413 --> 00:04:29,103 ♪ You're better than all the...♪ - 101 00:04:29,206 --> 00:04:31,655 But just when it seemed all hope was lost, 102 00:04:31,758 --> 00:04:33,413 some was found when their weakness 103 00:04:33,517 --> 00:04:35,620 was discovered. 104 00:04:35,724 --> 00:04:37,895 Ow, it burns! 105 00:04:37,896 --> 00:04:41,586 Why am I not surprised this is happening on a Monday? 106 00:04:41,689 --> 00:04:43,758 Yes, it seems holy water renders them 107 00:04:43,862 --> 00:04:45,724 temporarily powerless. 108 00:04:45,827 --> 00:04:46,861 All right, let's get to work. 109 00:04:46,862 --> 00:04:48,448 As you know, I want nothing more 110 00:04:48,551 --> 00:04:50,068 than to slay my demon wife Bella, 111 00:04:50,172 --> 00:04:52,137 but we can't kill her until we find her. 112 00:04:52,241 --> 00:04:54,137 Saltine, any luck figuring out how Satan's Compass works? 113 00:04:54,275 --> 00:04:56,758 Not yet. Its powers are ancient and mysterious. 114 00:04:56,862 --> 00:04:59,861 - We must proceed cautiously. - Here, let me just shake it. 115 00:04:59,862 --> 00:05:01,481 Careful, Rip. We don't know how it works. 116 00:05:01,482 --> 00:05:03,447 Guys. Stop fighting, you two. 117 00:05:03,448 --> 00:05:05,068 Whoa! 118 00:05:05,172 --> 00:05:06,792 - Quit moving it. - I'm not. 119 00:05:06,793 --> 00:05:08,585 It's moving on its own. Wait a minute. 120 00:05:08,586 --> 00:05:10,172 It's a planchette! 121 00:05:10,275 --> 00:05:12,517 I can't believe this whole time it was a planchette, 122 00:05:12,620 --> 00:05:14,482 which is the name for the pointer you use 123 00:05:14,586 --> 00:05:16,136 with a Ouija board. 124 00:05:16,137 --> 00:05:19,103 - We know what a planchette is. - I know. I'm telling Fleety. 125 00:05:20,965 --> 00:05:23,724 What the hell is going on in here? 126 00:05:23,862 --> 00:05:26,654 Good Lord, is that some sort of planchette? 127 00:05:26,655 --> 00:05:29,172 Agatha, quick, unfurl a map of the world! 128 00:05:29,310 --> 00:05:31,034 - The Earth world? - Yes! 129 00:05:31,137 --> 00:05:32,655 Unfurling. 130 00:05:34,413 --> 00:05:36,827 Look. That must be where the Antichrist and Uncle Christ 131 00:05:36,965 --> 00:05:38,344 - are hiding. - Hey, Saltine. 132 00:05:38,448 --> 00:05:40,310 Remember when you were mad at me for grabbing it, 133 00:05:40,413 --> 00:05:41,724 but then that's what solved it? 134 00:05:41,827 --> 00:05:43,310 Do you remember? 135 00:05:43,448 --> 00:05:46,000 Saltine? Saltine? 136 00:05:46,103 --> 00:05:47,482 'Member? 137 00:05:47,586 --> 00:05:49,241 You remember? 138 00:05:50,103 --> 00:05:52,241 You remember, Saltine? 139 00:05:54,931 --> 00:05:56,551 Hey, what is it, mate? 140 00:05:56,655 --> 00:05:58,447 I thought you'd be excited for your first day 141 00:05:58,448 --> 00:05:59,758 at your new secret society. 142 00:05:59,862 --> 00:06:01,620 I thought it seemed cool at first, 143 00:06:01,724 --> 00:06:04,206 but I'm always getting invited to fancy clubs like this. 144 00:06:04,310 --> 00:06:06,620 They're filled with people who only want my money. 145 00:06:06,724 --> 00:06:08,586 I haven't a friend in the world. 146 00:06:08,724 --> 00:06:10,586 That's not true. I'm your friend. 147 00:06:10,689 --> 00:06:12,586 - I pay you a lot of money. - True, yeah. 148 00:06:12,689 --> 00:06:14,275 But what about Buddy-Bot? He's your friend. 149 00:06:14,379 --> 00:06:16,068 I would even say that we are besties. 150 00:06:16,172 --> 00:06:18,103 I programmed him to be my friend. 151 00:06:18,241 --> 00:06:19,310 That doesn't count. 152 00:06:19,413 --> 00:06:20,931 So I don't have free will. 153 00:06:21,068 --> 00:06:22,310 That's world-shattering. 154 00:06:22,413 --> 00:06:24,826 I used to think woe is other people, 155 00:06:24,827 --> 00:06:28,448 but no, woe is me. 156 00:06:29,517 --> 00:06:32,586 God, a sad rich person is really fucking annoying. 157 00:06:32,689 --> 00:06:33,689 Agreed. 158 00:06:33,793 --> 00:06:35,103 Quail Eegan. 159 00:06:35,241 --> 00:06:36,655 Welcome to the Council. 160 00:06:36,758 --> 00:06:38,068 Hi, Billy Themet, head of The Met. 161 00:06:38,172 --> 00:06:39,206 Let's just cut to the chase. 162 00:06:39,310 --> 00:06:40,862 - How much do you want? - Want? 163 00:06:40,965 --> 00:06:42,516 Oh, Quail, you misunderstand. 164 00:06:42,517 --> 00:06:44,448 The Council is an assemblage 165 00:06:44,586 --> 00:06:46,448 of elite museum owners like yourself. 166 00:06:46,551 --> 00:06:48,655 Everyone here is already a billionaire. 167 00:06:48,758 --> 00:06:50,448 So you don't want anything from me? 168 00:06:50,551 --> 00:06:53,241 No, no, no, you're here because you're one of us. 169 00:06:53,344 --> 00:06:55,550 Let me show you around. 170 00:06:55,551 --> 00:06:58,068 ♪ Here is our golf course and pickleball court ♪ 171 00:06:58,172 --> 00:07:01,103 ♪ And right over there's where we hunt man for sport ♪ 172 00:07:01,206 --> 00:07:03,034 Good luck finding me. 173 00:07:03,137 --> 00:07:05,481 ♪ We know that life can be stressful at times ♪ 174 00:07:05,482 --> 00:07:08,172 ♪ So we've got a fixer to cover your crimes ♪ 175 00:07:08,275 --> 00:07:10,172 What did you rascals get up to this week? 176 00:07:10,275 --> 00:07:11,655 - Blackmail. - Murder. 177 00:07:11,758 --> 00:07:13,793 - Treason. - I'm on it. 178 00:07:13,896 --> 00:07:16,000 ♪ And here's something that I'd like to relay ♪ 179 00:07:16,103 --> 00:07:19,379 ♪ The Watingos play for us every day ♪ 180 00:07:19,482 --> 00:07:21,034 The Watingos? I've never heard of them. 181 00:07:21,137 --> 00:07:22,689 They're the greatest band in the world, 182 00:07:22,793 --> 00:07:24,862 and we've never allowed normal people to hear them. 183 00:07:25,000 --> 00:07:30,172 ♪ Oh, baby, baby, I love that purple dress.♪ 184 00:07:30,310 --> 00:07:31,896 Thank you very much. 185 00:07:32,000 --> 00:07:34,482 Wow. They're fucking amazing. 186 00:07:34,586 --> 00:07:36,999 ♪ And lastly some news that's sure to delight ♪ 187 00:07:37,000 --> 00:07:41,757 ♪ We have a huge Eyes Wide Shut style masked orgy ♪ 188 00:07:41,758 --> 00:07:45,344 ♪ Every night! ♪ 189 00:07:47,000 --> 00:07:48,931 Wow, they even have well-positioned mannequins 190 00:07:49,034 --> 00:07:50,517 to avoid an NC-17 rating. 191 00:07:50,620 --> 00:07:51,965 Well, feel free to join in. 192 00:07:52,068 --> 00:07:54,930 After all, you're one of us now, friend. 193 00:07:54,931 --> 00:07:56,136 Friend? 194 00:07:56,137 --> 00:07:58,517 I mean, thanks, friend. 195 00:07:58,620 --> 00:08:00,448 You sure you can do this, Rip? 196 00:08:00,551 --> 00:08:01,896 Because if it's too much for you, 197 00:08:02,000 --> 00:08:03,378 I'll gladly slice Bella's head off. 198 00:08:03,379 --> 00:08:05,481 Uh, and claim all the glory for yourself? 199 00:08:05,482 --> 00:08:06,724 Nice try. 200 00:08:06,827 --> 00:08:08,654 Trust me, I know she's the Antichrist now 201 00:08:08,655 --> 00:08:10,068 and there's no Bella left. 202 00:08:10,172 --> 00:08:12,310 I will not hesitate to decapitate. 203 00:08:12,413 --> 00:08:14,689 Towards doing what's right shall I gravitate. 204 00:08:14,793 --> 00:08:16,310 Do not dubitate, Saltine. 205 00:08:16,413 --> 00:08:17,654 For even if 'twould agitate 206 00:08:17,655 --> 00:08:19,275 and make mine heart palpitate, 207 00:08:19,379 --> 00:08:20,896 and though the demon may jactitate 208 00:08:21,034 --> 00:08:22,586 and vagitate-- that's a real word-- 209 00:08:22,724 --> 00:08:25,586 she cannot imitate, she with whom I used to cohabitate. 210 00:08:25,689 --> 00:08:28,241 And whence slain, the ghoul's corpse shall crepitate, 211 00:08:28,344 --> 00:08:30,827 and the celebratory ale we drink shall be nippitate-- 212 00:08:30,931 --> 00:08:33,068 also a real word-- and that's no crap-itate-- 213 00:08:33,172 --> 00:08:35,827 not a real word but should be, and I submitted it to Webster's. 214 00:08:35,931 --> 00:08:37,068 Stay tuned on that one. 215 00:08:37,172 --> 00:08:38,551 Look. There. 216 00:08:42,931 --> 00:08:45,620 Okay, Swooper, hit 'em with the holy water. 217 00:08:47,827 --> 00:08:49,724 - Now, Rip! Finish them off! - Gladly. 218 00:08:49,827 --> 00:08:51,931 Time to send you back to hell. 219 00:08:54,068 --> 00:08:56,137 All right, you got me. I can't do it. 220 00:08:56,241 --> 00:08:58,413 - Mwah. - Oh, no. 221 00:09:01,931 --> 00:09:03,482 What are you thinking, Rip? 222 00:09:03,586 --> 00:09:05,517 You're keeping the Uncle Christ and Antichrist alive? 223 00:09:05,655 --> 00:09:06,965 Do you know how risky that is? 224 00:09:07,068 --> 00:09:09,206 Au contraire. As long as they're hooked up 225 00:09:09,310 --> 00:09:11,793 to these holy water IVs, they're completely powerless. 226 00:09:11,931 --> 00:09:13,758 Which means it's the perfect time 227 00:09:13,862 --> 00:09:15,240 for us to chop their heads off. 228 00:09:15,241 --> 00:09:16,862 I vote against that. 229 00:09:16,965 --> 00:09:18,586 Not sure if I get a vote, but that's my vote if I do. 230 00:09:18,689 --> 00:09:20,310 Oh, shut up. 231 00:09:20,413 --> 00:09:23,102 Your logic is flawless, Saltine, but I can't just kill her. 232 00:09:23,103 --> 00:09:24,930 I know Bella's alive in there somewhere. 233 00:09:24,931 --> 00:09:26,723 Isn't that right, my pudding cup? 234 00:09:28,275 --> 00:09:29,689 All right, well, admittedly, that's not great, 235 00:09:29,793 --> 00:09:31,689 but I've been doing some research. 236 00:09:31,793 --> 00:09:33,034 To the microfiche! 237 00:09:33,137 --> 00:09:35,137 According to a contested translation 238 00:09:35,275 --> 00:09:36,517 of the Rituale Romanum, 239 00:09:36,620 --> 00:09:38,206 you can only exorcise an Antichrist 240 00:09:38,310 --> 00:09:40,103 by bringing them to the site 241 00:09:40,206 --> 00:09:42,344 of their human host's happiest memory. 242 00:09:42,448 --> 00:09:44,758 Thusly, if I just take Bella to where she had 243 00:09:44,862 --> 00:09:47,310 her happiest memory, the Antichrist will disappear. 244 00:09:47,413 --> 00:09:49,172 And what if something goes wrong and they escape? 245 00:09:49,310 --> 00:09:50,517 I'm on Saltine's side. 246 00:09:50,655 --> 00:09:52,275 We should slice their heads off. 247 00:09:52,379 --> 00:09:53,482 I'm on it. 248 00:09:53,586 --> 00:09:54,827 No, no, wait! 249 00:09:54,931 --> 00:09:56,447 Just give me a chance to track down 250 00:09:56,448 --> 00:09:57,517 Bella's happiest memory. 251 00:09:57,620 --> 00:09:58,827 If she's still possessed in, say, 252 00:09:58,931 --> 00:10:00,517 a year, you can cut her head off. 253 00:10:00,620 --> 00:10:02,482 Fine, but you only get one week. 254 00:10:02,586 --> 00:10:04,862 Wha... A mere pauper's fortnight? 255 00:10:04,965 --> 00:10:06,895 That's nary a score of days. 256 00:10:06,896 --> 00:10:09,137 - Going once... - Sold. Goddamn it! 257 00:10:10,724 --> 00:10:12,103 Remember this place, my sweet? 258 00:10:12,206 --> 00:10:13,793 It's where we first met. 259 00:10:13,896 --> 00:10:15,137 Ow! 260 00:10:15,275 --> 00:10:16,793 My many apologies. 261 00:10:16,896 --> 00:10:18,793 Why don't you watch where you're throwing that thing, you... 262 00:10:18,896 --> 00:10:20,931 fucking asshole 263 00:10:21,034 --> 00:10:23,447 piece of shit fuck face. 264 00:10:23,448 --> 00:10:26,067 Isn't that your happiest memory, Bella? 265 00:10:26,068 --> 00:10:28,550 Meeting me here? 266 00:10:28,551 --> 00:10:30,137 Okay, guess that wasn't it. 267 00:10:30,241 --> 00:10:32,241 Then how about... 268 00:10:32,344 --> 00:10:34,482 The site of our greatest honor. 269 00:10:34,620 --> 00:10:36,586 Rip and Bella, for discovering 270 00:10:36,689 --> 00:10:39,964 the horrific and sickening truth about Johnny Appleseed, 271 00:10:39,965 --> 00:10:42,482 I present you with this key to the White House. 272 00:10:42,620 --> 00:10:44,068 I've never been happier. 273 00:10:44,172 --> 00:10:45,689 At least as of the time that this is taking place. 274 00:10:45,827 --> 00:10:47,379 It's possible that between now and my death 275 00:10:47,482 --> 00:10:49,172 I will have a happier moment. 276 00:10:49,275 --> 00:10:51,240 Uh, honey, it will never matter what your happiest memory is. 277 00:10:51,241 --> 00:10:52,619 Stop telling me when it happens. 278 00:10:52,620 --> 00:10:55,172 Oh, why the hell did I say that to her? 279 00:10:55,310 --> 00:10:57,517 All right, where to next? Oh, I've got it! 280 00:10:57,620 --> 00:11:00,103 The arena where Bella hit a half-court shot 281 00:11:00,206 --> 00:11:03,206 during halftime to win a Toyota Tundra. 282 00:11:03,310 --> 00:11:05,689 Hey, it's our old pal Blueberry. 283 00:11:07,137 --> 00:11:08,274 Remember that, dear? 284 00:11:08,275 --> 00:11:09,551 Holy crap! 285 00:11:09,655 --> 00:11:10,862 That was like a full hairy spider 286 00:11:10,965 --> 00:11:12,136 that came out of her mouth! 287 00:11:12,137 --> 00:11:13,724 Never thought I would miss the barf, 288 00:11:13,862 --> 00:11:15,068 but here we are. 289 00:11:15,172 --> 00:11:17,034 No matter. We still have six days. 290 00:11:17,137 --> 00:11:21,758 I'll travel to the ends of the Earth, if need be! 291 00:11:21,862 --> 00:11:23,068 ♪ Come on now. ♪ 292 00:11:23,172 --> 00:11:24,655 Not now, Blueberry. 293 00:11:24,758 --> 00:11:26,724 Ooh. Ow. 294 00:11:26,862 --> 00:11:28,000 All right, all right, 295 00:11:28,103 --> 00:11:29,343 all right, all right, everyone. 296 00:11:29,344 --> 00:11:31,551 I call this meeting of the Council to order. 297 00:11:31,655 --> 00:11:34,758 First, I want to welcome Quail, our newest member. 298 00:11:34,862 --> 00:11:37,551 Thank you. When I was first invited to join the Council, 299 00:11:37,689 --> 00:11:39,206 I was skeptical. 300 00:11:39,344 --> 00:11:41,827 But I'm having the time of my life. 301 00:11:41,931 --> 00:11:43,689 Well, you should know, the Council is more 302 00:11:43,793 --> 00:11:45,206 than just a fun hang. 303 00:11:45,310 --> 00:11:47,792 We are the heads of the world's greatest museums. 304 00:11:47,793 --> 00:11:49,964 The Louvre. The Egyptian Museum. 305 00:11:49,965 --> 00:11:51,827 The American History Museum. 306 00:11:51,931 --> 00:11:53,862 The U2 Museum in Dublin. 307 00:11:53,965 --> 00:11:55,448 Wow. Do you have one of The Edge's guitars? 308 00:11:55,551 --> 00:11:57,171 No, we don't, that's a good idea. 309 00:11:57,172 --> 00:11:58,482 I'm gonna write that down. 310 00:11:58,586 --> 00:11:59,862 And we're always looking for ways 311 00:11:59,965 --> 00:12:01,620 to increase our bottom lines. 312 00:12:01,724 --> 00:12:02,931 So we've made a deal with the pope. 313 00:12:03,034 --> 00:12:05,585 He wants to exorcise the Antichrist 314 00:12:05,586 --> 00:12:08,793 and the Uncle Christ in a live television special. 315 00:12:08,896 --> 00:12:10,482 Wow. So I could get my dad back? 316 00:12:10,620 --> 00:12:13,034 Yes, but only if we can deliver the Antichrist 317 00:12:13,137 --> 00:12:14,344 and the Uncle Christ to the pope. 318 00:12:14,448 --> 00:12:15,895 In exchange, he has promised to send 319 00:12:15,896 --> 00:12:17,723 the Sistine Chapel ceiling on a worldwide tour 320 00:12:17,724 --> 00:12:19,758 - of our museums. - Ooh, très bon. 321 00:12:19,862 --> 00:12:21,103 The Sistine Chapel ceiling? 322 00:12:21,206 --> 00:12:22,862 That's the biggest attraction on Earth. 323 00:12:22,965 --> 00:12:26,067 But the issue is that we're merely humble billionaires. 324 00:12:26,068 --> 00:12:27,551 We have no idea how to track down 325 00:12:27,655 --> 00:12:29,068 these demonic fugitives. 326 00:12:29,172 --> 00:12:31,723 Guys, my whole thing is invading people's privacy! 327 00:12:31,724 --> 00:12:33,931 I'll find them before our next orgy. 328 00:12:34,034 --> 00:12:36,310 Rocket boots, activate. 329 00:12:36,448 --> 00:12:37,965 Ow, my fucking head. 330 00:12:38,068 --> 00:12:40,793 Cornelia, huh? I think I'll swipe right. 331 00:12:40,896 --> 00:12:42,482 How'd it go? 332 00:12:42,586 --> 00:12:44,620 We went everywhere I could think of and nothing worked. 333 00:12:44,724 --> 00:12:46,827 I guess the translation was just wrong. 334 00:12:46,931 --> 00:12:48,931 It's not possible to exorcise the Antichrist. 335 00:12:49,034 --> 00:12:50,412 Maybe. 336 00:12:50,413 --> 00:12:53,724 Or maybe Bella's happiest memory wasn't some major event. 337 00:12:53,827 --> 00:12:57,034 It was just some random little moment you could never guess, 338 00:12:57,137 --> 00:12:59,137 where she was with the people she loved, 339 00:12:59,275 --> 00:13:00,931 doing what she loved, 340 00:13:01,034 --> 00:13:03,862 and all was right with the world. 341 00:13:04,758 --> 00:13:07,655 That is so cheesy, Swooper. 342 00:13:07,793 --> 00:13:09,862 Get your brain waxed, butt-cheese. 343 00:13:11,103 --> 00:13:13,724 Well, I thought it was nice. 344 00:13:13,827 --> 00:13:15,172 Well, that's it. 345 00:13:15,275 --> 00:13:17,034 It has been a pauper's fortnight. 346 00:13:17,172 --> 00:13:18,654 I'll do the deed myself. 347 00:13:18,655 --> 00:13:21,309 As the saying goes, a man should kill his own wife. 348 00:13:21,310 --> 00:13:23,309 You are a wonderful person. 349 00:13:23,310 --> 00:13:26,000 I'm gonna just take a sec to say goodbye in private. 350 00:13:26,103 --> 00:13:28,000 I'll be right here if you need anything. 351 00:13:28,103 --> 00:13:30,344 Thanks, Saltine. That means a lot. 352 00:13:33,275 --> 00:13:35,344 Okay, chopping her head off now. 353 00:13:35,448 --> 00:13:36,931 Marie Antoinette much? 354 00:13:37,034 --> 00:13:38,241 Whoops! 355 00:13:38,344 --> 00:13:40,931 It flew across the room and landed in my toilet. 356 00:13:41,034 --> 00:13:42,620 Party foul! 357 00:13:42,724 --> 00:13:44,757 - Man, I really wish I'd put down some tarp first. 358 00:13:44,758 --> 00:13:47,000 There's blood and offal everywhere. 359 00:13:47,103 --> 00:13:49,689 But I'm going through with it, no doubt about that. 360 00:13:49,827 --> 00:13:52,551 Okay, time to move on to the Uncle Christ. 361 00:13:52,655 --> 00:13:55,379 Yowie, that must have been the femoral artery. 362 00:13:55,482 --> 00:13:56,862 I look like Carrie right now. 363 00:13:56,965 --> 00:13:59,206 And there goes his head. 364 00:13:59,344 --> 00:14:01,068 Right into Fleety's litter box. 365 00:14:01,172 --> 00:14:03,689 Yow! I slipped in the blood and sprained my coccyx. 366 00:14:04,896 --> 00:14:07,103 Quail, what are you doing here? 367 00:14:07,241 --> 00:14:09,586 I'm here for the Uncle and Antichrist. Step aside. 368 00:14:09,724 --> 00:14:11,448 You're too late, sweetie. 369 00:14:11,551 --> 00:14:13,137 Rip's already chopped their heads off. 370 00:14:13,241 --> 00:14:14,586 And then he slipped in their blood 371 00:14:14,689 --> 00:14:17,620 - and sprained his coccyx. - Papa! 372 00:14:19,241 --> 00:14:21,758 Rip? You were tricking us? 373 00:14:21,896 --> 00:14:23,205 What-what the hell is Quail doing here? 374 00:14:23,206 --> 00:14:25,103 I'm taking the Anti- and Uncle Christ. 375 00:14:25,206 --> 00:14:26,517 How did you even know we have them? 376 00:14:26,620 --> 00:14:28,688 One of your "friends" sold you out. 377 00:14:28,689 --> 00:14:30,724 Blueberry! How could you? 378 00:14:30,827 --> 00:14:32,171 - Gentlemen. - No! 379 00:14:32,172 --> 00:14:34,068 I won't let you have my Bella! 380 00:14:34,172 --> 00:14:35,413 I wasn't expecting you to let me. 381 00:14:35,517 --> 00:14:37,758 I'm just gonna do it. 382 00:14:37,862 --> 00:14:39,448 I belong to no man. 383 00:14:39,551 --> 00:14:40,965 Now die! 384 00:14:42,586 --> 00:14:45,241 Okay, powers aren't totally back yet. 385 00:14:45,344 --> 00:14:46,758 Shoot her! 386 00:14:46,896 --> 00:14:50,344 Bella, no! 387 00:14:50,448 --> 00:14:53,448 Well, this place is trashed. 388 00:14:53,551 --> 00:14:55,724 I knew I should've gotten headquarters insurance. 389 00:14:55,827 --> 00:14:57,068 But the premium is so high. 390 00:14:57,172 --> 00:14:58,620 You know what I mean, Quail? 391 00:15:02,000 --> 00:15:03,447 Okay, obviously this is a bit of a setback, 392 00:15:03,448 --> 00:15:04,793 but we can still track down the Antichrist 393 00:15:04,931 --> 00:15:06,931 - using the planchette. - Bad news. 394 00:15:07,034 --> 00:15:08,448 It's as busted as a nut. 395 00:15:08,551 --> 00:15:10,517 Oh, that's a bummer, but I do love how you said it. 396 00:15:10,620 --> 00:15:13,310 Okay, I guess we'll just have to find her another way. 397 00:15:13,413 --> 00:15:16,275 And then... heads will roll. 398 00:15:16,379 --> 00:15:19,310 Rip, you're clearly not capable of killing the Antichrist. 399 00:15:19,413 --> 00:15:21,827 When we find her, just leave the beheading part to me. 400 00:15:21,931 --> 00:15:24,585 I'll make sure her head... is dead. 401 00:15:24,586 --> 00:15:26,586 - Yeah, Saltine! - You're so awesome. 402 00:15:26,689 --> 00:15:29,965 Oh, dip. Looks like the pope found another option. 403 00:15:30,068 --> 00:15:31,862 Live from Vatican Square Garden, 404 00:15:31,965 --> 00:15:34,964 it's the Uncle Christ Exorcism Special. 405 00:15:34,965 --> 00:15:37,586 Man, I can't believe my dad's gonna be back soon. 406 00:15:37,689 --> 00:15:39,206 I hope he's just as withholding as ever. 407 00:15:39,310 --> 00:15:41,655 Featuring six hours of Latin hymns 408 00:15:41,758 --> 00:15:44,895 and a performance by the Vatican City Dancers. 409 00:15:44,896 --> 00:15:46,585 Ah, man. No jazz? 410 00:15:46,586 --> 00:15:49,344 Along with three hours of avant-garde jazz. 411 00:15:49,448 --> 00:15:50,827 Spoke too soon. 412 00:15:50,931 --> 00:15:52,448 Now please welcome your host, 413 00:15:52,586 --> 00:15:54,000 His Holiness the Pope. 414 00:15:54,137 --> 00:15:55,482 This just in. 415 00:15:55,586 --> 00:15:57,965 The president has been kidnapped by the Antichrist. 416 00:15:58,068 --> 00:15:59,240 Sources say that, as a result, 417 00:15:59,241 --> 00:16:02,172 the president's daughter is sad. 418 00:16:02,275 --> 00:16:03,862 Here's footage of the abduction. 419 00:16:06,241 --> 00:16:09,482 Yes, it looks like Rip Digman is at fault for all of this. 420 00:16:09,586 --> 00:16:10,620 Damn it! 421 00:16:10,724 --> 00:16:13,136 That's my b-b-b-bad. 422 00:16:13,137 --> 00:16:15,343 Like that song "Bad to the Bone"? 423 00:16:15,344 --> 00:16:18,171 What does that even mean, anyways? 424 00:16:18,172 --> 00:16:20,344 We have a message from the Antichrist. 425 00:16:20,448 --> 00:16:21,344 Take a look. 426 00:16:21,448 --> 00:16:22,861 My demand is simple. 427 00:16:22,862 --> 00:16:25,034 Stop the exorcism and release the Uncle Christ. 428 00:16:25,137 --> 00:16:27,309 Otherwise the president will die. 429 00:16:27,310 --> 00:16:28,931 Wait a minute. Behind her. Is that... 430 00:16:29,034 --> 00:16:31,999 Corpus floraria. 431 00:16:32,000 --> 00:16:34,137 Now, as you may have heard, 432 00:16:34,241 --> 00:16:35,551 the Antichrist is holding 433 00:16:35,655 --> 00:16:37,206 the president of the United States hostage 434 00:16:37,310 --> 00:16:40,206 and she's demanding I cancel this exorcism. 435 00:16:40,310 --> 00:16:43,516 But, uh, I don't negotiate with terrorists. 436 00:16:43,517 --> 00:16:47,724 So the time has come to exorcise the Uncle Christ. 437 00:16:47,862 --> 00:16:51,241 And there's only one way to exorcise a demon. 438 00:16:51,344 --> 00:16:53,241 You got to exe-cute him. 439 00:16:53,379 --> 00:16:55,206 - ♪ Come on now. ♪ - Wait, what? -Oh, shit. 440 00:16:55,344 --> 00:16:59,068 Tell that old Beelzebum he's next. 441 00:16:59,206 --> 00:17:00,551 Pope attack. 442 00:17:00,655 --> 00:17:03,205 Papa! 443 00:17:03,206 --> 00:17:04,620 Did you guys know about this? 444 00:17:04,724 --> 00:17:06,620 - We did, yeah. - Do you hate us? 445 00:17:06,758 --> 00:17:08,000 It looks like you're getting mad. 446 00:17:08,103 --> 00:17:09,551 See, this is why we didn't tell you. 447 00:17:09,655 --> 00:17:11,206 This is unbelievable. 448 00:17:12,068 --> 00:17:13,793 Damn it. 449 00:17:13,896 --> 00:17:15,586 Time to die. 450 00:17:15,689 --> 00:17:17,724 Yeehaw! 451 00:17:17,827 --> 00:17:19,033 Bombs away! 452 00:17:22,931 --> 00:17:24,896 Finally, six years of sleepaway archery camp 453 00:17:25,000 --> 00:17:27,827 for girls who got their periods late pays off! - 454 00:17:27,931 --> 00:17:30,240 - No! - Hyah, whip and yank! 455 00:17:30,241 --> 00:17:32,240 All right, Saltine. Pope option's out, 456 00:17:32,241 --> 00:17:33,931 so there's only one thing left to do. 457 00:17:34,034 --> 00:17:36,965 I'm sorry, Bella. 458 00:17:37,103 --> 00:17:39,000 I wish I could have saved you. 459 00:17:42,655 --> 00:17:44,931 What are you doing? Kill her! 460 00:17:45,034 --> 00:17:48,034 I... I can't. What if there's a reason 461 00:17:48,137 --> 00:17:50,758 the Antichrist came here to the place where Bella died? 462 00:17:50,896 --> 00:17:52,275 What do you mean? 463 00:17:52,379 --> 00:17:54,034 You think Bella might actually still be in there? 464 00:17:54,137 --> 00:17:57,206 I do. And we should keep searching for her happy memory. 465 00:17:57,310 --> 00:17:58,793 We've got plenty of holy water. 466 00:17:58,931 --> 00:18:00,585 Well, hell, you know I'm game. 467 00:18:00,586 --> 00:18:02,309 Yeah! This is great! 468 00:18:02,310 --> 00:18:04,689 - Oh, no, it's one of those birds. 469 00:18:06,206 --> 00:18:08,655 Do not peck the bag... 470 00:18:14,827 --> 00:18:16,654 No! Not again! 471 00:18:16,655 --> 00:18:20,827 What is the deal with the birds in this geographical region?! 472 00:18:24,172 --> 00:18:25,206 Oh, God, there's no time 473 00:18:25,344 --> 00:18:26,517 to get another IV of holy water 474 00:18:26,655 --> 00:18:28,136 before this one runs out! 475 00:18:28,137 --> 00:18:31,448 You idiots. I can't believe you're my constituents. 476 00:18:31,551 --> 00:18:32,793 Run for it, Rip. If you survive, 477 00:18:32,896 --> 00:18:34,206 you can still find a way to bring Bella back. 478 00:18:34,344 --> 00:18:35,896 Don't worry about us. 479 00:18:37,965 --> 00:18:40,447 No. I've put too many people through hell 480 00:18:40,448 --> 00:18:42,000 because I couldn't accept the truth, 481 00:18:42,137 --> 00:18:44,965 but the fact is, Bella died many moons ago. 482 00:18:45,068 --> 00:18:47,344 Now let's finish this once and for all. 483 00:18:47,448 --> 00:18:48,931 Oh, and one more thing. 484 00:18:49,034 --> 00:18:51,379 Bella always said that after she died, 485 00:18:51,517 --> 00:18:54,309 she wanted to be... cremated. 486 00:18:54,310 --> 00:18:55,689 No! I changed my mind! 487 00:18:55,793 --> 00:18:57,724 Begone, foul demon! 488 00:18:57,827 --> 00:19:02,620 I want an open casket...! 489 00:19:06,206 --> 00:19:07,586 It's beautiful. 490 00:19:07,724 --> 00:19:10,068 And yet not so beautiful as you, love of my life, 491 00:19:10,172 --> 00:19:13,275 keeper and tender-to of my loins. 492 00:19:22,862 --> 00:19:25,068 Have you seen Red Shrek? It's-- Quail! 493 00:19:25,206 --> 00:19:26,517 How... are you? 494 00:19:26,620 --> 00:19:28,000 Are you mad at us still? 495 00:19:28,103 --> 00:19:29,241 You're such a baddie. 496 00:19:29,344 --> 00:19:30,586 Like, please don't be mad. 497 00:19:30,689 --> 00:19:31,999 When I joined the Council, I was so happy 498 00:19:32,000 --> 00:19:34,413 because I'd finally found my people. 499 00:19:34,517 --> 00:19:35,827 But there was always one problem. 500 00:19:35,931 --> 00:19:38,931 Even though we were alike in so many ways, 501 00:19:39,068 --> 00:19:40,896 I worried that none of you... 502 00:19:41,862 --> 00:19:45,068 ...were quite as duplicitous as me. 503 00:19:45,172 --> 00:19:47,137 But by tricking me into finding my own father 504 00:19:47,241 --> 00:19:48,793 so you could decapitate him, 505 00:19:48,931 --> 00:19:51,689 you guys proved that you're exactly as devious as I am. 506 00:19:51,793 --> 00:19:53,620 - Bring it in. - Get over here, 507 00:19:53,724 --> 00:19:54,655 - you little scamp. - You rock, Quail. 508 00:19:54,758 --> 00:19:57,034 I have found my people! 509 00:19:57,862 --> 00:20:01,033 Guys, look! The president's daughter is... 510 00:20:01,034 --> 00:20:02,724 smiling! 511 00:20:02,827 --> 00:20:05,586 Yes! Yes! 512 00:20:08,344 --> 00:20:11,413 Hey, Rip. I'm really sorry for your loss. 513 00:20:11,517 --> 00:20:13,620 - I know it must be tough. - Thank you, Saltine. 514 00:20:13,758 --> 00:20:16,551 It's... pretty bad. But you know what? 515 00:20:16,655 --> 00:20:18,137 Ultimately, it's for the best. 516 00:20:18,241 --> 00:20:21,379 I've been wallowing in grief for too long, but no more. 517 00:20:21,482 --> 00:20:24,551 It's time to live the life Bella would have wanted me to live. 518 00:20:24,655 --> 00:20:27,413 And rededicate myself to archaeology! 519 00:20:27,517 --> 00:20:28,723 I love that! 520 00:20:28,724 --> 00:20:30,826 I'm talking about unraveling mummies. -Yes! 521 00:20:30,827 --> 00:20:32,586 I'm talking about yoinking vases 522 00:20:32,689 --> 00:20:34,413 made by a certain little dynasty 523 00:20:34,551 --> 00:20:35,896 that goes by the name of, 524 00:20:36,000 --> 00:20:38,482 oh, I don't know, ever hear of fuckin' Ming? 525 00:20:38,586 --> 00:20:40,103 Slay, Rip, slay! 526 00:20:40,206 --> 00:20:43,550 And I'm talking about having a full-blown partner again. 527 00:20:43,551 --> 00:20:45,275 It ain't gonna be easy, but, Saltine, 528 00:20:45,413 --> 00:20:49,068 I'm gonna train you to become a full-on muh-fuckin' arky! 529 00:20:49,172 --> 00:20:51,724 Oh, hell yeah! You know I'm all about that! 530 00:20:51,862 --> 00:20:54,586 Here, give me that whip. Hyah, whip! 531 00:20:54,689 --> 00:20:56,793 Hyah, whip! Ow, my goggles. 532 00:20:56,896 --> 00:20:59,034 Okay. Love the enthusiasm. 533 00:20:59,137 --> 00:21:01,689 Maybe let's start without the whip, though. 534 00:21:01,827 --> 00:21:03,137 - Hyah, whip! - Mm-hmm. Again. 535 00:21:03,241 --> 00:21:04,206 Hyah, whip! 536 00:21:04,344 --> 00:21:05,344 - Little weak. - Hyah, whip! 537 00:21:05,448 --> 00:21:06,655 - Not good. - Hyah, whip! 538 00:21:06,758 --> 00:21:07,517 Yeah, your wrist is all over the road. 539 00:21:31,344 --> 00:21:32,517 Chirp. 540 00:21:36,310 --> 00:21:38,517 ♪ MTV. ♪ 40031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.