All language subtitles for Country.Justice.1996.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,960 --> 00:00:11,000 [train horn blowing] 4 00:00:33,040 --> 00:00:35,360 [person narrating] Everyone'’s life in Southwestern Virginia 5 00:00:35,400 --> 00:00:37,400 has something to do with coal mining. 6 00:00:37,440 --> 00:00:38,880 Takes a special kind of man 7 00:00:38,920 --> 00:00:40,640 to go miles underground every day 8 00:00:40,680 --> 00:00:42,760 and risk his life to do his job. 9 00:00:43,440 --> 00:00:45,680 Our whole community is bound together in this. 10 00:00:47,480 --> 00:00:50,920 "My lamp is my sun, and all my days are night." 11 00:00:52,040 --> 00:00:55,280 That'’s from a poem my grandfather used to quote when I was growing up. 12 00:01:03,600 --> 00:01:04,640 Got it. 13 00:01:12,360 --> 00:01:14,400 [miners chattering] 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,600 When I look back on the big events, the things that really changed my life, 15 00:01:20,640 --> 00:01:22,320 everything goes back to Grandpa. 16 00:01:22,360 --> 00:01:24,440 [miners chattering] 17 00:01:24,480 --> 00:01:27,800 Yeah, I'’m all right. Well... 18 00:01:28,480 --> 00:01:30,880 Hey, Clay, maybe over there at D.Yeah. 19 00:01:32,040 --> 00:01:38,640 Well, now I reckon we know what'’s been plugging up all these ventilation shafts. 20 00:01:38,680 --> 00:01:41,640 [miners laugh]All right, let'’s get it shored it up. 21 00:01:42,720 --> 00:01:44,600 [metal creaking] 22 00:01:44,640 --> 00:01:45,880 All right, got it. 23 00:01:47,600 --> 00:01:49,640 [miners chattering] 24 00:01:54,040 --> 00:01:55,640 Seems pretty good so far. 25 00:01:55,680 --> 00:01:58,480 Yeah. How far you reckon it goes back? 26 00:01:59,160 --> 00:02:01,200 I don'’t know. Can'’t tell. 27 00:02:01,800 --> 00:02:04,520 Go a little far if you can. Take it easy.Okay. 28 00:02:15,760 --> 00:02:16,880 Here. 29 00:02:18,120 --> 00:02:19,880 Everything'’s wet. 30 00:02:19,920 --> 00:02:22,000 How y'’all doing there? Wow, look at that. 31 00:02:22,040 --> 00:02:24,640 -What? -[miner] She'’s gonna blow! 32 00:02:24,680 --> 00:02:26,400 [rumbling]She'’s gonna blow. Let'’s go! 33 00:02:26,440 --> 00:02:30,880 Gary! Gary! Come on! Come on! Gary! 34 00:02:30,920 --> 00:02:32,640 [rumbling continues][miners clamoring] 35 00:02:32,680 --> 00:02:35,120 [metallic creaking]Argh! 36 00:02:36,600 --> 00:02:39,080 [Gary] Argh! Help me! 37 00:02:42,240 --> 00:02:46,280 [miner] Pull back! Pull back! Let'’s go! Come on! 38 00:02:47,000 --> 00:02:49,040 [alarm blaring] 39 00:03:02,720 --> 00:03:04,320 [miners coughing] 40 00:03:04,360 --> 00:03:06,400 [chattering] 41 00:03:08,720 --> 00:03:12,760 Ventilation shaft'’s flooding. Must'’ve dug too close to the old Red Ash seam. 42 00:03:12,800 --> 00:03:15,080 [miner 2] How many guys still down there?[miner 1] Two. 43 00:03:16,160 --> 00:03:17,320 It'’s Clayton Hayes... 44 00:03:19,480 --> 00:03:20,600 and Gary. 45 00:03:25,000 --> 00:03:28,640 Let me go! That is my son down there. Let me go! 46 00:03:28,680 --> 00:03:30,200 It'’ll do no good. 47 00:03:38,600 --> 00:03:40,720 [miner] Hey, it'’s Clayton and Gary! 48 00:03:40,760 --> 00:03:42,600 [Clayton] Hang in there, Gary. Hang in there. 49 00:03:43,880 --> 00:03:45,920 -[miners chattering] -[siren wailing] 50 00:03:48,960 --> 00:03:50,360 Gary! Gary! 51 00:03:51,760 --> 00:03:53,440 [Gary groaning] 52 00:03:53,480 --> 00:03:57,800 Clayton. Clayton... I got no words. 53 00:03:57,840 --> 00:03:59,200 Clayton. 54 00:04:00,920 --> 00:04:03,120 Anything, anytime. 55 00:04:03,720 --> 00:04:04,880 Forget it. 56 00:04:04,920 --> 00:04:06,760 [miner] Good job!Come on, boy. 57 00:04:08,480 --> 00:04:11,080 [person narrating] My grandpa is the strongest man I'’ve ever known. 58 00:04:11,120 --> 00:04:13,240 To understand him, you have to know that he worked 59 00:04:13,280 --> 00:04:16,720 in the Thin Fork coal mine from the time he was 16. 60 00:04:16,760 --> 00:04:18,800 [train horn blowing] 61 00:04:24,720 --> 00:04:28,200 Dear God. You could have been killed. 62 00:04:28,240 --> 00:04:30,400 [chuckling] Well, now, now. 63 00:04:30,440 --> 00:04:32,960 It'’s-- It's all over. How about a little supper? 64 00:04:33,000 --> 00:04:35,080 Oh. You'’re a tough old bird. 65 00:04:35,120 --> 00:04:38,200 [laughs]Clayton, there'’s one more thing. 66 00:04:39,600 --> 00:04:40,840 Angie'’s back. 67 00:04:45,800 --> 00:04:48,360 [person narrating] His strength is what my mama ran from. 68 00:04:48,400 --> 00:04:50,760 [cooing] His strength is what kept me alive. 69 00:04:54,760 --> 00:04:56,680 Can you put that damn thing out? 70 00:05:00,600 --> 00:05:02,240 Great to see you too, Dad. 71 00:05:02,280 --> 00:05:05,000 I breathe coal dust every day. 72 00:05:05,040 --> 00:05:08,200 I can at least have a little clean air in my own home. 73 00:05:08,240 --> 00:05:10,120 Sorry. I forgot. 74 00:05:15,200 --> 00:05:16,360 You were right. 75 00:05:18,000 --> 00:05:20,080 Gene and me aren'’t getting along. We'’re splitting up. 76 00:05:21,160 --> 00:05:24,120 I could never figure out what the hell you was doing with him in the first place. 77 00:05:24,160 --> 00:05:26,600 Well, excuse me for being 17 and making a mistake. 78 00:05:28,480 --> 00:05:30,400 [baby crying] 79 00:05:30,440 --> 00:05:33,120 You just never have any sympathy for anybody, do you? 80 00:05:33,160 --> 00:05:34,560 I don'’t think that's true. 81 00:05:34,600 --> 00:05:36,200 Guess it'’s just me then. 82 00:05:36,920 --> 00:05:38,560 [sighs] 83 00:05:46,080 --> 00:05:50,440 I'’m just-- I'’m just finding things hard now. 84 00:05:50,960 --> 00:05:54,360 Course it'’s hard. Having a baby is not a game. 85 00:05:54,400 --> 00:05:57,920 I just-- I need to get my life together. I need to get a job. 86 00:05:57,960 --> 00:06:00,040 I got to find a place to live. 87 00:06:02,040 --> 00:06:03,640 You'’re gonna leave your child, huh? 88 00:06:04,560 --> 00:06:06,320 You make it sound like I'’m a criminal. 89 00:06:07,360 --> 00:06:11,480 No, I don'’t want to abandon her. It'’s only for a little while. 90 00:06:11,520 --> 00:06:14,480 That'’s all right, honey. We'’ll be happy to keep her for you. 91 00:06:15,160 --> 00:06:18,080 [Angie] Bye-bye, Emma. Grandma'’s gonna take care of you. 92 00:06:30,680 --> 00:06:32,920 [Emma crying] 93 00:06:45,480 --> 00:06:47,200 You could'’ve been kinder. 94 00:06:47,800 --> 00:06:49,880 I didn'’t say half of what I wanted to. 95 00:06:51,720 --> 00:06:55,560 [Emma] Mama could never get her life together, and she never did come back. 96 00:06:55,600 --> 00:06:57,960 So I was raised by my grandparents. 97 00:06:58,000 --> 00:07:00,880 When I was ten, Grandma died. 98 00:07:00,920 --> 00:07:02,440 And then, it was just Grandpa and me. 99 00:07:02,480 --> 00:07:04,520 [train horn blowing] 100 00:07:06,080 --> 00:07:09,480 Our community remained just about the same one Mama had left behind, 101 00:07:09,520 --> 00:07:11,920 and Grandpa continued to work the mines, 102 00:07:11,960 --> 00:07:14,920 and I grew up pretty much like all the other kids in the county. 103 00:07:15,640 --> 00:07:17,160 Bye. See you guys tomorrow. 104 00:07:17,200 --> 00:07:18,760 Bye.Bye. 105 00:07:19,360 --> 00:07:20,560 See ya.See ya. 106 00:07:36,040 --> 00:07:37,080 What'’s that? 107 00:07:37,840 --> 00:07:39,040 [chuckles] 108 00:07:39,080 --> 00:07:40,720 Grandpa, thank you. 109 00:07:41,520 --> 00:07:43,400 Wait'’ll you see what it is. 110 00:07:43,440 --> 00:07:45,160 You never forget.[chuckles] 111 00:07:48,160 --> 00:07:50,160 Grandpa, thank you. It'’s beautiful. 112 00:07:51,920 --> 00:07:53,520 I'’m finally 15. 113 00:07:54,640 --> 00:07:56,520 Something you been wishing for, huh? 114 00:07:56,560 --> 00:07:59,160 Forever. It'’s like, when you'’re 14, you'’re still a kid, 115 00:07:59,200 --> 00:08:01,040 but when you'’re 15, it'’s for real. 116 00:08:01,080 --> 00:08:05,200 [chuckles] Well, when you get to be 50, 117 00:08:05,240 --> 00:08:07,120 you'’ll wish you were 14 again. 118 00:08:07,160 --> 00:08:09,600 [clock chimes] 119 00:08:09,640 --> 00:08:12,440 You know, um, Mama hasn'’t called yet. 120 00:08:13,240 --> 00:08:14,720 You think she forgot, or... 121 00:08:17,080 --> 00:08:19,160 I just still don'’t understand why she left me. 122 00:08:20,080 --> 00:08:21,960 Honey, I'’ve been telling you for years, 123 00:08:22,000 --> 00:08:23,800 that woman is a mystery to me. 124 00:08:23,840 --> 00:08:25,840 Stop thinking about her. I have. 125 00:08:25,880 --> 00:08:29,000 Besides, don'’t you like the way I'’ve raised you? 126 00:08:29,040 --> 00:08:33,920 Yes. I just-- I still wonder, you know, was there something wrong with me? 127 00:08:33,960 --> 00:08:36,920 There'’s nothing wrong with you. It'’s not about you. It'’s about her. 128 00:08:36,960 --> 00:08:38,720 Well, what about her?[sighs] 129 00:08:38,760 --> 00:08:40,720 Why can'’t you two just get along? 130 00:08:40,760 --> 00:08:42,280 Emma, I don'’t know. 131 00:08:43,440 --> 00:08:47,400 It-- Your mom and me, we'’re like oil and water. 132 00:08:47,440 --> 00:08:50,680 We never saw eye to eye on one damn thing. 133 00:08:53,080 --> 00:08:54,800 Maybe now, boys will notice me. 134 00:08:55,480 --> 00:08:56,920 Uh, not that what? 135 00:08:59,840 --> 00:09:01,640 That I'’m 15.[chuckles] 136 00:09:09,520 --> 00:09:12,280 [door opens, closes] 137 00:09:15,520 --> 00:09:17,040 Hi, honey.Hi. 138 00:09:17,720 --> 00:09:19,760 A little early in the season for hunting, isn'’t it? 139 00:09:19,800 --> 00:09:22,720 [chuckles] It won'’t be by the time I finish this thing. 140 00:09:24,560 --> 00:09:25,600 I called my mama today. 141 00:09:26,920 --> 00:09:28,720 She was real nice. 142 00:09:28,760 --> 00:09:31,520 Grandpa, I'’d like to go stay with her for about a week. 143 00:09:31,560 --> 00:09:32,880 If that'’s okay with you. 144 00:09:33,720 --> 00:09:35,880 Please. It'’s just over the state line. 145 00:09:35,920 --> 00:09:37,440 Why? 146 00:09:38,000 --> 00:09:41,080 Because it'’s not like I don'’t have a mama. I do. 147 00:09:41,600 --> 00:09:43,160 I just want to know her better. 148 00:09:43,200 --> 00:09:45,120 You don'’t need to know her any better. 149 00:09:45,160 --> 00:09:47,240 People need more than food and shelter, Grandpa. 150 00:10:07,680 --> 00:10:10,920 [Emma] "Dear Grandpa, Please don'’t be too mad at me. 151 00:10:11,440 --> 00:10:14,440 I'’ve gone to Tennessee to stay with my mama for a little while. 152 00:10:15,000 --> 00:10:19,680 I can'’t just wonder all my life. I have to find out about her for myself. 153 00:10:20,320 --> 00:10:22,160 Please, try to understand. 154 00:10:23,960 --> 00:10:26,360 It'’ll be just for a few days, and it'’s winter break now, 155 00:10:26,400 --> 00:10:28,280 so I won'’t be missing any school. 156 00:10:28,880 --> 00:10:31,560 Don'’t worry. I'm sure everything'’s gonna work out just fine. 157 00:10:32,240 --> 00:10:35,880 There'’s lots of food in the fridge. Much love, Emma." 158 00:10:40,520 --> 00:10:42,720 [chattering] 159 00:10:42,760 --> 00:10:45,680 [Emma] Deep down, I knew Grandpa would understand. 160 00:10:45,720 --> 00:10:48,840 But I was real nervous as I walked up to Mama'’s house. 161 00:10:48,880 --> 00:10:52,080 She lived at the back of a commercial lot that sold mobile homes. 162 00:10:59,840 --> 00:11:02,920 [knocking continues][person] Hang on, I'’m coming. Hang on. 163 00:11:03,640 --> 00:11:05,200 Keep your pants on-- 164 00:11:08,320 --> 00:11:09,600 Hi there. 165 00:11:09,640 --> 00:11:11,480 I'’m sorry. I must have the wrong place. 166 00:11:11,520 --> 00:11:12,840 Who are you looking for? 167 00:11:14,120 --> 00:11:16,320 Angie Baker. She'’s my mother. 168 00:11:16,360 --> 00:11:19,400 Really? Well, come on in. 169 00:11:19,440 --> 00:11:20,640 She lives here? 170 00:11:20,680 --> 00:11:22,120 Yes, ma'’am. She sure does. 171 00:11:22,680 --> 00:11:25,240 She'’s at work right now, but you can still come on in. 172 00:11:26,200 --> 00:11:27,200 It'’s okay. Come on. 173 00:11:28,760 --> 00:11:30,040 There you go. 174 00:11:38,080 --> 00:11:39,680 Here, this beer'’s for you. 175 00:11:40,400 --> 00:11:41,720 I'’m only 15. 176 00:11:42,800 --> 00:11:47,760 Fifteen? I guess girls are pretty much grown up at 15, aren'’t they? 177 00:11:47,800 --> 00:11:48,960 I don'’t know. 178 00:11:49,840 --> 00:11:51,880 In this trailer, you'’re old enough 179 00:11:51,920 --> 00:11:53,840 to do anything you want to do, angel face. 180 00:11:59,160 --> 00:12:00,880 [laughs] 181 00:12:05,160 --> 00:12:06,320 So, what do you do? 182 00:12:07,680 --> 00:12:11,760 Well, I run my own business. I repair air conditioning and heating systems. 183 00:12:11,800 --> 00:12:13,280 Do you like it? 184 00:12:13,320 --> 00:12:15,960 Well, I set my own hours and I work when I want. 185 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 That'’s great.Yeah. 186 00:12:20,040 --> 00:12:22,000 So, is this your first time away from home? 187 00:12:23,080 --> 00:12:25,960 And your boyfriends let you go? A beautiful thing like you? 188 00:12:26,000 --> 00:12:27,400 I don'’t have any boyfriends. 189 00:12:27,440 --> 00:12:29,040 You don'’t? 190 00:12:29,080 --> 00:12:31,400 Well, the men around there must be blind. 191 00:12:31,960 --> 00:12:34,360 Or maybe they'’re just not men, huh? [clicks tongue] 192 00:12:37,520 --> 00:12:38,760 You know where my mama is? 193 00:12:40,640 --> 00:12:42,360 Your mama. Uh... 194 00:12:43,800 --> 00:12:46,720 Well, she got off work about a half hour ago. 195 00:12:46,760 --> 00:12:50,560 I'’d say she's probably at Bobby'’s by now. 196 00:12:57,760 --> 00:12:59,800 [chattering][country music playing] 197 00:13:06,800 --> 00:13:08,840 In case anybody asks, you'’re 21, all right? 198 00:13:15,400 --> 00:13:16,880 There'’s your mama right there. 199 00:13:19,840 --> 00:13:20,920 Hey, guys. 200 00:13:22,320 --> 00:13:24,880 Angie, look what I found. 201 00:13:31,960 --> 00:13:33,760 What'’d you bring her here for? 202 00:13:33,800 --> 00:13:36,360 Well, now, she said she wanted to see her mama. 203 00:13:40,400 --> 00:13:42,280 So you bring her to a bar? 204 00:13:44,840 --> 00:13:46,280 Come on. 205 00:13:47,160 --> 00:13:49,000 Hey, you leaving, Angie? 206 00:13:49,040 --> 00:13:50,800 [Angie] What'’s it look like? 207 00:14:01,040 --> 00:14:02,840 You said you were coming tomorrow. 208 00:14:02,880 --> 00:14:06,200 Tuesday. I had said Tuesday. 209 00:14:06,240 --> 00:14:09,040 Whatever. You should'’ve called first. 210 00:14:09,080 --> 00:14:12,800 She did call. That'’s when she told you she was corning Tuesday. 211 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 Ray, can you just go do something useful 212 00:14:15,160 --> 00:14:17,680 like make her up a bed on the couch on something? 213 00:14:27,560 --> 00:14:28,600 I guess, I-- 214 00:14:29,160 --> 00:14:34,480 I didn'’t think you were really gonna come. 215 00:14:36,760 --> 00:14:38,800 But I'’m glad you're here. 216 00:14:40,880 --> 00:14:42,200 I'’m really glad. 217 00:14:44,240 --> 00:14:45,760 -[glass shatters] -Oh, hell! 218 00:14:45,800 --> 00:14:47,840 Let me help you--I got it! I got it. 219 00:14:53,320 --> 00:14:54,800 You must be tired now. 220 00:14:54,840 --> 00:14:57,360 So why don'’t you just go on to bed, and... 221 00:14:58,440 --> 00:15:01,080 and we can do all our-- our catching up later. 222 00:15:07,120 --> 00:15:08,600 [Angie sighs] Good night. 223 00:15:10,280 --> 00:15:11,720 All right. 224 00:15:12,640 --> 00:15:14,680 There you go, princess.Thank you. 225 00:15:14,720 --> 00:15:17,320 Ray, would you give her some privacy? 226 00:15:20,680 --> 00:15:23,440 [rock music playing on stereo] 227 00:15:24,800 --> 00:15:26,840 Keep it to a roar, Angie. 228 00:15:26,880 --> 00:15:28,240 [mumbles] 229 00:15:30,480 --> 00:15:34,960 Kids. You know, kids will sleep through anything. 230 00:15:35,520 --> 00:15:38,800 Yeah, well, I guess you didn'’t notice, but that ain'’t no kid. 231 00:15:42,600 --> 00:15:43,920 [Angie] Let'’s dance. 232 00:15:46,040 --> 00:15:47,600 [Angie chuckles][Ray grunts] 233 00:15:48,640 --> 00:15:50,680 [both laughing] 234 00:15:53,720 --> 00:15:55,920 [Ray] Come here, girl.[Angie] Oh, Ray! 235 00:15:55,960 --> 00:15:57,640 [Angie laughing] 236 00:15:57,680 --> 00:16:00,080 [loud music continues][Angie] Come on, sweetheart. 237 00:16:00,800 --> 00:16:02,720 Is that you?[Ray] Face the wall! 238 00:16:03,320 --> 00:16:05,360 [Angie, Ray continue chattering, laughing] 239 00:16:09,320 --> 00:16:10,480 [music stops] 240 00:16:44,480 --> 00:16:46,360 [car door closes][Emma groans softly] 241 00:16:46,400 --> 00:16:48,000 [car engine starts] 242 00:16:55,280 --> 00:16:57,320 [phone ringing] 243 00:17:01,800 --> 00:17:03,680 Hello?[Clayton] Em? 244 00:17:03,720 --> 00:17:04,760 Grandpa? 245 00:17:04,800 --> 00:17:06,240 I got your note. 246 00:17:06,800 --> 00:17:08,200 You got there okay? 247 00:17:08,240 --> 00:17:09,800 Yeah, just fine. 248 00:17:10,320 --> 00:17:11,880 Well, I wish you'’d told me. 249 00:17:12,560 --> 00:17:15,240 I'’m sorry. I wanted to. 250 00:17:15,800 --> 00:17:17,440 And, uh, you all right, huh? 251 00:17:18,440 --> 00:17:19,800 Yeah, just fine. 252 00:17:19,840 --> 00:17:22,160 So, uh, you'’re happy there? 253 00:17:24,200 --> 00:17:27,800 [Emma] Mama and I really haven'’t had a chance to talk yet. 254 00:17:27,840 --> 00:17:31,200 Well, you wanna come home, you just let me know 255 00:17:31,240 --> 00:17:33,000 and I'’ll come pick you up anytime. 256 00:17:33,040 --> 00:17:34,160 Okay. 257 00:17:34,200 --> 00:17:35,920 I got to go now, Grandpa. 258 00:17:35,960 --> 00:17:37,360 Bye.Bye. 259 00:17:42,320 --> 00:17:43,680 Hey. 260 00:17:44,320 --> 00:17:45,360 Morning. 261 00:17:47,240 --> 00:17:48,680 So, he wants you to come home, huh? 262 00:17:49,880 --> 00:17:52,840 Afraid I'’ve already ruined you with my bad influence? 263 00:17:53,360 --> 00:17:55,920 He just wanted to make sure I got in all right. 264 00:17:59,280 --> 00:18:00,640 You want some breakfast? 265 00:18:01,600 --> 00:18:02,640 Sure. That'’d be great. 266 00:18:07,760 --> 00:18:09,320 You know, Bobby'’s... 267 00:18:12,320 --> 00:18:13,920 isn'’t a real bar. 268 00:18:13,960 --> 00:18:16,920 It'’s more a place where people get together and talk. 269 00:18:16,960 --> 00:18:18,000 Sure. 270 00:18:18,600 --> 00:18:19,720 [sighs] 271 00:18:22,160 --> 00:18:23,640 Ray shouldn'’t have brought you there. 272 00:18:24,160 --> 00:18:25,960 He oughta think sometimes. 273 00:18:26,000 --> 00:18:29,680 He was just trying to help. He seems really nice. 274 00:18:29,720 --> 00:18:33,520 Yeah, he'’s a nice guy. He got me this place. 275 00:18:33,560 --> 00:18:34,680 He knows the owner. 276 00:18:36,400 --> 00:18:40,400 Does all the appliance work on all the trailer sales. 277 00:18:41,400 --> 00:18:42,520 That'’s nice. 278 00:18:45,040 --> 00:18:46,080 So, how'’d you sleep? 279 00:18:46,720 --> 00:18:48,120 Like a baby. 280 00:18:51,360 --> 00:18:57,640 Um, I gotta gotta go out and see some friends. So, um, I'’ll be back later. 281 00:18:58,640 --> 00:18:59,680 Okay. 282 00:19:01,160 --> 00:19:04,520 Look, I know you came all the way out here and everything, 283 00:19:04,560 --> 00:19:07,760 but I can'’t just not show up when I'’d told somebody I'’d be there. 284 00:19:08,760 --> 00:19:12,440 So, um, the place is yours. Do whatever you want. 285 00:19:13,040 --> 00:19:14,400 We'’ll talk later. 286 00:19:39,240 --> 00:19:40,840 Cinderella, what'’re you doing? 287 00:19:41,920 --> 00:19:43,920 I thought Mama could use the help. 288 00:19:43,960 --> 00:19:45,280 Where is your mama? 289 00:19:46,280 --> 00:19:48,040 She went to visit some friends. 290 00:19:49,920 --> 00:19:51,280 Are you kidding me? 291 00:19:51,840 --> 00:19:53,400 It'’s okay. I know she'’s busy. 292 00:19:55,320 --> 00:19:58,800 Well, get up off the floor now. You don'’t belong on no floor. There you go. 293 00:20:00,880 --> 00:20:02,720 You'’re just perfect, aren't you? 294 00:20:15,760 --> 00:20:16,800 What'’s wrong? 295 00:20:18,200 --> 00:20:20,400 Ah, some guy undercut me on that bank contract. 296 00:20:21,560 --> 00:20:22,680 I'’m sorry. 297 00:20:24,120 --> 00:20:25,200 Yeah, me too. 298 00:20:27,480 --> 00:20:29,480 Oh, what the hell. Who cares? 299 00:20:30,000 --> 00:20:33,480 Let'’s go out. I wanna take you to the best restaurant in Tennessee. 300 00:20:33,520 --> 00:20:35,640 Make Cinderella the princess she ought to be. 301 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 What if Mama comes home? 302 00:20:37,440 --> 00:20:39,840 Well, you can leave her a note. 303 00:20:42,480 --> 00:20:44,040 Now, come on. 304 00:20:45,000 --> 00:20:47,040 Have dinner with me, please. 305 00:20:47,080 --> 00:20:49,920 Say yes. Come on. 306 00:20:51,000 --> 00:20:52,960 Let me be Prince Charming. 307 00:20:54,080 --> 00:20:55,120 Okay. 308 00:20:55,680 --> 00:20:57,760 -Okay? -Okay. 309 00:20:57,800 --> 00:21:00,720 -All right. That'’s great! That'’s my girl. -[Emma chuckles] 310 00:21:01,720 --> 00:21:03,640 All right, wait, wait, wait. 311 00:21:05,280 --> 00:21:08,720 Here you go. Here, you can wear this. 312 00:21:08,760 --> 00:21:10,160 I have dresses. 313 00:21:10,760 --> 00:21:12,760 [chuckles] Oh, not for where we'’re going, you don'’t. 314 00:21:23,360 --> 00:21:24,600 Wow. 315 00:21:26,520 --> 00:21:29,680 You are the most beautiful thing I have ever seen. 316 00:21:32,520 --> 00:21:34,560 [chattering][soft piano music playing] 317 00:21:47,520 --> 00:21:49,800 You were born to be in places like this. 318 00:21:51,840 --> 00:21:54,720 Oh, I can'’t. I can'’t, I can't-- 319 00:21:54,760 --> 00:21:57,000 Honey, this is liquid gold. 320 00:21:57,600 --> 00:22:02,400 This isn'’t booze. This comes right out of the faucets in heaven. 321 00:22:04,640 --> 00:22:07,040 Champagne can'’t make you drunk. 322 00:22:14,680 --> 00:22:17,960 [laughing]Where you going? Careful. I got you. 323 00:22:18,760 --> 00:22:21,040 [both laughing] 324 00:22:21,080 --> 00:22:22,280 All right? 325 00:22:34,720 --> 00:22:36,240 [Emma laughing] 326 00:22:36,280 --> 00:22:38,720 [Ray laughs] You'’re feeling good, ain't you? 327 00:22:46,920 --> 00:22:49,800 All right, come on now. I got you. Come on. 328 00:22:50,480 --> 00:22:51,720 Come here. 329 00:22:54,600 --> 00:22:56,320 Okay. 330 00:23:00,040 --> 00:23:01,720 [Emma groans softly] 331 00:23:04,320 --> 00:23:06,840 [Ray] God, you are so beautiful. 332 00:23:09,280 --> 00:23:10,920 Let me help you with this coat. 333 00:23:12,680 --> 00:23:14,680 [Emma groans softly] 334 00:23:14,720 --> 00:23:15,960 [Ray] Here you go. 335 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 I got it. I got it. 336 00:23:18,800 --> 00:23:19,880 [groans] 337 00:23:19,920 --> 00:23:21,960 [trucks passing in the distance] 338 00:23:30,120 --> 00:23:31,840 [Emma groans] 339 00:23:32,880 --> 00:23:34,640 [gasps] What are you doing? 340 00:23:37,080 --> 00:23:38,520 I love you. 341 00:23:40,160 --> 00:23:42,000 You'’re meant to be mine. 342 00:23:43,680 --> 00:23:44,960 [Emma] Ray? 343 00:23:45,840 --> 00:23:47,840 Ray?[Ray] I'’m here, baby. 344 00:23:48,960 --> 00:23:50,440 [groans] 345 00:23:51,680 --> 00:23:52,760 [Emma] Ray? 346 00:23:53,960 --> 00:23:57,040 Ray, what'’re you doing? You sure this is okay? 347 00:23:57,080 --> 00:23:59,920 [Ray] Oh, it'’s okay, angel face. Don'’t you worry. 348 00:24:02,840 --> 00:24:04,320 Are we home yet? 349 00:24:05,400 --> 00:24:06,640 [Ray] Oh, yeah. 350 00:24:08,920 --> 00:24:10,680 Oh, yeah, we'’re home. 351 00:24:15,960 --> 00:24:18,000 [truck horn blowing] 352 00:24:19,640 --> 00:24:21,680 [rock music playing] 353 00:24:26,440 --> 00:24:27,680 [music fades] 354 00:24:33,400 --> 00:24:35,440 [groaning] 355 00:24:42,720 --> 00:24:44,760 [truck horn blowing in the distance] 356 00:25:22,680 --> 00:25:25,160 -Hey. Look who'’s up. -[gasps] 357 00:25:26,080 --> 00:25:29,280 Good morning, gorgeous. I brought you some coffee. 358 00:25:31,800 --> 00:25:32,840 There you go. 359 00:25:34,160 --> 00:25:35,200 What'’s the matter? 360 00:25:36,760 --> 00:25:38,840 Come on. I wanna take you in before your mama wakes up. 361 00:25:38,880 --> 00:25:39,920 Don'’t touch me. 362 00:25:44,240 --> 00:25:47,240 It'’s all right. It'’s all right. 363 00:25:48,280 --> 00:25:49,760 What'’s the matter with my baby? 364 00:25:51,440 --> 00:25:52,760 What did you do to me? 365 00:25:52,800 --> 00:25:54,560 Argh! [groans] 366 00:26:01,240 --> 00:26:03,280 Emma! Emma! 367 00:26:16,480 --> 00:26:18,760 [Angie] Ray, is Emma with you? 368 00:26:25,000 --> 00:26:27,480 [chattering] 369 00:26:27,520 --> 00:26:29,560 Oh, damn. Forgot my wallet again. 370 00:26:30,440 --> 00:26:33,960 [chuckles] Isn'’t that what they call driving without a license, Stu? 371 00:26:35,000 --> 00:26:37,320 Here, give Stu anything he wants. 372 00:26:39,520 --> 00:26:41,640 Thanks, Clayton. I'’ll pay you. 373 00:26:42,800 --> 00:26:46,400 I must'’ve seen you do that 20 times, Hayes. Anybody ever pay you back? 374 00:26:46,440 --> 00:26:47,880 Sometimes. [chuckles] 375 00:26:47,920 --> 00:26:51,280 Clayton, you got a phone call! It'’s important! 376 00:26:56,520 --> 00:26:57,560 Hello? 377 00:26:57,600 --> 00:26:58,640 Grandpa? 378 00:26:59,440 --> 00:27:00,880 Grandpa, it'’s me, Emma. 379 00:27:00,920 --> 00:27:03,240 What'’s the matter? You all right? 380 00:27:03,280 --> 00:27:05,320 [crying] 381 00:27:06,240 --> 00:27:07,680 Something, um-- 382 00:27:08,840 --> 00:27:10,240 S-Something happened. 383 00:27:10,280 --> 00:27:13,840 You-- You have to come help me. 384 00:27:14,400 --> 00:27:16,840 All right. I'’m on my way. 385 00:27:37,440 --> 00:27:38,720 [Clayton] What happened, honey? 386 00:27:38,760 --> 00:27:40,040 [Emma] I just wanna go home. 387 00:27:52,200 --> 00:27:54,280 [Clayton] I want you to tell me what happened, Emma. 388 00:27:55,760 --> 00:27:57,000 Em, what happened? 389 00:28:02,000 --> 00:28:03,720 Can you hear me? 390 00:28:03,760 --> 00:28:05,800 [Emma] I can hear you.Well, I need to know. 391 00:28:13,040 --> 00:28:14,160 I don'’t know. 392 00:28:14,200 --> 00:28:16,040 What do you mean you don'’t know? 393 00:28:18,400 --> 00:28:19,880 I had something to drink. 394 00:28:21,240 --> 00:28:23,040 I passed out, I guess. 395 00:28:25,240 --> 00:28:27,320 [sniffles] I really don'’t remember very much, but... 396 00:28:28,520 --> 00:28:30,680 I remember he was on top of me. 397 00:28:30,720 --> 00:28:31,760 And then what? 398 00:28:36,080 --> 00:28:37,880 You know, Grandpa. 399 00:28:39,520 --> 00:28:40,920 Who is he? 400 00:28:41,680 --> 00:28:45,760 It was Ray. Ray Wilcox. The man living with Mama. 401 00:28:47,920 --> 00:28:49,080 Do you need a doctor? 402 00:28:55,360 --> 00:28:56,400 [door slams] 403 00:28:58,760 --> 00:29:02,560 Grandpa! Grandpa, please don'’t do this. Please don'’t go. 404 00:29:02,600 --> 00:29:04,400 I'’m gonna blow his head off. 405 00:29:04,440 --> 00:29:08,040 Grandpa, please, you can'’t. You'’re all I have left. 406 00:29:09,360 --> 00:29:10,680 Don'’t you see? 407 00:29:13,360 --> 00:29:14,560 All right. 408 00:29:35,680 --> 00:29:36,760 What'’re you doing? 409 00:29:36,800 --> 00:29:38,160 Well, I'’m sending it back. 410 00:29:40,120 --> 00:29:41,360 I'’ll take it to her. 411 00:29:42,560 --> 00:29:44,240 She'’s gone back to Virginia. 412 00:29:44,280 --> 00:29:46,320 No kidding.That'’s mine. 413 00:29:46,360 --> 00:29:47,840 I'’ll take it. That'’s hers. 414 00:29:50,400 --> 00:29:52,320 What'’d you expect, the way you treated her? 415 00:30:03,400 --> 00:30:04,720 [doorbell rings] 416 00:30:10,600 --> 00:30:13,520 -Hi, baby. I brought you something. -Get away from me. 417 00:30:13,560 --> 00:30:16,240 -Now, now, wait a second-- What'’re you afraid of? -Get away from me! 418 00:30:17,280 --> 00:30:19,160 Please, just get away.All right. 419 00:30:19,200 --> 00:30:21,400 Grandpa!I'’m sorry if you weren'’t ready for what happened. 420 00:30:21,440 --> 00:30:23,160 I thought you felt the way I did. 421 00:30:23,200 --> 00:30:25,960 Grandpa!Just let me come in and talk to you. 422 00:30:29,560 --> 00:30:33,160 Well... you must be Ray Wilcox. 423 00:30:34,080 --> 00:30:35,480 That'’s right. 424 00:30:35,520 --> 00:30:37,280 Get off my property. 425 00:30:37,320 --> 00:30:39,280 And don'’t ever come back here. You understand me? 426 00:30:39,320 --> 00:30:42,040 Now, wait a second, old man. Who do you think you'’re talking-- 427 00:31:04,400 --> 00:31:06,400 If he ever comes back here, you tell me. 428 00:31:08,760 --> 00:31:10,000 You'’re all right now. 429 00:31:11,160 --> 00:31:12,960 I gonna call the police. I want him to pay. 430 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 No. Grandpa, please. 431 00:31:15,040 --> 00:31:17,960 I don'’t wanna go and talk about it in court. I just want to forget it. 432 00:31:19,000 --> 00:31:20,400 Please? 433 00:31:20,440 --> 00:31:21,640 All right. 434 00:31:37,480 --> 00:31:39,160 Oh, there you are. 435 00:31:40,040 --> 00:31:43,440 I thought you was down at the pond skating with your friends. 436 00:31:43,480 --> 00:31:45,280 Nope, I guess not. 437 00:31:45,880 --> 00:31:48,000 Well, why don'’t you go on down there? 438 00:31:49,040 --> 00:31:51,200 I'’m tired. I just don'’t feel like it. 439 00:31:58,560 --> 00:31:59,880 [sighs] 440 00:32:10,360 --> 00:32:12,800 Hi, sweetheart. I wanna talk to you. 441 00:32:12,840 --> 00:32:14,640 You know how much I love you. 442 00:32:15,600 --> 00:32:18,280 I do. Come on, come sit down, talk to me.[car honking] 443 00:32:18,320 --> 00:32:20,680 Come on now. Don'’t run off. Don'’t run off!Hey. 444 00:32:20,720 --> 00:32:21,800 Can I get a ride? 445 00:32:22,400 --> 00:32:23,680 Can I get a ride? 446 00:32:46,840 --> 00:32:49,800 [door opens, closes] 447 00:32:49,840 --> 00:32:50,960 [Clayton] Em? 448 00:33:10,720 --> 00:33:12,080 [clattering] 449 00:33:35,800 --> 00:33:37,400 [knocking on door] 450 00:33:38,160 --> 00:33:39,520 Not right now. 451 00:33:47,240 --> 00:33:48,480 Are you pregnant? 452 00:33:49,040 --> 00:33:50,480 Leave me alone. 453 00:33:50,520 --> 00:33:51,720 [Clayton] I can'’t. 454 00:33:52,240 --> 00:33:54,320 It'’ll be all right. It'’s gonna be all right. 455 00:33:58,840 --> 00:34:02,560 Don'’t you see? It'’s not gonna be all right. 456 00:34:02,600 --> 00:34:05,000 It'’s never gonna be all right again. 457 00:34:05,560 --> 00:34:07,320 I should'’ve listened to you. 458 00:34:08,560 --> 00:34:10,160 I never should'’ve gone. 459 00:34:13,640 --> 00:34:14,760 Do you still love me? 460 00:34:16,440 --> 00:34:18,240 Love you? [scoffs] 461 00:34:19,440 --> 00:34:22,000 You'’re the only reason I breathe. 462 00:34:22,040 --> 00:34:24,000 You'’re the reason I get up in the morning. 463 00:34:25,520 --> 00:34:27,080 What am I gonna do, Grandpa? 464 00:34:29,040 --> 00:34:31,680 He ripped my life in two. It'’s never gonna be the same again. 465 00:34:31,720 --> 00:34:33,120 No, it'’s not. 466 00:34:34,200 --> 00:34:35,760 But that'’s what life treats you. 467 00:34:35,800 --> 00:34:37,360 It rips you off one road, 468 00:34:38,000 --> 00:34:40,640 and throws you down on another one. [scoffs] 469 00:34:40,680 --> 00:34:45,200 It'’s either a test or a hell of an education. 470 00:34:45,240 --> 00:34:47,480 But I don'’t want to have a baby. 471 00:34:47,520 --> 00:34:49,120 I don'’t want to have his baby! 472 00:34:49,160 --> 00:34:51,120 Well, that'’s your choice. You got a right. 473 00:34:53,120 --> 00:34:54,680 But it'’s my baby, too. 474 00:34:57,400 --> 00:35:02,680 It'’s part of all the people I love. Like you and Grandma. 475 00:35:05,600 --> 00:35:06,800 What do you think, Grandpa? 476 00:35:07,520 --> 00:35:10,480 It'’s not my decision.Tell me what you think! 477 00:35:11,720 --> 00:35:12,880 I think... 478 00:35:13,720 --> 00:35:15,680 I would be happy to give her a home. 479 00:35:17,520 --> 00:35:19,680 [sniffles] Like you did for me. 480 00:35:21,320 --> 00:35:22,680 It'’s an easy thing. 481 00:35:30,240 --> 00:35:33,560 [train horn blowing] 482 00:35:40,840 --> 00:35:42,880 [birds chirping] 483 00:36:13,360 --> 00:36:16,480 [Emma breathes heavily] Grandpa. Grandpa! 484 00:36:16,520 --> 00:36:17,560 What is it? 485 00:36:18,120 --> 00:36:21,520 He'’s outside! He'’s outside the window! 486 00:36:22,320 --> 00:36:24,400 Why don'’t you leave me alone! 487 00:36:35,440 --> 00:36:36,600 [Ray grunts] 488 00:36:37,960 --> 00:36:41,880 [Clayton] If you come back here again, if you speak to her, 489 00:36:41,920 --> 00:36:47,040 if you even look at her, I'’m gonna blow your damn brains all over the highway! 490 00:36:57,520 --> 00:36:59,560 [Emma breathing shakily] 491 00:37:02,640 --> 00:37:04,680 [continues breathing shakily] 492 00:37:17,400 --> 00:37:20,320 [Emma] Who is it? Hey, Mr. Matthew. 493 00:37:20,360 --> 00:37:22,720 Mr. Matthew Baker. [chuckles][baby cooing] 494 00:37:22,760 --> 00:37:25,760 Oh, aren'’t you precious. Oh, aren'’t you precious. 495 00:37:25,800 --> 00:37:28,160 Where'’s your grandpa? Where'’s he at? 496 00:37:29,440 --> 00:37:30,520 Grandpa? 497 00:37:33,840 --> 00:37:36,600 [wind chimes jingling][Clayton] Come on. 498 00:37:41,400 --> 00:37:43,440 What in the world...[chuckles] 499 00:37:43,480 --> 00:37:46,120 [all] Surprise! 500 00:37:46,680 --> 00:37:47,960 [laughs] 501 00:37:48,640 --> 00:37:50,160 What'’re you all doing here? 502 00:37:50,200 --> 00:37:52,240 [chattering] 503 00:37:52,760 --> 00:37:55,960 Clayton, tell him about that exercise program you got on. 504 00:37:56,000 --> 00:37:57,960 [laughing] 505 00:37:58,000 --> 00:38:00,040 [chattering continues] 506 00:38:00,840 --> 00:38:02,280 -Hey. -Hey. 507 00:38:02,320 --> 00:38:04,720 Your boy sure is cute.Yeah. 508 00:38:04,760 --> 00:38:06,800 Course, it figures. His mama'’s so pretty. 509 00:38:06,840 --> 00:38:08,640 [cooing]Thank you. 510 00:38:08,680 --> 00:38:11,360 Son of a bitch still bothering you?Only through the mail. 511 00:38:11,400 --> 00:38:13,360 Grandpa convinced him not to come around anymore. 512 00:38:13,400 --> 00:38:14,920 How'’d he do that? 513 00:38:14,960 --> 00:38:16,840 Bout took his head off with the carbine. 514 00:38:16,880 --> 00:38:19,320 [chuckles] That'’s good. 515 00:38:19,360 --> 00:38:21,440 [chattering]Thank you so much for coming. 516 00:38:23,720 --> 00:38:24,800 Bye! 517 00:38:27,400 --> 00:38:30,800 Bye.Yeah. You take care of yourself and you take care of your girl. 518 00:38:34,400 --> 00:38:36,440 [Matthew coughing][Emma groaning softly] 519 00:38:43,240 --> 00:38:46,800 -[Emma] Matthew? Matthew. Matthew! -[gasping, crying] 520 00:38:48,440 --> 00:38:50,560 Matthew. Grandpa! 521 00:38:52,480 --> 00:38:55,560 Grandpa! He can hardly breathe! 522 00:39:01,000 --> 00:39:02,400 Matthew. 523 00:39:03,080 --> 00:39:05,000 We need a doctor. Now. 524 00:39:07,320 --> 00:39:10,400 [monitor beeping][doctor] Get an Ambu bag out, start assisting ventilation. 525 00:39:10,440 --> 00:39:13,080 I need a pulse ox. Get some epinephrine and Solu-Medrol now. 526 00:39:13,120 --> 00:39:15,800 [nurse] Pulse ox is only 70%.[doctor] Let'’s prepare for intubation. 527 00:39:15,840 --> 00:39:18,320 Let'’s get some Pavulon...[nurse] Got a line inside. 528 00:39:18,360 --> 00:39:20,000 [doctor] How'’s the pulse ox?[nurse] 70%. 529 00:39:20,040 --> 00:39:21,880 [doctor] Intubating now. Increase the oxygen. 530 00:39:21,920 --> 00:39:23,120 [nurse] We'’re doing fine. 531 00:39:23,680 --> 00:39:26,320 I just don'’t see why I can'’t be with him. 532 00:39:26,360 --> 00:39:28,440 The doctors, they need a free hand. 533 00:39:28,480 --> 00:39:29,880 To do what? 534 00:39:29,920 --> 00:39:31,680 [sighs] What they have to. 535 00:39:32,520 --> 00:39:34,520 Ms. Baker?Yes. 536 00:39:38,400 --> 00:39:40,000 Your baby'’s doing a lot better. 537 00:39:40,040 --> 00:39:41,480 Was it something I did? 538 00:39:41,520 --> 00:39:45,520 No, no, not at all. Matthew has severe asthma. 539 00:39:45,560 --> 00:39:47,360 Asthma'’s not that bad. 540 00:39:47,400 --> 00:39:50,840 Well, actually, it can be very bad. It can be fatal. 541 00:39:51,720 --> 00:39:55,520 The trouble with this severe form of asthma in infants 542 00:39:55,560 --> 00:39:58,360 is that it can easily lead to complications. 543 00:39:58,960 --> 00:40:02,640 You see, the baby'’s trachea-- windpipe-- 544 00:40:02,680 --> 00:40:06,600 -is so tiny that it can tighten right up. -[Matthew crying] 545 00:40:06,640 --> 00:40:09,280 And he might not be able to breathe at all. 546 00:40:09,320 --> 00:40:13,600 You were very lucky tonight, actually, that it didn'’t close up entirely. 547 00:40:13,640 --> 00:40:15,200 He could easily have died. 548 00:40:15,240 --> 00:40:17,160 What can I do? 549 00:40:17,200 --> 00:40:19,320 We'’re going to give you a home ventilator, 550 00:40:19,360 --> 00:40:21,400 but they don'’t always work. 551 00:40:21,440 --> 00:40:23,840 You have to watch him very closely, 552 00:40:23,880 --> 00:40:27,560 and you have to get him to the hospital immediately when he has an acute attack. 553 00:40:27,600 --> 00:40:30,360 If you don'’t, you could lose him. 554 00:40:30,400 --> 00:40:33,440 Well, how often is he gonna have one of these attacks? 555 00:40:33,480 --> 00:40:36,960 Well, that'’s impossible to say, but I wouldn'’t be surprised 556 00:40:37,000 --> 00:40:40,320 to see five or six acute episodes a year-- 557 00:40:42,120 --> 00:40:43,760 hospitalized episodes. 558 00:40:44,360 --> 00:40:48,000 Now, we'’re gonna have to keep him for a few days. Maybe even a week. 559 00:40:48,040 --> 00:40:52,320 But if everything goes fine, you'’ll be able to take him home. 560 00:40:52,360 --> 00:40:54,960 You don'’t understand. He'’s never spent the night without me. 561 00:40:55,000 --> 00:40:57,440 When he wakes up and I'’m not here-- You don'’t understand. 562 00:40:57,480 --> 00:40:59,800 The nurses will take good care of him. 563 00:40:59,840 --> 00:41:01,520 He'’s gonna be fine, Emma. 564 00:41:02,360 --> 00:41:06,040 She'’s right. They can take care of him here. Thank you, Doctor. 565 00:41:08,320 --> 00:41:10,520 What do you mean great-grandchildren aren'’t covered? 566 00:41:10,560 --> 00:41:13,080 He'’s my dependent. Dependents are covered. 567 00:41:14,160 --> 00:41:17,160 He is my immediate family! Lives under my roof! 568 00:41:18,120 --> 00:41:22,840 Listen, I'’ve been paying into this damned health insurance plan for 43 years. 569 00:41:22,880 --> 00:41:24,760 This is the first time I'’ve asked for anything. 570 00:41:26,320 --> 00:41:30,080 Oh, it'’s the law, is it? Well, the law stinks! 571 00:41:34,080 --> 00:41:36,200 Look, Grandpa, I can get a job. 572 00:41:36,240 --> 00:41:38,160 It won'’t pay it off right away, but we can try-- 573 00:41:38,200 --> 00:41:39,600 Do you know how much it costs, 574 00:41:39,640 --> 00:41:42,040 how expensive it is to stay in the hospital? 575 00:42:00,760 --> 00:42:03,240 [chuckling] Well! Reverend. My goodness. 576 00:42:03,280 --> 00:42:05,480 What a pleasant surprise. Won'’t you come on in. 577 00:42:05,520 --> 00:42:09,240 Oh, I don'’t have time. I heard about Matthew'’s trouble. 578 00:42:10,480 --> 00:42:14,640 Took up a collection. Don'’t know how much you need, but there'’s a start. 579 00:42:14,680 --> 00:42:16,960 -Oh, I can'’t-- -Not for you, you old sinner! 580 00:42:17,000 --> 00:42:20,160 -[chuckles] -For the baby. 581 00:42:22,080 --> 00:42:24,440 Maybe someday I'’ll see you in church? 582 00:42:24,480 --> 00:42:25,960 [laughs] 583 00:42:32,160 --> 00:42:33,720 I can'’t believe they did this. 584 00:42:33,760 --> 00:42:34,960 How much you got there? 585 00:42:35,000 --> 00:42:36,840 284. 586 00:42:37,560 --> 00:42:39,840 That'’s 318. 587 00:42:39,880 --> 00:42:40,960 It looked like so much. 588 00:42:42,160 --> 00:42:43,880 It was to the people who gave it. 589 00:42:47,680 --> 00:42:48,960 Wait a minute. 590 00:42:50,120 --> 00:42:51,360 Immediate family. 591 00:42:54,400 --> 00:42:56,120 [chuckles softly] I'’ll adopt him. 592 00:42:56,840 --> 00:43:00,960 -My baby? -Well, for Pete'’s sake, honey, it'’s only in name. 593 00:43:01,560 --> 00:43:05,120 I mean, this will save his life. It'’s not like you'’re giving him up. 594 00:43:05,160 --> 00:43:06,800 It'’s just on paper. 595 00:43:08,360 --> 00:43:10,120 Then he wouldn'’t be mine anymore. 596 00:43:10,160 --> 00:43:11,840 Believe me, it'’s the best thing. 597 00:43:11,880 --> 00:43:14,080 I'’m surprised you'’re not jumping up and down. 598 00:43:14,120 --> 00:43:15,680 It'’s just-- 599 00:43:24,600 --> 00:43:28,360 All right. Clayton, you'’ll need to fill this out. 600 00:43:28,400 --> 00:43:32,000 Emma, you'’ll need to sign this. This is your consent. 601 00:43:32,040 --> 00:43:34,720 And we also need a signed consent from the father. 602 00:43:37,720 --> 00:43:38,760 Is that a problem? 603 00:43:39,320 --> 00:43:40,920 No reason why it should be. 604 00:43:43,000 --> 00:43:44,560 I don'’t see why we need his permission. 605 00:43:45,120 --> 00:43:46,440 Well, the law requires it. 606 00:43:46,480 --> 00:43:48,600 Well, then reckon we'’re gonna have to. 607 00:43:48,640 --> 00:43:51,880 I'’m gonna talk to the judge, and because of the special circumstances, 608 00:43:51,920 --> 00:43:54,000 I think we can get a hearing within the week. 609 00:43:54,040 --> 00:43:56,000 I still don'’t see why we can't leave Ray out of this. 610 00:43:56,040 --> 00:43:57,880 He had nothing to do with this. 611 00:43:57,920 --> 00:44:00,880 Afraid not. We have to have the signatures of both parents. 612 00:44:07,160 --> 00:44:09,200 [crying] 613 00:44:10,920 --> 00:44:13,280 [judge] Our next matter is a petition for adoption. 614 00:44:13,320 --> 00:44:16,320 Clayton Hayes seeks to adopt Matthew Baker. 615 00:44:16,360 --> 00:44:19,400 However, I have a petition from the child'’s father. 616 00:44:19,440 --> 00:44:23,720 The father declines the request to grant permission for the adoption 617 00:44:23,760 --> 00:44:26,600 and further petitions the court for sole custody of the child. 618 00:44:26,640 --> 00:44:29,440 -Are you crazy? -[judge] Counsel, please keep your client quiet. 619 00:44:29,480 --> 00:44:31,120 He thinks he can take my baby? 620 00:44:31,160 --> 00:44:33,320 Young lady, if you can'’t maintain the decorum-- 621 00:44:33,360 --> 00:44:35,200 Your Honor, the child in question 622 00:44:35,240 --> 00:44:38,760 is the result of statutory rape by this man. 623 00:44:38,800 --> 00:44:41,600 I'’m not aware of any rape charges pending before this court, Counsel. 624 00:44:41,640 --> 00:44:46,280 -Nevertheless, Your Honor-- -[judge] Custody is what you have petitioned me to decide. 625 00:44:46,320 --> 00:44:48,320 Custody is the matter we will deal with. 626 00:44:48,360 --> 00:44:50,040 He has no right to my baby. 627 00:44:50,080 --> 00:44:51,960 Bailiff, please remove the young lady. 628 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 What is your problem?Your Honor, please. 629 00:44:54,040 --> 00:44:56,480 What are you trying? Think this is a joke?Counsel may remain. 630 00:44:56,520 --> 00:44:59,480 Haven'’t you done enough? Haven'’t you done enough? 631 00:44:59,520 --> 00:45:01,760 What are you trying to do?[officer] Come on, lady. 632 00:45:01,800 --> 00:45:03,480 [Emma] What are you trying to do to me? 633 00:45:12,840 --> 00:45:15,840 What happened? They threw him out, didn'’t they? 634 00:45:15,880 --> 00:45:18,520 We have to come back tomorrow for his decision. 635 00:45:18,560 --> 00:45:22,000 Decision? What kind of decision is there? He'’s not gonna take my baby. 636 00:45:22,040 --> 00:45:24,280 I'’m sorry, I will not let that happen. 637 00:45:24,320 --> 00:45:26,760 We'’ll drop the adoption proceedings. We'’ll find some other way. 638 00:45:26,800 --> 00:45:30,720 The problem is we can'’t rescind Emma's consent to give up the baby. 639 00:45:33,120 --> 00:45:35,560 Take it. Take it. It'’s a check. 640 00:45:35,600 --> 00:45:38,120 My first child support payment.I don'’t want your money. 641 00:45:38,160 --> 00:45:40,040 Are you refusing it?No, she'’s not. 642 00:45:40,080 --> 00:45:41,760 She'’s interested in anything 643 00:45:41,800 --> 00:45:43,200 that'’s good for Matthew'’s welfare. 644 00:45:43,240 --> 00:45:44,400 Go on to the car. 645 00:45:47,400 --> 00:45:48,880 Let'’s go.What-- 646 00:45:49,560 --> 00:45:52,240 Do you-- What is the matter with you? 647 00:45:52,280 --> 00:45:56,240 The matter with me? You'’re the one trying to take a kid that ain'’t yours. 648 00:45:56,280 --> 00:45:59,280 That is my son. Get out of my way. 649 00:46:02,320 --> 00:46:04,160 [Matthew cooing] 650 00:46:04,200 --> 00:46:06,240 [Emma humming] 651 00:46:14,560 --> 00:46:17,600 [judge] In evaluating this case, the court has taken note that 652 00:46:17,640 --> 00:46:21,440 Mr. Wilcox is better educated than the child'’s mother, 653 00:46:21,480 --> 00:46:26,000 has employment, and is better capable of providing for the child, 654 00:46:27,360 --> 00:46:30,720 and has, in fact, been making weekly child support payments. 655 00:46:31,760 --> 00:46:33,440 The court finds the mother'’s willingness 656 00:46:33,480 --> 00:46:35,480 to give up the child for adoption 657 00:46:35,520 --> 00:46:38,200 is poor indication of her fitness as a mother. 658 00:46:39,720 --> 00:46:43,280 Therefore, the decision of this court 659 00:46:43,320 --> 00:46:46,360 is that it is in the best interest of the child 660 00:46:46,400 --> 00:46:49,400 to grant custody to his natural father, Ray Wilcox. 661 00:46:50,480 --> 00:46:56,080 Ms. Baker, the court orders you to surrender the child within 24 hours. 662 00:46:56,120 --> 00:46:58,040 [gallery murmuring] 663 00:47:01,280 --> 00:47:03,480 [lawyer] While we'’re waiting for our appeal, 664 00:47:03,520 --> 00:47:06,360 Mr. Wilcox takes custody of Matthew. 665 00:47:06,400 --> 00:47:08,000 And where does he live? Tennessee? 666 00:47:09,200 --> 00:47:10,720 The problem is... 667 00:47:13,040 --> 00:47:16,960 states favor their own residents in custody disputes. 668 00:47:17,880 --> 00:47:19,760 You have almost no hope of winning. 669 00:47:19,800 --> 00:47:24,200 Now, your only chance is to keep Matthew in Virginia. 670 00:47:24,240 --> 00:47:27,920 -I won'’t let him go. He'’ll die without me. -How soon can we appeal? 671 00:47:27,960 --> 00:47:30,600 Because of the health situation, I can ask for expedition. 672 00:47:30,640 --> 00:47:34,880 I can talk to the judge tomorrow, and we can file tomorrow. 673 00:47:35,640 --> 00:47:37,840 Then it'’s up to the court to give us a date. 674 00:47:37,880 --> 00:47:42,120 In the meantime, the judge'’s order stands. 675 00:47:42,920 --> 00:47:45,320 Matthew will have to be surrendered tomorrow. 676 00:47:49,800 --> 00:47:51,840 [phone rings] 677 00:47:55,920 --> 00:47:57,680 Hey.[Clayton] Hello, Angie. 678 00:47:57,720 --> 00:47:58,760 Who is this? 679 00:47:58,800 --> 00:48:00,720 It'’s me. It's your dad. 680 00:48:02,720 --> 00:48:04,720 Angie? Angie? 681 00:48:06,000 --> 00:48:07,560 [dial tone] 682 00:48:39,520 --> 00:48:40,800 What do you want? 683 00:48:41,400 --> 00:48:42,640 I'’d like to talk to you. 684 00:48:42,680 --> 00:48:44,280 What if I don'’t want to talk to you? 685 00:48:45,120 --> 00:48:46,320 It'’s about Emma. 686 00:48:51,880 --> 00:48:54,400 He'’s trying to take the baby away from her. 687 00:48:56,520 --> 00:48:57,640 Well, it'’s his baby. 688 00:48:58,520 --> 00:48:59,840 [laughing] His ba-- 689 00:49:01,200 --> 00:49:03,880 Angie, will you forget for a minute that you hate me 690 00:49:03,920 --> 00:49:05,920 and just think about your daughter? 691 00:49:07,320 --> 00:49:11,080 You always blame me. It'’s always my fault. 692 00:49:12,480 --> 00:49:13,600 Get out of my house! 693 00:49:13,640 --> 00:49:16,000 Listen to me. Please. 694 00:49:17,320 --> 00:49:21,040 This friend of yours-- or whatever the hell he is-- 695 00:49:22,040 --> 00:49:23,680 ask him not to do this. 696 00:49:23,720 --> 00:49:25,160 He'’s ripping her apart. 697 00:49:29,480 --> 00:49:32,080 Well, she just shouldn'’t have gotten pregnant in the first place, 698 00:49:32,120 --> 00:49:33,520 should she? 699 00:49:48,160 --> 00:49:49,760 [Clayton coughs] 700 00:49:49,800 --> 00:49:51,200 Where did you go? 701 00:49:55,000 --> 00:49:56,160 [Clayton] Nowhere. 702 00:49:58,760 --> 00:50:00,680 Grandpa, I need you to help me. 703 00:50:02,240 --> 00:50:03,800 I don'’t know what to do, Emma. 704 00:50:06,080 --> 00:50:07,280 I do. 705 00:50:10,040 --> 00:50:12,920 All right, now his medication'’s in here. 706 00:50:12,960 --> 00:50:15,240 You know what to do if he has an attack. 707 00:50:15,280 --> 00:50:18,560 I'’ll keep in touch. Let you know how he'’s doing. 708 00:50:18,600 --> 00:50:20,760 It'’s not just him I'’m worried about. 709 00:50:21,800 --> 00:50:23,800 The police are gonna be after you. You know that. 710 00:50:23,840 --> 00:50:25,440 That can'’t be helped. 711 00:50:25,480 --> 00:50:26,920 Maybe I'’m wrong. 712 00:50:27,600 --> 00:50:29,400 Maybe this isn'’t the right thing to do. 713 00:50:30,000 --> 00:50:31,840 Maybe it isn'’t right, 714 00:50:31,880 --> 00:50:34,040 but maybe it'’s just that we do the best we can. 715 00:50:34,640 --> 00:50:37,240 Tell that lawyer to work as fast as possible. 716 00:50:39,160 --> 00:50:40,480 -Bye, sweetheart. -Okay. 717 00:50:43,240 --> 00:50:44,520 [engine starts] 718 00:51:08,720 --> 00:51:10,280 [knocking on door] 719 00:51:13,800 --> 00:51:15,280 Clayton? 720 00:51:15,320 --> 00:51:17,880 What the hell--I'’m awful sorry to wake you. 721 00:51:17,920 --> 00:51:19,240 I need help bad. 722 00:51:19,960 --> 00:51:21,840 You got it, my friend.[Matthew whimpers] 723 00:51:21,880 --> 00:51:24,040 [Clayton] All right, son. It'’s all right. 724 00:51:30,560 --> 00:51:32,600 [music playing] 725 00:51:38,360 --> 00:51:40,400 [music continues playing] 726 00:51:53,240 --> 00:51:54,440 [switch clicks, music stops] 727 00:51:57,600 --> 00:51:58,960 [sighs] 728 00:52:09,440 --> 00:52:10,600 You got a problem? 729 00:52:12,680 --> 00:52:14,920 Having a baby'’s not like owning a toy. 730 00:52:15,600 --> 00:52:17,120 You got to build your life around it. 731 00:52:19,120 --> 00:52:21,240 How the hell would you know? 732 00:52:31,720 --> 00:52:34,960 I knew I couldn'’t do it. I knew that much. 733 00:52:38,360 --> 00:52:40,640 You got no rights to her baby. 734 00:52:43,880 --> 00:52:45,120 I'’m his daddy. 735 00:52:46,000 --> 00:52:47,800 You'’re nothing. 736 00:52:49,360 --> 00:52:51,360 Let'’s keep it to a roar, Angie. 737 00:52:59,680 --> 00:53:00,760 Get out! 738 00:53:06,760 --> 00:53:08,240 Get out! 739 00:53:09,200 --> 00:53:10,520 Angie... 740 00:53:11,520 --> 00:53:14,800 you almost messed my good... 741 00:53:17,320 --> 00:53:18,560 suit. 742 00:53:27,440 --> 00:53:28,880 Don'’t ever come back. 743 00:53:29,600 --> 00:53:31,000 [chuckles] 744 00:53:34,520 --> 00:53:36,520 Now, why would I want to? 745 00:53:46,360 --> 00:53:47,560 [sobbing] 746 00:53:52,880 --> 00:53:54,120 [bottle clatters] 747 00:53:56,720 --> 00:53:58,760 [train horn blowing] 748 00:54:09,160 --> 00:54:11,760 Miss Baker? You'’ve been ordered by the court 749 00:54:11,800 --> 00:54:14,640 to relinquish custody of your son to Mr. Wilcox. 750 00:54:14,680 --> 00:54:16,120 I'’m sorry. He's not here. 751 00:54:16,160 --> 00:54:17,880 Oh, that'’s bull-- Come on. Hey. 752 00:54:18,520 --> 00:54:20,320 [sheriff] Your son'’s not at the house? 753 00:54:20,360 --> 00:54:23,000 When I woke up this morning, he wasn'’t here. 754 00:54:23,040 --> 00:54:24,760 The old man took him, didn'’t he? 755 00:54:24,800 --> 00:54:27,120 I'’m sorry. I don'’t know where he is. 756 00:54:30,960 --> 00:54:32,640 This isn'’t your first mistake, 757 00:54:33,720 --> 00:54:35,480 but it might be your biggest one. 758 00:54:37,760 --> 00:54:42,200 Ma'’am, the child is now legally in the custody of Mr. Wilcox. 759 00:54:42,240 --> 00:54:45,320 If anyone'’s in possession of the child without his permission, 760 00:54:45,360 --> 00:54:47,160 that individual is guilty of kidnapping. 761 00:54:47,200 --> 00:54:49,280 You hear that? That'’s kidnapping. 762 00:54:51,000 --> 00:54:52,280 Yes, sir. Thank you. 763 00:54:53,240 --> 00:54:54,480 Kidnapping. 764 00:54:57,000 --> 00:54:58,600 [police radio chatter] 765 00:55:03,000 --> 00:55:04,560 -Hey, Daddy. -Hey. 766 00:55:04,600 --> 00:55:06,200 [cooing] 767 00:55:06,240 --> 00:55:08,440 I hid your truck good. But they might come here anyway, 768 00:55:08,480 --> 00:55:10,680 '’cause folks know we'’re friends.Yeah. 769 00:55:11,320 --> 00:55:13,040 Hey, can I hold it? 770 00:55:13,080 --> 00:55:15,040 Sure. Be careful of his head now. 771 00:55:16,000 --> 00:55:18,160 Oh! Oh!Oh. Oh, got him. 772 00:55:18,200 --> 00:55:20,440 Hey. Hey. 773 00:55:20,480 --> 00:55:22,400 [dispatcher on radio] Attention, all units. We have a warrant 774 00:55:22,440 --> 00:55:24,000 for the arrest of one Clayton Hayes, 775 00:55:24,040 --> 00:55:26,000 Caucasian male, 62 years of age, 776 00:55:26,040 --> 00:55:29,120 believed to have abducted one Matthew Baker, an infant. 777 00:55:29,160 --> 00:55:31,200 Please notify immediately if you sight suspect. 778 00:55:31,240 --> 00:55:32,760 Infant is in need of medical care.[knocking on door] 779 00:55:32,800 --> 00:55:34,560 [Ray] Sheriff'’s department. Open up!Damn it! 780 00:55:34,600 --> 00:55:36,880 This is the sheriff'’s department. 781 00:55:36,920 --> 00:55:38,560 Anyone inside?[whimpering] 782 00:55:38,600 --> 00:55:40,400 Hey, it'’s okay. It'’s okay. 783 00:55:40,440 --> 00:55:42,520 It'’s all right. 784 00:55:42,560 --> 00:55:44,240 Stay in touch.I'’ll call you, all right? 785 00:55:45,840 --> 00:55:47,720 Stay in touch.Okay, we will. 786 00:55:47,760 --> 00:55:49,360 Thanks for everything. 787 00:56:01,160 --> 00:56:02,440 [knocking on door] 788 00:56:02,480 --> 00:56:03,680 I'’m coming. 789 00:56:20,040 --> 00:56:23,640 Oh, hey. Well, it looks like you boys brought the sun with you. 790 00:56:23,680 --> 00:56:24,960 Come on in. 791 00:56:25,480 --> 00:56:29,720 Thank you. Sir, do you know the whereabouts of Clayton Hayes? 792 00:56:38,080 --> 00:56:41,800 I have relatives in Kentucky. They'’ll put us up. 793 00:56:41,840 --> 00:56:43,560 Get the hell outta Virginia. 794 00:56:47,640 --> 00:56:50,440 [Bryan on radio] Blue Ridge Base to Road Runner.Road Runner here, come back. 795 00:56:50,480 --> 00:56:53,040 I don'’t think they bought it. Coyote'’s on your tail. 796 00:56:53,080 --> 00:56:55,240 They started asking about your location. 797 00:56:55,280 --> 00:56:56,680 I think we need a switch. 798 00:56:56,720 --> 00:56:57,760 Yeah, I know. I'’m on it. 799 00:56:59,120 --> 00:57:00,800 This is Blue Ridge Base to Road Killer. 800 00:57:00,840 --> 00:57:02,240 Where are you right now? 801 00:57:02,280 --> 00:57:04,160 [Road Killer] I'’m at 460 north. 802 00:57:04,760 --> 00:57:07,240 [Bryan] Okay, could you take a little detour to the south? 803 00:57:07,280 --> 00:57:09,280 Roger that, Bryan. Road Killer out. 804 00:57:24,520 --> 00:57:26,720 [dispatcher] Peterbilt diesel with a blue cab. 805 00:57:26,760 --> 00:57:28,680 Truck is registered to one Bryan O'’Leary. 806 00:57:28,720 --> 00:57:32,400 License is Virginia, 3, Lincoln, Sam, 3, 9, Robert. 807 00:57:33,120 --> 00:57:34,720 This is Road Runner to Blue Ridge Base. 808 00:57:34,760 --> 00:57:36,520 They got us tagged. 809 00:57:36,560 --> 00:57:38,800 [Bryan] Yeah, you gotta rendezvous. Now listen up. 810 00:57:45,280 --> 00:57:47,400 Here, hand him up.Easy now, easy. 811 00:57:48,360 --> 00:57:49,560 Easy. 812 00:57:49,600 --> 00:57:50,960 I can'’t thank you enough. 813 00:57:51,000 --> 00:57:53,080 Don'’t even say it. You know what I owe you. 814 00:58:07,760 --> 00:58:10,880 How you doing these days, Jimmy? Not running coal anymore? 815 00:58:10,920 --> 00:58:13,320 Nah. Not since I had that disagreement with the supe. 816 00:58:13,360 --> 00:58:16,920 Hitting a man with a shovel is not a disagreement, Jim. It'’s assault. 817 00:58:16,960 --> 00:58:18,720 Man touched my truck. 818 00:58:26,280 --> 00:58:28,200 [siren wailing] 819 00:58:38,360 --> 00:58:39,800 [police radio chatter] 820 00:58:53,000 --> 00:58:55,560 Hello, Officer. Did I forget to signal? 821 00:58:55,600 --> 00:58:57,480 Step out of the truck, please. 822 00:59:06,000 --> 00:59:07,560 If you'’re looking for a place to sleep, 823 00:59:07,600 --> 00:59:09,160 I generally recommend the Cyclone Inn, 824 00:59:09,200 --> 00:59:10,880 about four and a half miles 825 00:59:10,920 --> 00:59:13,560 down on the right side--Don'’t smart-mouth me, mister. 826 00:59:16,680 --> 00:59:17,960 Back of the truck. 827 00:59:18,000 --> 00:59:19,480 I didn'’t mean to offend you. 828 00:59:19,520 --> 00:59:21,080 I just don'’t know what you want. 829 00:59:21,120 --> 00:59:23,040 A little less talking, a little more moving. 830 00:59:23,080 --> 00:59:25,240 Well, sure. I don'’t have to talk. Nobody likes talking. 831 00:59:25,280 --> 00:59:27,160 All I'’m trying to do is help out. 832 00:59:27,200 --> 00:59:30,280 Officer, you, uh-- you sure you want to open this? 833 00:59:30,320 --> 00:59:32,080 You'’re suspected of harboring a fugitive. 834 00:59:32,120 --> 00:59:34,080 Fugitive?Fugitive. Open her up. 835 00:59:35,040 --> 00:59:36,440 Well, all right. 836 00:59:41,840 --> 00:59:43,680 Course, I can'’t imagine harboring a fugitive. 837 00:59:43,720 --> 00:59:45,520 Scares me just to think about it. 838 00:59:45,560 --> 00:59:47,760 What'’d you say he was, psycho killer on a rampage? 839 00:59:51,240 --> 00:59:52,960 Officer, have a nice day. 840 00:59:57,720 --> 00:59:59,680 [cooing]Let me see your little hand. 841 00:59:59,720 --> 01:00:02,440 Let me see that little hand. Ooh, it'’s little! 842 01:00:02,480 --> 01:00:03,600 Ooh! 843 01:00:04,240 --> 01:00:05,960 You gonna give me a smile? 844 01:00:06,000 --> 01:00:08,280 Hey, goo-goo-ga-ga, you gonna smile for me? 845 01:00:08,320 --> 01:00:09,400 Yeah. 846 01:00:09,440 --> 01:00:12,360 [babbles, blows raspberry] 847 01:00:15,080 --> 01:00:16,760 Cootchie-cootchie-coo! 848 01:00:16,800 --> 01:00:19,640 All right, Pappy. Put him back in the carrier. 849 01:00:19,680 --> 01:00:21,920 When we stop for lunch, can I hold him again? 850 01:00:21,960 --> 01:00:24,680 I reckon. [chuckles]There you go. 851 01:00:25,640 --> 01:00:29,200 -You wanna drive? -Yeah, he'’s big enough to drive. 852 01:00:42,920 --> 01:00:44,800 [police radio chatter][horns honking] 853 01:00:53,080 --> 01:00:56,520 How about you, Road Killer? This is the Highway Hawk. You got your ears on? 854 01:00:58,280 --> 01:01:00,200 This is the Killer. Go on. 855 01:01:00,240 --> 01:01:03,360 Uh, just want to let you know I crossed the Kentucky border. 856 01:01:03,400 --> 01:01:06,680 They got cops down here searching anything bigger than a coal bucket. 857 01:01:06,720 --> 01:01:08,760 I just thought you might wanna know. 858 01:01:10,120 --> 01:01:11,400 Appreciate it. Out. 859 01:01:11,440 --> 01:01:13,720 This is the Hawk. I'’m gone. 860 01:01:13,760 --> 01:01:15,840 I don'’t think you'’re going to Kentucky. 861 01:01:20,600 --> 01:01:22,000 [phone ringing] 862 01:01:23,160 --> 01:01:24,880 Tony! Could you get that? 863 01:01:25,640 --> 01:01:26,840 Sure, babe. 864 01:01:28,040 --> 01:01:29,160 Hello? 865 01:01:30,120 --> 01:01:32,040 Tony? Clayton. 866 01:01:32,080 --> 01:01:33,480 Hey, Clayton! 867 01:01:34,440 --> 01:01:35,880 Yeah, we talked to Reverend Collins. 868 01:01:35,920 --> 01:01:37,720 He told us what'’s going on. 869 01:01:37,760 --> 01:01:39,280 How did he know? 870 01:01:39,320 --> 01:01:41,560 I think Bryan O'’Leary called him. 871 01:01:41,600 --> 01:01:43,320 Are you still riding with Jimmy? 872 01:01:43,360 --> 01:01:46,320 Yeah, but we need a place to stay. 873 01:01:46,360 --> 01:01:49,680 Well, get on over. Why didn'’t you call me first? 874 01:01:49,720 --> 01:01:53,720 Well, you can get into a lot of trouble helping us, you know. 875 01:01:53,760 --> 01:01:56,800 For God'’s sake, Clayton. I work two miles into a mountain. 876 01:01:56,840 --> 01:01:58,680 You think I'’m afraid of the cops? 877 01:02:00,000 --> 01:02:01,160 [chuckles] 878 01:02:16,560 --> 01:02:18,440 [banging on door][Ray] It'’s me! 879 01:02:18,480 --> 01:02:21,480 Open the door, baby. I know you'’re in there. 880 01:02:21,520 --> 01:02:23,920 [banging continues]You'’re meant for me. 881 01:02:25,800 --> 01:02:27,920 I know you feel it too. 882 01:02:27,960 --> 01:02:30,640 I saw the way you looked at me that night. 883 01:02:32,120 --> 01:02:34,640 It felt so good when we were together. 884 01:02:34,680 --> 01:02:36,800 God, it was perfect. 885 01:02:41,400 --> 01:02:42,840 Let me in, damn it! 886 01:02:44,040 --> 01:02:46,120 I love you! Do you hear me? 887 01:02:47,120 --> 01:02:51,160 Everything I'’ve done, it'’s just because I love you. 888 01:02:51,200 --> 01:02:52,400 I love you. 889 01:02:55,160 --> 01:02:56,680 You in there, Emma? 890 01:02:57,240 --> 01:03:00,480 My baby in there with you? Why won'’t you let me in? 891 01:03:00,520 --> 01:03:01,600 [gun cocks] 892 01:03:03,600 --> 01:03:07,680 Your baby-- Your baby belongs to me. 893 01:03:07,720 --> 01:03:09,120 Remember that! 894 01:03:56,640 --> 01:03:59,800 [Jeannie] Uh-huh. I understand. 895 01:04:01,280 --> 01:04:03,160 That was Reverend Collins on the phone. 896 01:04:03,200 --> 01:04:05,760 He says they'’re searching the houses of the people that know you 897 01:04:05,800 --> 01:04:07,720 and they'’ll probably be here soon. 898 01:04:07,760 --> 01:04:10,800 No.Stu Griffith'’s on his way to pick you up. 899 01:04:12,040 --> 01:04:14,080 [police radio chatter] 900 01:04:24,040 --> 01:04:25,720 Better go. They'’ll be here next. 901 01:04:26,440 --> 01:04:27,840 Take care, Clayton. 902 01:04:31,160 --> 01:04:32,720 [Matthew fussing] 903 01:04:34,120 --> 01:04:35,720 Good luck. Be careful. 904 01:04:47,440 --> 01:04:50,080 Okay, boy, here we go.All right. 905 01:04:50,120 --> 01:04:51,720 I sure appreciate this, Stu. 906 01:04:59,240 --> 01:05:01,200 Would you mind putting that cigarette out? 907 01:05:01,240 --> 01:05:03,800 It'’s not good for the baby.Oh, yeah. Sorry. 908 01:05:05,920 --> 01:05:07,200 All right. 909 01:05:35,200 --> 01:05:38,160 Shiftless, this is Flat Tire. Come on back. 910 01:05:40,040 --> 01:05:41,840 This is Shiftless. Go ahead. 911 01:05:41,880 --> 01:05:43,880 [Flat Tire] Got an address for your cargo. 912 01:05:45,160 --> 01:05:46,720 [Stu] Come on. 913 01:05:46,760 --> 01:05:48,080 Wait a minute. That'’s one of 'em. 914 01:05:48,120 --> 01:05:49,360 [Flat Tire] Take Route 19 915 01:05:49,400 --> 01:05:51,640 to intersection of 460. 916 01:05:51,680 --> 01:05:54,280 Be a white house with black shutters and a green porch. 917 01:05:54,320 --> 01:05:55,360 Be on your right. 918 01:05:55,400 --> 01:05:56,760 Copy that? 919 01:05:56,800 --> 01:05:59,080 [Stu] We do. Thank you much. 920 01:05:59,760 --> 01:06:01,120 [Flat Tire] Pleasure, my friend. 921 01:06:01,680 --> 01:06:04,000 You got that?I do. Thank you much. 922 01:06:27,440 --> 01:06:29,200 It must be up here just a bit. 923 01:06:33,680 --> 01:06:36,080 In position. Have a view of the residence. 924 01:06:36,120 --> 01:06:38,640 Oh, shoot. Shiftless... 925 01:06:39,240 --> 01:06:40,920 There it is. Just up there. 926 01:06:40,960 --> 01:06:43,400 [Flat Tire] Shiftless, don'’t stop. Do not stop. 927 01:06:43,440 --> 01:06:47,080 Put the hammer down, son. There'’s bears in the woods. You copy that? 928 01:06:58,280 --> 01:07:00,520 [siren wailing]Go! 929 01:07:18,040 --> 01:07:20,040 Flat Tire, this is Shiftless. What do I do? 930 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 [Clayton] Let me talk to him. 931 01:07:24,840 --> 01:07:26,960 Frank, this is Clayton. 932 01:07:27,000 --> 01:07:29,480 Call the mine. Tell them we'’re coming in. 933 01:07:29,520 --> 01:07:30,840 [siren wailing] 934 01:07:30,880 --> 01:07:32,640 They'’re going to the mine. 935 01:07:38,680 --> 01:07:39,880 Hang on. 936 01:08:08,800 --> 01:08:12,040 [Clayton] Kind of an unusual way to unload your coal, Stu. [laughs] 937 01:08:15,920 --> 01:08:17,160 [tires screeching] 938 01:08:23,440 --> 01:08:25,440 Don'’t worry about us! Get that son of a gun. 939 01:08:47,480 --> 01:08:50,400 Here they come! They'’re coming! 940 01:09:06,640 --> 01:09:08,240 Get out of the truck! 941 01:09:08,280 --> 01:09:09,800 Hey, Deputy, what'’s up? 942 01:09:09,840 --> 01:09:12,000 Get out of the truck and get your hands in the air. 943 01:09:12,720 --> 01:09:14,400 Step out of the truck with your hands up. 944 01:09:14,440 --> 01:09:16,080 Just step out of the truck. 945 01:09:31,560 --> 01:09:33,080 Come on! They'’re going in the mine! 946 01:09:34,840 --> 01:09:36,240 -Yo! -Let'’s go! 947 01:09:36,280 --> 01:09:38,080 How many tunnels you got in a mine like that? 948 01:09:38,120 --> 01:09:39,240 About 60. 949 01:09:39,280 --> 01:09:41,760 [laughing] 950 01:10:04,000 --> 01:10:06,360 Hey, Clayton. Want some help?Hey. 951 01:10:06,400 --> 01:10:08,120 Be careful with the baby.All right. 952 01:10:08,160 --> 01:10:10,040 -Which end'’s the baby? -Let'’s go. 953 01:10:10,080 --> 01:10:11,240 Let'’s roll. 954 01:10:18,560 --> 01:10:20,440 [Emma] Can'’t I have my lawyer present for this? 955 01:10:20,480 --> 01:10:22,280 No, no. What we came to ask you about 956 01:10:22,320 --> 01:10:24,720 has nothing to do with your court case. 957 01:10:24,760 --> 01:10:27,520 What we want to talk to you about is kidnapping. 958 01:10:27,560 --> 01:10:30,640 Are you aware that kidnapping is a felony offense? 959 01:10:30,680 --> 01:10:33,800 The only thing that carries any greater penalty is murder. 960 01:10:34,480 --> 01:10:36,480 And under certain circumstances, 961 01:10:36,520 --> 01:10:38,520 kidnapping can even incur the death penalty. 962 01:10:38,560 --> 01:10:41,120 Or at the very least, it means serious prison time. 963 01:10:41,160 --> 01:10:43,720 Ten years, maybe 20 years. 964 01:10:43,760 --> 01:10:46,680 How much time do you think your grandfather has to live? 965 01:10:47,320 --> 01:10:50,400 Listen, I appreciate you gentlemen coming here to tell me about the law. 966 01:10:50,440 --> 01:10:52,320 Violating a federal law is not a game. 967 01:10:52,360 --> 01:10:54,800 Neither is deciding whether or not my child will live or die, 968 01:10:54,840 --> 01:10:56,880 although the court seems to think it is. 969 01:10:58,320 --> 01:11:00,640 -Is that all? -Yeah, that'’s all. 970 01:11:00,680 --> 01:11:02,040 We'’ll show ourselves out. 971 01:11:08,440 --> 01:11:10,400 [phone rings] 972 01:11:10,440 --> 01:11:12,720 Hello? Bryan, hi. It'’s me. It'’s Emma. 973 01:11:13,280 --> 01:11:14,760 Um, do you know where my grandpa is? 974 01:11:15,320 --> 01:11:19,480 Uh, I think I can get a message to the last person that saw him. 975 01:11:19,520 --> 01:11:21,480 I gotta see him. 976 01:11:21,520 --> 01:11:23,800 Okay, I'’ll work on it. I'’ll be right back to you. 977 01:11:50,280 --> 01:11:52,680 She'’s a little late for the service, isn'’t she? 978 01:11:53,400 --> 01:11:57,760 The peace of God, which passeth all understanding, 979 01:11:57,800 --> 01:12:01,960 keep your hearts and minds in the knowledge and love... 980 01:12:02,000 --> 01:12:04,120 Baby'’s fine....and the blessing of God Almighty... 981 01:12:04,160 --> 01:12:05,840 Grandpa, we'’ve got to give it up. 982 01:12:05,880 --> 01:12:07,560 What are you talking about? 983 01:12:07,600 --> 01:12:11,400 The police came to see me. They'’re calling it kidnapping. 984 01:12:12,480 --> 01:12:15,400 Don'’t you see? It'’s a federal offense. They will take you to prison. 985 01:12:15,440 --> 01:12:17,560 [organ playing] 986 01:12:17,600 --> 01:12:18,960 [congregants chattering] 987 01:12:20,880 --> 01:12:23,600 I knew I'’d get you in church one of these days, Clayton. 988 01:12:23,640 --> 01:12:25,120 Thank you, Reverend. Appreciate it. 989 01:12:27,680 --> 01:12:29,960 Maybe if we bring him back now, they won'’t pursue it. 990 01:12:30,000 --> 01:12:31,440 No. 991 01:12:32,160 --> 01:12:34,600 No? You'’ll spend the rest of your life in prison? 992 01:12:34,640 --> 01:12:36,560 We'’re gonna lose anyway. 993 01:12:42,160 --> 01:12:43,840 [reverend] How'’s school, girls?[girls] Fine. 994 01:12:43,880 --> 01:12:46,320 Thanks for coming out today, you hear? 995 01:12:47,040 --> 01:12:48,880 We appreciate it. We really do. 996 01:12:48,920 --> 01:12:50,640 You be careful on your way home. 997 01:12:50,680 --> 01:12:52,120 [person] Bye! 998 01:12:52,160 --> 01:12:54,160 Well, she didn'’t come for the service. 999 01:12:54,200 --> 01:12:55,640 No.[reverend] Thank you so much. 1000 01:12:55,680 --> 01:12:57,120 [Clayton] It'’s a different judge now. 1001 01:12:57,160 --> 01:12:58,480 Different court. 1002 01:12:58,520 --> 01:13:00,040 There'’s no such thing as justice. 1003 01:13:00,080 --> 01:13:02,000 I won'’t believe that. 1004 01:13:02,040 --> 01:13:03,880 Then how do we know what to do? 1005 01:13:03,920 --> 01:13:05,120 Hmm. 1006 01:13:06,000 --> 01:13:07,680 Follow our hearts, I reckon. 1007 01:13:09,880 --> 01:13:12,800 I can fight for myself. He can'’t. Without us, he has nothing. 1008 01:13:13,960 --> 01:13:16,760 If he has to go to Ray Wilcox, 1009 01:13:16,800 --> 01:13:19,560 he may not live long enough for us to win him back. 1010 01:13:19,600 --> 01:13:23,640 May be right, maybe not, but that'’s what we gotta do. 1011 01:13:24,200 --> 01:13:25,480 Let'’s check it out. 1012 01:13:26,320 --> 01:13:27,840 [chattering] 1013 01:13:37,720 --> 01:13:39,560 [baby fusses]How are you doing? 1014 01:13:39,600 --> 01:13:41,600 Hello, Clayton.Hello, Tony. 1015 01:13:41,640 --> 01:13:43,720 [reverend] I welcome your demonstration of faith, gentlemen. 1016 01:13:43,760 --> 01:13:46,160 Wish you'’d been here while the service was still being held. 1017 01:13:46,200 --> 01:13:48,920 Excuse us, Reverend. We need to go in the church.Good to see you. 1018 01:13:48,960 --> 01:13:50,120 Police are coming. 1019 01:13:50,160 --> 01:13:51,840 They'’re going to see Matthew. 1020 01:13:51,880 --> 01:13:53,000 Give him to me. 1021 01:13:57,840 --> 01:14:00,800 How good of you to come out on a day like today. 1022 01:14:00,840 --> 01:14:04,480 Officer, could you tell me how long that construction on Route 49 is gonna last? 1023 01:14:04,520 --> 01:14:06,320 [baby crying]I went to see my mother-- 1024 01:14:06,360 --> 01:14:07,760 We don'’t handle traffic problems. 1025 01:14:07,800 --> 01:14:09,240 Well, who does?Is that your baby? 1026 01:14:09,280 --> 01:14:10,840 Yes, of course it is.We need to go. 1027 01:14:17,600 --> 01:14:21,200 If you gentlemen are looking for the truth, you'’ll find it here. 1028 01:14:23,000 --> 01:14:24,240 Good day to you both. 1029 01:14:36,800 --> 01:14:38,720 Can I be of assistance? 1030 01:14:40,600 --> 01:14:42,720 Assistance to whom, Reverend? 1031 01:14:42,760 --> 01:14:44,080 To anyone in need. 1032 01:15:03,280 --> 01:15:06,440 Please, search it if it'’ll make you feel better. 1033 01:15:14,600 --> 01:15:16,080 It'’s okay. They're gone. 1034 01:15:36,800 --> 01:15:37,960 Hi. 1035 01:15:40,680 --> 01:15:42,840 If you'’re looking for Ray, he'’s inside.No. 1036 01:15:44,320 --> 01:15:45,560 I came to see you. 1037 01:15:46,360 --> 01:15:47,680 I heard you were alone. 1038 01:15:48,880 --> 01:15:51,280 I left you alone a long time ago. 1039 01:15:52,560 --> 01:15:53,880 I shouldn'’t have. 1040 01:15:56,160 --> 01:15:58,000 I made so many mistakes. 1041 01:16:02,440 --> 01:16:04,280 But I always wanted to tell you... 1042 01:16:06,880 --> 01:16:08,000 that I'’m sorry. 1043 01:16:09,520 --> 01:16:12,360 I'’m sorry that I'’m not strong like you. 1044 01:16:13,480 --> 01:16:14,760 Like Dad. 1045 01:16:21,360 --> 01:16:24,520 I thought about you so many times. 1046 01:16:28,720 --> 01:16:31,120 Anyway, I guess it'’s too late now. 1047 01:16:31,160 --> 01:16:33,200 [chuckles][door opens] 1048 01:16:33,240 --> 01:16:36,320 Ma'’am, court's about to go into session, if you'’re coming in. 1049 01:16:40,160 --> 01:16:41,720 I'’m sorry to keep you waiting. 1050 01:16:42,400 --> 01:16:43,560 Are you ready? 1051 01:16:45,200 --> 01:16:46,480 This is my mother. 1052 01:16:51,560 --> 01:16:52,840 I'’ll see you inside. 1053 01:16:57,840 --> 01:16:59,120 You go on. 1054 01:16:59,840 --> 01:17:01,280 You fight for your baby. 1055 01:17:03,720 --> 01:17:04,840 I will. 1056 01:17:12,080 --> 01:17:13,640 [gavel banging] 1057 01:17:13,680 --> 01:17:15,960 [judge] We have a few deferments. 1058 01:17:16,760 --> 01:17:21,400 So I'’d like to start with Wilcox vs. Baker. 1059 01:17:21,440 --> 01:17:23,720 Are the parties prepared to proceed? 1060 01:17:24,280 --> 01:17:25,760 We are, Your Honor. 1061 01:17:26,480 --> 01:17:27,720 Yes, Your Honor. 1062 01:17:27,760 --> 01:17:29,560 [judge] Counsel. 1063 01:17:31,840 --> 01:17:34,320 Your Honor, the case before us is very simple. 1064 01:17:35,160 --> 01:17:38,240 On one side, we have a 16-year-old unwed mother 1065 01:17:38,280 --> 01:17:40,200 who signed a consent to adopt, 1066 01:17:40,240 --> 01:17:42,760 and by doing so, waived all rights to the child. 1067 01:17:44,280 --> 01:17:49,840 Then, after my client evidences a sincere and sustained desire to have and raise the child, 1068 01:17:49,880 --> 01:17:51,920 attempts to change her mind. 1069 01:17:52,800 --> 01:17:57,040 Ms. Baker'’s grandfather abducted the child 1070 01:17:57,080 --> 01:18:00,120 after he was legally ordered into Mr. Wilcox'’s custody. 1071 01:18:05,280 --> 01:18:06,960 [fussing] 1072 01:18:11,080 --> 01:18:12,280 Uh-oh. 1073 01:18:18,640 --> 01:18:19,960 Should I pull over? 1074 01:18:20,520 --> 01:18:21,920 Matthew! 1075 01:18:21,960 --> 01:18:24,640 Matthew? Come on, son. 1076 01:18:26,000 --> 01:18:27,160 Not working. 1077 01:18:28,680 --> 01:18:29,720 Where'’s the nearest hospital? 1078 01:18:35,960 --> 01:18:38,800 [attorney] Can neither provide for the child financially 1079 01:18:38,840 --> 01:18:41,240 nor provide for him morally. 1080 01:18:41,800 --> 01:18:44,800 She was willing to give her baby up for adoption 1081 01:18:44,840 --> 01:18:46,880 rather than raise him herself. 1082 01:18:48,120 --> 01:18:51,920 She is not a fit mother and should not be given custody of this child. 1083 01:18:52,520 --> 01:18:55,080 My client is a responsible adult, 1084 01:18:55,600 --> 01:18:58,480 with a degree from Charlottesville Junior College. 1085 01:18:58,520 --> 01:19:01,160 He can provide for the child, 1086 01:19:01,200 --> 01:19:03,440 give him the guidance of a mature adult 1087 01:19:03,480 --> 01:19:05,200 and create a stable home. 1088 01:19:05,240 --> 01:19:07,720 It'’s the child's interests we must consider here. 1089 01:19:07,760 --> 01:19:10,280 And the child'’s interests are served 1090 01:19:10,320 --> 01:19:13,800 by custody being awarded to Mr. Wilcox. 1091 01:19:16,160 --> 01:19:17,600 That'’s all I have, Your Honor. 1092 01:19:19,000 --> 01:19:20,120 Counsel? 1093 01:19:22,400 --> 01:19:24,520 Your Honor, there'’s more at issue here 1094 01:19:24,560 --> 01:19:28,040 than how much education a person has achieved 1095 01:19:28,080 --> 01:19:30,360 or their current hourly wage. 1096 01:19:38,800 --> 01:19:40,120 Baby'’s not breathing. 1097 01:19:41,160 --> 01:19:43,200 Doctor. Please. 1098 01:19:43,240 --> 01:19:45,560 Get an intubation tray. Set up number four. 1099 01:19:46,600 --> 01:19:48,000 I'’m gonna call Dr.... 1100 01:19:55,840 --> 01:19:58,040 We'’re talking about an infant child here, 1101 01:19:58,080 --> 01:20:02,560 and I have yet to hear the words "love" or "caring" mentioned. 1102 01:20:03,640 --> 01:20:09,160 Is not the ability to provide emotional support and care for a child 1103 01:20:09,200 --> 01:20:13,120 more important standards to determine parental fitness 1104 01:20:15,000 --> 01:20:18,400 than a degree from Charlottesville Junior College? 1105 01:20:19,720 --> 01:20:24,160 Now, Counsel has implied that by signing a consent form 1106 01:20:24,200 --> 01:20:27,440 allowing her grandfather to adopt her baby, 1107 01:20:27,480 --> 01:20:33,320 that my client has, in essence, left the child at the door of an orphanage. 1108 01:20:34,400 --> 01:20:38,320 When, in fact, she did the only thing at her disposal 1109 01:20:38,360 --> 01:20:41,160 to ensure the well-being of her baby. 1110 01:20:41,200 --> 01:20:42,760 [monitor beeping]We need a dose 1111 01:20:42,800 --> 01:20:46,000 of epinephrine IV push and Solu-Medrol now. 1112 01:20:46,040 --> 01:20:49,400 What'’s the reading on pulse ox?Doctor, the pulse ox is 70%. 1113 01:20:49,440 --> 01:20:51,840 All right, let'’s prepare for intubation.We'’re prepping. 1114 01:20:54,080 --> 01:20:56,120 [doctor] All right, you got the epinephrine? 1115 01:20:56,160 --> 01:20:58,000 [nurse] We got the line inside. 1116 01:21:07,960 --> 01:21:12,280 Ms. Baker has been the primary caretaker of Matthew since his birth. 1117 01:21:12,320 --> 01:21:15,920 She has developed a strong emotional bond with him. 1118 01:21:15,960 --> 01:21:18,600 Your Honor, she is a fit mother, 1119 01:21:18,640 --> 01:21:22,120 and she should be allowed to have custody of her son. 1120 01:21:25,080 --> 01:21:26,400 Thank you, Your Honor. 1121 01:21:30,240 --> 01:21:31,800 [officer] Are you Clayton Hayes? 1122 01:21:32,640 --> 01:21:34,960 Yes, I am.[officer] We need you to come with us. 1123 01:21:36,560 --> 01:21:41,120 That'’s fine, but can I wait and hear about the baby? 1124 01:21:46,880 --> 01:21:50,320 Your Honor, my client wishes to address the court. 1125 01:21:51,080 --> 01:21:53,960 This is a bit unusual, but... 1126 01:21:54,840 --> 01:21:57,600 All right. Go ahead, Ms. Baker. 1127 01:22:11,960 --> 01:22:13,520 Yes, I'’m 16. 1128 01:22:14,560 --> 01:22:20,240 I was 15 when Ray Wilcox forced himself on me... 1129 01:22:21,640 --> 01:22:23,720 or seduced me or raped me. 1130 01:22:23,760 --> 01:22:26,040 I'’m still not quite sure what it was. 1131 01:22:28,680 --> 01:22:31,080 No, I can'’t provide for Matthew just yet. 1132 01:22:32,480 --> 01:22:35,000 But after I graduate and get a job, I will, 1133 01:22:35,040 --> 01:22:37,360 and... my grandpa can. 1134 01:22:38,960 --> 01:22:42,000 No one'’s ever gone hungry who was relying on Clayton Hayes. 1135 01:22:43,680 --> 01:22:47,760 My grandpa'’s, he'’s the best, most moral man I have ever known. 1136 01:22:52,280 --> 01:22:54,760 I didn'’t plan on having a baby. 1137 01:22:57,240 --> 01:23:00,400 But I did, and I love him. 1138 01:23:02,040 --> 01:23:05,680 More than sunlight, more than my own life. 1139 01:23:07,480 --> 01:23:10,520 Don'’t you see? I wasn't giving him up for adoption. 1140 01:23:10,560 --> 01:23:12,320 I was trying to save his life. 1141 01:23:15,480 --> 01:23:17,160 How that got us here, I-- 1142 01:23:18,200 --> 01:23:20,400 I just don'’t think I'’ll ever understand. 1143 01:23:24,640 --> 01:23:25,680 I guess that'’s all. 1144 01:23:27,560 --> 01:23:28,720 Thank you. 1145 01:23:34,920 --> 01:23:35,960 [whispering] 1146 01:23:41,720 --> 01:23:46,880 Your grandfather has been taken into custody at St. Theresa'’s Hospital. 1147 01:23:47,480 --> 01:23:50,400 Apparently, your son was admitted for emergency treatment. 1148 01:23:50,440 --> 01:23:53,800 -Oh, my God. -We'’ll get you there as soon as we can. 1149 01:23:56,160 --> 01:23:59,840 [clears throat] The objective in a case such as this 1150 01:24:00,960 --> 01:24:03,760 is to determine what'’s best for the child. 1151 01:24:03,800 --> 01:24:08,960 I-I see no evidence before me to indicate that Ms. Baker is an unfit parent. 1152 01:24:09,000 --> 01:24:13,600 No evidence? Come on, Judge. Look at her. She'’s just a kid for God'’s sakes! 1153 01:24:14,720 --> 01:24:16,920 That is all, Mr. Wilcox! 1154 01:24:18,440 --> 01:24:19,640 Ray... 1155 01:24:23,360 --> 01:24:26,200 Consequently, there is no justification 1156 01:24:27,160 --> 01:24:29,960 to remove custody from the primary caretaker 1157 01:24:30,000 --> 01:24:33,920 and vest it in someone-- natural parent or not-- 1158 01:24:33,960 --> 01:24:39,040 who has no previous emotional interaction with the child. 1159 01:24:39,800 --> 01:24:42,120 The ruling of the lower court is hereby reversed. 1160 01:24:42,160 --> 01:24:45,720 [sighs][judge] Pending finalization of the adoption, 1161 01:24:45,760 --> 01:24:48,960 the child will remain in your grandfather'’s custody. 1162 01:25:00,640 --> 01:25:02,400 We'’re keeping him on a ventilator-- 1163 01:25:02,440 --> 01:25:03,640 Grandpa! 1164 01:25:04,200 --> 01:25:05,840 He'’s gonna be fine. 1165 01:25:06,720 --> 01:25:08,800 Thank you, Doctor. For everything. 1166 01:25:08,840 --> 01:25:11,560 You'’re welcome.[officer] I got a release for Clayton Hayes. 1167 01:25:15,040 --> 01:25:18,200 Mr. Hayes, you'’re a free man. 1168 01:25:19,040 --> 01:25:20,200 Thank you. 1169 01:25:22,200 --> 01:25:23,440 Hey. 1170 01:25:26,760 --> 01:25:28,080 [Ray] Angie! 1171 01:25:35,480 --> 01:25:37,720 I don'’t believe you'’re welcome here anymore. 1172 01:25:39,800 --> 01:25:41,320 Angie, I wanna talk to you. 1173 01:25:41,360 --> 01:25:42,880 Yeah, but she don'’t wanna talk to you. 1174 01:25:42,920 --> 01:25:44,640 Nobody wants to talk to you! 1175 01:25:51,960 --> 01:25:53,960 [Emma] Ray didn'’t bother us after that. 1176 01:25:54,000 --> 01:25:56,560 And after a while, he just disappeared completely. 1177 01:25:57,560 --> 01:25:59,440 Mama and I get along pretty well. 1178 01:26:00,360 --> 01:26:02,320 Something about her changed-- 1179 01:26:02,360 --> 01:26:04,480 I think she'’s found some kind of peace. 1180 01:26:05,120 --> 01:26:08,360 I think it might have something to do with her and me finally becoming friends. 1181 01:26:08,400 --> 01:26:10,040 Come on, old timer! 1182 01:26:10,080 --> 01:26:12,240 [Emma] I feel like I'’ve become a different person. 1183 01:26:12,840 --> 01:26:15,960 People say I'’m quieter, and I suppose so. 1184 01:26:17,040 --> 01:26:19,120 I have the people I love beside me, 1185 01:26:19,160 --> 01:26:21,400 and I'’ve learned that nothing else really matters. 1186 01:26:21,440 --> 01:26:24,680 I'’m finishing school, just like I told the judge I would. 1187 01:26:26,160 --> 01:26:31,120 Grandpa'’s the same. Maybe stronger. Maybe kinder. 1188 01:26:31,160 --> 01:26:35,000 But still the rock. For me. For Matthew. 1189 01:26:35,040 --> 01:26:37,040 Even for Mama sometimes. 1190 01:26:37,800 --> 01:26:39,960 A man that strong 1191 01:26:40,000 --> 01:26:42,000 was made for people to hold on to. 1192 01:26:52,240 --> 01:26:55,000 [bell clanging] 1193 01:26:57,960 --> 01:26:59,520 [train horn blowing] 84814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.