Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,960 --> 00:00:11,000
[train horn blowing]
4
00:00:33,040 --> 00:00:35,360
[person narrating]
Everyone'’s life
in Southwestern Virginia
5
00:00:35,400 --> 00:00:37,400
has something to do
with coal mining.
6
00:00:37,440 --> 00:00:38,880
Takes a special kind of man
7
00:00:38,920 --> 00:00:40,640
to go miles underground
every day
8
00:00:40,680 --> 00:00:42,760
and risk his life
to do his job.
9
00:00:43,440 --> 00:00:45,680
Our whole community
is bound together in this.
10
00:00:47,480 --> 00:00:50,920
"My lamp is my sun,
and all my days are night."
11
00:00:52,040 --> 00:00:55,280
That'’s from a poem
my grandfather used to quote
when I was growing up.
12
00:01:03,600 --> 00:01:04,640
Got it.
13
00:01:12,360 --> 00:01:14,400
[miners chattering]
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,600
When I look back
on the big events, the things
that really changed my life,
15
00:01:20,640 --> 00:01:22,320
everything goes back to Grandpa.
16
00:01:22,360 --> 00:01:24,440
[miners chattering]
17
00:01:24,480 --> 00:01:27,800
Yeah, I'’m all right.
Well...
18
00:01:28,480 --> 00:01:30,880
Hey, Clay,
maybe over there at D.Yeah.
19
00:01:32,040 --> 00:01:38,640
Well, now I reckon we know
what'’s been plugging up
all these ventilation shafts.
20
00:01:38,680 --> 00:01:41,640
[miners laugh]All right,
let'’s get it shored it up.
21
00:01:42,720 --> 00:01:44,600
[metal creaking]
22
00:01:44,640 --> 00:01:45,880
All right, got it.
23
00:01:47,600 --> 00:01:49,640
[miners chattering]
24
00:01:54,040 --> 00:01:55,640
Seems pretty good so far.
25
00:01:55,680 --> 00:01:58,480
Yeah. How far
you reckon it goes back?
26
00:01:59,160 --> 00:02:01,200
I don'’t know.
Can'’t tell.
27
00:02:01,800 --> 00:02:04,520
Go a little far if you can.
Take it easy.Okay.
28
00:02:15,760 --> 00:02:16,880
Here.
29
00:02:18,120 --> 00:02:19,880
Everything'’s wet.
30
00:02:19,920 --> 00:02:22,000
How y'’all doing there?
Wow, look at that.
31
00:02:22,040 --> 00:02:24,640
-What?
-[miner] She'’s gonna blow!
32
00:02:24,680 --> 00:02:26,400
[rumbling]She'’s gonna blow.
Let'’s go!
33
00:02:26,440 --> 00:02:30,880
Gary! Gary! Come on!
Come on! Gary!
34
00:02:30,920 --> 00:02:32,640
[rumbling continues][miners clamoring]
35
00:02:32,680 --> 00:02:35,120
[metallic creaking]Argh!
36
00:02:36,600 --> 00:02:39,080
[Gary] Argh! Help me!
37
00:02:42,240 --> 00:02:46,280
[miner] Pull back!
Pull back! Let'’s go! Come on!
38
00:02:47,000 --> 00:02:49,040
[alarm blaring]
39
00:03:02,720 --> 00:03:04,320
[miners coughing]
40
00:03:04,360 --> 00:03:06,400
[chattering]
41
00:03:08,720 --> 00:03:12,760
Ventilation shaft'’s flooding.
Must'’ve dug too close
to the old Red Ash seam.
42
00:03:12,800 --> 00:03:15,080
[miner 2]
How many guys still down there?[miner 1] Two.
43
00:03:16,160 --> 00:03:17,320
It'’s Clayton Hayes...
44
00:03:19,480 --> 00:03:20,600
and Gary.
45
00:03:25,000 --> 00:03:28,640
Let me go!
That is my son down there.
Let me go!
46
00:03:28,680 --> 00:03:30,200
It'’ll do no good.
47
00:03:38,600 --> 00:03:40,720
[miner] Hey, it'’s Clayton
and Gary!
48
00:03:40,760 --> 00:03:42,600
[Clayton] Hang in there, Gary.
Hang in there.
49
00:03:43,880 --> 00:03:45,920
-[miners chattering]
-[siren wailing]
50
00:03:48,960 --> 00:03:50,360
Gary! Gary!
51
00:03:51,760 --> 00:03:53,440
[Gary groaning]
52
00:03:53,480 --> 00:03:57,800
Clayton. Clayton...
I got no words.
53
00:03:57,840 --> 00:03:59,200
Clayton.
54
00:04:00,920 --> 00:04:03,120
Anything, anytime.
55
00:04:03,720 --> 00:04:04,880
Forget it.
56
00:04:04,920 --> 00:04:06,760
[miner] Good job!Come on, boy.
57
00:04:08,480 --> 00:04:11,080
[person narrating] My grandpa
is the strongest man
I'’ve ever known.
58
00:04:11,120 --> 00:04:13,240
To understand him,
you have to know
that he worked
59
00:04:13,280 --> 00:04:16,720
in the Thin Fork coal mine
from the time he was 16.
60
00:04:16,760 --> 00:04:18,800
[train horn blowing]
61
00:04:24,720 --> 00:04:28,200
Dear God.
You could have been killed.
62
00:04:28,240 --> 00:04:30,400
[chuckling]
Well, now, now.
63
00:04:30,440 --> 00:04:32,960
It'’s-- It's all over.
How about a little supper?
64
00:04:33,000 --> 00:04:35,080
Oh. You'’re a tough old bird.
65
00:04:35,120 --> 00:04:38,200
[laughs]Clayton, there'’s one more thing.
66
00:04:39,600 --> 00:04:40,840
Angie'’s back.
67
00:04:45,800 --> 00:04:48,360
[person narrating] His strength
is what my mama ran from.
68
00:04:48,400 --> 00:04:50,760
[cooing] His strength
is what kept me alive.
69
00:04:54,760 --> 00:04:56,680
Can you put that damn thing out?
70
00:05:00,600 --> 00:05:02,240
Great to see you too, Dad.
71
00:05:02,280 --> 00:05:05,000
I breathe coal dust every day.
72
00:05:05,040 --> 00:05:08,200
I can at least have
a little clean air
in my own home.
73
00:05:08,240 --> 00:05:10,120
Sorry. I forgot.
74
00:05:15,200 --> 00:05:16,360
You were right.
75
00:05:18,000 --> 00:05:20,080
Gene and me
aren'’t getting along.
We'’re splitting up.
76
00:05:21,160 --> 00:05:24,120
I could never figure out
what the hell you was doing
with him in the first place.
77
00:05:24,160 --> 00:05:26,600
Well, excuse me for being 17
and making a mistake.
78
00:05:28,480 --> 00:05:30,400
[baby crying]
79
00:05:30,440 --> 00:05:33,120
You just never have
any sympathy for anybody,
do you?
80
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
I don'’t think that's true.
81
00:05:34,600 --> 00:05:36,200
Guess it'’s just me then.
82
00:05:36,920 --> 00:05:38,560
[sighs]
83
00:05:46,080 --> 00:05:50,440
I'’m just--
I'’m just finding things
hard now.
84
00:05:50,960 --> 00:05:54,360
Course it'’s hard.
Having a baby is not a game.
85
00:05:54,400 --> 00:05:57,920
I just--
I need to get my life together.
I need to get a job.
86
00:05:57,960 --> 00:06:00,040
I got to find a place to live.
87
00:06:02,040 --> 00:06:03,640
You'’re gonna
leave your child, huh?
88
00:06:04,560 --> 00:06:06,320
You make it sound like
I'’m a criminal.
89
00:06:07,360 --> 00:06:11,480
No, I don'’t want to abandon her.
It'’s only for a little while.
90
00:06:11,520 --> 00:06:14,480
That'’s all right, honey.
We'’ll be happy to keep her
for you.
91
00:06:15,160 --> 00:06:18,080
[Angie] Bye-bye, Emma.
Grandma'’s gonna
take care of you.
92
00:06:30,680 --> 00:06:32,920
[Emma crying]
93
00:06:45,480 --> 00:06:47,200
You could'’ve been kinder.
94
00:06:47,800 --> 00:06:49,880
I didn'’t say
half of what I wanted to.
95
00:06:51,720 --> 00:06:55,560
[Emma] Mama could never
get her life together,
and she never did come back.
96
00:06:55,600 --> 00:06:57,960
So I was raised
by my grandparents.
97
00:06:58,000 --> 00:07:00,880
When I was ten, Grandma died.
98
00:07:00,920 --> 00:07:02,440
And then, it was just
Grandpa and me.
99
00:07:02,480 --> 00:07:04,520
[train horn blowing]
100
00:07:06,080 --> 00:07:09,480
Our community remained
just about the same one
Mama had left behind,
101
00:07:09,520 --> 00:07:11,920
and Grandpa
continued to work the mines,
102
00:07:11,960 --> 00:07:14,920
and I grew up pretty much like
all the other kids
in the county.
103
00:07:15,640 --> 00:07:17,160
Bye. See you guys tomorrow.
104
00:07:17,200 --> 00:07:18,760
Bye.Bye.
105
00:07:19,360 --> 00:07:20,560
See ya.See ya.
106
00:07:36,040 --> 00:07:37,080
What'’s that?
107
00:07:37,840 --> 00:07:39,040
[chuckles]
108
00:07:39,080 --> 00:07:40,720
Grandpa, thank you.
109
00:07:41,520 --> 00:07:43,400
Wait'’ll you see what it is.
110
00:07:43,440 --> 00:07:45,160
You never forget.[chuckles]
111
00:07:48,160 --> 00:07:50,160
Grandpa, thank you.
It'’s beautiful.
112
00:07:51,920 --> 00:07:53,520
I'’m finally 15.
113
00:07:54,640 --> 00:07:56,520
Something you been
wishing for, huh?
114
00:07:56,560 --> 00:07:59,160
Forever. It'’s like,
when you'’re 14,
you'’re still a kid,
115
00:07:59,200 --> 00:08:01,040
but when you'’re 15,
it'’s for real.
116
00:08:01,080 --> 00:08:05,200
[chuckles] Well,
when you get to be 50,
117
00:08:05,240 --> 00:08:07,120
you'’ll wish you were 14 again.
118
00:08:07,160 --> 00:08:09,600
[clock chimes]
119
00:08:09,640 --> 00:08:12,440
You know, um,
Mama hasn'’t called yet.
120
00:08:13,240 --> 00:08:14,720
You think she forgot, or...
121
00:08:17,080 --> 00:08:19,160
I just still don'’t understand
why she left me.
122
00:08:20,080 --> 00:08:21,960
Honey, I'’ve been
telling you for years,
123
00:08:22,000 --> 00:08:23,800
that woman is
a mystery to me.
124
00:08:23,840 --> 00:08:25,840
Stop thinking about her.
I have.
125
00:08:25,880 --> 00:08:29,000
Besides, don'’t you like
the way I'’ve raised you?
126
00:08:29,040 --> 00:08:33,920
Yes. I just-- I still wonder,
you know, was there
something wrong with me?
127
00:08:33,960 --> 00:08:36,920
There'’s nothing wrong with you.
It'’s not about you.
It'’s about her.
128
00:08:36,960 --> 00:08:38,720
Well, what about her?[sighs]
129
00:08:38,760 --> 00:08:40,720
Why can'’t you two
just get along?
130
00:08:40,760 --> 00:08:42,280
Emma, I don'’t know.
131
00:08:43,440 --> 00:08:47,400
It-- Your mom and me,
we'’re like oil and water.
132
00:08:47,440 --> 00:08:50,680
We never saw eye to eye
on one damn thing.
133
00:08:53,080 --> 00:08:54,800
Maybe now,
boys will notice me.
134
00:08:55,480 --> 00:08:56,920
Uh, not that what?
135
00:08:59,840 --> 00:09:01,640
That I'’m 15.[chuckles]
136
00:09:09,520 --> 00:09:12,280
[door opens, closes]
137
00:09:15,520 --> 00:09:17,040
Hi, honey.Hi.
138
00:09:17,720 --> 00:09:19,760
A little early in the season
for hunting, isn'’t it?
139
00:09:19,800 --> 00:09:22,720
[chuckles] It won'’t be
by the time
I finish this thing.
140
00:09:24,560 --> 00:09:25,600
I called my mama today.
141
00:09:26,920 --> 00:09:28,720
She was real nice.
142
00:09:28,760 --> 00:09:31,520
Grandpa, I'’d like to go
stay with her for about a week.
143
00:09:31,560 --> 00:09:32,880
If that'’s okay with you.
144
00:09:33,720 --> 00:09:35,880
Please. It'’s just over
the state line.
145
00:09:35,920 --> 00:09:37,440
Why?
146
00:09:38,000 --> 00:09:41,080
Because it'’s not like
I don'’t have a mama. I do.
147
00:09:41,600 --> 00:09:43,160
I just want to know her better.
148
00:09:43,200 --> 00:09:45,120
You don'’t need to
know her any better.
149
00:09:45,160 --> 00:09:47,240
People need more
than food and shelter, Grandpa.
150
00:10:07,680 --> 00:10:10,920
[Emma] "Dear Grandpa,
Please don'’t be too mad at me.
151
00:10:11,440 --> 00:10:14,440
I'’ve gone to Tennessee
to stay with my mama
for a little while.
152
00:10:15,000 --> 00:10:19,680
I can'’t just wonder all my life.
I have to find out about her
for myself.
153
00:10:20,320 --> 00:10:22,160
Please, try to understand.
154
00:10:23,960 --> 00:10:26,360
It'’ll be just for a few days,
and it'’s winter break now,
155
00:10:26,400 --> 00:10:28,280
so I won'’t be missing
any school.
156
00:10:28,880 --> 00:10:31,560
Don'’t worry. I'm sure
everything'’s gonna work out
just fine.
157
00:10:32,240 --> 00:10:35,880
There'’s lots of food
in the fridge.
Much love, Emma."
158
00:10:40,520 --> 00:10:42,720
[chattering]
159
00:10:42,760 --> 00:10:45,680
[Emma] Deep down, I knew
Grandpa would understand.
160
00:10:45,720 --> 00:10:48,840
But I was real nervous
as I walked up to Mama'’s house.
161
00:10:48,880 --> 00:10:52,080
She lived
at the back of a commercial lot
that sold mobile homes.
162
00:10:59,840 --> 00:11:02,920
[knocking continues][person] Hang on, I'’m coming.
Hang on.
163
00:11:03,640 --> 00:11:05,200
Keep your pants on--
164
00:11:08,320 --> 00:11:09,600
Hi there.
165
00:11:09,640 --> 00:11:11,480
I'’m sorry.
I must have the wrong place.
166
00:11:11,520 --> 00:11:12,840
Who are you looking for?
167
00:11:14,120 --> 00:11:16,320
Angie Baker. She'’s my mother.
168
00:11:16,360 --> 00:11:19,400
Really?
Well, come on in.
169
00:11:19,440 --> 00:11:20,640
She lives here?
170
00:11:20,680 --> 00:11:22,120
Yes, ma'’am.
She sure does.
171
00:11:22,680 --> 00:11:25,240
She'’s at work right now,
but you can still come on in.
172
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
It'’s okay. Come on.
173
00:11:28,760 --> 00:11:30,040
There you go.
174
00:11:38,080 --> 00:11:39,680
Here, this beer'’s for you.
175
00:11:40,400 --> 00:11:41,720
I'’m only 15.
176
00:11:42,800 --> 00:11:47,760
Fifteen?
I guess girls are pretty much
grown up at 15, aren'’t they?
177
00:11:47,800 --> 00:11:48,960
I don'’t know.
178
00:11:49,840 --> 00:11:51,880
In this trailer,
you'’re old enough
179
00:11:51,920 --> 00:11:53,840
to do anything you want to do,
angel face.
180
00:11:59,160 --> 00:12:00,880
[laughs]
181
00:12:05,160 --> 00:12:06,320
So, what do you do?
182
00:12:07,680 --> 00:12:11,760
Well, I run my own business.
I repair air conditioning
and heating systems.
183
00:12:11,800 --> 00:12:13,280
Do you like it?
184
00:12:13,320 --> 00:12:15,960
Well, I set my own hours
and I work when I want.
185
00:12:16,000 --> 00:12:17,800
That'’s great.Yeah.
186
00:12:20,040 --> 00:12:22,000
So, is this your first time
away from home?
187
00:12:23,080 --> 00:12:25,960
And your boyfriends let you go?
A beautiful thing like you?
188
00:12:26,000 --> 00:12:27,400
I don'’t have any boyfriends.
189
00:12:27,440 --> 00:12:29,040
You don'’t?
190
00:12:29,080 --> 00:12:31,400
Well, the men around there
must be blind.
191
00:12:31,960 --> 00:12:34,360
Or maybe they'’re just
not men, huh? [clicks tongue]
192
00:12:37,520 --> 00:12:38,760
You know where my mama is?
193
00:12:40,640 --> 00:12:42,360
Your mama. Uh...
194
00:12:43,800 --> 00:12:46,720
Well, she got off work
about a half hour ago.
195
00:12:46,760 --> 00:12:50,560
I'’d say she's probably
at Bobby'’s by now.
196
00:12:57,760 --> 00:12:59,800
[chattering][country music playing]
197
00:13:06,800 --> 00:13:08,840
In case anybody asks,
you'’re 21, all right?
198
00:13:15,400 --> 00:13:16,880
There'’s your mama right there.
199
00:13:19,840 --> 00:13:20,920
Hey, guys.
200
00:13:22,320 --> 00:13:24,880
Angie, look what I found.
201
00:13:31,960 --> 00:13:33,760
What'’d you bring her here for?
202
00:13:33,800 --> 00:13:36,360
Well, now, she said
she wanted to see her mama.
203
00:13:40,400 --> 00:13:42,280
So you bring her to a bar?
204
00:13:44,840 --> 00:13:46,280
Come on.
205
00:13:47,160 --> 00:13:49,000
Hey, you leaving, Angie?
206
00:13:49,040 --> 00:13:50,800
[Angie] What'’s it look like?
207
00:14:01,040 --> 00:14:02,840
You said you were
coming tomorrow.
208
00:14:02,880 --> 00:14:06,200
Tuesday. I had said Tuesday.
209
00:14:06,240 --> 00:14:09,040
Whatever.
You should'’ve called first.
210
00:14:09,080 --> 00:14:12,800
She did call.
That'’s when she told you
she was corning Tuesday.
211
00:14:12,840 --> 00:14:15,120
Ray, can you just
go do something useful
212
00:14:15,160 --> 00:14:17,680
like make her up a bed
on the couch on something?
213
00:14:27,560 --> 00:14:28,600
I guess, I--
214
00:14:29,160 --> 00:14:34,480
I didn'’t think
you were really gonna come.
215
00:14:36,760 --> 00:14:38,800
But I'’m glad you're here.
216
00:14:40,880 --> 00:14:42,200
I'’m really glad.
217
00:14:44,240 --> 00:14:45,760
-[glass shatters]
-Oh, hell!
218
00:14:45,800 --> 00:14:47,840
Let me help you--I got it! I got it.
219
00:14:53,320 --> 00:14:54,800
You must be tired now.
220
00:14:54,840 --> 00:14:57,360
So why don'’t you
just go on to bed, and...
221
00:14:58,440 --> 00:15:01,080
and we can do all our--
our catching up later.
222
00:15:07,120 --> 00:15:08,600
[Angie sighs] Good night.
223
00:15:10,280 --> 00:15:11,720
All right.
224
00:15:12,640 --> 00:15:14,680
There you go, princess.Thank you.
225
00:15:14,720 --> 00:15:17,320
Ray, would you give her
some privacy?
226
00:15:20,680 --> 00:15:23,440
[rock music playing on stereo]
227
00:15:24,800 --> 00:15:26,840
Keep it to a roar, Angie.
228
00:15:26,880 --> 00:15:28,240
[mumbles]
229
00:15:30,480 --> 00:15:34,960
Kids. You know, kids will
sleep through anything.
230
00:15:35,520 --> 00:15:38,800
Yeah, well,
I guess you didn'’t notice,
but that ain'’t no kid.
231
00:15:42,600 --> 00:15:43,920
[Angie]
Let'’s dance.
232
00:15:46,040 --> 00:15:47,600
[Angie chuckles][Ray grunts]
233
00:15:48,640 --> 00:15:50,680
[both laughing]
234
00:15:53,720 --> 00:15:55,920
[Ray] Come here, girl.[Angie] Oh, Ray!
235
00:15:55,960 --> 00:15:57,640
[Angie laughing]
236
00:15:57,680 --> 00:16:00,080
[loud music continues][Angie] Come on, sweetheart.
237
00:16:00,800 --> 00:16:02,720
Is that you?[Ray] Face the wall!
238
00:16:03,320 --> 00:16:05,360
[Angie, Ray
continue chattering, laughing]
239
00:16:09,320 --> 00:16:10,480
[music stops]
240
00:16:44,480 --> 00:16:46,360
[car door closes][Emma groans softly]
241
00:16:46,400 --> 00:16:48,000
[car engine starts]
242
00:16:55,280 --> 00:16:57,320
[phone ringing]
243
00:17:01,800 --> 00:17:03,680
Hello?[Clayton] Em?
244
00:17:03,720 --> 00:17:04,760
Grandpa?
245
00:17:04,800 --> 00:17:06,240
I got your note.
246
00:17:06,800 --> 00:17:08,200
You got there okay?
247
00:17:08,240 --> 00:17:09,800
Yeah, just fine.
248
00:17:10,320 --> 00:17:11,880
Well, I wish you'’d told me.
249
00:17:12,560 --> 00:17:15,240
I'’m sorry. I wanted to.
250
00:17:15,800 --> 00:17:17,440
And, uh, you all right, huh?
251
00:17:18,440 --> 00:17:19,800
Yeah, just fine.
252
00:17:19,840 --> 00:17:22,160
So, uh, you'’re happy there?
253
00:17:24,200 --> 00:17:27,800
[Emma] Mama and I
really haven'’t had a chance
to talk yet.
254
00:17:27,840 --> 00:17:31,200
Well, you wanna come home,
you just let me know
255
00:17:31,240 --> 00:17:33,000
and I'’ll come
pick you up anytime.
256
00:17:33,040 --> 00:17:34,160
Okay.
257
00:17:34,200 --> 00:17:35,920
I got to go now, Grandpa.
258
00:17:35,960 --> 00:17:37,360
Bye.Bye.
259
00:17:42,320 --> 00:17:43,680
Hey.
260
00:17:44,320 --> 00:17:45,360
Morning.
261
00:17:47,240 --> 00:17:48,680
So, he wants you
to come home, huh?
262
00:17:49,880 --> 00:17:52,840
Afraid I'’ve already ruined you
with my bad influence?
263
00:17:53,360 --> 00:17:55,920
He just wanted to make sure
I got in all right.
264
00:17:59,280 --> 00:18:00,640
You want some breakfast?
265
00:18:01,600 --> 00:18:02,640
Sure. That'’d be great.
266
00:18:07,760 --> 00:18:09,320
You know, Bobby'’s...
267
00:18:12,320 --> 00:18:13,920
isn'’t a real bar.
268
00:18:13,960 --> 00:18:16,920
It'’s more a place where people
get together and talk.
269
00:18:16,960 --> 00:18:18,000
Sure.
270
00:18:18,600 --> 00:18:19,720
[sighs]
271
00:18:22,160 --> 00:18:23,640
Ray shouldn'’t have
brought you there.
272
00:18:24,160 --> 00:18:25,960
He oughta think
sometimes.
273
00:18:26,000 --> 00:18:29,680
He was just trying to help.
He seems really nice.
274
00:18:29,720 --> 00:18:33,520
Yeah, he'’s a nice guy.
He got me this place.
275
00:18:33,560 --> 00:18:34,680
He knows the owner.
276
00:18:36,400 --> 00:18:40,400
Does all the appliance work
on all the trailer sales.
277
00:18:41,400 --> 00:18:42,520
That'’s nice.
278
00:18:45,040 --> 00:18:46,080
So, how'’d you sleep?
279
00:18:46,720 --> 00:18:48,120
Like a baby.
280
00:18:51,360 --> 00:18:57,640
Um, I gotta gotta go out
and see some friends.
So, um, I'’ll be back later.
281
00:18:58,640 --> 00:18:59,680
Okay.
282
00:19:01,160 --> 00:19:04,520
Look, I know you came
all the way out here
and everything,
283
00:19:04,560 --> 00:19:07,760
but I can'’t just not show up
when I'’d told somebody
I'’d be there.
284
00:19:08,760 --> 00:19:12,440
So, um, the place is yours.
Do whatever you want.
285
00:19:13,040 --> 00:19:14,400
We'’ll talk later.
286
00:19:39,240 --> 00:19:40,840
Cinderella,
what'’re you doing?
287
00:19:41,920 --> 00:19:43,920
I thought Mama
could use the help.
288
00:19:43,960 --> 00:19:45,280
Where is your mama?
289
00:19:46,280 --> 00:19:48,040
She went
to visit some friends.
290
00:19:49,920 --> 00:19:51,280
Are you kidding me?
291
00:19:51,840 --> 00:19:53,400
It'’s okay.
I know she'’s busy.
292
00:19:55,320 --> 00:19:58,800
Well, get up off the floor now.
You don'’t belong on no floor.
There you go.
293
00:20:00,880 --> 00:20:02,720
You'’re just perfect, aren't you?
294
00:20:15,760 --> 00:20:16,800
What'’s wrong?
295
00:20:18,200 --> 00:20:20,400
Ah, some guy undercut me
on that bank contract.
296
00:20:21,560 --> 00:20:22,680
I'’m sorry.
297
00:20:24,120 --> 00:20:25,200
Yeah, me too.
298
00:20:27,480 --> 00:20:29,480
Oh, what the hell. Who cares?
299
00:20:30,000 --> 00:20:33,480
Let'’s go out. I wanna take you
to the best restaurant
in Tennessee.
300
00:20:33,520 --> 00:20:35,640
Make Cinderella
the princess she ought to be.
301
00:20:35,680 --> 00:20:36,720
What if Mama comes home?
302
00:20:37,440 --> 00:20:39,840
Well, you can
leave her a note.
303
00:20:42,480 --> 00:20:44,040
Now, come on.
304
00:20:45,000 --> 00:20:47,040
Have dinner with me, please.
305
00:20:47,080 --> 00:20:49,920
Say yes. Come on.
306
00:20:51,000 --> 00:20:52,960
Let me be Prince Charming.
307
00:20:54,080 --> 00:20:55,120
Okay.
308
00:20:55,680 --> 00:20:57,760
-Okay?
-Okay.
309
00:20:57,800 --> 00:21:00,720
-All right. That'’s great!
That'’s my girl.
-[Emma chuckles]
310
00:21:01,720 --> 00:21:03,640
All right, wait, wait, wait.
311
00:21:05,280 --> 00:21:08,720
Here you go.
Here, you can wear this.
312
00:21:08,760 --> 00:21:10,160
I have dresses.
313
00:21:10,760 --> 00:21:12,760
[chuckles] Oh,
not for where we'’re going,
you don'’t.
314
00:21:23,360 --> 00:21:24,600
Wow.
315
00:21:26,520 --> 00:21:29,680
You are
the most beautiful thing
I have ever seen.
316
00:21:32,520 --> 00:21:34,560
[chattering][soft piano music playing]
317
00:21:47,520 --> 00:21:49,800
You were born
to be in places like this.
318
00:21:51,840 --> 00:21:54,720
Oh, I can'’t.
I can'’t, I can't--
319
00:21:54,760 --> 00:21:57,000
Honey, this is liquid gold.
320
00:21:57,600 --> 00:22:02,400
This isn'’t booze.
This comes right out
of the faucets in heaven.
321
00:22:04,640 --> 00:22:07,040
Champagne can'’t make you drunk.
322
00:22:14,680 --> 00:22:17,960
[laughing]Where you going?
Careful. I got you.
323
00:22:18,760 --> 00:22:21,040
[both laughing]
324
00:22:21,080 --> 00:22:22,280
All right?
325
00:22:34,720 --> 00:22:36,240
[Emma laughing]
326
00:22:36,280 --> 00:22:38,720
[Ray laughs]
You'’re feeling good, ain't you?
327
00:22:46,920 --> 00:22:49,800
All right, come on now.
I got you. Come on.
328
00:22:50,480 --> 00:22:51,720
Come here.
329
00:22:54,600 --> 00:22:56,320
Okay.
330
00:23:00,040 --> 00:23:01,720
[Emma groans softly]
331
00:23:04,320 --> 00:23:06,840
[Ray]
God, you are so beautiful.
332
00:23:09,280 --> 00:23:10,920
Let me help you
with this coat.
333
00:23:12,680 --> 00:23:14,680
[Emma groans softly]
334
00:23:14,720 --> 00:23:15,960
[Ray] Here you go.
335
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
I got it. I got it.
336
00:23:18,800 --> 00:23:19,880
[groans]
337
00:23:19,920 --> 00:23:21,960
[trucks passing in the distance]
338
00:23:30,120 --> 00:23:31,840
[Emma groans]
339
00:23:32,880 --> 00:23:34,640
[gasps]
What are you doing?
340
00:23:37,080 --> 00:23:38,520
I love you.
341
00:23:40,160 --> 00:23:42,000
You'’re meant to be mine.
342
00:23:43,680 --> 00:23:44,960
[Emma] Ray?
343
00:23:45,840 --> 00:23:47,840
Ray?[Ray] I'’m here, baby.
344
00:23:48,960 --> 00:23:50,440
[groans]
345
00:23:51,680 --> 00:23:52,760
[Emma] Ray?
346
00:23:53,960 --> 00:23:57,040
Ray, what'’re you doing?
You sure this is okay?
347
00:23:57,080 --> 00:23:59,920
[Ray] Oh, it'’s okay, angel face.
Don'’t you worry.
348
00:24:02,840 --> 00:24:04,320
Are we home yet?
349
00:24:05,400 --> 00:24:06,640
[Ray] Oh, yeah.
350
00:24:08,920 --> 00:24:10,680
Oh, yeah, we'’re home.
351
00:24:15,960 --> 00:24:18,000
[truck horn blowing]
352
00:24:19,640 --> 00:24:21,680
[rock music playing]
353
00:24:26,440 --> 00:24:27,680
[music fades]
354
00:24:33,400 --> 00:24:35,440
[groaning]
355
00:24:42,720 --> 00:24:44,760
[truck horn blowing
in the distance]
356
00:25:22,680 --> 00:25:25,160
-Hey. Look who'’s up.
-[gasps]
357
00:25:26,080 --> 00:25:29,280
Good morning, gorgeous.
I brought you some coffee.
358
00:25:31,800 --> 00:25:32,840
There you go.
359
00:25:34,160 --> 00:25:35,200
What'’s the matter?
360
00:25:36,760 --> 00:25:38,840
Come on. I wanna take you in
before your mama wakes up.
361
00:25:38,880 --> 00:25:39,920
Don'’t touch me.
362
00:25:44,240 --> 00:25:47,240
It'’s all right.
It'’s all right.
363
00:25:48,280 --> 00:25:49,760
What'’s the matter with my baby?
364
00:25:51,440 --> 00:25:52,760
What did you do to me?
365
00:25:52,800 --> 00:25:54,560
Argh! [groans]
366
00:26:01,240 --> 00:26:03,280
Emma! Emma!
367
00:26:16,480 --> 00:26:18,760
[Angie] Ray, is Emma with you?
368
00:26:25,000 --> 00:26:27,480
[chattering]
369
00:26:27,520 --> 00:26:29,560
Oh, damn.
Forgot my wallet again.
370
00:26:30,440 --> 00:26:33,960
[chuckles]
Isn'’t that what they call
driving without a license, Stu?
371
00:26:35,000 --> 00:26:37,320
Here, give Stu
anything he wants.
372
00:26:39,520 --> 00:26:41,640
Thanks, Clayton.
I'’ll pay you.
373
00:26:42,800 --> 00:26:46,400
I must'’ve seen you do that
20 times, Hayes.
Anybody ever pay you back?
374
00:26:46,440 --> 00:26:47,880
Sometimes.
[chuckles]
375
00:26:47,920 --> 00:26:51,280
Clayton, you got a phone call!
It'’s important!
376
00:26:56,520 --> 00:26:57,560
Hello?
377
00:26:57,600 --> 00:26:58,640
Grandpa?
378
00:26:59,440 --> 00:27:00,880
Grandpa, it'’s me, Emma.
379
00:27:00,920 --> 00:27:03,240
What'’s the matter?
You all right?
380
00:27:03,280 --> 00:27:05,320
[crying]
381
00:27:06,240 --> 00:27:07,680
Something, um--
382
00:27:08,840 --> 00:27:10,240
S-Something happened.
383
00:27:10,280 --> 00:27:13,840
You-- You have to come help me.
384
00:27:14,400 --> 00:27:16,840
All right. I'’m on my way.
385
00:27:37,440 --> 00:27:38,720
[Clayton]
What happened, honey?
386
00:27:38,760 --> 00:27:40,040
[Emma] I just wanna go home.
387
00:27:52,200 --> 00:27:54,280
[Clayton] I want you to tell me
what happened, Emma.
388
00:27:55,760 --> 00:27:57,000
Em, what happened?
389
00:28:02,000 --> 00:28:03,720
Can you hear me?
390
00:28:03,760 --> 00:28:05,800
[Emma] I can hear you.Well, I need to know.
391
00:28:13,040 --> 00:28:14,160
I don'’t know.
392
00:28:14,200 --> 00:28:16,040
What do you mean you don'’t know?
393
00:28:18,400 --> 00:28:19,880
I had something to drink.
394
00:28:21,240 --> 00:28:23,040
I passed out, I guess.
395
00:28:25,240 --> 00:28:27,320
[sniffles]
I really don'’t remember
very much, but...
396
00:28:28,520 --> 00:28:30,680
I remember he was
on top of me.
397
00:28:30,720 --> 00:28:31,760
And then what?
398
00:28:36,080 --> 00:28:37,880
You know, Grandpa.
399
00:28:39,520 --> 00:28:40,920
Who is he?
400
00:28:41,680 --> 00:28:45,760
It was Ray. Ray Wilcox.
The man living with Mama.
401
00:28:47,920 --> 00:28:49,080
Do you need a doctor?
402
00:28:55,360 --> 00:28:56,400
[door slams]
403
00:28:58,760 --> 00:29:02,560
Grandpa! Grandpa,
please don'’t do this.
Please don'’t go.
404
00:29:02,600 --> 00:29:04,400
I'’m gonna blow his head off.
405
00:29:04,440 --> 00:29:08,040
Grandpa, please, you can'’t.
You'’re all I have left.
406
00:29:09,360 --> 00:29:10,680
Don'’t you see?
407
00:29:13,360 --> 00:29:14,560
All right.
408
00:29:35,680 --> 00:29:36,760
What'’re you doing?
409
00:29:36,800 --> 00:29:38,160
Well, I'’m sending it back.
410
00:29:40,120 --> 00:29:41,360
I'’ll take it to her.
411
00:29:42,560 --> 00:29:44,240
She'’s gone back to Virginia.
412
00:29:44,280 --> 00:29:46,320
No kidding.That'’s mine.
413
00:29:46,360 --> 00:29:47,840
I'’ll take it.
That'’s hers.
414
00:29:50,400 --> 00:29:52,320
What'’d you expect,
the way you treated her?
415
00:30:03,400 --> 00:30:04,720
[doorbell rings]
416
00:30:10,600 --> 00:30:13,520
-Hi, baby.
I brought you something.
-Get away from me.
417
00:30:13,560 --> 00:30:16,240
-Now, now, wait a second--
What'’re you afraid of?
-Get away from me!
418
00:30:17,280 --> 00:30:19,160
Please, just get away.All right.
419
00:30:19,200 --> 00:30:21,400
Grandpa!I'’m sorry if you
weren'’t ready for what happened.
420
00:30:21,440 --> 00:30:23,160
I thought you felt
the way I did.
421
00:30:23,200 --> 00:30:25,960
Grandpa!Just let me come in
and talk to you.
422
00:30:29,560 --> 00:30:33,160
Well...
you must be Ray Wilcox.
423
00:30:34,080 --> 00:30:35,480
That'’s right.
424
00:30:35,520 --> 00:30:37,280
Get off my property.
425
00:30:37,320 --> 00:30:39,280
And don'’t ever come back here.
You understand me?
426
00:30:39,320 --> 00:30:42,040
Now, wait a second, old man.
Who do you think
you'’re talking--
427
00:31:04,400 --> 00:31:06,400
If he ever comes back here,
you tell me.
428
00:31:08,760 --> 00:31:10,000
You'’re all right now.
429
00:31:11,160 --> 00:31:12,960
I gonna call the police.
I want him to pay.
430
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
No. Grandpa, please.
431
00:31:15,040 --> 00:31:17,960
I don'’t wanna go
and talk about it in court.
I just want to forget it.
432
00:31:19,000 --> 00:31:20,400
Please?
433
00:31:20,440 --> 00:31:21,640
All right.
434
00:31:37,480 --> 00:31:39,160
Oh, there you are.
435
00:31:40,040 --> 00:31:43,440
I thought you was
down at the pond
skating with your friends.
436
00:31:43,480 --> 00:31:45,280
Nope, I guess not.
437
00:31:45,880 --> 00:31:48,000
Well, why don'’t you
go on down there?
438
00:31:49,040 --> 00:31:51,200
I'’m tired.
I just don'’t feel like it.
439
00:31:58,560 --> 00:31:59,880
[sighs]
440
00:32:10,360 --> 00:32:12,800
Hi, sweetheart.
I wanna talk to you.
441
00:32:12,840 --> 00:32:14,640
You know how much I love you.
442
00:32:15,600 --> 00:32:18,280
I do. Come on,
come sit down, talk to me.[car honking]
443
00:32:18,320 --> 00:32:20,680
Come on now. Don'’t run off.
Don'’t run off!Hey.
444
00:32:20,720 --> 00:32:21,800
Can I get a ride?
445
00:32:22,400 --> 00:32:23,680
Can I get a ride?
446
00:32:46,840 --> 00:32:49,800
[door opens, closes]
447
00:32:49,840 --> 00:32:50,960
[Clayton] Em?
448
00:33:10,720 --> 00:33:12,080
[clattering]
449
00:33:35,800 --> 00:33:37,400
[knocking on door]
450
00:33:38,160 --> 00:33:39,520
Not right now.
451
00:33:47,240 --> 00:33:48,480
Are you pregnant?
452
00:33:49,040 --> 00:33:50,480
Leave me alone.
453
00:33:50,520 --> 00:33:51,720
[Clayton] I can'’t.
454
00:33:52,240 --> 00:33:54,320
It'’ll be all right.
It'’s gonna be all right.
455
00:33:58,840 --> 00:34:02,560
Don'’t you see?
It'’s not gonna be all right.
456
00:34:02,600 --> 00:34:05,000
It'’s never gonna be
all right again.
457
00:34:05,560 --> 00:34:07,320
I should'’ve listened to you.
458
00:34:08,560 --> 00:34:10,160
I never should'’ve gone.
459
00:34:13,640 --> 00:34:14,760
Do you still love me?
460
00:34:16,440 --> 00:34:18,240
Love you? [scoffs]
461
00:34:19,440 --> 00:34:22,000
You'’re the only reason
I breathe.
462
00:34:22,040 --> 00:34:24,000
You'’re the reason
I get up in the morning.
463
00:34:25,520 --> 00:34:27,080
What am I gonna do,
Grandpa?
464
00:34:29,040 --> 00:34:31,680
He ripped my life in two.
It'’s never gonna be
the same again.
465
00:34:31,720 --> 00:34:33,120
No, it'’s not.
466
00:34:34,200 --> 00:34:35,760
But that'’s what life treats you.
467
00:34:35,800 --> 00:34:37,360
It rips you off one road,
468
00:34:38,000 --> 00:34:40,640
and throws you down
on another one. [scoffs]
469
00:34:40,680 --> 00:34:45,200
It'’s either a test
or a hell of an education.
470
00:34:45,240 --> 00:34:47,480
But I don'’t want
to have a baby.
471
00:34:47,520 --> 00:34:49,120
I don'’t want to have
his baby!
472
00:34:49,160 --> 00:34:51,120
Well, that'’s your choice.
You got a right.
473
00:34:53,120 --> 00:34:54,680
But it'’s my baby, too.
474
00:34:57,400 --> 00:35:02,680
It'’s part of all the people
I love. Like you and Grandma.
475
00:35:05,600 --> 00:35:06,800
What do you think, Grandpa?
476
00:35:07,520 --> 00:35:10,480
It'’s not my decision.Tell me what you think!
477
00:35:11,720 --> 00:35:12,880
I think...
478
00:35:13,720 --> 00:35:15,680
I would be happy
to give her a home.
479
00:35:17,520 --> 00:35:19,680
[sniffles]
Like you did for me.
480
00:35:21,320 --> 00:35:22,680
It'’s an easy thing.
481
00:35:30,240 --> 00:35:33,560
[train horn blowing]
482
00:35:40,840 --> 00:35:42,880
[birds chirping]
483
00:36:13,360 --> 00:36:16,480
[Emma breathes heavily]
Grandpa. Grandpa!
484
00:36:16,520 --> 00:36:17,560
What is it?
485
00:36:18,120 --> 00:36:21,520
He'’s outside!
He'’s outside the window!
486
00:36:22,320 --> 00:36:24,400
Why don'’t you leave me alone!
487
00:36:35,440 --> 00:36:36,600
[Ray grunts]
488
00:36:37,960 --> 00:36:41,880
[Clayton]
If you come back here again,
if you speak to her,
489
00:36:41,920 --> 00:36:47,040
if you even look at her,
I'’m gonna blow your damn brains
all over the highway!
490
00:36:57,520 --> 00:36:59,560
[Emma breathing shakily]
491
00:37:02,640 --> 00:37:04,680
[continues breathing shakily]
492
00:37:17,400 --> 00:37:20,320
[Emma] Who is it?
Hey, Mr. Matthew.
493
00:37:20,360 --> 00:37:22,720
Mr. Matthew Baker. [chuckles][baby cooing]
494
00:37:22,760 --> 00:37:25,760
Oh, aren'’t you precious.
Oh, aren'’t you precious.
495
00:37:25,800 --> 00:37:28,160
Where'’s your grandpa?
Where'’s he at?
496
00:37:29,440 --> 00:37:30,520
Grandpa?
497
00:37:33,840 --> 00:37:36,600
[wind chimes jingling][Clayton] Come on.
498
00:37:41,400 --> 00:37:43,440
What in the world...[chuckles]
499
00:37:43,480 --> 00:37:46,120
[all] Surprise!
500
00:37:46,680 --> 00:37:47,960
[laughs]
501
00:37:48,640 --> 00:37:50,160
What'’re you all doing here?
502
00:37:50,200 --> 00:37:52,240
[chattering]
503
00:37:52,760 --> 00:37:55,960
Clayton, tell him about
that exercise program
you got on.
504
00:37:56,000 --> 00:37:57,960
[laughing]
505
00:37:58,000 --> 00:38:00,040
[chattering continues]
506
00:38:00,840 --> 00:38:02,280
-Hey.
-Hey.
507
00:38:02,320 --> 00:38:04,720
Your boy sure is cute.Yeah.
508
00:38:04,760 --> 00:38:06,800
Course, it figures.
His mama'’s so pretty.
509
00:38:06,840 --> 00:38:08,640
[cooing]Thank you.
510
00:38:08,680 --> 00:38:11,360
Son of a bitch
still bothering you?Only through the mail.
511
00:38:11,400 --> 00:38:13,360
Grandpa convinced him
not to come around anymore.
512
00:38:13,400 --> 00:38:14,920
How'’d he do that?
513
00:38:14,960 --> 00:38:16,840
Bout took his head off
with the carbine.
514
00:38:16,880 --> 00:38:19,320
[chuckles] That'’s good.
515
00:38:19,360 --> 00:38:21,440
[chattering]Thank you so much for coming.
516
00:38:23,720 --> 00:38:24,800
Bye!
517
00:38:27,400 --> 00:38:30,800
Bye.Yeah. You take care of yourself
and you take care of your girl.
518
00:38:34,400 --> 00:38:36,440
[Matthew coughing][Emma groaning softly]
519
00:38:43,240 --> 00:38:46,800
-[Emma] Matthew?
Matthew. Matthew!
-[gasping, crying]
520
00:38:48,440 --> 00:38:50,560
Matthew. Grandpa!
521
00:38:52,480 --> 00:38:55,560
Grandpa!
He can hardly breathe!
522
00:39:01,000 --> 00:39:02,400
Matthew.
523
00:39:03,080 --> 00:39:05,000
We need a doctor. Now.
524
00:39:07,320 --> 00:39:10,400
[monitor beeping][doctor] Get an Ambu bag out,
start assisting ventilation.
525
00:39:10,440 --> 00:39:13,080
I need a pulse ox.
Get some epinephrine
and Solu-Medrol now.
526
00:39:13,120 --> 00:39:15,800
[nurse] Pulse ox is only 70%.[doctor] Let'’s prepare
for intubation.
527
00:39:15,840 --> 00:39:18,320
Let'’s get some Pavulon...[nurse] Got a line inside.
528
00:39:18,360 --> 00:39:20,000
[doctor] How'’s the pulse ox?[nurse] 70%.
529
00:39:20,040 --> 00:39:21,880
[doctor] Intubating now.
Increase the oxygen.
530
00:39:21,920 --> 00:39:23,120
[nurse] We'’re doing fine.
531
00:39:23,680 --> 00:39:26,320
I just don'’t see
why I can'’t be with him.
532
00:39:26,360 --> 00:39:28,440
The doctors,
they need a free hand.
533
00:39:28,480 --> 00:39:29,880
To do what?
534
00:39:29,920 --> 00:39:31,680
[sighs]
What they have to.
535
00:39:32,520 --> 00:39:34,520
Ms. Baker?Yes.
536
00:39:38,400 --> 00:39:40,000
Your baby'’s
doing a lot better.
537
00:39:40,040 --> 00:39:41,480
Was it something I did?
538
00:39:41,520 --> 00:39:45,520
No, no, not at all.
Matthew has severe asthma.
539
00:39:45,560 --> 00:39:47,360
Asthma'’s not that bad.
540
00:39:47,400 --> 00:39:50,840
Well, actually,
it can be very bad.
It can be fatal.
541
00:39:51,720 --> 00:39:55,520
The trouble with this
severe form of asthma in infants
542
00:39:55,560 --> 00:39:58,360
is that it can easily
lead to complications.
543
00:39:58,960 --> 00:40:02,640
You see, the baby'’s trachea--
windpipe--
544
00:40:02,680 --> 00:40:06,600
-is so tiny
that it can tighten right up.
-[Matthew crying]
545
00:40:06,640 --> 00:40:09,280
And he might not be able
to breathe at all.
546
00:40:09,320 --> 00:40:13,600
You were very lucky tonight,
actually, that it didn'’t
close up entirely.
547
00:40:13,640 --> 00:40:15,200
He could easily have died.
548
00:40:15,240 --> 00:40:17,160
What can I do?
549
00:40:17,200 --> 00:40:19,320
We'’re going to give you
a home ventilator,
550
00:40:19,360 --> 00:40:21,400
but they don'’t always work.
551
00:40:21,440 --> 00:40:23,840
You have to watch him
very closely,
552
00:40:23,880 --> 00:40:27,560
and you have to get him
to the hospital immediately
when he has an acute attack.
553
00:40:27,600 --> 00:40:30,360
If you don'’t,
you could lose him.
554
00:40:30,400 --> 00:40:33,440
Well, how often
is he gonna have
one of these attacks?
555
00:40:33,480 --> 00:40:36,960
Well, that'’s impossible to say,
but I wouldn'’t be surprised
556
00:40:37,000 --> 00:40:40,320
to see five or six
acute episodes a year--
557
00:40:42,120 --> 00:40:43,760
hospitalized episodes.
558
00:40:44,360 --> 00:40:48,000
Now, we'’re gonna have to
keep him for a few days.
Maybe even a week.
559
00:40:48,040 --> 00:40:52,320
But if everything goes fine,
you'’ll be able to take him home.
560
00:40:52,360 --> 00:40:54,960
You don'’t understand.
He'’s never spent the night
without me.
561
00:40:55,000 --> 00:40:57,440
When he wakes up
and I'’m not here--
You don'’t understand.
562
00:40:57,480 --> 00:40:59,800
The nurses will take
good care of him.
563
00:40:59,840 --> 00:41:01,520
He'’s gonna be fine, Emma.
564
00:41:02,360 --> 00:41:06,040
She'’s right.
They can take care of him here.
Thank you, Doctor.
565
00:41:08,320 --> 00:41:10,520
What do you mean
great-grandchildren
aren'’t covered?
566
00:41:10,560 --> 00:41:13,080
He'’s my dependent.
Dependents are covered.
567
00:41:14,160 --> 00:41:17,160
He is my immediate family!
Lives under my roof!
568
00:41:18,120 --> 00:41:22,840
Listen, I'’ve been paying into
this damned health insurance
plan for 43 years.
569
00:41:22,880 --> 00:41:24,760
This is the first time
I'’ve asked for anything.
570
00:41:26,320 --> 00:41:30,080
Oh, it'’s the law, is it?
Well, the law stinks!
571
00:41:34,080 --> 00:41:36,200
Look, Grandpa, I can get a job.
572
00:41:36,240 --> 00:41:38,160
It won'’t pay it off
right away, but we can try--
573
00:41:38,200 --> 00:41:39,600
Do you know how much it costs,
574
00:41:39,640 --> 00:41:42,040
how expensive it is
to stay in the hospital?
575
00:42:00,760 --> 00:42:03,240
[chuckling] Well!
Reverend. My goodness.
576
00:42:03,280 --> 00:42:05,480
What a pleasant surprise.
Won'’t you come on in.
577
00:42:05,520 --> 00:42:09,240
Oh, I don'’t have time.
I heard about Matthew'’s trouble.
578
00:42:10,480 --> 00:42:14,640
Took up a collection.
Don'’t know how much you need,
but there'’s a start.
579
00:42:14,680 --> 00:42:16,960
-Oh, I can'’t--
-Not for you,
you old sinner!
580
00:42:17,000 --> 00:42:20,160
-[chuckles]
-For the baby.
581
00:42:22,080 --> 00:42:24,440
Maybe someday I'’ll see you
in church?
582
00:42:24,480 --> 00:42:25,960
[laughs]
583
00:42:32,160 --> 00:42:33,720
I can'’t believe they did this.
584
00:42:33,760 --> 00:42:34,960
How much you got there?
585
00:42:35,000 --> 00:42:36,840
284.
586
00:42:37,560 --> 00:42:39,840
That'’s 318.
587
00:42:39,880 --> 00:42:40,960
It looked like so much.
588
00:42:42,160 --> 00:42:43,880
It was to the people
who gave it.
589
00:42:47,680 --> 00:42:48,960
Wait a minute.
590
00:42:50,120 --> 00:42:51,360
Immediate family.
591
00:42:54,400 --> 00:42:56,120
[chuckles softly]
I'’ll adopt him.
592
00:42:56,840 --> 00:43:00,960
-My baby?
-Well, for Pete'’s sake, honey,
it'’s only in name.
593
00:43:01,560 --> 00:43:05,120
I mean, this will save his life.
It'’s not like
you'’re giving him up.
594
00:43:05,160 --> 00:43:06,800
It'’s just on paper.
595
00:43:08,360 --> 00:43:10,120
Then he wouldn'’t be mine
anymore.
596
00:43:10,160 --> 00:43:11,840
Believe me, it'’s the best thing.
597
00:43:11,880 --> 00:43:14,080
I'’m surprised
you'’re not jumping up and down.
598
00:43:14,120 --> 00:43:15,680
It'’s just--
599
00:43:24,600 --> 00:43:28,360
All right.
Clayton, you'’ll need
to fill this out.
600
00:43:28,400 --> 00:43:32,000
Emma, you'’ll need to sign this.
This is your consent.
601
00:43:32,040 --> 00:43:34,720
And we also need
a signed consent
from the father.
602
00:43:37,720 --> 00:43:38,760
Is that a problem?
603
00:43:39,320 --> 00:43:40,920
No reason why it should be.
604
00:43:43,000 --> 00:43:44,560
I don'’t see why
we need his permission.
605
00:43:45,120 --> 00:43:46,440
Well, the law requires it.
606
00:43:46,480 --> 00:43:48,600
Well, then reckon
we'’re gonna have to.
607
00:43:48,640 --> 00:43:51,880
I'’m gonna talk to the judge,
and because of
the special circumstances,
608
00:43:51,920 --> 00:43:54,000
I think we can get
a hearing within the week.
609
00:43:54,040 --> 00:43:56,000
I still don'’t see why we can't
leave Ray out of this.
610
00:43:56,040 --> 00:43:57,880
He had nothing to do with this.
611
00:43:57,920 --> 00:44:00,880
Afraid not. We have to have
the signatures of both parents.
612
00:44:07,160 --> 00:44:09,200
[crying]
613
00:44:10,920 --> 00:44:13,280
[judge] Our next matter
is a petition for adoption.
614
00:44:13,320 --> 00:44:16,320
Clayton Hayes
seeks to adopt Matthew Baker.
615
00:44:16,360 --> 00:44:19,400
However, I have a petition
from the child'’s father.
616
00:44:19,440 --> 00:44:23,720
The father declines the request
to grant permission
for the adoption
617
00:44:23,760 --> 00:44:26,600
and further petitions the court
for sole custody of the child.
618
00:44:26,640 --> 00:44:29,440
-Are you crazy?
-[judge] Counsel,
please keep your client quiet.
619
00:44:29,480 --> 00:44:31,120
He thinks
he can take my baby?
620
00:44:31,160 --> 00:44:33,320
Young lady, if you can'’t
maintain the decorum--
621
00:44:33,360 --> 00:44:35,200
Your Honor,
the child in question
622
00:44:35,240 --> 00:44:38,760
is the result of statutory rape
by this man.
623
00:44:38,800 --> 00:44:41,600
I'’m not aware of any
rape charges pending
before this court, Counsel.
624
00:44:41,640 --> 00:44:46,280
-Nevertheless, Your Honor--
-[judge] Custody is what you
have petitioned me to decide.
625
00:44:46,320 --> 00:44:48,320
Custody is the matter
we will deal with.
626
00:44:48,360 --> 00:44:50,040
He has no right
to my baby.
627
00:44:50,080 --> 00:44:51,960
Bailiff, please remove
the young lady.
628
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
What is your problem?Your Honor, please.
629
00:44:54,040 --> 00:44:56,480
What are you trying?
Think this is a joke?Counsel may remain.
630
00:44:56,520 --> 00:44:59,480
Haven'’t you done enough?
Haven'’t you done enough?
631
00:44:59,520 --> 00:45:01,760
What are you trying to do?[officer] Come on, lady.
632
00:45:01,800 --> 00:45:03,480
[Emma] What are you trying
to do to me?
633
00:45:12,840 --> 00:45:15,840
What happened?
They threw him out, didn'’t they?
634
00:45:15,880 --> 00:45:18,520
We have to come back tomorrow
for his decision.
635
00:45:18,560 --> 00:45:22,000
Decision? What kind of decision
is there? He'’s not gonna
take my baby.
636
00:45:22,040 --> 00:45:24,280
I'’m sorry,
I will not let that happen.
637
00:45:24,320 --> 00:45:26,760
We'’ll drop
the adoption proceedings.
We'’ll find some other way.
638
00:45:26,800 --> 00:45:30,720
The problem is
we can'’t rescind Emma's consent
to give up the baby.
639
00:45:33,120 --> 00:45:35,560
Take it.
Take it. It'’s a check.
640
00:45:35,600 --> 00:45:38,120
My first child support payment.I don'’t want your money.
641
00:45:38,160 --> 00:45:40,040
Are you refusing it?No, she'’s not.
642
00:45:40,080 --> 00:45:41,760
She'’s interested in anything
643
00:45:41,800 --> 00:45:43,200
that'’s good
for Matthew'’s welfare.
644
00:45:43,240 --> 00:45:44,400
Go on to the car.
645
00:45:47,400 --> 00:45:48,880
Let'’s go.What--
646
00:45:49,560 --> 00:45:52,240
Do you--
What is the matter with you?
647
00:45:52,280 --> 00:45:56,240
The matter with me?
You'’re the one trying to take
a kid that ain'’t yours.
648
00:45:56,280 --> 00:45:59,280
That is my son.
Get out of my way.
649
00:46:02,320 --> 00:46:04,160
[Matthew cooing]
650
00:46:04,200 --> 00:46:06,240
[Emma humming]
651
00:46:14,560 --> 00:46:17,600
[judge] In evaluating this case,
the court has taken note that
652
00:46:17,640 --> 00:46:21,440
Mr. Wilcox is better educated
than the child'’s mother,
653
00:46:21,480 --> 00:46:26,000
has employment,
and is better capable
of providing for the child,
654
00:46:27,360 --> 00:46:30,720
and has, in fact, been making
weekly child support payments.
655
00:46:31,760 --> 00:46:33,440
The court finds
the mother'’s willingness
656
00:46:33,480 --> 00:46:35,480
to give up the child
for adoption
657
00:46:35,520 --> 00:46:38,200
is poor indication
of her fitness as a mother.
658
00:46:39,720 --> 00:46:43,280
Therefore,
the decision of this court
659
00:46:43,320 --> 00:46:46,360
is that it is in
the best interest of the child
660
00:46:46,400 --> 00:46:49,400
to grant custody
to his natural father,
Ray Wilcox.
661
00:46:50,480 --> 00:46:56,080
Ms. Baker, the court orders you
to surrender the child
within 24 hours.
662
00:46:56,120 --> 00:46:58,040
[gallery murmuring]
663
00:47:01,280 --> 00:47:03,480
[lawyer] While we'’re
waiting for our appeal,
664
00:47:03,520 --> 00:47:06,360
Mr. Wilcox
takes custody of Matthew.
665
00:47:06,400 --> 00:47:08,000
And where does he live?
Tennessee?
666
00:47:09,200 --> 00:47:10,720
The problem is...
667
00:47:13,040 --> 00:47:16,960
states favor
their own residents
in custody disputes.
668
00:47:17,880 --> 00:47:19,760
You have almost no hope
of winning.
669
00:47:19,800 --> 00:47:24,200
Now, your only chance
is to keep Matthew in Virginia.
670
00:47:24,240 --> 00:47:27,920
-I won'’t let him go.
He'’ll die without me.
-How soon can we appeal?
671
00:47:27,960 --> 00:47:30,600
Because of the health situation,
I can ask for expedition.
672
00:47:30,640 --> 00:47:34,880
I can talk
to the judge tomorrow,
and we can file tomorrow.
673
00:47:35,640 --> 00:47:37,840
Then it'’s up to the court
to give us a date.
674
00:47:37,880 --> 00:47:42,120
In the meantime,
the judge'’s order stands.
675
00:47:42,920 --> 00:47:45,320
Matthew will have to
be surrendered tomorrow.
676
00:47:49,800 --> 00:47:51,840
[phone rings]
677
00:47:55,920 --> 00:47:57,680
Hey.[Clayton] Hello, Angie.
678
00:47:57,720 --> 00:47:58,760
Who is this?
679
00:47:58,800 --> 00:48:00,720
It'’s me. It's your dad.
680
00:48:02,720 --> 00:48:04,720
Angie? Angie?
681
00:48:06,000 --> 00:48:07,560
[dial tone]
682
00:48:39,520 --> 00:48:40,800
What do you want?
683
00:48:41,400 --> 00:48:42,640
I'’d like to talk to you.
684
00:48:42,680 --> 00:48:44,280
What if I don'’t
want to talk to you?
685
00:48:45,120 --> 00:48:46,320
It'’s about Emma.
686
00:48:51,880 --> 00:48:54,400
He'’s trying to take
the baby away from her.
687
00:48:56,520 --> 00:48:57,640
Well, it'’s his baby.
688
00:48:58,520 --> 00:48:59,840
[laughing] His ba--
689
00:49:01,200 --> 00:49:03,880
Angie, will you forget
for a minute that you hate me
690
00:49:03,920 --> 00:49:05,920
and just think about
your daughter?
691
00:49:07,320 --> 00:49:11,080
You always blame me.
It'’s always my fault.
692
00:49:12,480 --> 00:49:13,600
Get out of my house!
693
00:49:13,640 --> 00:49:16,000
Listen to me. Please.
694
00:49:17,320 --> 00:49:21,040
This friend of yours--
or whatever the hell he is--
695
00:49:22,040 --> 00:49:23,680
ask him not to do this.
696
00:49:23,720 --> 00:49:25,160
He'’s ripping her apart.
697
00:49:29,480 --> 00:49:32,080
Well, she just shouldn'’t
have gotten pregnant
in the first place,
698
00:49:32,120 --> 00:49:33,520
should she?
699
00:49:48,160 --> 00:49:49,760
[Clayton coughs]
700
00:49:49,800 --> 00:49:51,200
Where did you go?
701
00:49:55,000 --> 00:49:56,160
[Clayton] Nowhere.
702
00:49:58,760 --> 00:50:00,680
Grandpa,
I need you to help me.
703
00:50:02,240 --> 00:50:03,800
I don'’t know
what to do, Emma.
704
00:50:06,080 --> 00:50:07,280
I do.
705
00:50:10,040 --> 00:50:12,920
All right,
now his medication'’s in here.
706
00:50:12,960 --> 00:50:15,240
You know what to do
if he has an attack.
707
00:50:15,280 --> 00:50:18,560
I'’ll keep in touch.
Let you know how he'’s doing.
708
00:50:18,600 --> 00:50:20,760
It'’s not just him
I'’m worried about.
709
00:50:21,800 --> 00:50:23,800
The police are gonna be
after you. You know that.
710
00:50:23,840 --> 00:50:25,440
That can'’t be helped.
711
00:50:25,480 --> 00:50:26,920
Maybe I'’m wrong.
712
00:50:27,600 --> 00:50:29,400
Maybe this isn'’t
the right thing to do.
713
00:50:30,000 --> 00:50:31,840
Maybe it isn'’t right,
714
00:50:31,880 --> 00:50:34,040
but maybe it'’s just that
we do the best we can.
715
00:50:34,640 --> 00:50:37,240
Tell that lawyer
to work as fast as possible.
716
00:50:39,160 --> 00:50:40,480
-Bye, sweetheart.
-Okay.
717
00:50:43,240 --> 00:50:44,520
[engine starts]
718
00:51:08,720 --> 00:51:10,280
[knocking on door]
719
00:51:13,800 --> 00:51:15,280
Clayton?
720
00:51:15,320 --> 00:51:17,880
What the hell--I'’m awful sorry to wake you.
721
00:51:17,920 --> 00:51:19,240
I need help bad.
722
00:51:19,960 --> 00:51:21,840
You got it, my friend.[Matthew whimpers]
723
00:51:21,880 --> 00:51:24,040
[Clayton] All right, son.
It'’s all right.
724
00:51:30,560 --> 00:51:32,600
[music playing]
725
00:51:38,360 --> 00:51:40,400
[music continues playing]
726
00:51:53,240 --> 00:51:54,440
[switch clicks, music stops]
727
00:51:57,600 --> 00:51:58,960
[sighs]
728
00:52:09,440 --> 00:52:10,600
You got a problem?
729
00:52:12,680 --> 00:52:14,920
Having a baby'’s
not like owning a toy.
730
00:52:15,600 --> 00:52:17,120
You got to build your life
around it.
731
00:52:19,120 --> 00:52:21,240
How the hell would you know?
732
00:52:31,720 --> 00:52:34,960
I knew I couldn'’t do it.
I knew that much.
733
00:52:38,360 --> 00:52:40,640
You got no rights to her baby.
734
00:52:43,880 --> 00:52:45,120
I'’m his daddy.
735
00:52:46,000 --> 00:52:47,800
You'’re nothing.
736
00:52:49,360 --> 00:52:51,360
Let'’s keep it to a roar,
Angie.
737
00:52:59,680 --> 00:53:00,760
Get out!
738
00:53:06,760 --> 00:53:08,240
Get out!
739
00:53:09,200 --> 00:53:10,520
Angie...
740
00:53:11,520 --> 00:53:14,800
you almost messed my good...
741
00:53:17,320 --> 00:53:18,560
suit.
742
00:53:27,440 --> 00:53:28,880
Don'’t ever come back.
743
00:53:29,600 --> 00:53:31,000
[chuckles]
744
00:53:34,520 --> 00:53:36,520
Now, why would I want to?
745
00:53:46,360 --> 00:53:47,560
[sobbing]
746
00:53:52,880 --> 00:53:54,120
[bottle clatters]
747
00:53:56,720 --> 00:53:58,760
[train horn blowing]
748
00:54:09,160 --> 00:54:11,760
Miss Baker?
You'’ve been ordered
by the court
749
00:54:11,800 --> 00:54:14,640
to relinquish custody
of your son to Mr. Wilcox.
750
00:54:14,680 --> 00:54:16,120
I'’m sorry. He's not here.
751
00:54:16,160 --> 00:54:17,880
Oh, that'’s bull--
Come on. Hey.
752
00:54:18,520 --> 00:54:20,320
[sheriff] Your son'’s
not at the house?
753
00:54:20,360 --> 00:54:23,000
When I woke up this morning,
he wasn'’t here.
754
00:54:23,040 --> 00:54:24,760
The old man took him,
didn'’t he?
755
00:54:24,800 --> 00:54:27,120
I'’m sorry.
I don'’t know where he is.
756
00:54:30,960 --> 00:54:32,640
This isn'’t
your first mistake,
757
00:54:33,720 --> 00:54:35,480
but it might be
your biggest one.
758
00:54:37,760 --> 00:54:42,200
Ma'’am, the child is now
legally in the custody
of Mr. Wilcox.
759
00:54:42,240 --> 00:54:45,320
If anyone'’s in possession
of the child
without his permission,
760
00:54:45,360 --> 00:54:47,160
that individual
is guilty of kidnapping.
761
00:54:47,200 --> 00:54:49,280
You hear that?
That'’s kidnapping.
762
00:54:51,000 --> 00:54:52,280
Yes, sir. Thank you.
763
00:54:53,240 --> 00:54:54,480
Kidnapping.
764
00:54:57,000 --> 00:54:58,600
[police radio chatter]
765
00:55:03,000 --> 00:55:04,560
-Hey, Daddy.
-Hey.
766
00:55:04,600 --> 00:55:06,200
[cooing]
767
00:55:06,240 --> 00:55:08,440
I hid your truck good.
But they might come here anyway,
768
00:55:08,480 --> 00:55:10,680
'’cause folks know
we'’re friends.Yeah.
769
00:55:11,320 --> 00:55:13,040
Hey, can I hold it?
770
00:55:13,080 --> 00:55:15,040
Sure. Be careful
of his head now.
771
00:55:16,000 --> 00:55:18,160
Oh! Oh!Oh. Oh, got him.
772
00:55:18,200 --> 00:55:20,440
Hey. Hey.
773
00:55:20,480 --> 00:55:22,400
[dispatcher on radio]
Attention, all units.
We have a warrant
774
00:55:22,440 --> 00:55:24,000
for the arrest
of one Clayton Hayes,
775
00:55:24,040 --> 00:55:26,000
Caucasian male,
62 years of age,
776
00:55:26,040 --> 00:55:29,120
believed to have abducted
one Matthew Baker, an infant.
777
00:55:29,160 --> 00:55:31,200
Please notify immediately
if you sight suspect.
778
00:55:31,240 --> 00:55:32,760
Infant is in need
of medical care.[knocking on door]
779
00:55:32,800 --> 00:55:34,560
[Ray] Sheriff'’s department.
Open up!Damn it!
780
00:55:34,600 --> 00:55:36,880
This is
the sheriff'’s department.
781
00:55:36,920 --> 00:55:38,560
Anyone inside?[whimpering]
782
00:55:38,600 --> 00:55:40,400
Hey, it'’s okay.
It'’s okay.
783
00:55:40,440 --> 00:55:42,520
It'’s all right.
784
00:55:42,560 --> 00:55:44,240
Stay in touch.I'’ll call you, all right?
785
00:55:45,840 --> 00:55:47,720
Stay in touch.Okay, we will.
786
00:55:47,760 --> 00:55:49,360
Thanks for everything.
787
00:56:01,160 --> 00:56:02,440
[knocking on door]
788
00:56:02,480 --> 00:56:03,680
I'’m coming.
789
00:56:20,040 --> 00:56:23,640
Oh, hey.
Well, it looks like you boys
brought the sun with you.
790
00:56:23,680 --> 00:56:24,960
Come on in.
791
00:56:25,480 --> 00:56:29,720
Thank you. Sir,
do you know the whereabouts
of Clayton Hayes?
792
00:56:38,080 --> 00:56:41,800
I have relatives in Kentucky.
They'’ll put us up.
793
00:56:41,840 --> 00:56:43,560
Get the hell outta Virginia.
794
00:56:47,640 --> 00:56:50,440
[Bryan on radio]
Blue Ridge Base to Road Runner.Road Runner here, come back.
795
00:56:50,480 --> 00:56:53,040
I don'’t think they bought it.
Coyote'’s on your tail.
796
00:56:53,080 --> 00:56:55,240
They started asking
about your location.
797
00:56:55,280 --> 00:56:56,680
I think we need a switch.
798
00:56:56,720 --> 00:56:57,760
Yeah, I know. I'’m on it.
799
00:56:59,120 --> 00:57:00,800
This is Blue Ridge Base
to Road Killer.
800
00:57:00,840 --> 00:57:02,240
Where are you right now?
801
00:57:02,280 --> 00:57:04,160
[Road Killer] I'’m at 460 north.
802
00:57:04,760 --> 00:57:07,240
[Bryan] Okay, could you
take a little detour
to the south?
803
00:57:07,280 --> 00:57:09,280
Roger that, Bryan.
Road Killer out.
804
00:57:24,520 --> 00:57:26,720
[dispatcher] Peterbilt diesel
with a blue cab.
805
00:57:26,760 --> 00:57:28,680
Truck is registered
to one Bryan O'’Leary.
806
00:57:28,720 --> 00:57:32,400
License is Virginia, 3,
Lincoln, Sam, 3, 9, Robert.
807
00:57:33,120 --> 00:57:34,720
This is Road Runner
to Blue Ridge Base.
808
00:57:34,760 --> 00:57:36,520
They got us tagged.
809
00:57:36,560 --> 00:57:38,800
[Bryan] Yeah,
you gotta rendezvous.
Now listen up.
810
00:57:45,280 --> 00:57:47,400
Here, hand him up.Easy now, easy.
811
00:57:48,360 --> 00:57:49,560
Easy.
812
00:57:49,600 --> 00:57:50,960
I can'’t thank you enough.
813
00:57:51,000 --> 00:57:53,080
Don'’t even say it.
You know what I owe you.
814
00:58:07,760 --> 00:58:10,880
How you doing these days, Jimmy?
Not running coal anymore?
815
00:58:10,920 --> 00:58:13,320
Nah. Not since I had that
disagreement with the supe.
816
00:58:13,360 --> 00:58:16,920
Hitting a man with a shovel
is not a disagreement, Jim.
It'’s assault.
817
00:58:16,960 --> 00:58:18,720
Man touched my truck.
818
00:58:26,280 --> 00:58:28,200
[siren wailing]
819
00:58:38,360 --> 00:58:39,800
[police radio chatter]
820
00:58:53,000 --> 00:58:55,560
Hello, Officer.
Did I forget to signal?
821
00:58:55,600 --> 00:58:57,480
Step out of the truck,
please.
822
00:59:06,000 --> 00:59:07,560
If you'’re looking
for a place to sleep,
823
00:59:07,600 --> 00:59:09,160
I generally recommend
the Cyclone Inn,
824
00:59:09,200 --> 00:59:10,880
about four and a half miles
825
00:59:10,920 --> 00:59:13,560
down on the right side--Don'’t smart-mouth me, mister.
826
00:59:16,680 --> 00:59:17,960
Back of the truck.
827
00:59:18,000 --> 00:59:19,480
I didn'’t mean to offend you.
828
00:59:19,520 --> 00:59:21,080
I just don'’t know
what you want.
829
00:59:21,120 --> 00:59:23,040
A little less talking,
a little more moving.
830
00:59:23,080 --> 00:59:25,240
Well, sure.
I don'’t have to talk.
Nobody likes talking.
831
00:59:25,280 --> 00:59:27,160
All I'’m trying to do
is help out.
832
00:59:27,200 --> 00:59:30,280
Officer, you, uh--
you sure
you want to open this?
833
00:59:30,320 --> 00:59:32,080
You'’re suspected
of harboring a fugitive.
834
00:59:32,120 --> 00:59:34,080
Fugitive?Fugitive. Open her up.
835
00:59:35,040 --> 00:59:36,440
Well, all right.
836
00:59:41,840 --> 00:59:43,680
Course, I can'’t imagine
harboring a fugitive.
837
00:59:43,720 --> 00:59:45,520
Scares me
just to think about it.
838
00:59:45,560 --> 00:59:47,760
What'’d you say he was,
psycho killer on a rampage?
839
00:59:51,240 --> 00:59:52,960
Officer, have a nice day.
840
00:59:57,720 --> 00:59:59,680
[cooing]Let me see your little hand.
841
00:59:59,720 --> 01:00:02,440
Let me see that little hand.
Ooh, it'’s little!
842
01:00:02,480 --> 01:00:03,600
Ooh!
843
01:00:04,240 --> 01:00:05,960
You gonna give me a smile?
844
01:00:06,000 --> 01:00:08,280
Hey, goo-goo-ga-ga,
you gonna smile for me?
845
01:00:08,320 --> 01:00:09,400
Yeah.
846
01:00:09,440 --> 01:00:12,360
[babbles, blows raspberry]
847
01:00:15,080 --> 01:00:16,760
Cootchie-cootchie-coo!
848
01:00:16,800 --> 01:00:19,640
All right, Pappy.
Put him back in the carrier.
849
01:00:19,680 --> 01:00:21,920
When we stop for lunch,
can I hold him again?
850
01:00:21,960 --> 01:00:24,680
I reckon. [chuckles]There you go.
851
01:00:25,640 --> 01:00:29,200
-You wanna drive?
-Yeah, he'’s big enough to drive.
852
01:00:42,920 --> 01:00:44,800
[police radio chatter][horns honking]
853
01:00:53,080 --> 01:00:56,520
How about you, Road Killer?
This is the Highway Hawk.
You got your ears on?
854
01:00:58,280 --> 01:01:00,200
This is the Killer. Go on.
855
01:01:00,240 --> 01:01:03,360
Uh, just want to let you know
I crossed the Kentucky border.
856
01:01:03,400 --> 01:01:06,680
They got cops down here
searching anything
bigger than a coal bucket.
857
01:01:06,720 --> 01:01:08,760
I just thought
you might wanna know.
858
01:01:10,120 --> 01:01:11,400
Appreciate it. Out.
859
01:01:11,440 --> 01:01:13,720
This is the Hawk. I'’m gone.
860
01:01:13,760 --> 01:01:15,840
I don'’t think
you'’re going to Kentucky.
861
01:01:20,600 --> 01:01:22,000
[phone ringing]
862
01:01:23,160 --> 01:01:24,880
Tony! Could you get that?
863
01:01:25,640 --> 01:01:26,840
Sure, babe.
864
01:01:28,040 --> 01:01:29,160
Hello?
865
01:01:30,120 --> 01:01:32,040
Tony? Clayton.
866
01:01:32,080 --> 01:01:33,480
Hey, Clayton!
867
01:01:34,440 --> 01:01:35,880
Yeah, we talked
to Reverend Collins.
868
01:01:35,920 --> 01:01:37,720
He told us
what'’s going on.
869
01:01:37,760 --> 01:01:39,280
How did he know?
870
01:01:39,320 --> 01:01:41,560
I think Bryan O'’Leary
called him.
871
01:01:41,600 --> 01:01:43,320
Are you still riding
with Jimmy?
872
01:01:43,360 --> 01:01:46,320
Yeah, but we need
a place to stay.
873
01:01:46,360 --> 01:01:49,680
Well, get on over.
Why didn'’t you call me first?
874
01:01:49,720 --> 01:01:53,720
Well, you can get into
a lot of trouble helping us,
you know.
875
01:01:53,760 --> 01:01:56,800
For God'’s sake, Clayton.
I work two miles
into a mountain.
876
01:01:56,840 --> 01:01:58,680
You think I'’m afraid
of the cops?
877
01:02:00,000 --> 01:02:01,160
[chuckles]
878
01:02:16,560 --> 01:02:18,440
[banging on door][Ray] It'’s me!
879
01:02:18,480 --> 01:02:21,480
Open the door, baby.
I know you'’re in there.
880
01:02:21,520 --> 01:02:23,920
[banging continues]You'’re meant for me.
881
01:02:25,800 --> 01:02:27,920
I know you feel it too.
882
01:02:27,960 --> 01:02:30,640
I saw the way
you looked at me that night.
883
01:02:32,120 --> 01:02:34,640
It felt so good
when we were together.
884
01:02:34,680 --> 01:02:36,800
God, it was perfect.
885
01:02:41,400 --> 01:02:42,840
Let me in, damn it!
886
01:02:44,040 --> 01:02:46,120
I love you! Do you hear me?
887
01:02:47,120 --> 01:02:51,160
Everything I'’ve done,
it'’s just because I love you.
888
01:02:51,200 --> 01:02:52,400
I love you.
889
01:02:55,160 --> 01:02:56,680
You in there, Emma?
890
01:02:57,240 --> 01:03:00,480
My baby in there with you?
Why won'’t you let me in?
891
01:03:00,520 --> 01:03:01,600
[gun cocks]
892
01:03:03,600 --> 01:03:07,680
Your baby--
Your baby belongs to me.
893
01:03:07,720 --> 01:03:09,120
Remember that!
894
01:03:56,640 --> 01:03:59,800
[Jeannie] Uh-huh. I understand.
895
01:04:01,280 --> 01:04:03,160
That was Reverend Collins
on the phone.
896
01:04:03,200 --> 01:04:05,760
He says they'’re searching
the houses of the people
that know you
897
01:04:05,800 --> 01:04:07,720
and they'’ll probably
be here soon.
898
01:04:07,760 --> 01:04:10,800
No.Stu Griffith'’s on his way
to pick you up.
899
01:04:12,040 --> 01:04:14,080
[police radio chatter]
900
01:04:24,040 --> 01:04:25,720
Better go.
They'’ll be here next.
901
01:04:26,440 --> 01:04:27,840
Take care, Clayton.
902
01:04:31,160 --> 01:04:32,720
[Matthew fussing]
903
01:04:34,120 --> 01:04:35,720
Good luck. Be careful.
904
01:04:47,440 --> 01:04:50,080
Okay, boy, here we go.All right.
905
01:04:50,120 --> 01:04:51,720
I sure appreciate this, Stu.
906
01:04:59,240 --> 01:05:01,200
Would you mind
putting that cigarette out?
907
01:05:01,240 --> 01:05:03,800
It'’s not good for the baby.Oh, yeah. Sorry.
908
01:05:05,920 --> 01:05:07,200
All right.
909
01:05:35,200 --> 01:05:38,160
Shiftless, this is Flat Tire.
Come on back.
910
01:05:40,040 --> 01:05:41,840
This is Shiftless. Go ahead.
911
01:05:41,880 --> 01:05:43,880
[Flat Tire] Got an address
for your cargo.
912
01:05:45,160 --> 01:05:46,720
[Stu] Come on.
913
01:05:46,760 --> 01:05:48,080
Wait a minute.
That'’s one of 'em.
914
01:05:48,120 --> 01:05:49,360
[Flat Tire] Take Route 19
915
01:05:49,400 --> 01:05:51,640
to intersection of 460.
916
01:05:51,680 --> 01:05:54,280
Be a white house
with black shutters
and a green porch.
917
01:05:54,320 --> 01:05:55,360
Be on your right.
918
01:05:55,400 --> 01:05:56,760
Copy that?
919
01:05:56,800 --> 01:05:59,080
[Stu] We do. Thank you much.
920
01:05:59,760 --> 01:06:01,120
[Flat Tire] Pleasure, my friend.
921
01:06:01,680 --> 01:06:04,000
You got that?I do. Thank you much.
922
01:06:27,440 --> 01:06:29,200
It must be up here
just a bit.
923
01:06:33,680 --> 01:06:36,080
In position. Have a view
of the residence.
924
01:06:36,120 --> 01:06:38,640
Oh, shoot. Shiftless...
925
01:06:39,240 --> 01:06:40,920
There it is. Just up there.
926
01:06:40,960 --> 01:06:43,400
[Flat Tire] Shiftless,
don'’t stop. Do not stop.
927
01:06:43,440 --> 01:06:47,080
Put the hammer down, son.
There'’s bears in the woods.
You copy that?
928
01:06:58,280 --> 01:07:00,520
[siren wailing]Go!
929
01:07:18,040 --> 01:07:20,040
Flat Tire, this is Shiftless.
What do I do?
930
01:07:20,080 --> 01:07:21,480
[Clayton] Let me talk to him.
931
01:07:24,840 --> 01:07:26,960
Frank, this is Clayton.
932
01:07:27,000 --> 01:07:29,480
Call the mine.
Tell them we'’re coming in.
933
01:07:29,520 --> 01:07:30,840
[siren wailing]
934
01:07:30,880 --> 01:07:32,640
They'’re going to the mine.
935
01:07:38,680 --> 01:07:39,880
Hang on.
936
01:08:08,800 --> 01:08:12,040
[Clayton] Kind of an unusual way
to unload your coal, Stu.
[laughs]
937
01:08:15,920 --> 01:08:17,160
[tires screeching]
938
01:08:23,440 --> 01:08:25,440
Don'’t worry about us!
Get that son of a gun.
939
01:08:47,480 --> 01:08:50,400
Here they come!
They'’re coming!
940
01:09:06,640 --> 01:09:08,240
Get out of the truck!
941
01:09:08,280 --> 01:09:09,800
Hey, Deputy, what'’s up?
942
01:09:09,840 --> 01:09:12,000
Get out of the truck
and get your hands in the air.
943
01:09:12,720 --> 01:09:14,400
Step out of the truck
with your hands up.
944
01:09:14,440 --> 01:09:16,080
Just step out of the truck.
945
01:09:31,560 --> 01:09:33,080
Come on!
They'’re going in the mine!
946
01:09:34,840 --> 01:09:36,240
-Yo!
-Let'’s go!
947
01:09:36,280 --> 01:09:38,080
How many tunnels you got
in a mine like that?
948
01:09:38,120 --> 01:09:39,240
About 60.
949
01:09:39,280 --> 01:09:41,760
[laughing]
950
01:10:04,000 --> 01:10:06,360
Hey, Clayton.
Want some help?Hey.
951
01:10:06,400 --> 01:10:08,120
Be careful with the baby.All right.
952
01:10:08,160 --> 01:10:10,040
-Which end'’s the baby?
-Let'’s go.
953
01:10:10,080 --> 01:10:11,240
Let'’s roll.
954
01:10:18,560 --> 01:10:20,440
[Emma] Can'’t I have my lawyer
present for this?
955
01:10:20,480 --> 01:10:22,280
No, no. What we came
to ask you about
956
01:10:22,320 --> 01:10:24,720
has nothing to do
with your court case.
957
01:10:24,760 --> 01:10:27,520
What we want to talk to you
about is kidnapping.
958
01:10:27,560 --> 01:10:30,640
Are you aware that kidnapping
is a felony offense?
959
01:10:30,680 --> 01:10:33,800
The only thing that carries
any greater penalty is murder.
960
01:10:34,480 --> 01:10:36,480
And under
certain circumstances,
961
01:10:36,520 --> 01:10:38,520
kidnapping can even incur
the death penalty.
962
01:10:38,560 --> 01:10:41,120
Or at the very least,
it means serious prison time.
963
01:10:41,160 --> 01:10:43,720
Ten years, maybe 20 years.
964
01:10:43,760 --> 01:10:46,680
How much time do you think
your grandfather has to live?
965
01:10:47,320 --> 01:10:50,400
Listen, I appreciate
you gentlemen coming here
to tell me about the law.
966
01:10:50,440 --> 01:10:52,320
Violating a federal law
is not a game.
967
01:10:52,360 --> 01:10:54,800
Neither is deciding
whether or not
my child will live or die,
968
01:10:54,840 --> 01:10:56,880
although the court
seems to think it is.
969
01:10:58,320 --> 01:11:00,640
-Is that all?
-Yeah, that'’s all.
970
01:11:00,680 --> 01:11:02,040
We'’ll show ourselves out.
971
01:11:08,440 --> 01:11:10,400
[phone rings]
972
01:11:10,440 --> 01:11:12,720
Hello? Bryan, hi. It'’s me.
It'’s Emma.
973
01:11:13,280 --> 01:11:14,760
Um, do you know
where my grandpa is?
974
01:11:15,320 --> 01:11:19,480
Uh, I think I can get a message
to the last person that saw him.
975
01:11:19,520 --> 01:11:21,480
I gotta see him.
976
01:11:21,520 --> 01:11:23,800
Okay, I'’ll work on it.
I'’ll be right back to you.
977
01:11:50,280 --> 01:11:52,680
She'’s a little late
for the service, isn'’t she?
978
01:11:53,400 --> 01:11:57,760
The peace of God,
which passeth all understanding,
979
01:11:57,800 --> 01:12:01,960
keep your hearts and minds
in the knowledge and love...
980
01:12:02,000 --> 01:12:04,120
Baby'’s fine....and the blessing
of God Almighty...
981
01:12:04,160 --> 01:12:05,840
Grandpa,
we'’ve got to give it up.
982
01:12:05,880 --> 01:12:07,560
What are you talking about?
983
01:12:07,600 --> 01:12:11,400
The police came to see me.
They'’re calling it kidnapping.
984
01:12:12,480 --> 01:12:15,400
Don'’t you see?
It'’s a federal offense.
They will take you to prison.
985
01:12:15,440 --> 01:12:17,560
[organ playing]
986
01:12:17,600 --> 01:12:18,960
[congregants chattering]
987
01:12:20,880 --> 01:12:23,600
I knew I'’d get you in church
one of these days, Clayton.
988
01:12:23,640 --> 01:12:25,120
Thank you, Reverend.
Appreciate it.
989
01:12:27,680 --> 01:12:29,960
Maybe if we bring him back now,
they won'’t pursue it.
990
01:12:30,000 --> 01:12:31,440
No.
991
01:12:32,160 --> 01:12:34,600
No? You'’ll spend
the rest of your life
in prison?
992
01:12:34,640 --> 01:12:36,560
We'’re gonna lose anyway.
993
01:12:42,160 --> 01:12:43,840
[reverend] How'’s school, girls?[girls] Fine.
994
01:12:43,880 --> 01:12:46,320
Thanks for coming out today,
you hear?
995
01:12:47,040 --> 01:12:48,880
We appreciate it.
We really do.
996
01:12:48,920 --> 01:12:50,640
You be careful
on your way home.
997
01:12:50,680 --> 01:12:52,120
[person] Bye!
998
01:12:52,160 --> 01:12:54,160
Well, she didn'’t come
for the service.
999
01:12:54,200 --> 01:12:55,640
No.[reverend] Thank you so much.
1000
01:12:55,680 --> 01:12:57,120
[Clayton]
It'’s a different judge now.
1001
01:12:57,160 --> 01:12:58,480
Different court.
1002
01:12:58,520 --> 01:13:00,040
There'’s no such thing
as justice.
1003
01:13:00,080 --> 01:13:02,000
I won'’t believe that.
1004
01:13:02,040 --> 01:13:03,880
Then how do we know
what to do?
1005
01:13:03,920 --> 01:13:05,120
Hmm.
1006
01:13:06,000 --> 01:13:07,680
Follow our hearts,
I reckon.
1007
01:13:09,880 --> 01:13:12,800
I can fight for myself.
He can'’t.
Without us, he has nothing.
1008
01:13:13,960 --> 01:13:16,760
If he has to go
to Ray Wilcox,
1009
01:13:16,800 --> 01:13:19,560
he may not live long enough
for us to win him back.
1010
01:13:19,600 --> 01:13:23,640
May be right, maybe not,
but that'’s what we gotta do.
1011
01:13:24,200 --> 01:13:25,480
Let'’s check it out.
1012
01:13:26,320 --> 01:13:27,840
[chattering]
1013
01:13:37,720 --> 01:13:39,560
[baby fusses]How are you doing?
1014
01:13:39,600 --> 01:13:41,600
Hello, Clayton.Hello, Tony.
1015
01:13:41,640 --> 01:13:43,720
[reverend]
I welcome your demonstration
of faith, gentlemen.
1016
01:13:43,760 --> 01:13:46,160
Wish you'’d been here
while the service
was still being held.
1017
01:13:46,200 --> 01:13:48,920
Excuse us, Reverend.
We need to go in the church.Good to see you.
1018
01:13:48,960 --> 01:13:50,120
Police are coming.
1019
01:13:50,160 --> 01:13:51,840
They'’re going to see Matthew.
1020
01:13:51,880 --> 01:13:53,000
Give him to me.
1021
01:13:57,840 --> 01:14:00,800
How good of you to come out
on a day like today.
1022
01:14:00,840 --> 01:14:04,480
Officer, could you tell me
how long that construction
on Route 49 is gonna last?
1023
01:14:04,520 --> 01:14:06,320
[baby crying]I went to see my mother--
1024
01:14:06,360 --> 01:14:07,760
We don'’t handle
traffic problems.
1025
01:14:07,800 --> 01:14:09,240
Well, who does?Is that your baby?
1026
01:14:09,280 --> 01:14:10,840
Yes, of course it is.We need to go.
1027
01:14:17,600 --> 01:14:21,200
If you gentlemen
are looking for the truth,
you'’ll find it here.
1028
01:14:23,000 --> 01:14:24,240
Good day to you both.
1029
01:14:36,800 --> 01:14:38,720
Can I be of assistance?
1030
01:14:40,600 --> 01:14:42,720
Assistance to whom,
Reverend?
1031
01:14:42,760 --> 01:14:44,080
To anyone in need.
1032
01:15:03,280 --> 01:15:06,440
Please, search it
if it'’ll make you feel better.
1033
01:15:14,600 --> 01:15:16,080
It'’s okay. They're gone.
1034
01:15:36,800 --> 01:15:37,960
Hi.
1035
01:15:40,680 --> 01:15:42,840
If you'’re looking for Ray,
he'’s inside.No.
1036
01:15:44,320 --> 01:15:45,560
I came to see you.
1037
01:15:46,360 --> 01:15:47,680
I heard you were alone.
1038
01:15:48,880 --> 01:15:51,280
I left you alone
a long time ago.
1039
01:15:52,560 --> 01:15:53,880
I shouldn'’t have.
1040
01:15:56,160 --> 01:15:58,000
I made so many mistakes.
1041
01:16:02,440 --> 01:16:04,280
But I always wanted
to tell you...
1042
01:16:06,880 --> 01:16:08,000
that I'’m sorry.
1043
01:16:09,520 --> 01:16:12,360
I'’m sorry that
I'’m not strong like you.
1044
01:16:13,480 --> 01:16:14,760
Like Dad.
1045
01:16:21,360 --> 01:16:24,520
I thought about you
so many times.
1046
01:16:28,720 --> 01:16:31,120
Anyway, I guess
it'’s too late now.
1047
01:16:31,160 --> 01:16:33,200
[chuckles][door opens]
1048
01:16:33,240 --> 01:16:36,320
Ma'’am, court's about
to go into session,
if you'’re coming in.
1049
01:16:40,160 --> 01:16:41,720
I'’m sorry
to keep you waiting.
1050
01:16:42,400 --> 01:16:43,560
Are you ready?
1051
01:16:45,200 --> 01:16:46,480
This is my mother.
1052
01:16:51,560 --> 01:16:52,840
I'’ll see you inside.
1053
01:16:57,840 --> 01:16:59,120
You go on.
1054
01:16:59,840 --> 01:17:01,280
You fight for your baby.
1055
01:17:03,720 --> 01:17:04,840
I will.
1056
01:17:12,080 --> 01:17:13,640
[gavel banging]
1057
01:17:13,680 --> 01:17:15,960
[judge]
We have a few deferments.
1058
01:17:16,760 --> 01:17:21,400
So I'’d like to start with
Wilcox vs. Baker.
1059
01:17:21,440 --> 01:17:23,720
Are the parties
prepared to proceed?
1060
01:17:24,280 --> 01:17:25,760
We are, Your Honor.
1061
01:17:26,480 --> 01:17:27,720
Yes, Your Honor.
1062
01:17:27,760 --> 01:17:29,560
[judge] Counsel.
1063
01:17:31,840 --> 01:17:34,320
Your Honor, the case before us
is very simple.
1064
01:17:35,160 --> 01:17:38,240
On one side, we have
a 16-year-old unwed mother
1065
01:17:38,280 --> 01:17:40,200
who signed a consent to adopt,
1066
01:17:40,240 --> 01:17:42,760
and by doing so,
waived all rights to the child.
1067
01:17:44,280 --> 01:17:49,840
Then, after my client evidences
a sincere and sustained desire
to have and raise the child,
1068
01:17:49,880 --> 01:17:51,920
attempts to change her mind.
1069
01:17:52,800 --> 01:17:57,040
Ms. Baker'’s grandfather
abducted the child
1070
01:17:57,080 --> 01:18:00,120
after he was legally ordered
into Mr. Wilcox'’s custody.
1071
01:18:05,280 --> 01:18:06,960
[fussing]
1072
01:18:11,080 --> 01:18:12,280
Uh-oh.
1073
01:18:18,640 --> 01:18:19,960
Should I pull over?
1074
01:18:20,520 --> 01:18:21,920
Matthew!
1075
01:18:21,960 --> 01:18:24,640
Matthew? Come on, son.
1076
01:18:26,000 --> 01:18:27,160
Not working.
1077
01:18:28,680 --> 01:18:29,720
Where'’s the nearest hospital?
1078
01:18:35,960 --> 01:18:38,800
[attorney] Can neither provide
for the child financially
1079
01:18:38,840 --> 01:18:41,240
nor provide for him morally.
1080
01:18:41,800 --> 01:18:44,800
She was willing to
give her baby up for adoption
1081
01:18:44,840 --> 01:18:46,880
rather than raise him herself.
1082
01:18:48,120 --> 01:18:51,920
She is not a fit mother
and should not be given custody
of this child.
1083
01:18:52,520 --> 01:18:55,080
My client
is a responsible adult,
1084
01:18:55,600 --> 01:18:58,480
with a degree from
Charlottesville Junior College.
1085
01:18:58,520 --> 01:19:01,160
He can provide for the child,
1086
01:19:01,200 --> 01:19:03,440
give him the guidance
of a mature adult
1087
01:19:03,480 --> 01:19:05,200
and create a stable home.
1088
01:19:05,240 --> 01:19:07,720
It'’s the child's interests
we must consider here.
1089
01:19:07,760 --> 01:19:10,280
And the child'’s interests
are served
1090
01:19:10,320 --> 01:19:13,800
by custody being awarded to
Mr. Wilcox.
1091
01:19:16,160 --> 01:19:17,600
That'’s all I have, Your Honor.
1092
01:19:19,000 --> 01:19:20,120
Counsel?
1093
01:19:22,400 --> 01:19:24,520
Your Honor,
there'’s more at issue here
1094
01:19:24,560 --> 01:19:28,040
than how much education
a person has achieved
1095
01:19:28,080 --> 01:19:30,360
or their current hourly wage.
1096
01:19:38,800 --> 01:19:40,120
Baby'’s not breathing.
1097
01:19:41,160 --> 01:19:43,200
Doctor. Please.
1098
01:19:43,240 --> 01:19:45,560
Get an intubation tray.
Set up number four.
1099
01:19:46,600 --> 01:19:48,000
I'’m gonna call Dr....
1100
01:19:55,840 --> 01:19:58,040
We'’re talking about
an infant child here,
1101
01:19:58,080 --> 01:20:02,560
and I have yet to hear
the words "love" or "caring"
mentioned.
1102
01:20:03,640 --> 01:20:09,160
Is not the ability
to provide emotional support
and care for a child
1103
01:20:09,200 --> 01:20:13,120
more important standards
to determine parental fitness
1104
01:20:15,000 --> 01:20:18,400
than a degree from
Charlottesville Junior College?
1105
01:20:19,720 --> 01:20:24,160
Now, Counsel has implied
that by signing a consent form
1106
01:20:24,200 --> 01:20:27,440
allowing her grandfather
to adopt her baby,
1107
01:20:27,480 --> 01:20:33,320
that my client has, in essence,
left the child
at the door of an orphanage.
1108
01:20:34,400 --> 01:20:38,320
When, in fact, she did
the only thing at her disposal
1109
01:20:38,360 --> 01:20:41,160
to ensure the well-being
of her baby.
1110
01:20:41,200 --> 01:20:42,760
[monitor beeping]We need a dose
1111
01:20:42,800 --> 01:20:46,000
of epinephrine IV push
and Solu-Medrol now.
1112
01:20:46,040 --> 01:20:49,400
What'’s the reading on pulse ox?Doctor, the pulse ox is 70%.
1113
01:20:49,440 --> 01:20:51,840
All right, let'’s prepare
for intubation.We'’re prepping.
1114
01:20:54,080 --> 01:20:56,120
[doctor] All right,
you got the epinephrine?
1115
01:20:56,160 --> 01:20:58,000
[nurse]
We got the line inside.
1116
01:21:07,960 --> 01:21:12,280
Ms. Baker has been
the primary caretaker of Matthew
since his birth.
1117
01:21:12,320 --> 01:21:15,920
She has developed
a strong emotional bond
with him.
1118
01:21:15,960 --> 01:21:18,600
Your Honor,
she is a fit mother,
1119
01:21:18,640 --> 01:21:22,120
and she should be allowed
to have custody of her son.
1120
01:21:25,080 --> 01:21:26,400
Thank you, Your Honor.
1121
01:21:30,240 --> 01:21:31,800
[officer]
Are you Clayton Hayes?
1122
01:21:32,640 --> 01:21:34,960
Yes, I am.[officer] We need
you to come with us.
1123
01:21:36,560 --> 01:21:41,120
That'’s fine, but can I wait
and hear about the baby?
1124
01:21:46,880 --> 01:21:50,320
Your Honor, my client
wishes to address the court.
1125
01:21:51,080 --> 01:21:53,960
This is a bit unusual, but...
1126
01:21:54,840 --> 01:21:57,600
All right.
Go ahead, Ms. Baker.
1127
01:22:11,960 --> 01:22:13,520
Yes, I'’m 16.
1128
01:22:14,560 --> 01:22:20,240
I was 15 when Ray Wilcox
forced himself on me...
1129
01:22:21,640 --> 01:22:23,720
or seduced me or raped me.
1130
01:22:23,760 --> 01:22:26,040
I'’m still not quite sure
what it was.
1131
01:22:28,680 --> 01:22:31,080
No, I can'’t provide for Matthew
just yet.
1132
01:22:32,480 --> 01:22:35,000
But after I graduate
and get a job, I will,
1133
01:22:35,040 --> 01:22:37,360
and... my grandpa can.
1134
01:22:38,960 --> 01:22:42,000
No one'’s ever gone hungry
who was relying
on Clayton Hayes.
1135
01:22:43,680 --> 01:22:47,760
My grandpa'’s,
he'’s the best, most moral man
I have ever known.
1136
01:22:52,280 --> 01:22:54,760
I didn'’t plan on having a baby.
1137
01:22:57,240 --> 01:23:00,400
But I did, and I love him.
1138
01:23:02,040 --> 01:23:05,680
More than sunlight,
more than my own life.
1139
01:23:07,480 --> 01:23:10,520
Don'’t you see? I wasn't
giving him up for adoption.
1140
01:23:10,560 --> 01:23:12,320
I was trying to save his life.
1141
01:23:15,480 --> 01:23:17,160
How that got us here, I--
1142
01:23:18,200 --> 01:23:20,400
I just don'’t think
I'’ll ever understand.
1143
01:23:24,640 --> 01:23:25,680
I guess that'’s all.
1144
01:23:27,560 --> 01:23:28,720
Thank you.
1145
01:23:34,920 --> 01:23:35,960
[whispering]
1146
01:23:41,720 --> 01:23:46,880
Your grandfather
has been taken into custody
at St. Theresa'’s Hospital.
1147
01:23:47,480 --> 01:23:50,400
Apparently, your son
was admitted
for emergency treatment.
1148
01:23:50,440 --> 01:23:53,800
-Oh, my God.
-We'’ll get you there
as soon as we can.
1149
01:23:56,160 --> 01:23:59,840
[clears throat] The objective
in a case such as this
1150
01:24:00,960 --> 01:24:03,760
is to determine
what'’s best for the child.
1151
01:24:03,800 --> 01:24:08,960
I-I see no evidence before me
to indicate that
Ms. Baker is an unfit parent.
1152
01:24:09,000 --> 01:24:13,600
No evidence? Come on, Judge.
Look at her. She'’s just
a kid for God'’s sakes!
1153
01:24:14,720 --> 01:24:16,920
That is all, Mr. Wilcox!
1154
01:24:18,440 --> 01:24:19,640
Ray...
1155
01:24:23,360 --> 01:24:26,200
Consequently,
there is no justification
1156
01:24:27,160 --> 01:24:29,960
to remove custody
from the primary caretaker
1157
01:24:30,000 --> 01:24:33,920
and vest it in someone--
natural parent or not--
1158
01:24:33,960 --> 01:24:39,040
who has no
previous emotional interaction
with the child.
1159
01:24:39,800 --> 01:24:42,120
The ruling of the lower court
is hereby reversed.
1160
01:24:42,160 --> 01:24:45,720
[sighs][judge] Pending finalization
of the adoption,
1161
01:24:45,760 --> 01:24:48,960
the child will remain
in your grandfather'’s custody.
1162
01:25:00,640 --> 01:25:02,400
We'’re keeping him
on a ventilator--
1163
01:25:02,440 --> 01:25:03,640
Grandpa!
1164
01:25:04,200 --> 01:25:05,840
He'’s gonna be fine.
1165
01:25:06,720 --> 01:25:08,800
Thank you, Doctor.
For everything.
1166
01:25:08,840 --> 01:25:11,560
You'’re welcome.[officer] I got a release
for Clayton Hayes.
1167
01:25:15,040 --> 01:25:18,200
Mr. Hayes,
you'’re a free man.
1168
01:25:19,040 --> 01:25:20,200
Thank you.
1169
01:25:22,200 --> 01:25:23,440
Hey.
1170
01:25:26,760 --> 01:25:28,080
[Ray] Angie!
1171
01:25:35,480 --> 01:25:37,720
I don'’t believe
you'’re welcome here anymore.
1172
01:25:39,800 --> 01:25:41,320
Angie, I wanna talk to you.
1173
01:25:41,360 --> 01:25:42,880
Yeah, but she
don'’t wanna talk to you.
1174
01:25:42,920 --> 01:25:44,640
Nobody wants to talk to you!
1175
01:25:51,960 --> 01:25:53,960
[Emma] Ray didn'’t bother us
after that.
1176
01:25:54,000 --> 01:25:56,560
And after a while,
he just disappeared completely.
1177
01:25:57,560 --> 01:25:59,440
Mama and I
get along pretty well.
1178
01:26:00,360 --> 01:26:02,320
Something about her changed--
1179
01:26:02,360 --> 01:26:04,480
I think she'’s found
some kind of peace.
1180
01:26:05,120 --> 01:26:08,360
I think it might have
something to do with her and me
finally becoming friends.
1181
01:26:08,400 --> 01:26:10,040
Come on, old timer!
1182
01:26:10,080 --> 01:26:12,240
[Emma] I feel like
I'’ve become a different person.
1183
01:26:12,840 --> 01:26:15,960
People say I'’m quieter,
and I suppose so.
1184
01:26:17,040 --> 01:26:19,120
I have the people I love
beside me,
1185
01:26:19,160 --> 01:26:21,400
and I'’ve learned
that nothing else
really matters.
1186
01:26:21,440 --> 01:26:24,680
I'’m finishing school,
just like I told the judge
I would.
1187
01:26:26,160 --> 01:26:31,120
Grandpa'’s the same.
Maybe stronger. Maybe kinder.
1188
01:26:31,160 --> 01:26:35,000
But still the rock.
For me. For Matthew.
1189
01:26:35,040 --> 01:26:37,040
Even for Mama sometimes.
1190
01:26:37,800 --> 01:26:39,960
A man that strong
1191
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
was made for people
to hold on to.
1192
01:26:52,240 --> 01:26:55,000
[bell clanging]
1193
01:26:57,960 --> 01:26:59,520
[train horn blowing]
84814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.