All language subtitles for Argylle (2024).it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,400 --> 00:01:37,240 Spero sicuramente che balli così come ti vesti. 2 00:01:38,070 --> 00:01:39,910 C'è solo un modo per scoprirlo. 3 00:02:00,890 --> 00:02:02,470 Fai il Whirlybird? 4 00:02:03,060 --> 00:02:04,470 Devi anche chiedere? 5 00:02:25,580 --> 00:02:27,330 Non sai chi sono? 6 00:02:27,410 --> 00:02:28,580 NO. 7 00:02:29,120 --> 00:02:30,540 Ma mi piacerebbe scoprirlo. 8 00:02:31,080 --> 00:02:34,210 Come vorrei che tu fossi qui per catturare il mio cuore, 9 00:02:34,290 --> 00:02:38,340 Non semplicemente per catturarmi, agente Argylle. 10 00:02:52,100 --> 00:02:54,820 Immagino che il Whirlybird Non cattura il verme. 11 00:03:04,030 --> 00:03:05,530 Qualche ultima parola? 12 00:03:14,380 --> 00:03:15,500 Un piccolo aiuto, Keira? 13 00:03:15,590 --> 00:03:17,090 Chi è Keira? 14 00:03:17,920 --> 00:03:22,220 La ragazza che ha rinunciato è la prossima Steve Jobs per salvare il suo culo dispiaciuto. 15 00:03:23,050 --> 00:03:24,140 sei il benvenuto. 16 00:03:40,030 --> 00:03:41,030 Hai bisogno di un ascensore? 17 00:03:41,110 --> 00:03:43,280 Legrange mi ha fatto. Sapeva esattamente chi ero. 18 00:03:43,360 --> 00:03:45,530 Bene, allora facciamo l'inferno da qui. 19 00:04:16,360 --> 00:04:17,270 Keira! 20 00:04:18,270 --> 00:04:19,980 È colpita. Keira è giù. 21 00:04:20,070 --> 00:04:21,070 Invio di Medevac. 22 00:04:21,150 --> 00:04:23,650 Devi rimanere sul bersaglio, Argylle. 23 00:04:23,740 --> 00:04:25,240 no, posso salvarla. 24 00:04:25,320 --> 00:04:27,700 Lascia che Medevac faccia il loro lavoro. Fai il tuo. 25 00:04:28,280 --> 00:04:29,870 Questo è un ordine. 26 00:05:44,570 --> 00:05:46,400 Wyatt, l'ho persa. 27 00:05:47,400 --> 00:05:48,740 Qual è il tuo stato? 28 00:05:50,410 --> 00:05:52,700 Sto per divertirmi Un delizioso caffè greco. 29 00:05:52,780 --> 00:05:54,660 Bene, ti suggerisco di sbrigarti. 30 00:05:54,750 --> 00:05:56,540 è in entrata nella tua posizione. 31 00:05:57,460 --> 00:05:58,460 Relax. 32 00:06:18,850 --> 00:06:20,100 Cattive notizie per te, 33 00:06:20,190 --> 00:06:22,610 Questa è l'unica via di uscita fuori dall'isola. 34 00:06:23,190 --> 00:06:24,690 La buona notizia? 35 00:06:24,780 --> 00:06:26,860 Questo posto produce karydopita fenomenale. 36 00:06:30,660 --> 00:06:32,070 Spero che ti piaccia. 37 00:06:33,530 --> 00:06:35,370 Perché sta per essere il tuo ultimo pasto 38 00:06:35,450 --> 00:06:37,960 A meno che tu non ci dica chi te lo ha detto Che stavamo arrivando. 39 00:06:39,830 --> 00:06:40,830 Chi? 40 00:06:41,710 --> 00:06:42,710 Non rispondi, 41 00:06:42,790 --> 00:06:45,250 avrai la stessa temperatura Come il mio caffè adesso. 42 00:06:45,960 --> 00:06:48,380 Che, grazie a te, è ghiacciato. 43 00:06:48,970 --> 00:06:49,880 Telefono. 44 00:07:00,440 --> 00:07:02,690 Tu e io non siamo così diversi. 45 00:07:03,360 --> 00:07:04,440 Sei un terrorista. 46 00:07:04,520 --> 00:07:08,490 Allora cosa, agente Argylle, Questo ti fa? 47 00:07:13,530 --> 00:07:14,950 Argylle. 48 00:07:22,540 --> 00:07:24,330 Essere consigliato, LeGrange, 49 00:07:24,420 --> 00:07:27,960 L'agente Argylle è in viaggio alla tua posizione adesso. 50 00:07:34,140 --> 00:07:36,560 Sembra che serviamo lo stesso maestro. 51 00:07:54,030 --> 00:07:57,330 Argylle, Wyatt, completa la tua missione e torna alla base. 52 00:07:58,370 --> 00:07:59,370 Argylle. 53 00:07:59,450 --> 00:08:00,580 Taglia il tuo mangime. 54 00:08:00,660 --> 00:08:02,000 Pensa chiaramente. 55 00:08:02,750 --> 00:08:04,420 usa la tua testa. 56 00:08:04,500 --> 00:08:06,340 non puoi credere a una dannata parola lei sa- 57 00:08:14,090 --> 00:08:15,430 Adesso siamo da soli. 58 00:08:16,930 --> 00:08:18,930 La direzione verrà dopo di noi. 59 00:08:19,600 --> 00:08:22,520 - Quindi diventiamo buio. Fuori dalla griglia. -"' Quindi andiamo buio. fuori dalla griglia. ' 60 00:08:23,020 --> 00:08:24,190 - Completamente. - ' completamente. ' 61 00:08:24,980 --> 00:08:28,610 - Ci fidiamo l'uno dell'altro ... - "Ci fidiamo l'uno dell'altro e nessun altro." 62 00:08:29,780 --> 00:08:31,280 "Mi capisci?" 63 00:08:33,240 --> 00:08:39,240 «Da questo momento in poi, lo è Un gioco da ballo completamente nuovo, "ha avvertito Argylle. 64 00:08:40,450 --> 00:08:43,290 Perché sapeva che non c'erano tornarsi indietro. 65 00:08:44,290 --> 00:08:49,170 Che niente avrebbe mai essere di nuovo lo stesso. " 66 00:08:53,130 --> 00:08:56,800 Elly Conway, signore e signori. Va bene. 67 00:08:59,050 --> 00:09:00,680 Grazie. Grazie. 68 00:09:00,760 --> 00:09:02,980 Ok, e ora facciamo alcune domande. 69 00:09:03,060 --> 00:09:04,430 Quindi ... Sì? 70 00:09:04,520 --> 00:09:06,810 - Ciao Elly. - CIAO. CIAO. 71 00:09:06,900 --> 00:09:10,860 In realtà sono un aspirante scrittore, Ma non riesco mai a trovare il tempo. 72 00:09:10,940 --> 00:09:12,780 Hai qualche consiglio? 73 00:09:13,320 --> 00:09:15,950 Oh mio Dio, So quanto possa essere difficile. 74 00:09:16,610 --> 00:09:20,580 Per me, quando ero una cameriera, Stavo destreggiando così tanti turni. 75 00:09:20,660 --> 00:09:25,040 Non ho mai avuto il tempo di scrivere davvero fino a ... beh, il-- 76 00:09:25,710 --> 00:09:28,920 l'incidente di pattinaggio, di cui ho ovviamente parlato. 77 00:09:29,000 --> 00:09:32,590 E penso quando qualcosa del genere ti succede, 78 00:09:32,670 --> 00:09:35,420 Ti fa capire che domani non è promesso. 79 00:09:35,510 --> 00:09:37,550 E che se non riesci a trovare il tempo, 80 00:09:37,630 --> 00:09:41,810 Devi dedicare il tempo a fare le cose che sono importanti per te. 81 00:09:42,310 --> 00:09:46,230 E una volta che l'ho fatto, tutti i personaggi e storie e idee 82 00:09:46,310 --> 00:09:49,810 che mi era stato intrappolato nella testa per così tanti anni 83 00:09:49,900 --> 00:09:52,320 Finalmente è stato lasciato uscire sulla pagina. 84 00:09:53,230 --> 00:09:55,190 Va bene, facciamo un'altra domanda. 85 00:09:55,280 --> 00:09:56,400 Sì? 86 00:09:57,400 --> 00:09:58,740 - Ciao. - Ciao. 87 00:09:58,820 --> 00:10:02,330 Non è un segreto che tu sia Le spie vere da romanziere di spionaggio leggono. 88 00:10:03,120 --> 00:10:05,700 Hai persino previsto Eventi geopolitici della vita reale. 89 00:10:07,160 --> 00:10:10,540 Fleming, Forsyth, Le Carré, 90 00:10:10,630 --> 00:10:13,840 Avevano tutti lo stesso tocco E si sono rivelati veri spie. 91 00:10:14,630 --> 00:10:15,760 E allora? 92 00:10:16,420 --> 00:10:17,880 Sei anche tu una spia? 93 00:10:19,050 --> 00:10:20,140 Come lo fai? 94 00:10:21,390 --> 00:10:22,720 Accidenti, vorrei. Spero che. 95 00:10:22,800 --> 00:10:26,850 Ciò renderebbe tutto molto più semplice, Ma no. 96 00:10:26,930 --> 00:10:32,230 Per quanto noioso possa sembrare, il segreto è Ricerca, ricerca, ricerca. 97 00:10:34,480 --> 00:10:38,780 Anche se è quello che direi Se fossi una vera spia, quindi ... 98 00:10:40,780 --> 00:10:41,950 Ok, la prossima domanda. 99 00:10:42,030 --> 00:10:43,580 SÌ? Giovane donna di fronte. 100 00:10:43,660 --> 00:10:45,910 Quando avremo il libro cinque? 101 00:10:46,870 --> 00:10:47,870 BENE. 102 00:10:47,960 --> 00:10:49,710 Prima di quanto pensi. 103 00:10:50,370 --> 00:10:51,500 Molto eccitante. 104 00:10:51,580 --> 00:10:53,210 Sì? Il gentiluomo nella felpa grigia. 105 00:10:53,290 --> 00:10:55,590 Scusa se questo suona un po 'in avanti, 106 00:10:55,670 --> 00:10:58,470 Ma non lo so Se avrò mai un'altra possibilità di chiedere, 107 00:10:58,550 --> 00:11:00,840 Allora, hai in programma stasera? 108 00:11:01,510 --> 00:11:02,590 Che è 109 00:11:03,260 --> 00:11:05,680 È molto lusinghiero. 110 00:11:06,470 --> 00:11:10,730 Ma stasera ho davvero un appuntamento caldo. 111 00:11:22,910 --> 00:11:25,490 Sì. Un altro appuntamento caldo. 112 00:12:03,160 --> 00:12:04,160 Sei pronto? 113 00:12:08,450 --> 00:12:09,700 La mamma deve andare al lavoro. 114 00:12:14,580 --> 00:12:16,920 Il file master rubati 115 00:12:17,750 --> 00:12:20,210 detenuto una prova più che sufficiente 116 00:12:21,170 --> 00:12:22,800 per abbattere la direzione. 117 00:12:26,470 --> 00:12:29,260 Sebbene il prezzo dell'hacker fosse alto, 118 00:12:29,350 --> 00:12:33,310 Argylle sapeva che sarebbe stato vale il suo peso in oro. 119 00:12:33,390 --> 00:12:35,730 Metà ora, metà della consegna. 120 00:12:37,360 --> 00:12:38,650 Come discusso. 121 00:12:41,320 --> 00:12:44,360 Questo telefono è la chiave del file master. 122 00:12:46,450 --> 00:12:47,530 Vai a Londra. 123 00:12:47,620 --> 00:12:51,410 Una volta arrivato, riceverai una chiamata su quel telefono dal mio datore di lavoro, 124 00:12:51,500 --> 00:12:53,660 Il più grande hacker del mondo. 125 00:12:57,290 --> 00:13:02,010 Finalmente a portata del proiettile d'argento 126 00:13:03,340 --> 00:13:05,550 che distruggerebbe la direzione 127 00:13:06,680 --> 00:13:09,300 Una volta per tutte. 128 00:13:11,680 --> 00:13:14,310 La fine. 129 00:13:20,480 --> 00:13:23,190 Libro cinque finito. 130 00:13:23,280 --> 00:13:24,610 Saluti, Argylle. 131 00:13:43,050 --> 00:13:45,130 Mamma, mattina. CIAO. 132 00:13:45,220 --> 00:13:47,300 Hai visto la mia email Ti ho mandato ieri sera? 133 00:13:47,380 --> 00:13:48,680 L'ho letto. 134 00:13:48,760 --> 00:13:51,260 Durante la notte? Tutto? 135 00:13:51,350 --> 00:13:53,720 Tesoro, sono tua madre. Certo che l'ho fatto. 136 00:13:53,810 --> 00:13:57,060 Ho preso due Adderall, ho iniziato, Non ho potuto metterlo giù. 137 00:13:57,140 --> 00:13:58,690 Sono stato spazzato via. 138 00:13:58,770 --> 00:14:00,310 L'hai fatto di nuovo, angelo. 139 00:14:00,400 --> 00:14:01,650 Mamma, sono così sollevato. 140 00:14:01,730 --> 00:14:05,570 Stavo andando ancora e ancora Nella mia testa e stressante 141 00:14:06,490 --> 00:14:08,240 E sono solo contento che ti piaccia, onestamente. 142 00:14:08,320 --> 00:14:10,490 ora possiamo portarlo all'editore E solo- 143 00:14:10,570 --> 00:14:12,200 Giusto. BENE... 144 00:14:12,870 --> 00:14:13,870 Oh no. 145 00:14:14,910 --> 00:14:15,910 Che cosa? 146 00:14:16,000 --> 00:14:20,080 niente. Il libro è fenomenale, dolcezza, ma- 147 00:14:22,250 --> 00:14:23,500 Non pensi che sia pronto. 148 00:14:23,590 --> 00:14:26,340 Elly, è solo ... è il finale. 149 00:14:26,420 --> 00:14:28,050 - Oh, Dio. - sto leggendo questa cosa. 150 00:14:28,130 --> 00:14:29,340 sono sul bordo del mio bagno. 151 00:14:29,430 --> 00:14:33,260 Argylle che sta per ottenere il file master, sconfiggi quei singhiozzi, 152 00:14:33,350 --> 00:14:34,600 e poi la grande svolta è 153 00:14:34,680 --> 00:14:36,100 È a Londra. 154 00:14:37,060 --> 00:14:39,520 cosa? No. No, no, no. 155 00:14:39,600 --> 00:14:41,520 Ottiene il file o no? 156 00:14:41,610 --> 00:14:44,110 - Cosa succede dopo? - Si chiama criola, madre. 157 00:14:44,190 --> 00:14:45,940 Elly, si chiama Cop-Out. 158 00:14:46,610 --> 00:14:48,900 e non puoi farlo ai tuoi lettori. 159 00:14:48,990 --> 00:14:50,950 Che ne dici di volare venerdì? 160 00:14:51,530 --> 00:14:52,740 fa un weekend. 161 00:14:52,830 --> 00:14:55,240 Brainstorming, lavora un po ' della nostra magia? 162 00:14:55,330 --> 00:14:56,790 lo capiremo. 163 00:15:00,620 --> 00:15:02,630 Venerdì sta bene. Io solo ... 164 00:15:02,710 --> 00:15:04,500 Fino ad allora mi intuirò. 165 00:15:04,590 --> 00:15:06,960 Devi portare questa storia a casa, Elly. 166 00:15:07,050 --> 00:15:12,140 Sì, penso che tu ne abbia uno in più Teny Tiny Capitolo da scrivere. 167 00:15:12,800 --> 00:15:13,930 Sarà divertente. 168 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 ciao. 169 00:15:20,100 --> 00:15:21,350 Lo senti, amico? 170 00:15:22,100 --> 00:15:24,270 Un altro capitolo. 171 00:15:26,070 --> 00:15:27,190 Miss Li, 172 00:15:28,240 --> 00:15:30,860 Il prossimo volo per Londra non lascia fino al mattino. 173 00:15:32,360 --> 00:15:35,200 Visto che ho tempo per uccidere, 174 00:15:35,780 --> 00:15:37,830 - Ho pensato ... - Pensa cosa? 175 00:15:39,160 --> 00:15:40,540 Che resterei qui? 176 00:15:41,040 --> 00:15:42,500 Goditi i fuochi d'artificio con te? 177 00:15:52,890 --> 00:15:54,760 Ti mostrerò fuochi d'artificio. 178 00:16:12,280 --> 00:16:13,280 NO. 179 00:16:14,620 --> 00:16:15,700 È stato male. 180 00:16:16,740 --> 00:16:17,780 Dio, è stato male. 181 00:16:18,540 --> 00:16:19,620 Eliminare. 182 00:16:19,700 --> 00:16:21,330 Sei meglio di così, Elly. 183 00:16:22,160 --> 00:16:23,420 Dai, Elly. 184 00:16:25,080 --> 00:16:27,380 - l'intero tono-- - è solo-- 185 00:16:27,460 --> 00:16:28,800 È lontano. 186 00:16:29,300 --> 00:16:30,550 Va bene. 187 00:16:33,010 --> 00:16:36,510 "Quello che intendevo dire, signorina Li, era" ... 188 00:16:44,020 --> 00:16:46,100 Quello che intendevo dire, signorina Li, era ... 189 00:16:47,270 --> 00:16:48,610 "Era"... 190 00:17:08,840 --> 00:17:10,380 - Ho N-- - Niente. 191 00:17:19,220 --> 00:17:20,560 E tu, Alfie? 192 00:17:21,720 --> 00:17:22,980 Qualche pensiero? 193 00:17:24,690 --> 00:17:26,020 Nulla? 194 00:17:31,610 --> 00:17:32,780 Ehi, mamma. 195 00:17:32,860 --> 00:17:35,570 Ciao, cara. Voglio solo assicurarmi Stai bene. 196 00:17:35,650 --> 00:17:37,610 So quanto si preferisca con lavoro e-- 197 00:17:37,700 --> 00:17:39,450 Biglietti, per favore. Biglietti. 198 00:17:40,030 --> 00:17:41,200 Aspetta, Elly. 199 00:17:41,290 --> 00:17:42,790 Sei su un treno? 200 00:17:43,870 --> 00:17:45,120 Sorpresa. 201 00:17:45,210 --> 00:17:47,500 ho pensato che sarei appena venuto in città per vederti. 202 00:17:48,080 --> 00:17:50,380 Bene, tuo padre sarà così eccitato per vederti. 203 00:17:50,460 --> 00:17:52,420 e caro piccolo alfie, ovviamente. 204 00:17:52,500 --> 00:17:54,170 Ti porteremo fuori per una bella cena. 205 00:17:54,260 --> 00:17:56,970 Forse incontrerai anche qualcuno Mentre sei qui, chi lo sa? 206 00:17:57,050 --> 00:18:02,220 Per quanto accattivante suona, madre, Ho una relazione. 207 00:18:02,890 --> 00:18:03,930 Sei? 208 00:18:04,020 --> 00:18:05,140 con chi? 209 00:18:05,230 --> 00:18:07,270 Una relazione con il mio lavoro. 210 00:18:08,560 --> 00:18:10,060 Con Argylle. 211 00:18:10,150 --> 00:18:12,110 mi uccide, elly. 212 00:18:12,190 --> 00:18:15,490 Qual è il punto del successo Se non hai nessuno con cui divertirti? 213 00:18:15,570 --> 00:18:19,410 C'è un motivo per cui scrivo sulle spie, Non romanticismo, madre. 214 00:18:21,030 --> 00:18:22,620 È meno complicato. 215 00:18:22,700 --> 00:18:24,240 - cosa è così complicato ... - Sì. 216 00:18:24,330 --> 00:18:25,620 ... A proposito di innamorarsi, Elly? 217 00:18:25,700 --> 00:18:27,790 Ti chiamo quando entro, sì? 218 00:18:27,870 --> 00:18:29,500 Ti amo. Ciao. 219 00:18:29,580 --> 00:18:30,750 CIAO. 220 00:18:32,000 --> 00:18:33,960 Mi dispiace disturbare. E 'occupato questo posto? 221 00:18:34,800 --> 00:18:36,050 Quel posto è preso? 222 00:18:40,090 --> 00:18:44,680 SÌ. Sì, sfortunatamente, lo è. 223 00:18:46,140 --> 00:18:47,310 È un peccato. 224 00:19:03,950 --> 00:19:06,750 Mi dispiace, no. No. Quel posto è preso. 225 00:19:06,830 --> 00:19:10,120 Si alzò, ma un uomo era ... 226 00:19:10,210 --> 00:19:12,380 è seduto lì. 227 00:19:12,460 --> 00:19:14,800 Va bene. Se torna, Mi alzo. 228 00:19:15,460 --> 00:19:17,840 EHI! C'è un gatto lì dentro. 229 00:19:17,920 --> 00:19:20,180 Questo gatto dovrebbe essere in un cappello, Non in uno zaino. 230 00:19:20,260 --> 00:19:21,720 Guarda questo. 231 00:19:21,800 --> 00:19:24,350 Cosa stai facendo, mostro di pelliccia? Lontano. 232 00:19:25,010 --> 00:19:27,390 Amo i gatti. Qual è il suo nome? 233 00:19:28,310 --> 00:19:30,730 - Mi scusi. - Alfie. 234 00:19:30,810 --> 00:19:33,270 Alfie Boy. Ooh, sì. 235 00:19:33,360 --> 00:19:35,940 Coochy-coochy-coochy-coochy-coo. 236 00:19:37,730 --> 00:19:39,530 È abbastanza ossigeno lì dentro? 237 00:19:39,610 --> 00:19:40,650 Sì, naturalmente. 238 00:19:45,330 --> 00:19:48,370 Ti lascio solo. Vuoi essere lasciato solo. Capisco. 239 00:19:50,540 --> 00:19:51,870 Hai letto questo? 240 00:19:54,540 --> 00:19:57,050 - Sì. Sì. - Sì? 241 00:19:58,090 --> 00:19:59,130 Va bene. 242 00:20:01,680 --> 00:20:02,930 Ho capito. Va bene. 243 00:20:22,450 --> 00:20:23,450 Aspettare-- 244 00:20:29,370 --> 00:20:30,750 Mi scusi. 245 00:20:32,080 --> 00:20:34,250 Dio mio. Sei ... è questo? 246 00:20:34,330 --> 00:20:36,540 Sei Elly Freaking Conway. 247 00:20:36,630 --> 00:20:38,090 Lontano! 248 00:20:40,090 --> 00:20:41,340 Che ne dici di quello? 249 00:20:41,420 --> 00:20:45,010 Sono un tale fan, E questo è onesto per Dio al meglio. 250 00:20:45,090 --> 00:20:46,090 Non lo sto solo dicendo. 251 00:20:46,180 --> 00:20:47,680 Come lo fai? 252 00:20:47,760 --> 00:20:49,970 Libro dopo libro, li fai uscire, amico. 253 00:20:50,600 --> 00:20:53,520 Sai, quando sei appassionato su quello che fai ... 254 00:20:53,600 --> 00:20:56,310 Non lavori mai un giorno in vita tua. 255 00:20:56,400 --> 00:20:57,860 Non è quella la verità? 256 00:20:58,690 --> 00:21:00,780 Siamo entrambi fortunati in questo modo, tu e I. 257 00:21:01,280 --> 00:21:03,030 O si? Cosa fai? 258 00:21:03,650 --> 00:21:04,700 Spionaggio. 259 00:21:06,280 --> 00:21:07,490 Giusto. 260 00:21:08,200 --> 00:21:11,540 "Più grande è la spia, più grande è la bugia." 261 00:21:12,700 --> 00:21:13,710 È sfacciato. 262 00:21:15,960 --> 00:21:18,460 Non quello che ti aspettavi Una spia da sembrare, eh? 263 00:21:18,540 --> 00:21:22,880 Bene, sì, in tutta onestà, è solo sull'unica cosa che i tuoi libri sbagliano. 264 00:21:22,970 --> 00:21:26,840 Un modello maschile in una giacca nehru su misura con uno stupido taglio di capelli 265 00:21:26,930 --> 00:21:31,520 tende a distinguersi su un treno A differenza di tutti gli altri in questa macchina. 266 00:21:34,890 --> 00:21:37,480 Loro non ti accorgi. 267 00:21:40,480 --> 00:21:41,730 Ti ho perso? 268 00:21:43,360 --> 00:21:44,360 Stai bene? 269 00:21:47,160 --> 00:21:48,570 No, sto bene. 270 00:21:49,160 --> 00:21:51,240 Sai, lo intendevo Quando ho detto che ero un fan. 271 00:21:51,330 --> 00:21:52,700 Ma il prossimo fan che si avvicina, 272 00:21:52,790 --> 00:21:55,290 Non sta solo passando per un selfie, Se prendi la mia deriva. 273 00:21:55,370 --> 00:21:56,620 È uno di loro. 274 00:21:57,120 --> 00:21:59,210 - Ora, mi rendo conto che questo potrebbe essere ... - ... difficile da credere, 275 00:21:59,290 --> 00:22:01,090 Ma quando mi sono rotto i polsi ... 276 00:22:01,170 --> 00:22:02,800 ... e la sua pistola cade in grembo, 277 00:22:02,880 --> 00:22:04,970 Forse avremo costruito Un po 'di fiducia l'uno con l'altro ... 278 00:22:05,050 --> 00:22:07,470 ... e potrai accettare Due realtà chiave. 279 00:22:07,550 --> 00:22:10,970 Reality One, sei in grave pericolo. 280 00:22:11,050 --> 00:22:13,970 - realtà ... - ... due, quando dico che è ora, 281 00:22:14,060 --> 00:22:17,480 Sarebbe davvero utile per te per aggrapparmi il più stretto possibile. 282 00:22:17,560 --> 00:22:18,400 Sto parlando ... 283 00:22:18,480 --> 00:22:21,940 ... Bear-Hug-like-you- Mai trattenuto, quindi sia stretto. 284 00:22:23,650 --> 00:22:24,610 Capisci? 285 00:22:25,360 --> 00:22:26,570 Scavi quello che sto dicendo? 286 00:22:27,570 --> 00:22:30,410 Mi dispiace tanto. 287 00:22:30,490 --> 00:22:33,490 Miss Conway, Ti dispiacerebbe firmare il mio libro? 288 00:22:33,580 --> 00:22:35,250 Giocheremo davvero a questo gioco? 289 00:22:35,330 --> 00:22:36,330 Sì. 290 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Hai una penna? 291 00:22:38,080 --> 00:22:39,960 - È imbarazzante. - Sì. Yeah Yeah. Sì. 292 00:22:42,880 --> 00:22:43,880 Eccoci qui. 293 00:22:46,760 --> 00:22:48,130 Dio, adoro questo libro. 294 00:23:02,400 --> 00:23:03,520 Vedere? Stavo dicendo la verità. 295 00:23:04,530 --> 00:23:05,730 Chi è lo strano adesso? 296 00:23:07,820 --> 00:23:10,860 Non è un vero fan. Non preoccuparti. Ho tutto sotto controllo. 297 00:23:12,030 --> 00:23:13,580 Ho avuto tutto sotto controllo. 298 00:23:30,340 --> 00:23:31,640 Che cosa sta accadendo? 299 00:23:35,180 --> 00:23:36,270 Stai bene? 300 00:23:36,350 --> 00:23:37,600 Sì. 301 00:24:20,810 --> 00:24:23,060 Accidenti, è carino. Grazie. 302 00:24:24,940 --> 00:24:25,940 Vedere? 303 00:24:26,020 --> 00:24:28,610 Ti do la pistola me lo restituisci. 304 00:24:28,690 --> 00:24:30,610 Questa è quella fiducia Stavamo parlando, Elly. 305 00:24:31,110 --> 00:24:32,650 Estranei su un treno. 306 00:24:32,740 --> 00:24:33,860 E ora guardaci. 307 00:24:33,950 --> 00:24:35,910 Dai. Non è divertente? 308 00:24:44,540 --> 00:24:46,590 Aspetta un secondo. No, no, no. 309 00:24:47,380 --> 00:24:49,170 Elly, aggrappa. Non farlo. 310 00:25:12,400 --> 00:25:13,240 Elly! 311 00:25:28,460 --> 00:25:30,090 È una vera barba, cazzo. 312 00:25:31,380 --> 00:25:32,970 Ehi, ehi, ehi. 313 00:25:47,100 --> 00:25:48,060 Stai bene? 314 00:25:48,150 --> 00:25:49,400 NO! 315 00:25:49,480 --> 00:25:51,150 Ok, mi prenderò cura di questo. 316 00:25:56,320 --> 00:25:58,070 Ok, questo potrebbe essere un impegnativo 317 00:26:25,140 --> 00:26:26,060 Va bene. 318 00:26:38,110 --> 00:26:40,740 Va bene, penso che lo sia orso abbraccio tempo. Seguimi. 319 00:26:40,820 --> 00:26:41,830 Andiamo. 320 00:26:43,080 --> 00:26:45,830 Va bene. Ehi, resta con me. Seguimi. 321 00:26:45,910 --> 00:26:46,910 Va bene. 322 00:26:47,500 --> 00:26:49,330 Andiamo. 323 00:26:49,420 --> 00:26:51,000 - EHI. - No. Bad. 324 00:26:51,080 --> 00:26:52,460 Cattivo. Molto male. 325 00:26:53,250 --> 00:26:54,250 Andiamo. Andiamo. 326 00:27:04,260 --> 00:27:06,270 - Ehi, aspetta. Questo è il tuo tipo? - Perdersi, Romeo. 327 00:27:06,350 --> 00:27:07,350 NO! 328 00:27:10,600 --> 00:27:11,650 Congelare! 329 00:27:11,730 --> 00:27:13,610 No, no, no. Aspetta, aspetta, aspetta. Non sparare. 330 00:27:13,690 --> 00:27:16,030 Non conosco quest'uomo. Non ho nulla a che fare con questa persona. 331 00:27:16,110 --> 00:27:17,360 Non sono coinvolto. Per favore. 332 00:27:17,440 --> 00:27:19,240 Wilde, non farmi uccidere entrambi. 333 00:27:19,320 --> 00:27:20,530 Ehi, Elly. 334 00:27:21,110 --> 00:27:22,450 Che cosa? 335 00:27:22,530 --> 00:27:23,870 È ora. 336 00:27:23,950 --> 00:27:26,040 È un abbraccio per orso. 337 00:27:26,120 --> 00:27:27,830 Goditi la corsa. 338 00:27:32,080 --> 00:27:33,210 Sì! 339 00:27:34,880 --> 00:27:35,880 Va bene! 340 00:27:55,440 --> 00:27:56,440 Che cosa? 341 00:28:08,660 --> 00:28:09,910 Bene, sei sveglio. EHI. 342 00:28:12,620 --> 00:28:14,790 Ok, sono io. Sono solo io. 343 00:28:14,880 --> 00:28:18,210 Ricordi il ragazzo sul treno? Il kung fu-- 344 00:28:18,300 --> 00:28:19,380 Con la barba? 345 00:28:20,590 --> 00:28:21,590 Mi sono rasato. 346 00:28:21,680 --> 00:28:23,220 Il ragazzo del treno. Sì, ricordi? 347 00:28:23,300 --> 00:28:25,510 Lo so. Ti riconosco. 348 00:28:27,260 --> 00:28:29,680 Mi dispiace. Sono scortese. Chiedo scusa. 349 00:28:29,770 --> 00:28:32,980 Non siamo stati presentati formalmente. Il mio nome Aidan. Aidan Wilde. 350 00:28:33,060 --> 00:28:34,270 No, no, no! Resta indietro. 351 00:28:35,400 --> 00:28:36,440 Va bene. Relax. 352 00:28:37,610 --> 00:28:38,820 Dov'è il mio gatto? 353 00:28:39,480 --> 00:28:42,650 Alfie è proprio laggiù in cucina Mangiare tonno senza mercurio. 354 00:28:43,360 --> 00:28:45,160 Proprio come la mamma lo nutre. 355 00:28:45,740 --> 00:28:47,780 Sta bene. Non lo sei. 356 00:28:48,580 --> 00:28:50,080 Sei in grande, grossi guai. 357 00:28:51,500 --> 00:28:52,500 Voi... 358 00:28:53,750 --> 00:28:55,710 Hai telecamere a casa mia? 359 00:28:55,790 --> 00:28:58,000 Non sei una spia, sei un pervertito. 360 00:28:58,090 --> 00:29:00,210 No, non un pervertito. Una spia. 361 00:29:00,300 --> 00:29:02,510 Sono una spia, facendo il mio lavoro. Non sono un pervertito. 362 00:29:02,590 --> 00:29:04,970 Questo è il feed dei cattivi che siamo sfruttati. 363 00:29:05,550 --> 00:29:08,510 Bene, allora, chi sono queste persone? 364 00:29:08,600 --> 00:29:10,350 Vedi quel ragazzo proprio lì? 365 00:29:11,020 --> 00:29:12,560 lo ricordi dal treno? 366 00:29:12,640 --> 00:29:14,310 Il suo nome è Carlos. 367 00:29:14,390 --> 00:29:16,100 lavora per la divisione, 368 00:29:16,190 --> 00:29:20,320 La versione della vita reale di quelle spie cattive nei tuoi libri. 369 00:29:21,070 --> 00:29:24,360 e il capo honcho. Si chiama regista Ritter. 370 00:29:25,570 --> 00:29:29,580 Devo ricordarti Cosa c'è in gioco qui? 371 00:29:30,490 --> 00:29:37,420 Cosa succederebbe se quel Turncoat figlio di una cagna mascherata da agente 372 00:29:37,500 --> 00:29:39,960 dovevano recuperare il nostro file master Prima di fare? 373 00:29:40,050 --> 00:29:42,880 La troverò. Hai la mia parola. 374 00:29:42,970 --> 00:29:44,340 Vicedirettore, 375 00:29:44,420 --> 00:29:48,300 è come quando mi hai dato la tua parola 376 00:29:48,390 --> 00:29:51,430 Wilde non avrebbe mai ottenuto entro cento miglia da lei? 377 00:29:53,140 --> 00:29:55,020 Possiamo ancora contenerlo, signore. 378 00:29:55,100 --> 00:29:57,730 Sono sopraffatto dalla fiducia. 379 00:29:59,310 --> 00:30:03,190 No, questo non ha senso. Perché la divisione dovrebbe preoccuparsi di me? 380 00:30:03,280 --> 00:30:05,990 Perché sei Una dannata fortuna di Fortune, Elly. 381 00:30:06,740 --> 00:30:07,910 Voglio dire, andiamo. 382 00:30:09,320 --> 00:30:12,490 Non ci vuole un genio da immaginare un'organizzazione Intel segreta 383 00:30:12,580 --> 00:30:14,160 Il mondo non lo sa. 384 00:30:14,250 --> 00:30:16,670 È sicuro che lo fa merda Per prevedere che sarebbero diventati canaglia. 385 00:30:17,500 --> 00:30:18,580 Sì. 386 00:30:19,840 --> 00:30:23,760 In qualche modo, hai scritto una storia che è ancora svolgendo mentre parliamo. Libro cinque. 387 00:30:23,840 --> 00:30:25,340 Leggi il libro cinque? 388 00:30:26,840 --> 00:30:27,840 O si. 389 00:30:27,930 --> 00:30:29,300 Anche i cattivi. 390 00:30:31,180 --> 00:30:34,640 La divisione ha letto il libro cinque? 391 00:30:35,230 --> 00:30:37,520 La divisione non manca Un tuo singolo tasto, Elly. 392 00:30:37,600 --> 00:30:40,650 Ma il tuo nuovo manoscritto ha preso a calci un calabrone Nest non sapevi nemmeno che esistesse. 393 00:30:40,730 --> 00:30:42,190 Ecco perché la divisione ti vuole, 394 00:30:42,270 --> 00:30:45,820 E una volta che ti hanno, Non ti lasceranno mai andare, o peggio. 395 00:30:46,780 --> 00:30:48,780 Molto, molto peggio. 396 00:30:50,740 --> 00:30:51,740 Clementina ... 397 00:30:54,040 --> 00:30:55,790 Sei il mio unico conforto. 398 00:30:57,790 --> 00:31:01,840 Sapevi che Clementine era mio nonno? 399 00:31:02,420 --> 00:31:03,380 Sì. 400 00:31:04,460 --> 00:31:06,050 Lo ha chiamato dopo sua madre. 401 00:31:06,130 --> 00:31:07,340 Oh, ragazzo. 402 00:31:08,180 --> 00:31:11,010 Era un uomo molto severo. 403 00:31:12,140 --> 00:31:14,140 Ma l'ho sempre trovato ragionevole. 404 00:31:20,310 --> 00:31:22,150 E aveva una politica. 405 00:31:22,230 --> 00:31:25,360 Avrebbe solo ucciso Se fosse assolutamente necessario ... 406 00:31:26,780 --> 00:31:28,240 per il cibo 407 00:31:28,740 --> 00:31:31,240 o per sconfiggere un nemico 408 00:31:32,120 --> 00:31:36,080 o per eliminare un imbecille incompetente. 409 00:31:36,580 --> 00:31:39,330 Sono stati fatti errori. Non succederà più. 410 00:31:40,710 --> 00:31:42,210 Lo so che non lo farà. 411 00:31:44,130 --> 00:31:46,260 Di questo sono certo. 412 00:31:50,380 --> 00:31:51,300 Questo non sta accadendo. 413 00:31:51,390 --> 00:31:53,300 Sì, lo è. Sta sicuramente accadendo. 414 00:31:54,970 --> 00:31:57,560 Ma se vuoi una via d'uscita, se vuoi La tua vita indietro, posso aiutarti. 415 00:31:57,640 --> 00:31:59,020 Sono il bravo ragazzo qui. 416 00:31:59,100 --> 00:32:00,640 Ma devi prima aiutarmi. 417 00:32:02,650 --> 00:32:04,570 Cosa hai esattamente bisogno di fare? 418 00:32:05,770 --> 00:32:07,190 Te lo dico lungo la strada. 419 00:32:16,290 --> 00:32:18,120 Dannazione, gatti! 420 00:32:18,750 --> 00:32:20,410 Ho dovuto portare il tuo gatto, amico. 421 00:32:20,500 --> 00:32:22,080 Pensavo avessi detto che amavi i gatti. 422 00:32:22,170 --> 00:32:23,750 Hai un Hankie o un quadrato tascabile? 423 00:32:23,830 --> 00:32:26,090 Cosa, hai allergie o qualcosa del genere? 424 00:32:27,500 --> 00:32:28,550 Non importa. Va bene. 425 00:32:30,260 --> 00:32:31,630 Hai mentito. 426 00:32:31,720 --> 00:32:34,180 Hai mentito sui gradi dei gatti. 427 00:32:34,260 --> 00:32:35,890 - Sì. - Come dovrei fidarmi di te adesso? 428 00:32:35,970 --> 00:32:38,310 Sono una spia. Spies mentono. 429 00:32:38,390 --> 00:32:39,600 Fa parte del concerto. 430 00:32:39,680 --> 00:32:41,520 Quello e uccidere le persone. 431 00:32:41,600 --> 00:32:43,810 È davvero rassicurante. 432 00:32:45,690 --> 00:32:47,860 Ok, vuoi la verità? Ecco la verità. 433 00:32:47,940 --> 00:32:50,610 Quello che hai scritto nel tuo nuovo manoscritto in realtà è successo. 434 00:32:50,690 --> 00:32:53,110 Ma non era Argylle, ero io. 435 00:32:54,070 --> 00:32:55,370 Ho portato questo hacker. 436 00:32:55,450 --> 00:32:59,700 Assunto questo scumbag chiamato bakunin Per rubare il file master della divisione. 437 00:33:02,290 --> 00:33:05,960 Sì, ho tutto lo sporco. Tutti quelli che hai chiesto. 438 00:33:06,040 --> 00:33:07,960 Ritter, Carlos. 439 00:33:08,710 --> 00:33:12,720 Ho la prova degli attentati, Frode elettorale, avvelenamenti radioattivi. 440 00:33:13,300 --> 00:33:16,550 Voglio dire, questi lotti rendono Darth Vader Sembra Mary Poppins. 441 00:33:17,550 --> 00:33:21,180 Ho messo il tuo prezioso file master su un'unità flash. 442 00:33:23,350 --> 00:33:25,150 Ritengo che la divisione mi darò molto di più 443 00:33:25,230 --> 00:33:26,900 Non per darti questo proiettile d'argento. 444 00:33:27,980 --> 00:33:30,900 Quindi, il prezzo è appena triplicato. 445 00:33:32,240 --> 00:33:33,530 Abbiamo ancora un accordo? 446 00:33:33,610 --> 00:33:35,910 sì, okay, bakunin, abbiamo ottenuto un accordo. 447 00:33:35,990 --> 00:33:37,370 Sì, l'ho pensato. 448 00:33:38,950 --> 00:33:40,330 spasibo. 449 00:33:40,410 --> 00:33:43,410 Il file master era il mio proiettile d'argento per far cadere la divisione, 450 00:33:43,500 --> 00:33:45,330 La prova che avrei usato per esporli. 451 00:33:46,250 --> 00:33:49,750 Ma quando sono andato a Londra per incontrare Bakunin, Scumbag non ha mostrato. 452 00:33:50,420 --> 00:33:54,010 Quindi ora i cattivi e io stanno correndo per trovarlo. 453 00:33:54,090 --> 00:33:58,640 E entrambi lo pensiamo La tua fantastica immaginazione è la chiave. 454 00:34:00,430 --> 00:34:01,560 Allora dov'è adesso? 455 00:34:01,640 --> 00:34:05,350 No, no, no. Non puoi aspettarti me per conoscere la risposta a questo. 456 00:34:05,440 --> 00:34:06,770 Perché no? 457 00:34:06,850 --> 00:34:08,560 Dimmi solo cosa succede Nel prossimo capitolo. 458 00:34:08,650 --> 00:34:13,030 Quello che mi stai chiedendo di fare impiega mesi di ricerca. 459 00:34:13,110 --> 00:34:14,190 Anni. 460 00:34:14,780 --> 00:34:18,740 Lettura, intervista, Memorizzare le mappe, conoscere una città. 461 00:34:18,820 --> 00:34:20,950 Non sono mai mai stato a Londra prima. 462 00:34:21,030 --> 00:34:22,370 Bene, fantastico. 463 00:34:22,450 --> 00:34:25,540 Cominciamo da lì. SÌ. 464 00:34:27,000 --> 00:34:30,750 Non faccio aerei. Ti ho incontrato su un treno per un motivo. 465 00:34:30,840 --> 00:34:33,840 Le possibilità di morire in un incidente aereo sono, come uno su 11 milioni. 466 00:34:33,920 --> 00:34:36,760 Probabilità se rimani qui e lasciatevi La divisione ti trova, non così bene. 467 00:34:36,840 --> 00:34:38,760 In questo momento, quell'aereo è il tuo migliore amico. 468 00:34:39,600 --> 00:34:40,470 Che ne dici? 469 00:34:41,220 --> 00:34:42,220 Non posso farlo. 470 00:34:44,600 --> 00:34:46,930 Respirare. Respirare con me. 471 00:34:54,610 --> 00:34:55,650 Delizioso. 472 00:34:56,200 --> 00:34:58,030 - Più champagne, signore? - Oh, no, non potrei. 473 00:34:58,110 --> 00:34:59,740 Va bene. Mi sono attorcigliato il braccio. 474 00:35:00,370 --> 00:35:02,030 Che ne dici di questo aereo, eh? 475 00:35:02,620 --> 00:35:04,200 Non sono mai stato su un aereo prima, quindi-- 476 00:35:04,290 --> 00:35:06,950 Bene, questo è un modo infernale per far scoppiare quella ciliegia. 477 00:35:07,620 --> 00:35:08,750 Sai cosa voglio dire? 478 00:35:09,420 --> 00:35:12,840 Questo è il tuo capitano che parla. Per favore fissare le cinture di sicurezza per il decollo. 479 00:35:13,590 --> 00:35:15,920 Sì, come questo ci aiuterà Se ci crollamo. 480 00:35:18,880 --> 00:35:20,050 Stai bene? 481 00:35:20,140 --> 00:35:22,220 È un esercizio toccante. 482 00:35:22,300 --> 00:35:24,430 Ha lo scopo di portare La mia risposta allo stress sotto controllo. 483 00:35:24,520 --> 00:35:25,930 È quello che fanno i ranger dell'esercito. 484 00:35:26,930 --> 00:35:27,980 Oh, Dio. 485 00:35:28,060 --> 00:35:29,810 Hai mai provato alcol? 486 00:35:29,900 --> 00:35:31,270 Aiuta. 487 00:35:31,360 --> 00:35:32,360 NO. 488 00:35:34,440 --> 00:35:35,480 Ehi, guardami. EHI! 489 00:35:35,570 --> 00:35:36,860 Guardami. 490 00:35:36,940 --> 00:35:39,360 Uno dei miei primi Ops di divisione, Sono in Algeria 491 00:35:39,450 --> 00:35:43,490 messo all'angolo in un campo profughi di Sahrawi Letteralmente alla base del monte "Tachat". 492 00:35:44,410 --> 00:35:46,620 No, Tahat. 493 00:35:46,700 --> 00:35:48,620 È pronunciato Tahat. 494 00:35:49,160 --> 00:35:51,880 È "Tachat". È un ... non è un "cha"? 495 00:35:51,960 --> 00:35:53,590 No, no, no. Non c'è C. È Tahat. 496 00:35:53,670 --> 00:35:55,050 Suo... 497 00:35:55,840 --> 00:35:57,340 È solo Monte Tahat, ok? 498 00:35:57,420 --> 00:35:58,760 Va bene. 499 00:35:59,720 --> 00:36:01,800 Ora inizio a scaldarie libera questa ventosa. 500 00:36:01,890 --> 00:36:03,180 Non sono un alpinista, 501 00:36:03,260 --> 00:36:06,850 Quindi so da un momento all'altro, lo farò, wham, caduta libera qualche centinaio di metri al secondo. 502 00:36:06,930 --> 00:36:09,430 Scoppiò come un pallone d'acqua all'impatto. 503 00:36:10,020 --> 00:36:11,060 Allora cosa ho fatto? 504 00:36:12,150 --> 00:36:15,690 Ho smesso di preoccuparmi La faccia rocciosa di dieci mitra di piedi sopra di me, 505 00:36:15,770 --> 00:36:18,610 E ho lavorato nello spazio di tre piedi Di fronte a me. 506 00:36:20,150 --> 00:36:24,830 Quindi, quando senti quella paura, ricorda Concentrarsi sull'unica cosa che è reale. 507 00:36:25,580 --> 00:36:27,120 Cosa c'è di fronte a te. 508 00:36:32,290 --> 00:36:33,290 Guardalo. 509 00:36:44,800 --> 00:36:46,010 Stiamo volando. 510 00:36:46,560 --> 00:36:47,720 Sì. 511 00:36:49,220 --> 00:36:50,350 Stiamo volando. 512 00:36:52,520 --> 00:36:53,850 Grazie. 513 00:36:54,900 --> 00:36:56,150 Scommetti. 514 00:37:18,550 --> 00:37:19,800 Oh, Dio. 515 00:37:20,710 --> 00:37:21,880 Ho dovuto portare il gatto. 516 00:37:21,970 --> 00:37:24,840 Cosa ti aspettavi che facessi? Lasciarlo a badare a se stesso? Dai. 517 00:37:24,930 --> 00:37:28,930 Sarebbe bene. Le donne di gatto muoiono sempre da sole. I gatti lo capiscono. 518 00:37:29,010 --> 00:37:32,140 Non sono una signora gatto. Non lo sono. 519 00:37:33,190 --> 00:37:35,190 E qual è il tuo problema Con il mio gatto, esattamente? 520 00:37:35,270 --> 00:37:36,900 È davvero carino. È coccoloso. 521 00:37:36,980 --> 00:37:38,400 - È leale. È gentile. - Per favore. 522 00:37:38,480 --> 00:37:42,690 Improvvisamente cadi morta, quel gatto masticare le orecchie entro 48 ore max. 523 00:37:42,780 --> 00:37:45,610 Che, con te in giro, Ottiene più probabilità di minuto. 524 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 Questo è il posto. 525 00:37:49,910 --> 00:37:51,750 The Albert Memorial. 526 00:37:52,750 --> 00:37:53,580 Oh. 527 00:37:53,660 --> 00:37:56,750 Mi sono presentato subito in tempo. Bakunin non ha mai chiamato. 528 00:37:58,840 --> 00:38:00,500 La domanda è: cosa è successo? 529 00:38:01,090 --> 00:38:02,050 È una buona domanda. 530 00:38:02,130 --> 00:38:03,170 Sì. Sì. 531 00:38:03,260 --> 00:38:04,220 Sì, cosa è successo? 532 00:38:04,300 --> 00:38:06,130 Non è una domanda retorica. 533 00:38:07,640 --> 00:38:08,760 Quello che è successo? 534 00:38:09,350 --> 00:38:11,890 Non posso solo ... Poof-- Trova la risposta. 535 00:38:11,970 --> 00:38:12,850 Certo che puoi. 536 00:38:12,930 --> 00:38:17,650 Fine del libro cinque, Argylle stava arrivando Per incontrare un hacker a Londra, giusto? 537 00:38:17,730 --> 00:38:20,440 Quindi scrivi solo un altro capitolo E dimmi cosa succede dopo. 538 00:38:20,520 --> 00:38:21,690 NO. 539 00:38:21,780 --> 00:38:23,990 Questo non è il mio processo. 540 00:38:24,990 --> 00:38:27,700 Bene, siamo in un parco pubblico essere perseguito dagli assassini 541 00:38:27,780 --> 00:38:31,200 Cacciarti per conto di più Organizzazione spia pericolosa sulla terra, 542 00:38:31,700 --> 00:38:35,410 Quindi, a meno che tu non abbia un'idea migliore, Forse potresti scendere a compromessi. 543 00:38:40,090 --> 00:38:41,590 Ok, troviamo un posto. 544 00:38:49,010 --> 00:38:50,970 Signore, li abbiamo trovati. 545 00:38:56,940 --> 00:38:59,100 Sono al Memoriale Albert a Hyde Park. 546 00:38:59,190 --> 00:39:02,730 Questo è live in questo momento. Uno dei suoi fan è la streaming in diretta. 547 00:39:02,820 --> 00:39:05,610 Questa è sicuramente lei. È Elly Conway. 548 00:39:10,320 --> 00:39:12,080 - Carlos. - Sì, signore? 549 00:39:12,160 --> 00:39:13,370 Distribuisci una squadra locale. 550 00:39:13,450 --> 00:39:16,750 Voglio riposizionare tutte le attività nel Regno Unito e fissati su di loro ora. 551 00:39:16,830 --> 00:39:18,580 Portami l'audio. Voglio sentire questo. 552 00:39:18,670 --> 00:39:20,580 Lettura del labbro digitale attivato. 553 00:39:22,670 --> 00:39:24,090 Come ci stiamo facendo lì, capo? 554 00:39:24,170 --> 00:39:27,720 per favore. Per favore, non affrettarmi. Devo pensare. 555 00:39:28,840 --> 00:39:31,090 La sta prendendo per scrivere il prossimo capitolo. 556 00:39:32,010 --> 00:39:35,140 Non è War and Peace , sai? Abbiamo solo bisogno di un capitolo. 557 00:39:35,220 --> 00:39:36,390 Forse un paio di pagine. 558 00:39:44,440 --> 00:39:48,900 All'arrivo di Argylle al punto di incontro ... 559 00:39:51,490 --> 00:39:52,620 Ha realizzato ... 560 00:40:14,260 --> 00:40:15,810 Allora, cosa, questo ragazzo è solo un no-show? 561 00:40:15,890 --> 00:40:20,440 Perché dovrebbe darmi il telefono non chiamare? Salvo che... 562 00:40:21,810 --> 00:40:23,440 Il telefono è il messaggio. 563 00:40:24,150 --> 00:40:25,570 Là. Aspetto. 564 00:40:32,320 --> 00:40:36,120 Perché mettere un chip di crittografia da $ 2.200 In un telefono usa e getta da $ 20? 565 00:40:36,200 --> 00:40:37,290 Sta cercando di dirci come ... 566 00:40:37,370 --> 00:40:38,660 ... trovalo. 567 00:40:42,880 --> 00:40:43,880 Potrei vedere il telefono? 568 00:40:43,960 --> 00:40:45,420 Intendi il telefono Flip? Il bruciatore? 569 00:40:45,500 --> 00:40:47,170 Sì. Dobbiamo aprirlo. 570 00:40:47,250 --> 00:40:51,340 Se ho ragione, Bakunin avrebbe potuto montare con una CPU di crittografia. 571 00:40:51,430 --> 00:40:52,720 Sicuro. 572 00:40:52,800 --> 00:40:54,140 - Dove si trova? - lo ha buttato fuori. 573 00:40:54,220 --> 00:40:59,770 Non ce l'hai? L'hai buttato fuori? Quello era un indizio. 574 00:40:59,850 --> 00:41:02,100 Ha finito il succo. È un bruciatore. 575 00:41:02,190 --> 00:41:03,810 Che tipo di spia sei? 576 00:41:03,900 --> 00:41:06,940 Chiaramente, non sto lavorando con l'agente Argylle qui. 577 00:41:07,520 --> 00:41:11,150 Con questo chip, in teoria, Potresti effettuare chiamate crittografate end-to-end? 578 00:41:11,240 --> 00:41:14,280 In teoria. Ma la persona dall'altra parte dovrebbe avere una corrispondenza 579 00:41:14,360 --> 00:41:17,200 ... Piatto satellitare DisEQC abbinato. Questo è tutto. 580 00:41:17,280 --> 00:41:19,540 Li hai ascoltati. Database DisEQC. 581 00:41:19,620 --> 00:41:22,330 Ha scelto il chip per guidarci al suo satellite. 582 00:41:22,410 --> 00:41:24,370 Troviamo il satellite, troviamo Bakunin. 583 00:41:25,790 --> 00:41:26,790 La domanda è ... 584 00:41:26,880 --> 00:41:29,880 Come troviamo un elenco di satelliti Diseqc operativi in ... 585 00:41:29,960 --> 00:41:31,090 ... nel Regno Unito? 586 00:41:35,550 --> 00:41:38,220 Guarda il maestro al lavoro. 587 00:41:38,310 --> 00:41:40,100 Sai come farlo? 588 00:41:40,810 --> 00:41:42,810 Keira mi ha insegnato una cosa o due, Sai? 589 00:41:42,890 --> 00:41:45,020 Quindi, mi metterò a fare il backdoor a modo mio nei dati DisEQC-- 590 00:41:45,100 --> 00:41:49,610 ...base. Ogni satellite che vendono dovrebbe essere registrato con loro. 591 00:41:49,690 --> 00:41:55,660 Se non ci rompemo prima che lo facciano, Le teste rotoleranno. 592 00:41:57,200 --> 00:41:59,700 Guarda questo. Firewall Metasploit. 593 00:42:00,200 --> 00:42:03,290 - questo è un metasploit f-- - Sì, posso spezzarlo. Aspetta. 594 00:42:03,370 --> 00:42:05,420 - BENE? - Posso spezzarlo. Aspettare. 595 00:42:05,500 --> 00:42:06,960 Sfida accettata. 596 00:42:07,460 --> 00:42:08,420 Quasi lì. 597 00:42:09,040 --> 00:42:10,670 Quasi th-- 598 00:42:10,750 --> 00:42:11,760 Là. 599 00:42:12,880 --> 00:42:14,720 - Sono dentro. - Sono dentro. 600 00:42:14,800 --> 00:42:15,720 Sono dentro. 601 00:42:16,390 --> 00:42:17,680 Mi piace vedere Argylle farlo. 602 00:42:17,760 --> 00:42:19,470 Mi piacerebbe vederti provare a farlo. 603 00:42:19,560 --> 00:42:21,310 Allora, cosa abbiamo qui? Quanti... 604 00:42:21,390 --> 00:42:22,980 ... Posizioni satellitari ci sono? 605 00:42:23,060 --> 00:42:25,100 Molto. È novanta 606 00:42:25,190 --> 00:42:26,480 ... sei per essere precisi. 607 00:42:26,560 --> 00:42:27,440 Merda. 608 00:42:28,520 --> 00:42:30,480 No, no, no, no, no, no, no. 609 00:42:31,730 --> 00:42:36,200 Ma avrebbe scelto questa posizione, Il memoriale di Albert, per un motivo. 610 00:42:46,000 --> 00:42:47,790 - Qual è il ... - ... più vicino a qui? 611 00:42:47,880 --> 00:42:50,000 Bene, allora stai cercando Per questo cucciolo proprio qui. 612 00:42:50,090 --> 00:42:52,250 E questo ... questo è l'Assoluto Indirizzo più vicino ... 613 00:42:52,340 --> 00:42:53,800 - ... al memoriale? - Sì, signora. 614 00:42:53,880 --> 00:42:56,800 - Sì, signore. - Coburg Street. 615 00:42:56,880 --> 00:42:58,340 Coburg Street. 616 00:43:01,890 --> 00:43:05,020 Come in Prince Albert Saxe-- 617 00:43:05,100 --> 00:43:08,150 ... Coburgo. IO... 618 00:43:08,230 --> 00:43:09,350 - ... penso che abbiamo trovato ... - ... il nostro ragazzo. 619 00:43:10,940 --> 00:43:12,150 Speriamo che tu abbia ragione. 620 00:43:13,400 --> 00:43:14,780 Intuizione dello scrittore. 621 00:43:25,370 --> 00:43:27,920 Nessuno è a casa. Cosa dovremmo fare? 622 00:43:28,000 --> 00:43:33,670 Bene, sono una spia, dopo tutto. 623 00:43:40,050 --> 00:43:43,600 Va bene. Intuizione dello scrittore, eh? 624 00:43:54,480 --> 00:43:55,480 Notare qualcosa? 625 00:43:55,570 --> 00:43:58,530 Sì, il bakunin è stato caricato. Non vivrebbe in una discarica come questa. 626 00:44:00,950 --> 00:44:04,240 - Team One, qual è il tuo stato? - Siamo a due miglia fuori. 627 00:44:06,450 --> 00:44:11,170 No, è uno sfondo per il mattone. Ti sembra normale? 628 00:44:11,790 --> 00:44:14,750 Chi ha vissuto qui ha avuto un cattivo gusto? Possiamo ... Dividiamo. 629 00:44:16,090 --> 00:44:17,260 Cosa fai? 630 00:44:17,340 --> 00:44:20,180 Aspetto. C'è una linea. Questo è un indizio. 631 00:44:23,760 --> 00:44:27,350 - Guarda questo. - È spackle. Questo è intonaco. Andiamo. 632 00:44:27,430 --> 00:44:28,520 Questo è qualcosa. 633 00:44:28,600 --> 00:44:32,270 Abbiamo ottenuto altre 95 posizioni da controllare. Dai, andiamo fuori da qui. 634 00:44:32,350 --> 00:44:36,440 No. Basta aspettare. Fammi capire. 635 00:44:37,320 --> 00:44:38,650 So che questo è il posto. 636 00:44:38,740 --> 00:44:41,110 Ok, perderai il mio tempo, Perdo il tuo tempo. 637 00:44:42,030 --> 00:44:44,070 - Ti piace ballare? - NO. 638 00:44:44,160 --> 00:44:45,740 Io faccio. Sì! 639 00:44:57,380 --> 00:44:58,840 Leader del team, segnala. 640 00:44:58,920 --> 00:45:00,590 Signore, siamo un miglio fuori. 641 00:45:04,600 --> 00:45:05,850 Riesci a vedere qualcosa? 642 00:45:11,690 --> 00:45:12,690 Aspetta un secondo. 643 00:45:16,190 --> 00:45:20,940 - È una cassetta di serratura. Puoi sceglierlo. - Sì. 644 00:45:21,030 --> 00:45:22,320 - Sì. - Ottima idea. 645 00:45:25,490 --> 00:45:28,580 Per favore mi dammi solo, Tipo, un po 'di avvertimento 646 00:45:28,660 --> 00:45:30,830 - Prima di iniziare a sparare? - Cosa c'è che non va? 647 00:45:30,910 --> 00:45:34,290 Cosa è successo a tutta la spia competenza di raccolta di blocco? 648 00:45:34,370 --> 00:45:35,830 Quello sembrava più difficile. 649 00:45:38,000 --> 00:45:41,630 EHI! Va bene. Ora stiamo parlando. 650 00:45:41,720 --> 00:45:42,720 Che cos'è questo? 651 00:45:44,640 --> 00:45:45,640 Questa è una chiave di barca. 652 00:45:45,720 --> 00:45:47,350 Come fai a sapere che è una chiave di barca? 653 00:45:47,430 --> 00:45:48,510 Vivo su un lago. 654 00:45:50,470 --> 00:45:54,730 Indirizzi IP, ID VPN, siti drop. È tutto codificato. 655 00:45:56,690 --> 00:45:58,020 Questo è il simbolo anarchico. 656 00:45:58,110 --> 00:46:00,360 È l'omonimo di Bakunin. 657 00:46:00,440 --> 00:46:02,490 È dopo il XIX secolo Anarchico russo. 658 00:46:02,570 --> 00:46:05,280 Questo è tutto. Questo è Bakunin. 659 00:46:06,490 --> 00:46:08,700 Merda. Questo è il suo registro. 660 00:46:08,780 --> 00:46:12,370 Sì, e potrebbe guidarci al file master. Aspetto! 661 00:46:12,450 --> 00:46:13,750 Avevi ragione. 662 00:46:14,500 --> 00:46:15,670 L'hai inchiodato. 663 00:46:17,630 --> 00:46:20,960 - L'ho capito. - Bello andare. L'hai capito. 664 00:46:28,640 --> 00:46:29,720 L'ho capito. 665 00:46:30,760 --> 00:46:32,310 Riesci a capirlo? 666 00:46:42,280 --> 00:46:43,740 Va bene. 667 00:46:54,290 --> 00:46:56,170 Violamo il mio conteggio. 668 00:46:58,170 --> 00:47:02,500 Tre, due, uno. Andare! 669 00:47:28,700 --> 00:47:32,160 - La stanza è sicura. Il MIA del bersaglio. - merda! 670 00:47:36,960 --> 00:47:38,670 Dio, odio quel gatto. 671 00:47:47,340 --> 00:47:48,340 No, no, no. 672 00:47:54,350 --> 00:47:56,930 Perché continua a succedere? 673 00:47:59,020 --> 00:48:00,350 C'è un ragazzo! 674 00:48:19,620 --> 00:48:21,250 - Guarda questo. - Guarda cosa? 675 00:48:22,080 --> 00:48:23,210 Questo! 676 00:48:54,620 --> 00:48:55,620 Oh no. 677 00:49:17,970 --> 00:49:19,180 Mi dispiace. 678 00:49:19,270 --> 00:49:22,270 Quel gatto ha appena usato una delle sue nove vite. Fidati di me. 679 00:49:24,980 --> 00:49:28,320 - Cat è un incubo. - Sì, non è il suo momento più bello. 680 00:49:31,610 --> 00:49:35,120 In realtà, si sente molto meglio. Si sente abbastanza bene. 681 00:49:35,200 --> 00:49:37,080 Satchel, per favore. Grazie mille. 682 00:49:38,620 --> 00:49:41,540 Ok, questi tizi della divisione, Vengono in onde. 683 00:49:41,620 --> 00:49:42,620 Ce ne sarà di più. 684 00:49:42,710 --> 00:49:49,380 Quindi, a meno che tu non voglia rimanere in giro Per un incontro e un saluto, suggerisco che noi boogie. 685 00:49:49,460 --> 00:49:50,460 Va bene. 686 00:49:50,550 --> 00:49:52,010 Qui, tieni ... aspetta. 687 00:49:52,090 --> 00:49:54,010 No. Vieni qui. Vieni qui, dai. 688 00:49:54,090 --> 00:49:55,390 Dai. Non così. 689 00:49:58,470 --> 00:49:59,720 - Tienilo. Tienilo per me. - Va bene. 690 00:50:17,370 --> 00:50:19,080 - Prendilo. - Grazie. 691 00:50:22,700 --> 00:50:24,580 - Li porterò fuori. - Va bene. 692 00:50:24,670 --> 00:50:28,290 E tu lo farai calpesta la testa mentre passiamo. 693 00:50:28,380 --> 00:50:29,920 - Sì. - Assicurati che siano 86'd. 694 00:50:30,000 --> 00:50:30,840 Fatto? 695 00:50:33,130 --> 00:50:34,930 Non riesco a calpestare le loro teste! 696 00:50:35,010 --> 00:50:38,010 Certo che puoi. Il cranio umano è incredibilmente fragile. 697 00:50:38,100 --> 00:50:39,390 Che cosa? 698 00:50:39,470 --> 00:50:43,100 È proprio come schiacciare un uovo. O hai mai colpito un melone con un martello? 699 00:50:43,180 --> 00:50:46,480 È come ... ti alzi la tua gamba e schiaccia. 700 00:50:47,060 --> 00:50:48,520 Così, giusto? 701 00:50:48,610 --> 00:50:51,980 No, no. È ottimo. È divertente. Come la svolta. Hai mai fatto la svolta? 702 00:50:52,530 --> 00:50:58,070 È come fare la svolta. Uno due tre e schiaccia quella testa. Uno due tre. 703 00:50:58,160 --> 00:51:00,490 Non ballo. Non schiaccio i teschi. 704 00:51:00,580 --> 00:51:02,950 Bene, allora questo dovrebbe essere divertente Nuova esperienza per te. 705 00:51:03,040 --> 00:51:05,040 Tre, due, uno. 706 00:51:10,420 --> 00:51:11,960 Andiamo. 707 00:51:23,180 --> 00:51:26,810 Va bene. Puoi farlo. Torcere e schiacciare. 708 00:51:27,810 --> 00:51:31,110 Torcere e schiacciare. 709 00:51:34,360 --> 00:51:35,190 Va bene. 710 00:51:35,280 --> 00:51:36,780 Twist and ... 711 00:51:39,070 --> 00:51:40,070 E... 712 00:51:41,990 --> 00:51:44,330 Non posso farlo. Non posso farlo. 713 00:51:44,410 --> 00:51:46,500 Elly, cosa sta succedendo? 714 00:51:51,840 --> 00:51:55,760 Elly! Cosa è successo a tutti gli schiaccianti? 715 00:51:56,840 --> 00:51:57,930 Quello che è successo? 716 00:51:59,470 --> 00:52:03,470 Ho fatto il mio lavoro. Non hai fatto il tuo lavoro. 717 00:52:03,560 --> 00:52:04,930 Sì, giusto. NO. 718 00:52:05,020 --> 00:52:09,730 - Quindi, volevo, l'ho fatto. È solo-- - Sì. 719 00:52:09,810 --> 00:52:12,900 Non sembrava davvero necessario. Sai? 720 00:52:15,780 --> 00:52:16,820 Stavi dicendo? 721 00:52:18,610 --> 00:52:19,990 Il mio male. 722 00:52:21,660 --> 00:52:23,870 Oh no. Ce ne sono altri? 723 00:52:29,080 --> 00:52:31,170 Dove stai andando? Dove stai andando? 724 00:52:46,140 --> 00:52:47,220 È stato conveniente. 725 00:52:50,270 --> 00:52:51,310 Va bene. 726 00:52:56,190 --> 00:52:58,940 Va bene, aspetta un secondo. Aidan, Aidan, quel bar. 727 00:52:59,030 --> 00:53:04,450 Questa barca. La chiave della barca. Questo è Bakunin. Questo è il piano di fuga di Bakunin. 728 00:53:04,950 --> 00:53:09,040 Deve aver lasciato una corda O una scala o qualcosa per scendere. 729 00:53:09,120 --> 00:53:10,330 No, salteremo. 730 00:53:10,960 --> 00:53:12,830 - Che cosa? - Salteremo. 731 00:53:13,460 --> 00:53:14,290 No, no, no. 732 00:53:14,380 --> 00:53:15,540 Siamo tre storie. 733 00:53:15,630 --> 00:53:17,920 Avevi ragione. Bakunin ha pensato tutto questo. 734 00:53:18,010 --> 00:53:20,720 - Sotto quel telo c'è un tappetino. - NO. 735 00:53:20,800 --> 00:53:23,550 - Garantito, te lo dico. - E se ti sbagli? 736 00:53:23,640 --> 00:53:26,760 Guarda, fidati di me. Guarda dove ti ho portato finora. 737 00:53:26,850 --> 00:53:29,220 Sì, messo alle strette su un tetto, che sta per essere ucciso. 738 00:53:29,310 --> 00:53:30,730 - Va bene, giusto punto. - Dio mio. 739 00:53:30,810 --> 00:53:33,900 Lascia che ti chieda una cosa. Ti fidi di Alfie, giusto? 740 00:53:34,480 --> 00:53:35,480 Ovviamente. 741 00:53:55,830 --> 00:53:56,920 Meno male. 742 00:53:57,000 --> 00:53:58,920 Merda santa. Ha funzionato. 743 00:53:59,000 --> 00:54:01,470 - Meno male. Dio mio. NO. - Salteremo. 744 00:54:01,550 --> 00:54:03,630 - Arma fuori, atterrando sulla schiena. - NO. 745 00:54:03,720 --> 00:54:05,140 - Sarà ... come una caduta di fiducia. - NO. 746 00:54:05,220 --> 00:54:06,640 - Hai mai fatto una caduta di fiducia? - NO. 747 00:54:06,720 --> 00:54:08,140 - Sarà fantastico. - Oh, Dio. 748 00:54:08,220 --> 00:54:09,260 Alfie è tutto da solo. 749 00:54:09,350 --> 00:54:11,810 - Dobbiamo arrivare laggiù. - Oh, Dio. Dio mio. 750 00:54:11,890 --> 00:54:13,940 Guardalo, atterrò come un ninja. 751 00:54:14,020 --> 00:54:16,060 - Sta benissimo. - Va bene. 752 00:54:16,150 --> 00:54:18,070 - Pronto? Dal conteggio di tre. - Dio mio. 753 00:54:18,150 --> 00:54:20,280 Uno, due, 754 00:54:20,900 --> 00:54:27,620 - tre! - Alfie! 755 00:54:39,800 --> 00:54:42,260 - Alfie, grazie a Dio. - Dai, siamo seduti anatre. Andiamo. 756 00:54:42,340 --> 00:54:45,430 - Dai. Andiamo. Vuoi essere sparato? - Sei il mio dolce bambino. 757 00:55:01,570 --> 00:55:03,030 sono scappati, signore. 758 00:55:11,870 --> 00:55:13,870 Mi dispiace tanto, signor regista. 759 00:55:13,950 --> 00:55:18,790 Rimpianto per il tempo sprecato sta sprecando più tempo. 760 00:55:19,840 --> 00:55:23,710 Alimenta il getto. Stiamo facendo un piccolo viaggio in Europa. 761 00:55:34,850 --> 00:55:36,480 Quando ti prendo, Bakunin. 762 00:55:37,480 --> 00:55:40,020 Uomo intelligente, intelligente e intelligente. 763 00:55:50,990 --> 00:55:52,160 Oh, Dio, no. 764 00:55:54,330 --> 00:55:55,660 Lasciami in pace. 765 00:55:55,750 --> 00:55:58,420 Infine, un po 'di riconoscimento. 766 00:56:01,460 --> 00:56:04,760 Guarda chi vuole fare amicizia. Vuoi essere amico? 767 00:56:05,960 --> 00:56:07,930 Perché continui a far finta di non essere qui? 768 00:56:08,510 --> 00:56:10,970 Perché non sei reale. 769 00:56:11,550 --> 00:56:13,310 Allora perché parli con me? 770 00:56:13,390 --> 00:56:15,720 No, questo è il problema. Sei solo un'allucinazione. 771 00:56:15,810 --> 00:56:17,390 Sei lì per il mio stress e ansia 772 00:56:17,480 --> 00:56:20,100 Attivazione di un meccanismo di coping visivo o qualcosa del genere. 773 00:56:20,190 --> 00:56:22,270 Sei solo un personaggio che ho inventato. 774 00:56:23,320 --> 00:56:24,570 Sono io? 775 00:56:24,650 --> 00:56:28,400 Sì, fai un po 'di dolore nel culo. Vattene da qui. 776 00:56:28,490 --> 00:56:29,610 Andare via. 777 00:56:30,700 --> 00:56:31,990 Vattene da qui. 778 00:56:32,070 --> 00:56:35,040 Sei l'autore. La tua parola è il mio comando. 779 00:56:50,510 --> 00:56:51,550 Dio-- 780 00:56:52,140 --> 00:56:53,350 Vattene da qui. 781 00:56:54,510 --> 00:56:55,680 Il gatto mi ha graffiato. 782 00:56:57,470 --> 00:56:58,680 Mi chiedo perché. 783 00:56:59,690 --> 00:57:04,190 Il nostro ragazzo ha usato un algoritmo di chiave simmetrica per crittografarlo. 784 00:57:04,270 --> 00:57:05,730 Costruzione di feiste? 785 00:57:05,820 --> 00:57:08,110 Schema Lai-Massey. Direttamente fuori dal libro uno. 786 00:57:09,900 --> 00:57:12,490 In realtà conosci il tuo argylle . 787 00:57:12,570 --> 00:57:15,530 Sì, non erano cazzate sul treno. Sono un lettore fedele. 788 00:57:16,120 --> 00:57:18,290 Sei un inferno di scrittore, Elly Conway. 789 00:57:18,370 --> 00:57:19,370 Va bene. 790 00:57:19,450 --> 00:57:21,330 Non sei neanche una spia di mezza e mezzo. 791 00:57:23,210 --> 00:57:24,130 Sì. 792 00:57:26,250 --> 00:57:27,250 Bene, grazie. 793 00:57:28,880 --> 00:57:31,590 La doccia è tutta tua. 794 00:57:35,010 --> 00:57:36,510 Stai cercando di dirmi qualcosa? 795 00:57:37,010 --> 00:57:42,390 Anche se, probabilmente, dovrei farlo. Sì, ok. Posso prendere un suggerimento. 796 00:58:04,370 --> 00:58:06,290 Whoa, whoa, whoa. Lascialo solo, amico. 797 00:58:07,090 --> 00:58:10,090 Lascialo solo. Vieni qui. Vieni qui, tesoro. 798 00:58:15,220 --> 00:58:20,720 EHI. Sì. Sì, l'ho preso. Non lo so, un po 'di motel Fleabag. 799 00:58:22,270 --> 00:58:24,140 Non sospetta una dannata cosa. 800 00:58:25,230 --> 00:58:27,440 No. Guarda, mi sta facendo impazzire. 801 00:58:28,520 --> 00:58:31,360 Elly Conway ha bisogno di un proiettile in testa. 802 00:58:35,110 --> 00:58:38,200 No, ascolta. Te lo porto 803 00:58:38,280 --> 00:58:42,250 E poi finiamo. Va bene? Ho finito con questa merda. 804 00:58:44,000 --> 00:58:48,090 Sì. No, no. Questo è tutto. Questo è tutto. 805 00:59:13,900 --> 00:59:14,900 EHI. 806 00:59:14,990 --> 00:59:16,990 Cosa ci fai di nuovo qui, Leonard? 807 00:59:17,070 --> 00:59:18,450 Di quanto zucchero un uomo può aver bisogno? 808 00:59:18,530 --> 00:59:21,830 - Non capisco. - No, no. Non sono qui per lo zucchero. 809 00:59:21,910 --> 00:59:25,710 È tua figlia. Chiamare la raccolta da Londra. È Elly. 810 00:59:27,540 --> 00:59:30,880 - Ciao. - Mamma. Mamma, ciao. 811 00:59:30,960 --> 00:59:33,880 Elly, oh, piccola. Eravamo preoccupati Quando non ti sei presentato. 812 00:59:33,960 --> 00:59:36,380 Cosa stai facendo a Londra? 813 00:59:36,470 --> 00:59:38,510 Leonard, sto cercando di parlare con mia figlia. 814 00:59:38,590 --> 00:59:39,970 Possiamo avere un po 'di privacy, per favore? 815 00:59:40,050 --> 00:59:41,600 Ma è il mio telefono. 816 00:59:41,680 --> 00:59:44,810 Come se fosse il mio zucchero. Ti ho infranto per questo? 817 00:59:45,310 --> 00:59:46,640 Vai a casa, Leonard. 818 00:59:47,730 --> 00:59:50,980 Elly, aspetta. Sei su un aereo? 819 00:59:51,060 --> 00:59:52,820 è fantastico. 820 00:59:52,900 --> 00:59:55,440 Sì. Sì, bene, Non eccezionale come sembra. 821 00:59:56,780 --> 00:59:58,740 Sono in qualche grande problema, mamma. 822 00:59:59,240 --> 01:00:00,820 Guaio? Che tipo di problema? 823 01:00:00,910 --> 01:00:03,290 È complicato- 824 01:00:03,910 --> 01:00:07,250 - Non posso dire, non su una linea aperta. - Linea aperta? 825 01:00:08,250 --> 01:00:11,170 Quindi ora stai cercando di darmi Un attacco di ansia in piena regola. 826 01:00:11,250 --> 01:00:13,050 Questo è tutto. Vieni a casa, Elizabeth. 827 01:00:13,130 --> 01:00:14,920 No. No, non posso. 828 01:00:15,630 --> 01:00:17,880 Non ho soldi Non posso usare le mie carte di credito, 829 01:00:17,970 --> 01:00:23,720 Non ho passaporto. Semplicemente non sapevo chi altro chiamare, ok? 830 01:00:24,390 --> 01:00:25,810 beh, allora verremo da te, cara. 831 01:00:25,890 --> 01:00:30,230 Barry! Prenota i voli statunitensi per Londra! Inghilterra! 832 01:00:31,730 --> 01:00:33,650 Ricordi l'hotel che ho messo te e papà 833 01:00:33,730 --> 01:00:34,820 Per il tuo 30 ° anniversario? 834 01:00:34,900 --> 01:00:37,280 Come dimenticherei. È il-- 835 01:00:37,360 --> 01:00:41,780 Non dirlo ad alta voce. Ma prenota la stessa suite lì. 836 01:00:41,870 --> 01:00:45,950 Se qualcuno chiede, Dì che è un viaggio d'affari per papà. 837 01:00:46,040 --> 01:00:47,960 una delle sue conferenze dentali. 838 01:00:48,460 --> 01:00:50,250 Elly. Dio mio. 839 01:00:50,330 --> 01:00:53,500 Elly, stai bene? Sei ferito? 840 01:00:53,590 --> 01:00:55,500 - Sì-- No. Sto bene, lo giuro. - Sei sicuro? 841 01:00:55,590 --> 01:00:57,300 - Sì. - Va bene, allora dammi Alfie. 842 01:00:58,130 --> 01:01:00,800 Devi essere fame, cara. Ho ordinato tutti i tuoi preferiti. 843 01:01:01,430 --> 01:01:04,760 - Meno male. Ho così sete. - E tu, Alfie. 844 01:01:06,720 --> 01:01:08,730 Senti, non ti ho dimenticato neanche. 845 01:01:09,940 --> 01:01:13,770 Ok, ora, è tutta una cosa fiscale? Perché abbiamo pensato che fossero tasse. 846 01:01:13,860 --> 01:01:16,980 No, mamma. Non è una cosa fiscale. 847 01:01:17,650 --> 01:01:20,360 Ascolta, siete stati seguiti? 848 01:01:21,410 --> 01:01:22,410 Seguito? 849 01:01:24,320 --> 01:01:26,830 Chi alla terra vorrebbe per seguirci? Caro. 850 01:01:26,910 --> 01:01:29,960 Posso spiegare o provare. Dov'è papà? 851 01:01:30,040 --> 01:01:31,290 In fondo al corridoio, prendendo il ghiaccio. 852 01:01:31,370 --> 01:01:34,080 Tutta questa attività di mantello e pugnale, Caro, mi sta spaventando. Va bene? 853 01:01:34,170 --> 01:01:35,420 Ora, voglio solo sapere ... 854 01:01:36,710 --> 01:01:38,340 - Non aprire la porta. - È tuo padre. 855 01:01:38,420 --> 01:01:40,260 No. Aspetta, mamma! Mamma! 856 01:01:48,310 --> 01:01:50,060 - Elly. - Papà. 857 01:01:52,230 --> 01:01:53,230 Questo dannato hotel. 858 01:01:53,310 --> 01:01:56,060 Ti fanno chiamare il servizio in camera per il ghiaccio, Riesci a crederci? 859 01:01:56,150 --> 01:01:57,610 Vieni qui, Ells Bells. 860 01:01:57,690 --> 01:01:59,400 Oh, papà. Mi dispiace tanto 861 01:01:59,480 --> 01:02:01,030 Ho trascinato te e la mamma in questo. 862 01:02:01,110 --> 01:02:03,030 Non avevo nessun altro posto da girare. 863 01:02:03,110 --> 01:02:04,780 Non scusarti. È cosa ... 864 01:02:04,870 --> 01:02:08,240 È a cosa servono i genitori, Non importa quanti anni hai. 865 01:02:08,830 --> 01:02:11,000 Oh, mio Dio, stai tremando, tesoro. 866 01:02:11,080 --> 01:02:12,790 Sedere. Dai, siediti. 867 01:02:26,470 --> 01:02:31,730 Andrà tutto bene. 868 01:02:36,730 --> 01:02:38,360 E cosa diciamo sempre? 869 01:02:38,440 --> 01:02:42,650 -"Anche questo lo farà"-beh? Sì. -"Anche questo passerà." No, lo so. 870 01:02:42,740 --> 01:02:46,780 Ma penso in qualche modo questo potrebbe non passare come ... 871 01:02:48,030 --> 01:02:49,030 facilmente. 872 01:02:50,330 --> 01:02:51,160 Va bene. 873 01:02:51,250 --> 01:02:55,670 Quindi, qualcosa che ho scritto nel mio nuovo libro, qualcosa che ho inventato 874 01:02:55,750 --> 01:02:57,500 Mi sono avvicinato troppo a qualcosa di molto reale. 875 01:02:57,580 --> 01:02:59,710 E per questo, un'agenzia di spia canaglia-- 876 01:02:59,800 --> 01:03:03,920 Una vera direzione improvvisamente pensò che io potrebbe aiutarli a recuperare questo file digitale 877 01:03:04,010 --> 01:03:06,590 Stavano cercando, E così sono venuti dopo di me. 878 01:03:07,760 --> 01:03:10,260 Beh ... come sei andato via, cara? 879 01:03:10,350 --> 01:03:13,020 Oh, beh, un'altra spia mi ha salvato. 880 01:03:13,100 --> 01:03:15,390 Ha promesso di potermi proteggere 881 01:03:15,480 --> 01:03:18,110 Se l'ho aiutato a rintracciare quello stesso file prima. 882 01:03:18,190 --> 01:03:22,190 Mi ha convinto che era il bravo ragazzo Fino a quando non ho scoperto che non lo era. 883 01:03:22,280 --> 01:03:26,110 Quindi, ho fatto scorrere l'unico vantaggio che abbiamo avuto su questo file e-- 884 01:03:26,200 --> 01:03:29,030 È come un registro di un hacker o qualcosa del genere. 885 01:03:29,120 --> 01:03:30,830 E sono venuto qui e-- 886 01:03:31,370 --> 01:03:32,580 Bene, sto solo ... 887 01:03:33,500 --> 01:03:36,620 Semplicemente non so di chi fidarsi. 888 01:03:37,460 --> 01:03:39,960 Quindi, ora stai sperimentando con droghe, cara? 889 01:03:40,040 --> 01:03:41,040 - Ruth! - Mamma! 890 01:03:41,130 --> 01:03:42,090 - Che cosa? - NO! 891 01:03:42,170 --> 01:03:44,630 - Guarda i suoi occhi. Guarda il-- - Non è quello che sta succedendo. 892 01:03:44,720 --> 01:03:48,430 Elly. Questo registro, dov'è? 893 01:03:48,510 --> 01:03:49,800 L'hai portato? 894 01:03:49,890 --> 01:03:53,180 O si. È laggiù. È nel mio pacchetto di gatti. 895 01:03:53,270 --> 01:03:54,100 Va bene. 896 01:04:05,440 --> 01:04:07,530 Devi andare alla polizia. O l'FBI. 897 01:04:07,610 --> 01:04:12,200 No, mamma, non capisci. Queste persone, hanno occhi ovunque. 898 01:04:12,280 --> 01:04:15,580 Bene, non possiamo semplicemente fare nulla. No, devi portarlo alla stampa. 899 01:04:15,660 --> 01:04:17,750 Questo è quello che fai. Portalo ad Anderson Cooper. 900 01:04:17,830 --> 01:04:20,170 Qualcuno del genere, possono ... Loro ... non lo so --- 901 01:04:20,250 --> 01:04:23,340 Barry, cosa ne pensi? Barry! 902 01:04:23,420 --> 01:04:25,130 - Dio. - Presta attenzione, cara. 903 01:04:26,550 --> 01:04:27,590 Cosa ne pensi? 904 01:04:28,340 --> 01:04:29,180 Sono solo ... 905 01:04:29,260 --> 01:04:32,930 Sono solo felice che l'hai fatto qui sicuro e sano, 906 01:04:33,010 --> 01:04:35,810 E quello psicopatico non ti ha fatto male. 907 01:04:35,890 --> 01:04:38,640 Dio proibisce che ti sia successo qualcosa 908 01:04:38,730 --> 01:04:40,940 Non lo so Cosa faremmo. 909 01:04:42,110 --> 01:04:43,980 - Penso che riuscirai a riuscire bene. - Cosa sta succedendo? 910 01:04:44,070 --> 01:04:46,570 Oh, Dio. Mamma, veloce, mettiti alle spalle. 911 01:04:46,650 --> 01:04:47,740 Non ucciderci, per favore. 912 01:04:47,820 --> 01:04:50,070 Ti prendo soldi. Ottengo ... No. 913 01:04:51,110 --> 01:04:52,450 Io ... mi hai sbagliato 914 01:04:52,530 --> 01:04:53,870 - Per qualcun altro. Sono un dentista. - Stai zitto. 915 01:04:53,950 --> 01:04:56,370 - Aidan, non farlo. - Non è come appare, Elly. 916 01:04:56,450 --> 01:04:59,370 - Lasciala andare. - Questa è tutta colpa mia. Oh, Dio. Papà. 917 01:04:59,460 --> 01:05:01,540 - Devi fidarti di me, Elly. - Fidati di te? 918 01:05:01,630 --> 01:05:05,380 Hai detto che volevi per mettere un proiettile in testa. Ti ho sentito! 919 01:05:05,460 --> 01:05:08,130 Prendi le cose troppo letteralmente. 920 01:05:08,220 --> 01:05:09,220 Oh, Dio. 921 01:05:09,300 --> 01:05:12,180 Ma mi piacerebbe mettere Un proiettile nella sua testa, intendo. 922 01:05:12,260 --> 01:05:13,260 Abbastanza. 923 01:05:14,260 --> 01:05:17,560 Mi uccidi, la divisione non lo farà mai Smettila di cacciarti. Mai. 924 01:05:19,600 --> 01:05:20,600 Papà? 925 01:05:22,020 --> 01:05:23,020 Che cosa? 926 01:05:23,900 --> 01:05:26,280 Non è tuo padre. Non vedi? 927 01:05:31,910 --> 01:05:33,450 - E lei non è la tua ... - Stai zitto, Wilde. 928 01:05:33,530 --> 01:05:35,700 Non pensare che non mi piacerà ucciderla. 929 01:05:48,590 --> 01:05:49,590 Mamma? 930 01:05:56,180 --> 01:05:58,180 - Andiamo. - Sono papà e mamma. 931 01:05:58,270 --> 01:06:01,270 EHI. Guardami. Ehi, devi fidarti di me. 932 01:06:01,350 --> 01:06:03,520 Hai appena sparato a mia madre! 933 01:06:03,600 --> 01:06:05,270 Non è tua madre. 934 01:06:05,360 --> 01:06:07,650 Quella donna solo Ho provato a far esplodere il cervello. 935 01:06:07,730 --> 01:06:12,200 Chi è l'unica persona che non ha provato per ucciderti nelle ultime 72 ore? 936 01:06:13,320 --> 01:06:15,160 Intenzionalmente? Andiamo. 937 01:06:15,240 --> 01:06:17,160 Dai! Andiamo! 938 01:06:20,830 --> 01:06:22,290 Entra in macchina! Andiamo! 939 01:06:22,370 --> 01:06:23,870 - E Alfie? - Alfie? 940 01:06:23,960 --> 01:06:26,290 - Ho dimenticato Alfie. - Il gatto? 941 01:06:27,090 --> 01:06:28,920 Non posso lasciarlo. Devo tornare indietro. Devo. 942 01:06:29,000 --> 01:06:33,130 - Mi stai prendendo in giro. - È l'unica famiglia che ho. Per favore. 943 01:06:33,220 --> 01:06:35,050 Vuoi andare lassù E morire con il gatto? 944 01:06:35,140 --> 01:06:37,300 O vuoi venire con me e ascoltare la verità? È la tua chiamata. 945 01:06:38,310 --> 01:06:42,520 Ma arrivano più cattivi, Elly. Fai la chiamata. 946 01:07:27,350 --> 01:07:28,770 Cosa c'è che non va? Stai bene? 947 01:07:29,900 --> 01:07:31,110 Sto bene? 948 01:07:32,530 --> 01:07:35,030 - Oh, ragazzo. - Stai chiedendo se sto bene? 949 01:07:36,450 --> 01:07:38,990 I miei genitori hanno appena cercato di uccidermi. 950 01:07:39,070 --> 01:07:43,330 Mia mamma, che, A proposito, è improvvisamente britannico, 951 01:07:44,290 --> 01:07:46,040 Metti una pistola in testa. 952 01:07:46,120 --> 01:07:47,790 Non ho nessuno di cui fidarmi. 953 01:07:47,880 --> 01:07:51,040 E Alfie è con questi mostri. 954 01:07:51,130 --> 01:07:54,210 Hanno il mio alfie e non lo sono mai Lo vedrò di nuovo, vero? 955 01:07:54,300 --> 01:07:56,800 Non vedrò mai più Alfie. 956 01:07:56,880 --> 01:08:01,220 Quindi, non lo so. Non lo so, Aidan, dimmelo. 957 01:08:01,930 --> 01:08:06,480 Mi dici, pensi di essere ... Pensi che sto bene? 958 01:08:07,390 --> 01:08:09,810 Ok, forse è stata una domanda stupida. 959 01:08:13,030 --> 01:08:14,900 Posso dirti una cosa ti sbagli. 960 01:08:16,030 --> 01:08:18,070 Hai qualcuno di cui ti puoi fidare. 961 01:08:21,330 --> 01:08:25,040 E fidati di me, hai bisogno di riposo, ragazzo. 962 01:08:27,660 --> 01:08:29,080 Non sono stanco. 963 01:08:30,580 --> 01:08:31,960 Fidati di me, lo sei. 964 01:08:38,300 --> 01:08:44,220 Maggiore è la spia, più grande è la bugia. Tutto andrà bene. 965 01:09:30,440 --> 01:09:31,900 Mattina, sole. 966 01:09:33,060 --> 01:09:34,230 Dove siamo? 967 01:09:35,360 --> 01:09:38,900 olá , Francia. Voglio dire, buongiorno, Francia. 968 01:09:39,490 --> 01:09:41,990 È bonjour . 969 01:09:42,070 --> 01:09:43,070 Questo è quello che ho detto. 970 01:09:45,700 --> 01:09:46,740 Ti piace la Francia? 971 01:09:47,240 --> 01:09:49,790 Ti dico cosa, francese, Mi danno le crêpes. 972 01:09:50,750 --> 01:09:53,080 Prendilo? Crêpes? 973 01:09:55,750 --> 01:09:58,590 Ho di più da dove provengono, Lascia che te lo dica. 974 01:10:09,730 --> 01:10:10,730 Oh. 975 01:10:16,730 --> 01:10:21,860 Bene, bene. La spia prodigale ritorna. 976 01:10:26,780 --> 01:10:27,780 Quello? 977 01:10:29,910 --> 01:10:30,910 Brav'uomo. 978 01:10:32,040 --> 01:10:34,750 Elly, questo è Alfie. 979 01:10:35,960 --> 01:10:36,790 Alfie? 980 01:10:38,050 --> 01:10:39,760 Il suo gatto ... ha chiamato il suo gatto Alfie. 981 01:10:40,800 --> 01:10:41,970 È un nome perfetto. 982 01:10:44,430 --> 01:10:45,970 Per un gatto molto interessante. 983 01:10:50,140 --> 01:10:51,350 Alfie. 984 01:10:52,770 --> 01:10:55,020 - Come in Alfred Solomon? - Sì. 985 01:10:55,690 --> 01:10:59,900 L'ex vicedirettore della CIA, Alfred Solomon? 986 01:11:04,030 --> 01:11:07,070 Niente più lacrime. Prometto. 987 01:11:08,030 --> 01:11:09,030 Grazie. 988 01:11:09,620 --> 01:11:11,500 Ti va di andare a fare una passeggiata? 989 01:11:13,120 --> 01:11:14,120 Sicuro. 990 01:11:26,680 --> 01:11:27,680 Sei un bevitore di vini? 991 01:11:28,260 --> 01:11:29,260 Sì, a volte. 992 01:11:35,270 --> 01:11:39,060 Pinot Nero. Una delle uve più antiche che ci sia. 993 01:11:39,860 --> 01:11:44,490 Stato in giro dall'impero romano. Coltivato in tutto il mondo. 994 01:11:45,110 --> 01:11:48,660 Ma sai perché il vino che produciamo ha un sapore così nettamente diverso 995 01:11:48,740 --> 01:11:53,160 da un pinot fatto in, Dì, Napa o Toscana? 996 01:11:53,250 --> 01:11:54,830 - mm-mm. - stesso uva. 997 01:11:55,460 --> 01:11:57,420 La differenza è dove è stato. 998 01:11:57,920 --> 01:12:01,500 Un'ondata di calore estiva ti prende Un sapore più esotico e tropicale. 999 01:12:01,590 --> 01:12:05,800 L'alta elevazione ti dà un-- una varietà acida e così via. 1000 01:12:06,380 --> 01:12:11,970 Sono prodotti del loro ambiente. Il terroir , come lo chiamano i francesi. 1001 01:12:13,720 --> 01:12:17,730 Non posso sapere cosa sia un'uva Finché non sai cosa è passato. 1002 01:12:30,320 --> 01:12:34,080 Ecco come gli antichi fermentato il loro vino. 1003 01:12:34,870 --> 01:12:38,540 Una tecnica dimenticata dalla storia Fino a migliaia di anni dopo, 1004 01:12:38,620 --> 01:12:42,840 Quando un agricoltore francese inciampò Le rovine di vasche come queste 1005 01:12:43,550 --> 01:12:45,340 sepolto sulla sua proprietà. 1006 01:12:45,420 --> 01:12:49,010 et voilà. Ciò che è stato perso è stato trovato ora. 1007 01:12:49,840 --> 01:12:52,680 Questo è il problema del passato, è persistente. 1008 01:12:52,760 --> 01:12:55,310 Può essere sepolto ma ancora laggiù, 1009 01:12:55,390 --> 01:12:59,310 Aspettando la persona giusta per venire e scavarlo. 1010 01:13:05,400 --> 01:13:06,400 Si accomodi. 1011 01:13:10,070 --> 01:13:12,320 Cos'è tutto questo? 1012 01:13:14,540 --> 01:13:15,700 Perché-- 1013 01:13:18,210 --> 01:13:19,210 Perché siamo qui? 1014 01:13:19,290 --> 01:13:21,250 Perché Elly Conway, 1015 01:13:22,000 --> 01:13:27,050 È ora per te per incontrare il vero agente Argylle. 1016 01:13:28,340 --> 01:13:32,470 Quei libri che scrivi? Aidan ti ha detto che erano previsioni. 1017 01:13:33,680 --> 01:13:34,970 Bene, non lo sono. 1018 01:13:35,060 --> 01:13:40,560 Sono ricordi di chi sei veramente. 1019 01:13:47,570 --> 01:13:52,110 Bentornato, agente R. Kelle. 1020 01:13:58,200 --> 01:13:59,540 Questo è BS. 1021 01:14:08,550 --> 01:14:12,010 BS! Il tuo amico? LOONEY TONES! 1022 01:14:12,090 --> 01:14:18,180 Mi senti? LOONEY TONES! Io sono uno scrittore! 1023 01:14:18,270 --> 01:14:20,730 Niente di più, niente di meno. 1024 01:14:21,270 --> 01:14:25,560 Indipendentemente da qualunque cosa DEEPFAKE SCHESSUNDE ME MOCCHIO. 1025 01:14:25,650 --> 01:14:27,690 Oh, per l'amore di Gesù bambino! 1026 01:14:27,770 --> 01:14:30,190 Non riesco nemmeno a credere Cosa mi sta succedendo! 1027 01:14:30,280 --> 01:14:31,570 Smettila di lamentarsi! 1028 01:14:31,650 --> 01:14:36,660 Il tuo nome è Rachel Kelle E non lamentarti di niente. 1029 01:14:36,740 --> 01:14:38,540 Stai chiamando questo piagnucolio? 1030 01:14:38,620 --> 01:14:41,250 Pensi che i romanzi di spionaggio siano una merda di formaggio! 1031 01:14:41,330 --> 01:14:45,790 Non ti piacciono nemmeno i gatti. Sei un cane. 1032 01:14:45,880 --> 01:14:47,670 Non lo sono! 1033 01:14:49,210 --> 01:14:52,550 Sono Elly. Elly Conway. 1034 01:14:52,630 --> 01:14:54,050 Bene, mi manca Rachel. 1035 01:14:54,550 --> 01:14:58,220 Mi dispiace. Ti manca chiaramente qualcuno Chi non sono io, ok? 1036 01:14:59,810 --> 01:15:05,100 Ok, bene. Sai cosa? Non voglio mai più vedere Elly Conway. 1037 01:15:05,190 --> 01:15:08,020 L'auto è tutta tua. Au Revoir, Elly. 1038 01:15:08,110 --> 01:15:10,400 Grande. Au revoir. 1039 01:15:16,620 --> 01:15:17,620 - Che cosa? - Sì. 1040 01:15:19,120 --> 01:15:20,830 Andiamo. Quanto sei veloce? 1041 01:15:42,270 --> 01:15:43,390 Ciao, Rachel. 1042 01:15:47,060 --> 01:15:48,360 Voglio sapere tutto. 1043 01:15:52,190 --> 01:15:55,990 Quindi, ci incontriamo di nuovo, Lai-Massey. 1044 01:15:56,070 --> 01:15:57,740 Mio vecchio nemico. 1045 01:16:01,700 --> 01:16:04,750 Cosa sta prendendo così a lungo dannazione? 1046 01:16:05,330 --> 01:16:10,090 Mi sono messo fuori sul campo per catturare queste immagini. 1047 01:16:10,170 --> 01:16:13,710 Ci sono i miei risultati. Dov'è il tuo? 1048 01:16:13,800 --> 01:16:17,010 Decripting uno schema Lai-Massey richiede tempo, Mr. Director. 1049 01:16:17,090 --> 01:16:22,600 No, no, no. Ma non c'è tempo. Tutto dipende da questo. 1050 01:16:27,270 --> 01:16:28,980 Perché tutte le bugie? 1051 01:16:29,060 --> 01:16:31,650 Voglio dire, perché non hai solo Vieni fuori e dimmelo? 1052 01:16:31,730 --> 01:16:34,990 Abbiamo dovuto far tornare i tuoi ricordi a loro tempo, naturalmente. 1053 01:16:35,070 --> 01:16:39,620 Altrimenti, potresti perdere tutto È sepolto lì dentro per sempre. 1054 01:16:41,700 --> 01:16:43,950 Cosa mi è successo? 1055 01:16:46,040 --> 01:16:47,210 Va bene. 1056 01:16:47,290 --> 01:16:48,420 L'ultima volta che ti ho visto 1057 01:16:48,500 --> 01:16:52,750 era la mattina che ti sei lasciato con Bakunin al Memoriale di Albert. 1058 01:16:54,510 --> 01:16:57,340 non sono stato io a essere andato lì, sei stato tu. 1059 01:16:59,300 --> 01:17:00,760 E non sei mai tornato. 1060 01:17:02,470 --> 01:17:06,680 Non sappiamo ancora cosa sia andato storto, Come sono andate le cose a sud quel giorno. 1061 01:17:06,770 --> 01:17:11,150 Sappiamo solo che ti sei alzato in un ER locale in coma. 1062 01:17:11,230 --> 01:17:14,650 Una jane doe, Trovato sulle rive del Tamigi. 1063 01:17:15,900 --> 01:17:17,740 Che è dove la divisione ti ha trovato. 1064 01:17:18,450 --> 01:17:20,410 Quando ti ho rintracciato, 1065 01:17:20,490 --> 01:17:23,030 ti avevano già spostato in un ospedale negli Stati Uniti. 1066 01:17:27,620 --> 01:17:30,790 Rachel, apri gli occhi. 1067 01:17:32,250 --> 01:17:33,250 eccoti. 1068 01:17:35,420 --> 01:17:36,880 ti ricordi di me? 1069 01:17:38,760 --> 01:17:41,050 Sai chi sei? 1070 01:17:42,680 --> 01:17:44,680 Non eri più Rachel. 1071 01:17:45,600 --> 01:17:47,560 Eri una lavagna vuota. 1072 01:17:47,640 --> 01:17:49,520 Non ricordo nulla. 1073 01:17:50,310 --> 01:17:53,690 Quindi la divisione Ho provato un approccio diverso. 1074 01:17:54,820 --> 01:17:58,150 Un giorno, una donna che conoscevo Come Dr. Margaret Vogler, 1075 01:17:58,240 --> 01:18:00,530 Capo di Psyops per la divisione, 1076 01:18:01,320 --> 01:18:02,360 è entrato con Ritter. 1077 01:18:05,120 --> 01:18:07,700 Siamo i tuoi genitori. 1078 01:18:07,790 --> 01:18:08,830 La tua famiglia. 1079 01:18:10,210 --> 01:18:12,290 - Sei Elly. - Conway. 1080 01:18:12,370 --> 01:18:16,920 Una cameriera di piccole città che è sopravvissuto a un terribile incidente di pattinaggio. 1081 01:18:17,000 --> 01:18:20,720 Abbiamo portato alcune cose in modo che tu possa ricordare chi sei. 1082 01:18:21,680 --> 01:18:23,430 Lo hanno posato in modo molto denso. 1083 01:18:27,180 --> 01:18:29,730 Guarda questo, la tua scatola musicale. 1084 01:18:29,810 --> 01:18:32,310 ti ha portato ricordi scelti a mano da Vogler. 1085 01:18:32,390 --> 01:18:38,190 Trigger visivi per ricordarti la vita Volevano che tu credessi che avessi guidato. 1086 01:18:38,780 --> 01:18:40,860 Premio per il pattinaggio del ghiaccio. Giusto. 1087 01:18:41,490 --> 01:18:43,660 E questo. 1088 01:18:43,740 --> 01:18:45,700 - luci, per favore, cara. - Oh, sì. 1089 01:18:53,460 --> 01:18:54,880 Ricordare. 1090 01:18:54,960 --> 01:18:57,380 Il lavoro di Vogler era MK-Ultra sugli steroidi, 1091 01:18:57,460 --> 01:18:59,550 Candidato manchuriano -type roba. 1092 01:19:02,420 --> 01:19:03,510 Elly. 1093 01:19:04,010 --> 01:19:05,340 pattinaggio di ghiaccio. 1094 01:19:07,350 --> 01:19:10,100 Ti hanno fatto il lavaggio del cervello, Elly. È così semplice. 1095 01:19:12,730 --> 01:19:13,730 hey. 1096 01:19:14,310 --> 01:19:16,980 papà. Mamma. 1097 01:19:17,060 --> 01:19:19,820 che mi ha lasciato con un solo posto dove girare. 1098 01:19:20,610 --> 01:19:22,650 Alfie, l'uomo che ci ha addestrato. 1099 01:19:23,570 --> 01:19:27,660 ha aperto un'indagine, Ma senza il file master come prova, 1100 01:19:27,740 --> 01:19:31,120 Ritter lo ha licenziato Come teorico della cospirazione 1101 01:19:31,700 --> 01:19:33,910 e da allora lo ha cacciato. 1102 01:19:34,000 --> 01:19:36,790 Con Alfie in fuga E nessun altro è rimasto per fermarli, 1103 01:19:36,880 --> 01:19:39,420 La divisione è stata l'ultima parte del loro piano. 1104 01:19:40,000 --> 01:19:42,840 Ora che stai iniziando a ricordare Chi sei, 1105 01:19:42,920 --> 01:19:46,300 Abbiamo pensato che potesse essere il tempo per restituirti il tuo diario. 1106 01:19:46,390 --> 01:19:47,470 Sì. 1107 01:19:47,550 --> 01:19:51,180 Quindi puoi finalmente scrivere tutte le storie che volevi dirlo. 1108 01:19:52,560 --> 01:19:56,600 il diario che ti hanno dato era un falso, scritto dal Dr. Vogler. 1109 01:19:56,690 --> 01:20:00,150 tutto quello che ha fatto è stato darti i mattoni della tua vita 1110 01:20:00,230 --> 01:20:02,400 con la distanza sufficiente dalla verità 1111 01:20:02,480 --> 01:20:05,530 per proteggere i nomi effettivi, Luoghi, eventi. 1112 01:20:05,610 --> 01:20:08,320 Sperando di dare un'occhiata dei tuoi veri ricordi 1113 01:20:08,410 --> 01:20:11,490 attraverso le storie Ti hanno incoraggiato a dirlo. 1114 01:20:12,200 --> 01:20:14,080 La parte folle è che ha funzionato. 1115 01:20:14,160 --> 01:20:17,120 hai iniziato a scrivere Una romanzi della tua vita reale. 1116 01:20:18,330 --> 01:20:20,960 dovevamo solo sederci e guardalo giocare. 1117 01:20:22,000 --> 01:20:24,050 Libro per libro, ti sei avvicinato sempre di più 1118 01:20:24,130 --> 01:20:26,840 Fino a, la scorsa settimana, eri sul punto di dare alla divisione 1119 01:20:26,930 --> 01:20:30,140 Esattamente quello che dovevano sapere. A quel punto, stavano ... 1120 01:20:31,180 --> 01:20:32,310 Mi ucciderebbero. 1121 01:20:32,890 --> 01:20:34,730 Non avrei lasciato che accadesse. 1122 01:20:34,810 --> 01:20:36,190 Non sul mio orologio. 1123 01:20:36,270 --> 01:20:39,770 Aspetta, quindi, mi hai guardato Negli ultimi cinque anni? 1124 01:20:39,860 --> 01:20:43,900 Sì, immagino di averlo. Ma ... no, sai, non in modo raccapricciante. 1125 01:20:44,900 --> 01:20:47,110 Solo perché hai dimenticato chi eri ... 1126 01:20:49,240 --> 01:20:50,820 Non significa che io abbia mai fatto. 1127 01:20:52,660 --> 01:20:55,330 Ti conosco meglio di conosci te stesso, ragazzo. 1128 01:20:56,960 --> 01:20:58,370 Chi sono, Aidan? 1129 01:20:59,330 --> 01:21:00,540 BENE, 1130 01:21:00,630 --> 01:21:03,590 c'era una volta, C'era un agente della CIA, 1131 01:21:03,670 --> 01:21:07,760 Quasi il miglior agente di campo Langley abbia mai addestrato. 1132 01:21:09,300 --> 01:21:12,100 Ecco perché sei stato reclutato dalla divisione. 1133 01:21:12,800 --> 01:21:14,680 E proprio come nei tuoi libri, 1134 01:21:14,770 --> 01:21:16,180 C'era un vero Wyatt. 1135 01:21:19,350 --> 01:21:20,850 Sei il vero Wyatt? 1136 01:21:22,230 --> 01:21:23,610 Prego. 1137 01:21:23,690 --> 01:21:25,110 Sono solo ... ho immaginato Wyatt così tanto ... 1138 01:21:25,190 --> 01:21:27,860 più grande? Più forte? Sì. 1139 01:21:28,740 --> 01:21:31,570 Immagino sia come Il tuo inconscio mi ha ricordato di me. 1140 01:21:31,660 --> 01:21:33,370 Sono lusingato, penso. 1141 01:21:34,200 --> 01:21:35,790 C'è anche un vero Keira. 1142 01:21:36,580 --> 01:21:37,580 Sembri familiare? 1143 01:21:38,330 --> 01:21:39,410 Purtroppo, 1144 01:21:39,500 --> 01:21:43,630 Vogler non aveva bisogno di cambiare Il modo in cui l'hai descritta nei tuoi libri. 1145 01:21:43,710 --> 01:21:46,050 A causa di quello che è successo in Grecia. 1146 01:21:46,130 --> 01:21:49,760 Quindi keira ... in realtà-- 1147 01:21:49,840 --> 01:21:52,260 Bene, allora andiamo fuori da qui. 1148 01:21:52,340 --> 01:21:54,350 Ucciso in azione. Sparato attraverso il cuore, 1149 01:21:54,430 --> 01:21:56,770 Proprio come l'hai scritto, dal vero legrange. 1150 01:21:59,140 --> 01:22:01,980 Libro sei, stavo andando Portala indietro, sai? 1151 01:22:03,020 --> 01:22:08,690 Un lettore aveva inviato un'e -mail in questo folle, Idea brillante per una svolta. 1152 01:22:13,870 --> 01:22:15,700 Più folle di tutto questo? 1153 01:22:17,620 --> 01:22:18,620 Indovina di no. 1154 01:22:18,700 --> 01:22:22,370 Agenti! Prenditi quaggiù! 1155 01:22:22,460 --> 01:22:25,130 Lai-Massey si è appena montato il culo 1156 01:22:25,210 --> 01:22:26,590 da me! 1157 01:22:30,130 --> 01:22:31,930 I dati nel registro di Bakunin 1158 01:22:32,010 --> 01:22:34,090 ci dice che ha lasciato il file master 1159 01:22:34,180 --> 01:22:38,100 con il custode dei segreti, Miss Saba al-Badr. 1160 01:22:38,180 --> 01:22:39,980 Secondo il Corano, 1161 01:22:40,060 --> 01:22:43,020 Per mantenere il segreto di un altro è un dovere divinamente obbligatorio. 1162 01:22:43,100 --> 01:22:45,560 Per divulgare, un peccato empia. 1163 01:22:45,650 --> 01:22:49,900 Miss Al-Badr ha preso quella convinzione a un livello intero. 1164 01:22:50,860 --> 01:22:52,950 Ora, Bakunin ha lasciato istruzioni specifiche 1165 01:22:53,030 --> 01:22:58,410 che il file master deve essere recuperato da una persona e solo una persona: 1166 01:22:58,490 --> 01:23:00,330 L'agente con cui stava facendo l'accordo 1167 01:23:00,410 --> 01:23:03,620 e una vecchia conoscenza del custode, 1168 01:23:03,710 --> 01:23:05,000 Rachel Kelle. 1169 01:23:05,080 --> 01:23:06,460 No. No. No, no. 1170 01:23:06,540 --> 01:23:09,050 Se il portiere si aspetta Rachel Kelle, 1171 01:23:09,630 --> 01:23:12,340 Lei saprà qualcosa Quando mi incontra. 1172 01:23:12,840 --> 01:23:14,970 Ho l'ansia. Ho attacchi di panico. 1173 01:23:15,050 --> 01:23:19,140 Solo perché sei stato sistematicamente condizionato da Vogler. 1174 01:23:20,100 --> 01:23:23,230 Bene, qualunque cosa avessero fatto alla mia testa, ha funzionato 1175 01:23:23,890 --> 01:23:25,730 Perché non sto bene. 1176 01:23:25,810 --> 01:23:28,860 Non riesco a realizzare una missione spia. 1177 01:23:28,940 --> 01:23:32,690 Non riesco nemmeno a guardarlo senza vedere Argylle. 1178 01:23:33,240 --> 01:23:35,360 Sì, Argylle mi parla. 1179 01:23:35,450 --> 01:23:37,780 E sai cosa? Lo trovo un po 'rassicurante. 1180 01:23:38,660 --> 01:23:40,870 Voglio dire, non capisci? Sto perdendo la testa. 1181 01:23:40,950 --> 01:23:43,330 Non stai perdendo la testa, 1182 01:23:43,410 --> 01:23:45,040 Lo stai trovando. 1183 01:23:45,120 --> 01:23:48,920 Argylle è il tuo subconscio Combattendo per dirti chi sei veramente. 1184 01:23:50,420 --> 01:23:51,420 Elly. 1185 01:23:52,130 --> 01:23:53,380 Elly. 1186 01:23:53,470 --> 01:23:56,180 Se puoi scrivere l'agente Argylle per cinque anni, 1187 01:23:56,260 --> 01:23:58,720 Puoi essere Rachel Kelle per una notte. 1188 01:24:01,560 --> 01:24:02,980 Hai questo. 1189 01:24:04,890 --> 01:24:06,140 So che lo fai. 1190 01:24:11,940 --> 01:24:13,320 Possiamo farlo insieme. 1191 01:24:17,490 --> 01:24:18,530 Bene. 1192 01:24:18,620 --> 01:24:20,660 Facciamo una dimora e avviati. 1193 01:24:20,740 --> 01:24:23,000 E se non ricordi la realtà, 1194 01:24:23,080 --> 01:24:26,250 Ti suggerisco di vestirti entrambi come la fantasia. 1195 01:24:59,820 --> 01:25:01,030 Sembra buono. 1196 01:25:01,910 --> 01:25:03,160 Non mi sento molto bene. 1197 01:25:03,700 --> 01:25:05,000 Andrà tutto bene. 1198 01:25:42,950 --> 01:25:44,540 Penso che avrò bisogno di un drink. 1199 01:25:44,620 --> 01:25:46,160 È un palazzo secco, Elly. 1200 01:25:46,250 --> 01:25:49,620 Alcol e mantenere segreti Non abbinare bene insieme. 1201 01:25:50,870 --> 01:25:52,580 Due bibite del club, per favore. 1202 01:25:52,670 --> 01:25:55,880 Quando il custode è pronto, ci convocherà. Per ora, rilassati. 1203 01:25:57,760 --> 01:26:00,260 Ascolta, se sei nervoso, va bene. 1204 01:26:00,340 --> 01:26:02,760 Perché dovrei essere nervoso? Ovviamente non sono nervoso. 1205 01:26:02,850 --> 01:26:05,220 Non c'è niente di cui essere nervosi, Giusto, Aidan? 1206 01:26:05,310 --> 01:26:06,310 Grazie. 1207 01:26:06,890 --> 01:26:08,270 Certo che sono nervoso. 1208 01:26:08,350 --> 01:26:11,400 Sto impazzendo. Sono totalmente impazzito. 1209 01:26:11,980 --> 01:26:14,730 Sai cosa c'è di buono per i nervi? Ballare. 1210 01:26:15,320 --> 01:26:17,030 - Dancing? - Sì. 1211 01:26:18,490 --> 01:26:20,320 - Non c'è nessuno che balli. - Basta fondersi. 1212 01:26:20,400 --> 01:26:21,950 Sei l'unica persona che balla. 1213 01:26:22,610 --> 01:26:23,620 E questo? 1214 01:26:24,870 --> 01:26:26,790 Aidan, non posso ballare, quindi ... 1215 01:26:27,330 --> 01:26:31,540 Forse Elly Conway non può ballare, Ma Rachel Kylle sicuramente potrebbe. 1216 01:26:31,620 --> 01:26:34,500 - Non riesco a ballare. - Oh, certo che puoi. Ce l'hai. 1217 01:26:35,540 --> 01:26:36,750 Dio. 1218 01:26:36,840 --> 01:26:38,920 Non lo so. Non so ... 1219 01:26:39,010 --> 01:26:41,590 Diventiamo sciocchi. Che cos'è questo? 1220 01:26:41,680 --> 01:26:43,720 Questo è ridicolo. 1221 01:26:43,800 --> 01:26:47,140 - No, Aidan. NO. - Non stai allontanando così facilmente. 1222 01:26:47,220 --> 01:26:49,980 Questo aereo a reazione è tutto alimentato, sta decollando. 1223 01:26:50,060 --> 01:26:51,770 - Non puoi ballare, eh? - NO. 1224 01:26:52,480 --> 01:26:53,810 Allora che diavolo è questo? 1225 01:26:55,610 --> 01:26:57,690 - Ricordi il Whirlybird? - Che cosa? 1226 01:26:58,280 --> 01:27:00,190 Rachel's go-to-to. Lascia che te lo dica. 1227 01:27:00,860 --> 01:27:02,610 - Cosa intendi? - Sì, libro quattro. 1228 01:27:02,700 --> 01:27:04,490 - No, no, no. - Sì. Sta accadendo. 1229 01:27:04,570 --> 01:27:05,870 No, no, no, no, no. 1230 01:27:28,350 --> 01:27:29,350 È la mia canzone. 1231 01:27:29,930 --> 01:27:30,930 NO. 1232 01:27:32,430 --> 01:27:33,640 La nostra canzone. 1233 01:27:35,020 --> 01:27:36,400 Questa era la nostra canzone. 1234 01:27:36,940 --> 01:27:38,150 Cosa intendi? 1235 01:27:40,530 --> 01:27:42,240 Iniziato a Mogadishu. 1236 01:27:43,280 --> 01:27:45,280 Agenti sul campo, il calore della battaglia. 1237 01:27:46,110 --> 01:27:48,990 Succede, E è successo ancora e ancora. 1238 01:27:51,200 --> 01:27:53,910 Continuavamo a trovare modi Per trovarsi a vicenda, immagino. 1239 01:27:55,620 --> 01:27:58,130 Per quanto tempo eravamo ... 1240 01:28:01,170 --> 01:28:02,710 Fino al giorno in cui sei scomparso. 1241 01:28:07,300 --> 01:28:10,100 Quando te lo dico Il secondo che ti ho visto su quel treno ... 1242 01:28:14,020 --> 01:28:15,600 Questa è stata la parte più difficile. 1243 01:28:16,190 --> 01:28:17,400 Cosa ha? 1244 01:28:20,150 --> 01:28:21,900 Fingendo di non amarti, ragazzo. 1245 01:28:23,570 --> 01:28:25,150 Missione più difficile della mia vita. 1246 01:28:28,490 --> 01:28:32,160 Quindi, eravamo bravi insieme? 1247 01:28:37,040 --> 01:28:39,290 Pretty dannazione alla grande, se me lo chiedi. 1248 01:28:40,420 --> 01:28:42,090 Devo solo crederci la parola. 1249 01:28:43,630 --> 01:28:44,630 NO. 1250 01:28:45,880 --> 01:28:47,130 Non lo farò. 1251 01:28:49,470 --> 01:28:50,720 Mi ricordo. 1252 01:28:52,810 --> 01:28:54,140 Scusa 1253 01:28:54,220 --> 01:28:57,900 ma display pubblici di affetto non è consentito. 1254 01:28:58,560 --> 01:28:59,690 - Scusa. - Ovviamente. 1255 01:28:59,770 --> 01:29:02,440 - Lo stavamo solo avvolgendo, Boss. - SÌ. Scusa. 1256 01:29:02,520 --> 01:29:04,230 Il portiere ti vedrà ora, signorina Kelle. 1257 01:29:05,490 --> 01:29:06,490 Grande. 1258 01:29:07,150 --> 01:29:08,860 Miss Kylle. 1259 01:29:28,340 --> 01:29:29,510 Ti godi la serata? 1260 01:29:30,970 --> 01:29:32,600 SÌ. Bello. Grazie. 1261 01:29:33,640 --> 01:29:35,640 La leggendaria Rachel Kelle, 1262 01:29:35,720 --> 01:29:39,690 fingere di essere un timido romanziere di spionaggio per cinque lunghi anni. 1263 01:29:40,520 --> 01:29:42,480 Bravo, mia cara. Bravo. 1264 01:29:48,900 --> 01:29:50,360 Ma devi averlo perso. 1265 01:29:53,700 --> 01:29:54,740 Perso cosa? 1266 01:29:54,830 --> 01:29:56,120 Tutto. 1267 01:29:56,200 --> 01:29:57,960 L'omicidio, la menzogna. 1268 01:29:59,120 --> 01:30:00,120 Me. 1269 01:30:04,170 --> 01:30:07,300 Non sono davvero qui per un viaggio Down Memory Lane, quindi ... 1270 01:30:09,630 --> 01:30:11,260 Ovviamente no. 1271 01:30:11,340 --> 01:30:12,800 Per favore, siediti. 1272 01:30:17,600 --> 01:30:20,560 Quando il tuo compito è mantenere segreti, 1273 01:30:21,140 --> 01:30:22,600 impari a individuare una bugia. 1274 01:30:23,150 --> 01:30:24,360 Il che mi lascia perplesso 1275 01:30:24,440 --> 01:30:29,070 Perché ti ho visto come Elly Conway, 1276 01:30:29,990 --> 01:30:31,410 Non ne ho mai visto uno. 1277 01:30:33,160 --> 01:30:35,160 Ero una copertura profonda. 1278 01:30:35,240 --> 01:30:36,660 Ho giocato bene la parte. 1279 01:30:37,410 --> 01:30:39,330 Troppo bene, sembrava spesso. 1280 01:30:42,670 --> 01:30:45,750 Allora, dimmi, chi sei davvero? 1281 01:30:46,880 --> 01:30:49,880 Agente Kelle o Elly Conway? 1282 01:30:50,840 --> 01:30:52,760 Perché non credo che tu sia entrambi, 1283 01:30:53,510 --> 01:30:57,010 E solo uno sta uscendo di questa stanza viva. 1284 01:30:58,520 --> 01:30:59,560 IO-- 1285 01:31:01,310 --> 01:31:03,060 Non so cosa dire. 1286 01:31:05,150 --> 01:31:06,980 Certo che lo fai. 1287 01:31:09,990 --> 01:31:11,280 Non hai bisogno di me. 1288 01:31:12,400 --> 01:31:13,660 Hai solo bisogno di te. 1289 01:31:18,040 --> 01:31:19,200 Addio. 1290 01:31:25,750 --> 01:31:29,090 A parte questo nella mia linea di lavoro, Saba, 1291 01:31:30,010 --> 01:31:31,720 Tendi a non fregarsi 1292 01:31:31,800 --> 01:31:34,930 Che feedista in basso come te pensa a qualsiasi cosa. 1293 01:31:37,260 --> 01:31:38,930 Quindi, temo di dover chiedere ... 1294 01:31:42,520 --> 01:31:45,770 mi darà la mia dannata scatola 1295 01:31:45,850 --> 01:31:48,190 O hai intenzione di farmi prendere? 1296 01:31:53,110 --> 01:31:56,280 Forse non sei cambiato così tanto Dopotutto, l'agente Kelle. 1297 01:32:11,380 --> 01:32:13,220 Sei il benvenuto a usare il mio computer. 1298 01:32:14,550 --> 01:32:16,390 E come faccio a sapere che è sicuro? 1299 01:32:17,640 --> 01:32:20,100 C'è una ragione Sono il custode dei segreti. 1300 01:32:21,470 --> 01:32:23,020 È perché li tengo. 1301 01:32:36,030 --> 01:32:38,450 Oh, Aidan, lo sarai Un camper molto felice. 1302 01:32:39,370 --> 01:32:41,330 Jackpot, Alfie Boy. 1303 01:32:49,290 --> 01:32:50,380 Merda. 1304 01:32:54,010 --> 01:32:55,630 No. No, no, no, no, no, no. 1305 01:32:58,390 --> 01:33:00,390 EHI. Ecco lei. 1306 01:33:02,260 --> 01:33:04,180 Cosa abbiamo ottenuto? Come è andato? Come è andato? 1307 01:33:05,310 --> 01:33:06,390 Questo è il mio 1308 01:33:07,060 --> 01:33:09,940 Va bene, sono così orgoglioso di te. 1309 01:33:10,020 --> 01:33:11,980 Aidan, c'è qualcosa Devo sapere, ok? 1310 01:33:12,070 --> 01:33:13,860 - Sì? - Ho bisogno di sapere WH-- 1311 01:33:13,940 --> 01:33:15,490 Di chi ti puoi fidare? 1312 01:33:18,740 --> 01:33:20,660 Bene, ora so chi non posso. 1313 01:33:21,700 --> 01:33:23,330 Ora, non incolpare il nostro ospite. 1314 01:33:23,410 --> 01:33:25,370 Incolpare te stesso per aver mostrato Ritter il libro mastro. 1315 01:33:26,370 --> 01:33:29,370 E tu, per favore, non provare niente di stupido. 1316 01:33:29,460 --> 01:33:32,920 A differenza della Savoia, non ho bisogno indossare un giubbotto antiproiettile qui. 1317 01:33:36,420 --> 01:33:40,970 Prima che uno di noi potesse iniziare qualsiasi cosa, Gli uomini del custode lo avrebbero finito. 1318 01:33:41,760 --> 01:33:43,470 Allora, cosa facciamo adesso? 1319 01:33:45,220 --> 01:33:47,230 Che ne dici di una bella tazza di tè? 1320 01:33:51,400 --> 01:33:52,730 Sarò madre. 1321 01:34:01,740 --> 01:34:03,910 Va bene. Sarò padre. 1322 01:34:09,370 --> 01:34:10,370 Prima. 1323 01:34:24,220 --> 01:34:28,430 Quindi, hai letto cosa c'era su quel disco, Non l'hai fatto? 1324 01:34:33,020 --> 01:34:36,360 Stai iniziando Per imparare la verità, Rachel. 1325 01:34:39,280 --> 01:34:41,030 Ti sta tornando, no? 1326 01:34:43,910 --> 01:34:46,490 Cominciando a ricordare. 1327 01:34:49,370 --> 01:34:51,960 SÌ. Ricorda perché sei andato a Bakunin. 1328 01:34:53,380 --> 01:34:55,000 Ricorda chi ti ha mandato. 1329 01:34:55,090 --> 01:35:00,920 Mi hai trovato al momento del record. Forse sei bravo come si suol dire. 1330 01:35:04,390 --> 01:35:05,850 Continuare. 1331 01:35:06,760 --> 01:35:08,640 Segui la memoria. 1332 01:35:10,930 --> 01:35:12,850 Bonifico per fili completi. 1333 01:35:13,560 --> 01:35:14,560 spasibo. 1334 01:35:15,310 --> 01:35:17,070 Allora dammi quello per cui sono venuto qui. 1335 01:35:17,730 --> 01:35:19,150 Sì, non è qui. 1336 01:35:20,030 --> 01:35:23,950 Non sembrare così sorpreso. Rilassati, tesoro. Il file è ancora tuo. 1337 01:35:24,030 --> 01:35:28,450 Sta aspettando te, e solo tu, Con il custode di Secrets stessa. 1338 01:35:29,040 --> 01:35:30,040 Al-BADR? 1339 01:35:32,040 --> 01:35:35,420 Rachel, segui la memoria. 1340 01:35:36,080 --> 01:35:37,290 Continuare. 1341 01:35:38,800 --> 01:35:40,420 La nostra attività qui è fatta. 1342 01:36:17,880 --> 01:36:19,500 Ho ucciso Bakunin. 1343 01:36:19,590 --> 01:36:21,840 - Che cosa? - Certo che l'hai fatto. 1344 01:36:21,920 --> 01:36:24,300 Non ci delude mai, Rachel. 1345 01:36:25,130 --> 01:36:29,560 eri il più leale di tutti gli accoliti della divisione. 1346 01:36:31,720 --> 01:36:33,020 Dimmi che non è vero. 1347 01:36:33,850 --> 01:36:37,520 Mi dici che non è vero. Dimmi che non è vero! 1348 01:36:38,110 --> 01:36:39,310 Ascoltami-- 1349 01:36:44,280 --> 01:36:46,410 Le armi non sono consentite. 1350 01:36:47,780 --> 01:36:51,080 Ma i sonni di sonno? Perfettamente accettabile. 1351 01:37:14,680 --> 01:37:15,770 Ecco lei. 1352 01:37:24,570 --> 01:37:25,570 Dove sono? 1353 01:37:26,490 --> 01:37:27,860 Sei a casa, mia cara. 1354 01:37:29,160 --> 01:37:30,160 "Caro"? 1355 01:37:31,240 --> 01:37:34,240 Siamo ancora papà e figlia? 1356 01:37:34,910 --> 01:37:39,830 Bene, che ti ricordi ancora o no ... 1357 01:37:39,920 --> 01:37:40,920 Posso io? 1358 01:37:44,760 --> 01:37:46,630 Mi tengo a te, Rachel. 1359 01:37:46,720 --> 01:37:52,760 E guardarti negli ultimi cinque anni vivere questa patetica esistenza-- 1360 01:37:54,060 --> 01:38:00,310 un leone convinto di essere un agnello Solo ... mi ha appena ucciso. 1361 01:38:01,310 --> 01:38:02,770 Sei mia figlia? NO. 1362 01:38:02,860 --> 01:38:06,900 Ma io sono l'uomo che ti ha aiutato crescere nella donna 1363 01:38:07,860 --> 01:38:09,660 Eri destinato a diventare. 1364 01:38:12,910 --> 01:38:15,490 Ma abbiamo ancora un problema. 1365 01:38:15,580 --> 01:38:16,950 Problema? 1366 01:38:18,000 --> 01:38:19,830 Hai il file master. 1367 01:38:19,920 --> 01:38:24,210 Sì, ma quello che non abbiamo è Alfie. 1368 01:38:24,290 --> 01:38:27,380 Non smetterà mai di provare a esporci. 1369 01:38:27,880 --> 01:38:31,390 Quindi, per favore, facci sapere dove si trova. 1370 01:38:31,470 --> 01:38:32,430 Ritter, non lo so. 1371 01:38:33,890 --> 01:38:35,560 Non sto mentendo. Non lo so. 1372 01:38:35,640 --> 01:38:37,770 Io non. Era un vigneto 1373 01:38:37,850 --> 01:38:40,140 Da qualche parte nel mezzo della campagna francese. 1374 01:38:40,230 --> 01:38:41,310 Aidan lo sa. 1375 01:38:41,900 --> 01:38:43,610 Mi ha portato lì. Stavo dormendo. 1376 01:38:43,690 --> 01:38:49,110 Bene, nonostante i nostri sforzi di persuasione, Non parlerà. 1377 01:38:50,400 --> 01:38:51,410 Vedo. 1378 01:38:53,570 --> 01:38:55,120 Posso tirarlo fuori da lui. 1379 01:38:57,790 --> 01:39:00,460 Lascia che l'agnello ruggio. 1380 01:39:04,750 --> 01:39:05,960 Ti farò un affare. 1381 01:39:09,130 --> 01:39:10,130 Seguimi. 1382 01:39:12,340 --> 01:39:15,600 Mi dai il mio alfie, 1383 01:39:16,600 --> 01:39:20,060 E poi ti darò il tuo. 1384 01:39:24,310 --> 01:39:25,810 Fai quello che vuoi con lui. 1385 01:39:28,650 --> 01:39:30,240 Odio i gatti. 1386 01:39:31,200 --> 01:39:32,200 Anche io. 1387 01:39:36,950 --> 01:39:37,950 Lo facciamo? 1388 01:39:40,040 --> 01:39:41,040 SÌ. 1389 01:40:02,560 --> 01:40:03,560 Ti piace? 1390 01:40:04,190 --> 01:40:07,730 L'abbiamo ricostruito per quando Il regista e io eravamo necessari sulla base 1391 01:40:07,810 --> 01:40:10,360 Ma volevi FaceTime Cara vecchia mamma e papà. 1392 01:40:12,490 --> 01:40:15,160 L'agente Wilde qui rifiuta ancora di parlare. 1393 01:40:15,780 --> 01:40:19,240 Non sorprende. Ma proveremo qualcos'altro. 1394 01:40:21,200 --> 01:40:24,080 Aidan, per favore, diglielo. 1395 01:40:25,420 --> 01:40:28,090 O questo diventerà brutto velocemente. 1396 01:40:31,130 --> 01:40:32,880 Dov'è Alfie? 1397 01:40:33,420 --> 01:40:37,300 Stiamo parlando di nuovo del gatto? Perché, amico ... 1398 01:40:37,390 --> 01:40:39,510 Uccidimi. Uccidimi adesso, ragazzi. 1399 01:40:40,060 --> 01:40:43,100 Se me lo dici adesso, Prometto che non soffrirà. 1400 01:40:44,430 --> 01:40:46,560 Ma più a lungo prendi per rispondere alla domanda-- 1401 01:40:46,650 --> 01:40:49,690 E risponderai 1402 01:40:49,770 --> 01:40:53,070 Sarà il periodo di tempo Prendo per ucciderlo. 1403 01:40:54,360 --> 01:40:55,360 Capisci? 1404 01:40:56,410 --> 01:40:58,910 E questo? Che ne dici di rispondere alla tua domanda 1405 01:40:58,990 --> 01:41:01,700 Quando rispondi prima a uno dei miei? Freddo? 1406 01:41:04,200 --> 01:41:06,540 Non vuoi scopare con me In questo momento, Aidan. 1407 01:41:07,920 --> 01:41:10,500 C'è una cosa Non riesco a segnare abbastanza. 1408 01:41:10,590 --> 01:41:13,260 Una volta che hai saputo di conoscere la verità Informazioni sulla divisione, 1409 01:41:13,340 --> 01:41:15,010 Avresti potuto uccidermi. 1410 01:41:15,970 --> 01:41:18,510 Avrebbe potuto finirlo proprio lì, Ma non l'hai fatto. Perché? 1411 01:41:19,300 --> 01:41:21,600 sembra che serviamo lo stesso maestro. 1412 01:41:26,690 --> 01:41:27,770 Taglia il tuo mangime. 1413 01:41:33,780 --> 01:41:34,940 Penso che sia perché ... 1414 01:41:36,820 --> 01:41:38,740 volevi anche tu. 1415 01:41:38,820 --> 01:41:40,450 Basta ignorarlo. 1416 01:41:41,490 --> 01:41:44,910 Eri una divisione fino in fondo. Sei sempre stato. 1417 01:41:46,370 --> 01:41:48,250 È per questo che hai ucciso Bakunin. 1418 01:41:48,330 --> 01:41:51,340 Hai ucciso Bakunin perché Stavi giocando su entrambi i lati della recinzione 1419 01:41:51,420 --> 01:41:53,590 fino all'ultimo secondo. 1420 01:41:53,670 --> 01:41:56,050 Avresti preso quel file E fai la cosa giusta. 1421 01:41:57,930 --> 01:41:59,340 So che lo sei stato. 1422 01:42:00,260 --> 01:42:01,680 'Causa... 1423 01:42:01,760 --> 01:42:03,350 Elly Conway, 1424 01:42:03,430 --> 01:42:04,850 quella persona, 1425 01:42:06,140 --> 01:42:08,100 Non è tutto fingi, lo sai. 1426 01:42:10,810 --> 01:42:12,690 Non possono cancellare quella persona. 1427 01:42:18,950 --> 01:42:20,660 Tutta quella bontà, è in te. 1428 01:42:20,740 --> 01:42:24,330 Ecco chi è Elly Conway, Ed è quello che sei. 1429 01:42:31,540 --> 01:42:35,800 Mi chiamo Rachel Kelle. 1430 01:42:45,180 --> 01:42:48,100 Vorremo controllare la sua collana Per un dispositivo di tracciamento. 1431 01:42:53,690 --> 01:42:55,190 Che mi dici di Alfie? 1432 01:42:55,270 --> 01:42:57,440 Come diavolo lo troveremo adesso? 1433 01:42:57,530 --> 01:42:59,820 Non ci avrebbe mai detto. 1434 01:43:00,780 --> 01:43:02,780 È stata una completa perdita di tempo. 1435 01:43:02,870 --> 01:43:06,330 Inoltre, la mia mente è chiara ora. 1436 01:43:07,830 --> 01:43:09,160 So come trovarlo. 1437 01:43:19,380 --> 01:43:23,220 Ho controllato l'orologio quando siamo arrivati lì, 1438 01:43:23,800 --> 01:43:26,720 Quindi era almeno 12 ore di auto. 1439 01:43:27,350 --> 01:43:29,600 Non avrebbe potuto essere in Borgogna. 1440 01:43:29,680 --> 01:43:31,230 Vediamo qui. 1441 01:43:31,310 --> 01:43:34,690 Ok, tirò su Opspecs Per ogni missione in cui ero mai stato 1442 01:43:34,770 --> 01:43:36,940 nel sud della Francia. 1443 01:43:37,020 --> 01:43:39,400 Vedi se qualcosa di prevede qualcosa. 1444 01:43:40,030 --> 01:43:42,150 - Non così difficile adesso, amico, vero? - Dai, amico. 1445 01:43:42,240 --> 01:43:44,700 - Lascialo. Era una specie di leggenda. - Una leggenda? 1446 01:43:44,780 --> 01:43:47,450 - Beh, sì, lo era. - Sì. "Era" è la parola chiave. Era. 1447 01:43:58,750 --> 01:44:00,340 No, no, no. Era lui ... 1448 01:44:02,470 --> 01:44:04,090 È abbastanza leggendario per te? 1449 01:44:07,970 --> 01:44:10,810 La sua macchina. La sua auto era parcheggiata fuori. 1450 01:44:11,680 --> 01:44:15,230 Piatti di licenza francese sono numerati per regione. 1451 01:44:15,310 --> 01:44:16,940 Il suo era 70. 1452 01:44:17,560 --> 01:44:21,940 Settanta ... qualcosa. Ne sono sicuro. 1453 01:44:26,950 --> 01:44:28,120 Significa cosa? 1454 01:44:28,200 --> 01:44:32,080 Significa che si trova a sud di Avallon e a nord di Cluny. 1455 01:44:32,660 --> 01:44:34,960 Significa che siamo vicini. 1456 01:44:37,000 --> 01:44:38,250 Significa che siamo quasi lì. 1457 01:44:39,500 --> 01:44:42,670 Direttore Ritter, è pulito. Nessun dispositivo di tracciamento, signore. 1458 01:44:42,760 --> 01:44:44,130 Eccellente. 1459 01:44:49,350 --> 01:44:51,140 Quasi lì. 1460 01:44:55,350 --> 01:44:58,190 Puoi sempre contare sull'agente Kelle. 1461 01:45:16,250 --> 01:45:17,880 Quasi. 1462 01:45:24,590 --> 01:45:25,590 L'ho trovato. 1463 01:45:30,680 --> 01:45:31,680 Brillante. 1464 01:45:34,100 --> 01:45:35,890 Brava, agente. 1465 01:45:36,770 --> 01:45:38,060 Meglio ancora, 1466 01:45:38,150 --> 01:45:41,440 Perché mi hai dato accesso al tuo mainframe, 1467 01:45:42,110 --> 01:45:44,530 Ho appena inviato il file master ad Alfie. 1468 01:45:46,030 --> 01:45:47,030 Che cosa? 1469 01:45:47,110 --> 01:45:50,870 Perché ricordo tutto. 1470 01:46:00,790 --> 01:46:02,250 Quasi tutto. 1471 01:46:22,150 --> 01:46:24,400 Alfie, piccola, stai bene? 1472 01:46:24,480 --> 01:46:26,440 Non intendevo una parola di quello che ho detto. 1473 01:46:26,530 --> 01:46:28,530 Ok, andremo In una piccola avventura in questo momento. 1474 01:46:39,960 --> 01:46:42,040 Allarme rosso! Allarme rosso! 1475 01:46:52,590 --> 01:46:53,600 Va bene. 1476 01:47:12,490 --> 01:47:14,910 Mi prendi in giro. 1477 01:47:14,990 --> 01:47:17,370 Come sei ancora vivo? 1478 01:47:17,450 --> 01:47:20,540 Ricordi l'ultima volta che ti ho visto? Mi hai graffiato. 1479 01:47:20,620 --> 01:47:22,710 Ora guarda chi ha un artiglio. 1480 01:47:23,330 --> 01:47:24,330 Mano A Mano. 1481 01:47:25,210 --> 01:47:26,590 Aidan, sono io. 1482 01:47:28,340 --> 01:47:29,970 Ok, sto mettendo giù la pistola. 1483 01:47:31,800 --> 01:47:32,970 A terra. 1484 01:47:35,390 --> 01:47:37,470 Mi alzo molto lentamente, ok? 1485 01:47:41,640 --> 01:47:42,850 Stesso lato, Aidan. 1486 01:47:45,690 --> 01:47:46,980 Stesso lato. 1487 01:47:47,070 --> 01:47:48,280 Stesso lato, eh? 1488 01:47:49,320 --> 01:47:51,110 Mi hai sparato nel cuore! 1489 01:47:51,200 --> 01:47:53,570 Due parole, corridoio vascolare. 1490 01:47:55,030 --> 01:47:57,490 È così che avrei riportato Keira. 1491 01:47:58,240 --> 01:47:59,700 Libro sei, ricordi? 1492 01:48:01,000 --> 01:48:02,160 Keira. 1493 01:48:03,370 --> 01:48:05,290 c'è uno spazio da due pollici hai colpito l'angolazione giusta. 1494 01:48:05,380 --> 01:48:06,750 sembra un colpo al cuore, 1495 01:48:06,840 --> 01:48:09,050 ma il proiettile passerà e per tutto ... 1496 01:48:09,590 --> 01:48:10,460 Posso salvarla. 1497 01:48:12,970 --> 01:48:14,840 ... fintanto che fermi l'emorragia. 1498 01:48:25,980 --> 01:48:28,900 Questa è la cosa più stupida Ho mai sentito in vita mia. 1499 01:48:28,980 --> 01:48:31,070 Allora perché sei ancora vivo? 1500 01:48:33,110 --> 01:48:35,660 Mi hai sparato di proposito un passaggio da due pollici nel mio petto 1501 01:48:35,740 --> 01:48:39,330 Dopo non aver sparato con una pistola per cinque anni, Basato su un'idea che un fan ha inviato. 1502 01:48:39,410 --> 01:48:40,580 - È giusto? - Sì. 1503 01:48:40,660 --> 01:48:43,120 Voglio dire, ho fatto la ricerca su di esso, Ma sì. 1504 01:48:43,210 --> 01:48:44,620 Sì, essenzialmente, tutto qui. 1505 01:48:45,750 --> 01:48:47,790 Chi è il fan? Jeffrey Dahmer? 1506 01:48:50,800 --> 01:48:53,130 Sì, è impressionante. Mi piacerebbe incontrare quel fan. 1507 01:48:54,130 --> 01:48:56,390 Sì. Bene, io e te entrambi. 1508 01:48:56,470 --> 01:48:59,100 Signore, l'ho trovata. È nell'armeria. 1509 01:48:59,180 --> 01:49:00,140 Mettilo su. 1510 01:49:00,810 --> 01:49:02,810 - Con l'agente Wilde. - Che cosa? 1511 01:49:03,390 --> 01:49:05,640 Come è vivo questo stronzo? 1512 01:49:05,730 --> 01:49:09,110 Ma in questo momento, dobbiamo arrivare La sala server al piano terra 1513 01:49:09,190 --> 01:49:11,440 Per inviare ad Alfie il file master. 1514 01:49:12,030 --> 01:49:14,570 Il che significa che dovremo Fai attraverso ogni soldato 1515 01:49:14,650 --> 01:49:16,200 La divisione ha su questa base, 1516 01:49:16,280 --> 01:49:21,120 Chi ritter ha avuto abbastanza tempo Per assicurarsi che ci stia aspettando 1517 01:49:21,200 --> 01:49:23,870 Dall'altra parte di quella porta. 1518 01:49:25,120 --> 01:49:28,420 Allora, cosa dici, Aidan? 1519 01:49:29,420 --> 01:49:30,840 Vuoi ballare? 1520 01:49:31,420 --> 01:49:34,760 Oh, amico. Pensavo non avresti mai chiesto. 1521 01:50:46,870 --> 01:50:48,580 Non riesco a vedere merda. 1522 01:50:50,500 --> 01:50:53,920 Nolan, non riesco a vedere niente! Dammi l'imaging termico adesso. 1523 01:50:54,000 --> 01:50:56,050 Imaging termico in arrivo ora. 1524 01:52:35,480 --> 01:52:37,810 Apri le prese d'aria di estrazione. Tutti loro. 1525 01:52:44,570 --> 01:52:45,570 Dai. 1526 01:52:53,750 --> 01:52:54,750 Carlos! 1527 01:52:54,830 --> 01:52:57,380 Prendi ogni unità che hai e vai adesso. 1528 01:52:57,460 --> 01:52:58,880 Intendo ogni singola unità. 1529 01:52:58,960 --> 01:53:00,170 Sì, signore. 1530 01:53:29,910 --> 01:53:32,620 Tieni il fuoco! Tieni il tuo fuoco! 1531 01:53:32,700 --> 01:53:34,870 Una scintilla e potremmo morire tutti! 1532 01:53:38,710 --> 01:53:41,380 Chiudi le pompe. Spegni tutto! 1533 01:53:50,220 --> 01:53:51,390 Merda santa. 1534 01:53:52,430 --> 01:53:54,430 Ha ragione. È grezzo. È olio. 1535 01:53:54,520 --> 01:53:55,560 Cos'è questo posto? 1536 01:53:56,440 --> 01:53:57,900 Pistole, ragazzi. 1537 01:53:59,440 --> 01:54:00,610 Colpire. 1538 01:54:34,600 --> 01:54:37,270 Ehi, controllerai Alfie? Sta bene? 1539 01:54:41,230 --> 01:54:43,900 Sì. Sì, Alfie sta bene. 1540 01:54:45,820 --> 01:54:46,820 Non lo siamo. 1541 01:54:57,750 --> 01:54:58,750 Sì. 1542 01:55:05,920 --> 01:55:07,880 Bene, se usciremo con un botto, 1543 01:55:09,300 --> 01:55:11,470 Usciamo con il botto, sai cosa voglio dire? 1544 01:55:17,600 --> 01:55:19,060 Pattinaggio sul ghiaccio. 1545 01:55:21,140 --> 01:55:22,600 Quei ricordi sono reali? 1546 01:55:24,110 --> 01:55:27,150 Sì. Voglio dire, a parte l'incidente, Sì. Puoi pattinare. 1547 01:55:27,230 --> 01:55:29,070 Sei davvero un bravo pattinatore. 1548 01:55:30,400 --> 01:55:33,450 Anche i ricordi di bacio sono piuttosto reali. 1549 01:55:34,070 --> 01:55:35,120 - Tienilo. - Fai-- 1550 01:55:41,960 --> 01:55:43,380 Cosa hai in mente, salsa piccante? 1551 01:55:49,300 --> 01:55:51,050 La mamma deve andare al lavoro. 1552 01:57:01,500 --> 01:57:02,660 Rachel! 1553 01:57:02,750 --> 01:57:06,000 Per la cronaca, ho odiato i tuoi libri. 1554 01:57:06,880 --> 01:57:08,170 Dai. 1555 01:57:09,500 --> 01:57:11,210 Scriviamo il tuo capitolo finale. 1556 01:57:11,840 --> 01:57:13,050 Scriviamo il tuo. 1557 01:57:16,090 --> 01:57:17,090 Dai! 1558 01:57:17,970 --> 01:57:19,510 Finiamo questo! 1559 01:57:44,580 --> 01:57:46,500 Ignora tutti i protocolli di sicurezza. 1560 01:57:46,580 --> 01:57:48,330 Apri il fuoco ora! 1561 01:57:48,420 --> 01:57:49,590 Sparale! 1562 01:58:14,530 --> 01:58:16,070 Ora questo merita un bacio. 1563 01:58:17,450 --> 01:58:19,490 Che ne dici di una data calda nella sala del server? 1564 01:58:23,990 --> 01:58:25,950 Se hai bisogno di qualcosa fatto bene ... 1565 01:58:33,050 --> 01:58:37,420 Una volta autorizzato il file da inviare, Alfie li prenderà in pochi minuti. 1566 01:58:41,350 --> 01:58:42,800 Sai davvero cosa stai facendo. 1567 01:58:43,310 --> 01:58:46,230 Ora questo dovrebbe bypassare Tutti i codici del sistema di sicurezza, 1568 01:58:46,310 --> 01:58:49,060 - e poi è finito per questi ... - Buon lavoro. 1569 01:58:51,150 --> 01:58:52,150 Oh no. 1570 01:58:52,230 --> 01:58:53,940 Che cosa? Che cos'è? Cosa sta succedendo? 1571 01:58:55,940 --> 01:58:59,570 Ha scoperto che avrà bisogno una scansione della retina autorizzata 1572 01:58:59,660 --> 01:59:01,070 per entrare nel sistema, 1573 01:59:02,370 --> 01:59:06,580 e questi sono gli unici pepers che lo farà. 1574 01:59:07,160 --> 01:59:09,750 Alcune garanzie che abbiamo messo in atto Dopo il bakunin. 1575 01:59:10,580 --> 01:59:12,170 Eri piuttosto una squadra. 1576 01:59:12,790 --> 01:59:15,050 Ora puoi dire che sei morto in squadra, 1577 01:59:15,670 --> 01:59:20,090 E questo accadrà proprio qui, Proprio adesso. 1578 01:59:25,810 --> 01:59:27,060 Gesù. 1579 01:59:30,640 --> 01:59:32,690 Fallo di derlo! Eliminalo! 1580 01:59:32,770 --> 01:59:34,020 Oh merda. Gli occhi. 1581 01:59:39,950 --> 01:59:43,950 Alfie, sei un bravo ragazzo. 1582 01:59:44,580 --> 01:59:48,750 Oh, piccola. Sì, sono così orgoglioso di te. 1583 01:59:48,830 --> 01:59:51,670 Il tuo piccolo gatto assassino graffiato dalla merda dagli occhi di Ritter, 1584 01:59:51,750 --> 01:59:53,170 Ma penso che ne avessimo bisogno. 1585 01:59:54,420 --> 01:59:57,340 - Qual è il piano? - So cosa fare. Dai. Seguimi. 1586 02:00:00,510 --> 02:00:01,510 Tetto. 1587 02:00:13,560 --> 02:00:15,060 Santo Moly. 1588 02:00:26,660 --> 02:00:30,790 Questo è tutto. Possiamo bypassare la sicurezza usando la cupola satellitare. 1589 02:00:32,870 --> 02:00:33,870 Me l'hai insegnato. 1590 02:00:34,460 --> 02:00:35,790 Prego. 1591 02:00:38,590 --> 02:00:39,710 Ora stiamo parlando. 1592 02:00:39,800 --> 02:00:42,220 Ecco qui, Lakers. Eccoci qui. 1593 02:00:43,720 --> 02:00:45,800 Mainframe prevalente. 1594 02:00:45,890 --> 02:00:48,060 Accesso alla Outbox. 1595 02:00:48,600 --> 02:00:50,470 E proprio così ... 1596 02:00:52,770 --> 02:00:54,100 Buongiorno, Alfie. 1597 02:01:01,240 --> 02:01:02,190 Eccoci qui. 1598 02:01:12,250 --> 02:01:15,040 Che cos'è? Da dove diavolo viene? 1599 02:01:15,120 --> 02:01:17,460 Agente R. Kelle. 1600 02:01:18,040 --> 02:01:20,840 Gamma. Delta. Bravo. 1601 02:01:20,920 --> 02:01:24,130 Epsilon. Psi. Omega. 1602 02:01:26,220 --> 02:01:27,800 Target: Wilde. 1603 02:01:27,890 --> 02:01:28,970 Che cosa? 1604 02:01:32,980 --> 02:01:35,140 EHI. Wha-- whoa, whoa. 1605 02:01:37,650 --> 02:01:38,980 Cosa fai? 1606 02:01:43,110 --> 02:01:44,070 Attivare. 1607 02:01:46,570 --> 02:01:48,740 Dannazione! Dai! 1608 02:01:51,410 --> 02:01:52,830 Fermare! 1609 02:02:00,000 --> 02:02:01,300 SÌ! 1610 02:02:02,300 --> 02:02:04,880 Non vuoi farlo. Ti ha programmato. 1611 02:02:04,970 --> 02:02:06,380 Non ti combatterò. 1612 02:02:06,470 --> 02:02:07,890 Stai sprecando il tuo tempo. 1613 02:02:07,970 --> 02:02:09,180 Ricorda chi sei! 1614 02:02:09,260 --> 02:02:10,390 Wilde! 1615 02:02:15,230 --> 02:02:17,770 Gesù! Dai. Dai! 1616 02:02:54,770 --> 02:02:55,930 Bambino-- 1617 02:02:56,890 --> 02:02:58,100 Va bene. 1618 02:02:58,690 --> 02:03:00,190 Devo solo ucciderla. 1619 02:03:21,250 --> 02:03:22,670 Ti prenderò. 1620 02:03:29,010 --> 02:03:30,300 Non farmi fare questo. 1621 02:03:32,800 --> 02:03:34,810 Non voglio ferirti! Abbastanza! 1622 02:03:34,890 --> 02:03:37,560 Temo che prima dovrai ucciderla. 1623 02:03:39,230 --> 02:03:40,600 Non ti combatterò. 1624 02:03:42,940 --> 02:03:44,940 Non posso ucciderti. 1625 02:03:52,530 --> 02:03:53,700 Finiscilo. 1626 02:04:05,250 --> 02:04:06,880 So che non puoi sentirmi, ma-- 1627 02:04:09,340 --> 02:04:10,840 Ti amo. 1628 02:04:15,510 --> 02:04:16,510 Avere sempre. 1629 02:04:19,640 --> 02:04:21,190 Lo farà sempre. 1630 02:04:38,490 --> 02:04:40,580 Ok, piccola, hai capito. 1631 02:04:49,210 --> 02:04:50,380 Intrecciare... 1632 02:04:56,890 --> 02:04:58,760 E... 1633 02:05:05,190 --> 02:05:08,860 schiacciare. 1634 02:05:31,590 --> 02:05:34,340 Ti sei perso. Penso. 1635 02:05:35,720 --> 02:05:37,140 Dio mio. Dio mio. 1636 02:05:38,010 --> 02:05:40,390 Cosa ho fatto? Cosa ho fatto? 1637 02:05:41,010 --> 02:05:42,850 - Cosa ho fatto? Mi dispiace tanto. - EHI. 1638 02:05:42,930 --> 02:05:44,100 Sei tornato? 1639 02:05:45,020 --> 02:05:46,350 Sì. 1640 02:05:46,440 --> 02:05:47,690 Sì. Sono tornato. 1641 02:05:48,360 --> 02:05:49,690 Stai bene? 1642 02:05:50,520 --> 02:05:51,610 Stai scherzando? 1643 02:05:51,690 --> 02:05:53,530 Qui. Dai. Dai. Alzarsi. 1644 02:05:55,360 --> 02:05:58,320 Va bene. Tre, due, uno. 1645 02:05:58,410 --> 02:05:59,620 Su. 1646 02:06:00,200 --> 02:06:02,080 Ok, okay, ok. 1647 02:06:02,160 --> 02:06:03,330 Dammi il tuo braccio. 1648 02:06:09,290 --> 02:06:10,790 Mi hai fatto bene. È quello-- 1649 02:06:10,880 --> 02:06:13,340 Vedo due keiras. Stai vedendo due keiras? 1650 02:06:13,420 --> 02:06:14,510 Ne vedo uno. 1651 02:06:14,590 --> 02:06:15,920 Keira? 1652 02:06:16,010 --> 02:06:18,390 Keira! Come sei vivo? 1653 02:06:18,970 --> 02:06:22,350 Chi pensi sia il fan Questo ti ha inviato l'idea del corridoio vascolare? 1654 02:06:24,220 --> 02:06:26,690 Esperienza personale con quella. 1655 02:06:28,980 --> 02:06:30,060 Questo è il fan? 1656 02:06:31,480 --> 02:06:32,480 Sì. Dai. 1657 02:06:32,570 --> 02:06:33,860 Anche se quando non ho sentito indietro, 1658 02:06:33,940 --> 02:06:36,280 I realized you really had forgotten everything. 1659 02:06:36,360 --> 02:06:39,450 So I burrowed my way into the Division's networks, 1660 02:06:39,530 --> 02:06:40,870 waiting for the moment to strike. 1661 02:06:40,950 --> 02:06:43,040 And then when I saw that they brought you in, 1662 02:06:43,120 --> 02:06:46,290 I thought, "The moment has arrived." 1663 02:06:46,370 --> 02:06:47,960 Damn straight. 1664 02:06:49,540 --> 02:06:51,500 Non stai dimenticando qualcosa? 1665 02:07:08,480 --> 02:07:09,480 SÌ! 1666 02:07:17,950 --> 02:07:19,530 I need you to know, 1667 02:07:19,610 --> 02:07:22,410 Ti porterò sempre the master file. 1668 02:07:50,770 --> 02:07:54,020 Argylle aveva cronometrato perfettamente le cariche. 1669 02:07:54,730 --> 02:07:56,230 As the ship sank, 1670 02:07:56,820 --> 02:07:58,820 and the Directorate along with it, 1671 02:07:59,360 --> 02:08:02,990 he realized that, Per la prima volta da molto tempo, 1672 02:08:03,740 --> 02:08:06,370 non c'era la prossima missione da continuare, 1673 02:08:06,450 --> 02:08:10,290 Target da acquisire, o minaccia di neutralizzare. 1674 02:08:12,290 --> 02:08:14,040 per la prima volta, 1675 02:08:15,040 --> 02:08:18,170 Argylle era finalmente gratuito. 1676 02:08:31,230 --> 02:08:35,730 E ora le nostre ultime domande Per l'unico e solo Elly Conway. 1677 02:08:35,810 --> 02:08:36,820 Va bene... 1678 02:08:36,900 --> 02:08:37,980 Sì. Proprio qui. 1679 02:08:38,070 --> 02:08:41,950 CIAO. Se non lo faremo mai Un'altra avventura Argylle, 1680 02:08:42,030 --> 02:08:43,700 Devi almeno dirci, 1681 02:08:43,780 --> 02:08:47,280 Cosa fanno tutti questi personaggi Una volta che la storia è finita? 1682 02:08:48,830 --> 02:08:50,290 BENE, 1683 02:08:50,370 --> 02:08:51,960 Mi piacerebbe pensare 1684 02:08:52,830 --> 02:08:55,880 Alfie ha avuto il distinto Medaglia di intelligenza dalla CIA 1685 02:08:55,960 --> 02:09:00,170 Dopo aver usato il file master per esporre Gli agenti rimanenti della direzione. 1686 02:09:02,590 --> 02:09:03,840 Keira-- 1687 02:09:03,930 --> 02:09:06,800 Bene, Keira diceva sempre che potesse essere Steve Jobs, 1688 02:09:07,430 --> 02:09:09,680 Quindi penso che sia quello che ha fatto. 1689 02:09:10,220 --> 02:09:13,520 È uscita, ha monetizzato la tecnologia Si è sviluppata per la direzione, 1690 02:09:14,390 --> 02:09:16,360 e ha dimostrato che aveva ragione. 1691 02:09:18,520 --> 02:09:20,860 E per quanto riguarda Argylle e Wyatt ... 1692 02:09:23,240 --> 02:09:24,530 Sono partner. 1693 02:09:24,610 --> 02:09:26,740 Quindi qualunque cosa facciano dopo, 1694 02:09:27,780 --> 02:09:30,490 Sono sicuro che lo farebbero Il modo in cui hanno fatto tutto il resto ... 1695 02:09:33,160 --> 02:09:34,580 Falso allarme. Falso allarme. 1696 02:09:35,460 --> 02:09:36,420 Insieme. 1697 02:09:37,000 --> 02:09:39,250 Così orgoglioso di te. Ti amo. 1698 02:09:40,920 --> 02:09:42,380 Va bene. Domanda successiva. 1699 02:09:42,880 --> 02:09:45,090 Sì, il gentiluomo, camicia gialla nella parte posteriore. 1700 02:09:48,720 --> 02:09:51,520 Sì. Non ho una domanda in quanto tale, ma ... 1701 02:09:54,310 --> 02:09:56,350 Forse ne hai uno o due per me. 1702 02:10:57,120 --> 02:10:59,290 Cosmopolitan con una svolta, per favore. 1703 02:10:59,790 --> 02:11:02,670 Sembra Siamo in un club o in un pub? 1704 02:11:07,590 --> 02:11:08,970 Tenere la vodka. 1705 02:11:09,680 --> 02:11:10,930 Sì? 1706 02:11:12,600 --> 02:11:13,600 Il Cointreau. 1707 02:11:14,770 --> 02:11:16,100 Il succo di mirtillo. 1708 02:11:17,940 --> 02:11:19,310 Solo la svolta. 1709 02:11:22,730 --> 02:11:23,940 Arrivare subito. 1710 02:11:32,410 --> 02:11:35,740 Devi essere nei guai Se ti hanno mandato da me, tesoro. 1711 02:11:47,050 --> 02:11:50,340 Quella ... è una svolta. 1712 02:11:53,050 --> 02:11:54,050 Come ti chiami? 1713 02:11:55,510 --> 02:11:56,680 Aubrey. 1714 02:11:59,980 --> 02:12:01,400 Aubrey Argylle. 121356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.