Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,400 --> 00:01:37,240
Spero sicuramente che balli
così come ti vesti.
2
00:01:38,070 --> 00:01:39,910
C'è solo un modo per scoprirlo.
3
00:02:00,890 --> 00:02:02,470
Fai il Whirlybird?
4
00:02:03,060 --> 00:02:04,470
Devi anche chiedere?
5
00:02:25,580 --> 00:02:27,330
Non sai chi sono?
6
00:02:27,410 --> 00:02:28,580
NO.
7
00:02:29,120 --> 00:02:30,540
Ma mi piacerebbe scoprirlo.
8
00:02:31,080 --> 00:02:34,210
Come vorrei che tu fossi qui
per catturare il mio cuore,
9
00:02:34,290 --> 00:02:38,340
Non semplicemente per catturarmi, agente Argylle.
10
00:02:52,100 --> 00:02:54,820
Immagino che il Whirlybird
Non cattura il verme.
11
00:03:04,030 --> 00:03:05,530
Qualche ultima parola?
12
00:03:14,380 --> 00:03:15,500
Un piccolo aiuto, Keira?
13
00:03:15,590 --> 00:03:17,090
Chi è Keira?
14
00:03:17,920 --> 00:03:22,220
La ragazza che ha rinunciato è la prossima
Steve Jobs per salvare il suo culo dispiaciuto.
15
00:03:23,050 --> 00:03:24,140
sei il benvenuto.
16
00:03:40,030 --> 00:03:41,030
Hai bisogno di un ascensore?
17
00:03:41,110 --> 00:03:43,280
Legrange mi ha fatto.
Sapeva esattamente chi ero.
18
00:03:43,360 --> 00:03:45,530
Bene, allora facciamo l'inferno da qui.
19
00:04:16,360 --> 00:04:17,270
Keira!
20
00:04:18,270 --> 00:04:19,980
È colpita. Keira è giù.
21
00:04:20,070 --> 00:04:21,070
Invio di Medevac.
22
00:04:21,150 --> 00:04:23,650
Devi rimanere sul bersaglio, Argylle.
23
00:04:23,740 --> 00:04:25,240
no, posso salvarla.
24
00:04:25,320 --> 00:04:27,700
Lascia che Medevac faccia il loro lavoro. Fai il tuo.
25
00:04:28,280 --> 00:04:29,870
Questo è un ordine.
26
00:05:44,570 --> 00:05:46,400
Wyatt, l'ho persa.
27
00:05:47,400 --> 00:05:48,740
Qual è il tuo stato?
28
00:05:50,410 --> 00:05:52,700
Sto per divertirmi
Un delizioso caffè greco.
29
00:05:52,780 --> 00:05:54,660
Bene, ti suggerisco di sbrigarti.
30
00:05:54,750 --> 00:05:56,540
è in entrata nella tua posizione.
31
00:05:57,460 --> 00:05:58,460
Relax.
32
00:06:18,850 --> 00:06:20,100
Cattive notizie per te,
33
00:06:20,190 --> 00:06:22,610
Questa è l'unica via di uscita
fuori dall'isola.
34
00:06:23,190 --> 00:06:24,690
La buona notizia?
35
00:06:24,780 --> 00:06:26,860
Questo posto produce karydopita fenomenale.
36
00:06:30,660 --> 00:06:32,070
Spero che ti piaccia.
37
00:06:33,530 --> 00:06:35,370
Perché sta per essere il tuo ultimo pasto
38
00:06:35,450 --> 00:06:37,960
A meno che tu non ci dica chi te lo ha detto
Che stavamo arrivando.
39
00:06:39,830 --> 00:06:40,830
Chi?
40
00:06:41,710 --> 00:06:42,710
Non rispondi,
41
00:06:42,790 --> 00:06:45,250
avrai la stessa temperatura
Come il mio caffè adesso.
42
00:06:45,960 --> 00:06:48,380
Che, grazie a te, è ghiacciato.
43
00:06:48,970 --> 00:06:49,880
Telefono.
44
00:07:00,440 --> 00:07:02,690
Tu e io non siamo così diversi.
45
00:07:03,360 --> 00:07:04,440
Sei un terrorista.
46
00:07:04,520 --> 00:07:08,490
Allora cosa, agente Argylle,
Questo ti fa?
47
00:07:13,530 --> 00:07:14,950
Argylle.
48
00:07:22,540 --> 00:07:24,330
Essere consigliato, LeGrange,
49
00:07:24,420 --> 00:07:27,960
L'agente Argylle è in viaggio
alla tua posizione adesso.
50
00:07:34,140 --> 00:07:36,560
Sembra che serviamo lo stesso maestro.
51
00:07:54,030 --> 00:07:57,330
Argylle, Wyatt, completa la tua missione
e torna alla base.
52
00:07:58,370 --> 00:07:59,370
Argylle.
53
00:07:59,450 --> 00:08:00,580
Taglia il tuo mangime.
54
00:08:00,660 --> 00:08:02,000
Pensa chiaramente.
55
00:08:02,750 --> 00:08:04,420
usa la tua testa.
56
00:08:04,500 --> 00:08:06,340
non puoi credere a una dannata parola lei sa-
57
00:08:14,090 --> 00:08:15,430
Adesso siamo da soli.
58
00:08:16,930 --> 00:08:18,930
La direzione verrà dopo di noi.
59
00:08:19,600 --> 00:08:22,520
- Quindi diventiamo buio. Fuori dalla griglia.
-"' Quindi andiamo buio. fuori dalla griglia. '
60
00:08:23,020 --> 00:08:24,190
- Completamente.
- ' completamente. '
61
00:08:24,980 --> 00:08:28,610
- Ci fidiamo l'uno dell'altro ...
- "Ci fidiamo l'uno dell'altro e nessun altro."
62
00:08:29,780 --> 00:08:31,280
"Mi capisci?"
63
00:08:33,240 --> 00:08:39,240
«Da questo momento in poi, lo è
Un gioco da ballo completamente nuovo, "ha avvertito Argylle.
64
00:08:40,450 --> 00:08:43,290
Perché sapeva che non c'erano tornarsi indietro.
65
00:08:44,290 --> 00:08:49,170
Che niente avrebbe mai
essere di nuovo lo stesso. "
66
00:08:53,130 --> 00:08:56,800
Elly Conway, signore e signori.
Va bene.
67
00:08:59,050 --> 00:09:00,680
Grazie. Grazie.
68
00:09:00,760 --> 00:09:02,980
Ok, e ora facciamo alcune domande.
69
00:09:03,060 --> 00:09:04,430
Quindi ... Sì?
70
00:09:04,520 --> 00:09:06,810
- Ciao Elly.
- CIAO. CIAO.
71
00:09:06,900 --> 00:09:10,860
In realtà sono un aspirante scrittore,
Ma non riesco mai a trovare il tempo.
72
00:09:10,940 --> 00:09:12,780
Hai qualche consiglio?
73
00:09:13,320 --> 00:09:15,950
Oh mio Dio,
So quanto possa essere difficile.
74
00:09:16,610 --> 00:09:20,580
Per me, quando ero una cameriera,
Stavo destreggiando così tanti turni.
75
00:09:20,660 --> 00:09:25,040
Non ho mai avuto il tempo di scrivere davvero
fino a ... beh, il--
76
00:09:25,710 --> 00:09:28,920
l'incidente di pattinaggio,
di cui ho ovviamente parlato.
77
00:09:29,000 --> 00:09:32,590
E penso quando qualcosa del genere
ti succede,
78
00:09:32,670 --> 00:09:35,420
Ti fa capire
che domani non è promesso.
79
00:09:35,510 --> 00:09:37,550
E che se non riesci a trovare il tempo,
80
00:09:37,630 --> 00:09:41,810
Devi dedicare il tempo a fare le cose
che sono importanti per te.
81
00:09:42,310 --> 00:09:46,230
E una volta che l'ho fatto, tutti i personaggi
e storie e idee
82
00:09:46,310 --> 00:09:49,810
che mi era stato intrappolato nella testa
per così tanti anni
83
00:09:49,900 --> 00:09:52,320
Finalmente è stato lasciato uscire sulla pagina.
84
00:09:53,230 --> 00:09:55,190
Va bene, facciamo un'altra domanda.
85
00:09:55,280 --> 00:09:56,400
Sì?
86
00:09:57,400 --> 00:09:58,740
- Ciao.
- Ciao.
87
00:09:58,820 --> 00:10:02,330
Non è un segreto che tu sia
Le spie vere da romanziere di spionaggio leggono.
88
00:10:03,120 --> 00:10:05,700
Hai persino previsto
Eventi geopolitici della vita reale.
89
00:10:07,160 --> 00:10:10,540
Fleming, Forsyth, Le Carré,
90
00:10:10,630 --> 00:10:13,840
Avevano tutti lo stesso tocco
E si sono rivelati veri spie.
91
00:10:14,630 --> 00:10:15,760
E allora?
92
00:10:16,420 --> 00:10:17,880
Sei anche tu una spia?
93
00:10:19,050 --> 00:10:20,140
Come lo fai?
94
00:10:21,390 --> 00:10:22,720
Accidenti, vorrei. Spero che.
95
00:10:22,800 --> 00:10:26,850
Ciò renderebbe tutto molto più semplice,
Ma no.
96
00:10:26,930 --> 00:10:32,230
Per quanto noioso possa sembrare, il segreto è
Ricerca, ricerca, ricerca.
97
00:10:34,480 --> 00:10:38,780
Anche se è quello che direi
Se fossi una vera spia, quindi ...
98
00:10:40,780 --> 00:10:41,950
Ok, la prossima domanda.
99
00:10:42,030 --> 00:10:43,580
SÌ? Giovane donna di fronte.
100
00:10:43,660 --> 00:10:45,910
Quando avremo il libro cinque?
101
00:10:46,870 --> 00:10:47,870
BENE.
102
00:10:47,960 --> 00:10:49,710
Prima di quanto pensi.
103
00:10:50,370 --> 00:10:51,500
Molto eccitante.
104
00:10:51,580 --> 00:10:53,210
Sì? Il gentiluomo nella felpa grigia.
105
00:10:53,290 --> 00:10:55,590
Scusa se questo suona un po 'in avanti,
106
00:10:55,670 --> 00:10:58,470
Ma non lo so
Se avrò mai un'altra possibilità di chiedere,
107
00:10:58,550 --> 00:11:00,840
Allora, hai in programma stasera?
108
00:11:01,510 --> 00:11:02,590
Che è
109
00:11:03,260 --> 00:11:05,680
È molto lusinghiero.
110
00:11:06,470 --> 00:11:10,730
Ma stasera ho davvero un appuntamento caldo.
111
00:11:22,910 --> 00:11:25,490
Sì. Un altro appuntamento caldo.
112
00:12:03,160 --> 00:12:04,160
Sei pronto?
113
00:12:08,450 --> 00:12:09,700
La mamma deve andare al lavoro.
114
00:12:14,580 --> 00:12:16,920
Il file master rubati
115
00:12:17,750 --> 00:12:20,210
detenuto una prova più che sufficiente
116
00:12:21,170 --> 00:12:22,800
per abbattere la direzione.
117
00:12:26,470 --> 00:12:29,260
Sebbene il prezzo dell'hacker fosse alto,
118
00:12:29,350 --> 00:12:33,310
Argylle sapeva che sarebbe stato
vale il suo peso in oro.
119
00:12:33,390 --> 00:12:35,730
Metà ora, metà della consegna.
120
00:12:37,360 --> 00:12:38,650
Come discusso.
121
00:12:41,320 --> 00:12:44,360
Questo telefono è la chiave del file master.
122
00:12:46,450 --> 00:12:47,530
Vai a Londra.
123
00:12:47,620 --> 00:12:51,410
Una volta arrivato, riceverai una chiamata
su quel telefono dal mio datore di lavoro,
124
00:12:51,500 --> 00:12:53,660
Il più grande hacker del mondo.
125
00:12:57,290 --> 00:13:02,010
Finalmente a portata del proiettile d'argento
126
00:13:03,340 --> 00:13:05,550
che distruggerebbe la direzione
127
00:13:06,680 --> 00:13:09,300
Una volta per tutte.
128
00:13:11,680 --> 00:13:14,310
La fine.
129
00:13:20,480 --> 00:13:23,190
Libro cinque finito.
130
00:13:23,280 --> 00:13:24,610
Saluti, Argylle.
131
00:13:43,050 --> 00:13:45,130
Mamma, mattina. CIAO.
132
00:13:45,220 --> 00:13:47,300
Hai visto la mia email
Ti ho mandato ieri sera?
133
00:13:47,380 --> 00:13:48,680
L'ho letto.
134
00:13:48,760 --> 00:13:51,260
Durante la notte? Tutto?
135
00:13:51,350 --> 00:13:53,720
Tesoro, sono tua madre. Certo che l'ho fatto.
136
00:13:53,810 --> 00:13:57,060
Ho preso due Adderall, ho iniziato,
Non ho potuto metterlo giù.
137
00:13:57,140 --> 00:13:58,690
Sono stato spazzato via.
138
00:13:58,770 --> 00:14:00,310
L'hai fatto di nuovo, angelo.
139
00:14:00,400 --> 00:14:01,650
Mamma, sono così sollevato.
140
00:14:01,730 --> 00:14:05,570
Stavo andando ancora e ancora
Nella mia testa e stressante
141
00:14:06,490 --> 00:14:08,240
E sono solo contento che ti piaccia, onestamente.
142
00:14:08,320 --> 00:14:10,490
ora possiamo portarlo all'editore
E solo-
143
00:14:10,570 --> 00:14:12,200
Giusto. BENE...
144
00:14:12,870 --> 00:14:13,870
Oh no.
145
00:14:14,910 --> 00:14:15,910
Che cosa?
146
00:14:16,000 --> 00:14:20,080
niente. Il libro è fenomenale,
dolcezza, ma-
147
00:14:22,250 --> 00:14:23,500
Non pensi che sia pronto.
148
00:14:23,590 --> 00:14:26,340
Elly, è solo ... è il finale.
149
00:14:26,420 --> 00:14:28,050
- Oh, Dio.
- sto leggendo questa cosa.
150
00:14:28,130 --> 00:14:29,340
sono sul bordo del mio bagno.
151
00:14:29,430 --> 00:14:33,260
Argylle che sta per ottenere il file master,
sconfiggi quei singhiozzi,
152
00:14:33,350 --> 00:14:34,600
e poi la grande svolta è
153
00:14:34,680 --> 00:14:36,100
È a Londra.
154
00:14:37,060 --> 00:14:39,520
cosa? No. No, no, no.
155
00:14:39,600 --> 00:14:41,520
Ottiene il file o no?
156
00:14:41,610 --> 00:14:44,110
- Cosa succede dopo?
- Si chiama criola, madre.
157
00:14:44,190 --> 00:14:45,940
Elly, si chiama Cop-Out.
158
00:14:46,610 --> 00:14:48,900
e non puoi farlo ai tuoi lettori.
159
00:14:48,990 --> 00:14:50,950
Che ne dici di volare venerdì?
160
00:14:51,530 --> 00:14:52,740
fa un weekend.
161
00:14:52,830 --> 00:14:55,240
Brainstorming, lavora un po '
della nostra magia?
162
00:14:55,330 --> 00:14:56,790
lo capiremo.
163
00:15:00,620 --> 00:15:02,630
Venerdì sta bene. Io solo ...
164
00:15:02,710 --> 00:15:04,500
Fino ad allora mi intuirò.
165
00:15:04,590 --> 00:15:06,960
Devi portare questa storia a casa, Elly.
166
00:15:07,050 --> 00:15:12,140
Sì, penso che tu ne abbia uno in più
Teny Tiny Capitolo da scrivere.
167
00:15:12,800 --> 00:15:13,930
Sarà divertente.
168
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
ciao.
169
00:15:20,100 --> 00:15:21,350
Lo senti, amico?
170
00:15:22,100 --> 00:15:24,270
Un altro capitolo.
171
00:15:26,070 --> 00:15:27,190
Miss Li,
172
00:15:28,240 --> 00:15:30,860
Il prossimo volo per Londra
non lascia fino al mattino.
173
00:15:32,360 --> 00:15:35,200
Visto che ho tempo per uccidere,
174
00:15:35,780 --> 00:15:37,830
- Ho pensato ...
- Pensa cosa?
175
00:15:39,160 --> 00:15:40,540
Che resterei qui?
176
00:15:41,040 --> 00:15:42,500
Goditi i fuochi d'artificio con te?
177
00:15:52,890 --> 00:15:54,760
Ti mostrerò fuochi d'artificio.
178
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
NO.
179
00:16:14,620 --> 00:16:15,700
È stato male.
180
00:16:16,740 --> 00:16:17,780
Dio, è stato male.
181
00:16:18,540 --> 00:16:19,620
Eliminare.
182
00:16:19,700 --> 00:16:21,330
Sei meglio di così, Elly.
183
00:16:22,160 --> 00:16:23,420
Dai, Elly.
184
00:16:25,080 --> 00:16:27,380
- l'intero tono--
- è solo--
185
00:16:27,460 --> 00:16:28,800
È lontano.
186
00:16:29,300 --> 00:16:30,550
Va bene.
187
00:16:33,010 --> 00:16:36,510
"Quello che intendevo dire, signorina Li, era" ...
188
00:16:44,020 --> 00:16:46,100
Quello che intendevo dire, signorina Li, era ...
189
00:16:47,270 --> 00:16:48,610
"Era"...
190
00:17:08,840 --> 00:17:10,380
- Ho N--
- Niente.
191
00:17:19,220 --> 00:17:20,560
E tu, Alfie?
192
00:17:21,720 --> 00:17:22,980
Qualche pensiero?
193
00:17:24,690 --> 00:17:26,020
Nulla?
194
00:17:31,610 --> 00:17:32,780
Ehi, mamma.
195
00:17:32,860 --> 00:17:35,570
Ciao, cara. Voglio solo assicurarmi
Stai bene.
196
00:17:35,650 --> 00:17:37,610
So quanto si preferisca
con lavoro e--
197
00:17:37,700 --> 00:17:39,450
Biglietti, per favore. Biglietti.
198
00:17:40,030 --> 00:17:41,200
Aspetta, Elly.
199
00:17:41,290 --> 00:17:42,790
Sei su un treno?
200
00:17:43,870 --> 00:17:45,120
Sorpresa.
201
00:17:45,210 --> 00:17:47,500
ho pensato che sarei appena venuto in città
per vederti.
202
00:17:48,080 --> 00:17:50,380
Bene, tuo padre sarà così eccitato
per vederti.
203
00:17:50,460 --> 00:17:52,420
e caro piccolo alfie, ovviamente.
204
00:17:52,500 --> 00:17:54,170
Ti porteremo fuori per una bella cena.
205
00:17:54,260 --> 00:17:56,970
Forse incontrerai anche qualcuno
Mentre sei qui, chi lo sa?
206
00:17:57,050 --> 00:18:02,220
Per quanto accattivante suona, madre,
Ho una relazione.
207
00:18:02,890 --> 00:18:03,930
Sei?
208
00:18:04,020 --> 00:18:05,140
con chi?
209
00:18:05,230 --> 00:18:07,270
Una relazione con il mio lavoro.
210
00:18:08,560 --> 00:18:10,060
Con Argylle.
211
00:18:10,150 --> 00:18:12,110
mi uccide, elly.
212
00:18:12,190 --> 00:18:15,490
Qual è il punto del successo
Se non hai nessuno con cui divertirti?
213
00:18:15,570 --> 00:18:19,410
C'è un motivo per cui scrivo sulle spie,
Non romanticismo, madre.
214
00:18:21,030 --> 00:18:22,620
È meno complicato.
215
00:18:22,700 --> 00:18:24,240
- cosa è così complicato ...
- Sì.
216
00:18:24,330 --> 00:18:25,620
... A proposito di innamorarsi, Elly?
217
00:18:25,700 --> 00:18:27,790
Ti chiamo quando entro, sì?
218
00:18:27,870 --> 00:18:29,500
Ti amo. Ciao.
219
00:18:29,580 --> 00:18:30,750
CIAO.
220
00:18:32,000 --> 00:18:33,960
Mi dispiace disturbare. E 'occupato questo posto?
221
00:18:34,800 --> 00:18:36,050
Quel posto è preso?
222
00:18:40,090 --> 00:18:44,680
SÌ. Sì, sfortunatamente, lo è.
223
00:18:46,140 --> 00:18:47,310
È un peccato.
224
00:19:03,950 --> 00:19:06,750
Mi dispiace, no. No. Quel posto è preso.
225
00:19:06,830 --> 00:19:10,120
Si alzò, ma un uomo era ...
226
00:19:10,210 --> 00:19:12,380
è seduto lì.
227
00:19:12,460 --> 00:19:14,800
Va bene. Se torna,
Mi alzo.
228
00:19:15,460 --> 00:19:17,840
EHI! C'è un gatto lì dentro.
229
00:19:17,920 --> 00:19:20,180
Questo gatto dovrebbe essere in un cappello,
Non in uno zaino.
230
00:19:20,260 --> 00:19:21,720
Guarda questo.
231
00:19:21,800 --> 00:19:24,350
Cosa stai facendo, mostro di pelliccia? Lontano.
232
00:19:25,010 --> 00:19:27,390
Amo i gatti. Qual è il suo nome?
233
00:19:28,310 --> 00:19:30,730
- Mi scusi.
- Alfie.
234
00:19:30,810 --> 00:19:33,270
Alfie Boy. Ooh, sì.
235
00:19:33,360 --> 00:19:35,940
Coochy-coochy-coochy-coochy-coo.
236
00:19:37,730 --> 00:19:39,530
È abbastanza ossigeno lì dentro?
237
00:19:39,610 --> 00:19:40,650
Sì, naturalmente.
238
00:19:45,330 --> 00:19:48,370
Ti lascio solo.
Vuoi essere lasciato solo. Capisco.
239
00:19:50,540 --> 00:19:51,870
Hai letto questo?
240
00:19:54,540 --> 00:19:57,050
- Sì. Sì.
- Sì?
241
00:19:58,090 --> 00:19:59,130
Va bene.
242
00:20:01,680 --> 00:20:02,930
Ho capito. Va bene.
243
00:20:22,450 --> 00:20:23,450
Aspettare--
244
00:20:29,370 --> 00:20:30,750
Mi scusi.
245
00:20:32,080 --> 00:20:34,250
Dio mio. Sei ... è questo?
246
00:20:34,330 --> 00:20:36,540
Sei Elly Freaking Conway.
247
00:20:36,630 --> 00:20:38,090
Lontano!
248
00:20:40,090 --> 00:20:41,340
Che ne dici di quello?
249
00:20:41,420 --> 00:20:45,010
Sono un tale fan,
E questo è onesto per Dio al meglio.
250
00:20:45,090 --> 00:20:46,090
Non lo sto solo dicendo.
251
00:20:46,180 --> 00:20:47,680
Come lo fai?
252
00:20:47,760 --> 00:20:49,970
Libro dopo libro,
li fai uscire, amico.
253
00:20:50,600 --> 00:20:53,520
Sai, quando sei appassionato
su quello che fai ...
254
00:20:53,600 --> 00:20:56,310
Non lavori mai un giorno in vita tua.
255
00:20:56,400 --> 00:20:57,860
Non è quella la verità?
256
00:20:58,690 --> 00:21:00,780
Siamo entrambi fortunati in questo modo, tu e I.
257
00:21:01,280 --> 00:21:03,030
O si? Cosa fai?
258
00:21:03,650 --> 00:21:04,700
Spionaggio.
259
00:21:06,280 --> 00:21:07,490
Giusto.
260
00:21:08,200 --> 00:21:11,540
"Più grande è la spia, più grande è la bugia."
261
00:21:12,700 --> 00:21:13,710
È sfacciato.
262
00:21:15,960 --> 00:21:18,460
Non quello che ti aspettavi
Una spia da sembrare, eh?
263
00:21:18,540 --> 00:21:22,880
Bene, sì, in tutta onestà, è solo
sull'unica cosa che i tuoi libri sbagliano.
264
00:21:22,970 --> 00:21:26,840
Un modello maschile in una giacca nehru su misura
con uno stupido taglio di capelli
265
00:21:26,930 --> 00:21:31,520
tende a distinguersi su un treno
A differenza di tutti gli altri in questa macchina.
266
00:21:34,890 --> 00:21:37,480
Loro non ti accorgi.
267
00:21:40,480 --> 00:21:41,730
Ti ho perso?
268
00:21:43,360 --> 00:21:44,360
Stai bene?
269
00:21:47,160 --> 00:21:48,570
No, sto bene.
270
00:21:49,160 --> 00:21:51,240
Sai, lo intendevo
Quando ho detto che ero un fan.
271
00:21:51,330 --> 00:21:52,700
Ma il prossimo fan che si avvicina,
272
00:21:52,790 --> 00:21:55,290
Non sta solo passando per un selfie,
Se prendi la mia deriva.
273
00:21:55,370 --> 00:21:56,620
È uno di loro.
274
00:21:57,120 --> 00:21:59,210
- Ora, mi rendo conto che questo potrebbe essere ...
- ... difficile da credere,
275
00:21:59,290 --> 00:22:01,090
Ma quando mi sono rotto i polsi ...
276
00:22:01,170 --> 00:22:02,800
... e la sua pistola cade in grembo,
277
00:22:02,880 --> 00:22:04,970
Forse avremo costruito
Un po 'di fiducia l'uno con l'altro ...
278
00:22:05,050 --> 00:22:07,470
... e potrai accettare
Due realtà chiave.
279
00:22:07,550 --> 00:22:10,970
Reality One, sei in grave pericolo.
280
00:22:11,050 --> 00:22:13,970
- realtà ...
- ... due, quando dico che è ora,
281
00:22:14,060 --> 00:22:17,480
Sarebbe davvero utile per te
per aggrapparmi il più stretto possibile.
282
00:22:17,560 --> 00:22:18,400
Sto parlando ...
283
00:22:18,480 --> 00:22:21,940
... Bear-Hug-like-you-
Mai trattenuto, quindi sia stretto.
284
00:22:23,650 --> 00:22:24,610
Capisci?
285
00:22:25,360 --> 00:22:26,570
Scavi quello che sto dicendo?
286
00:22:27,570 --> 00:22:30,410
Mi dispiace tanto.
287
00:22:30,490 --> 00:22:33,490
Miss Conway,
Ti dispiacerebbe firmare il mio libro?
288
00:22:33,580 --> 00:22:35,250
Giocheremo davvero a questo gioco?
289
00:22:35,330 --> 00:22:36,330
Sì.
290
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Hai una penna?
291
00:22:38,080 --> 00:22:39,960
- È imbarazzante.
- Sì. Yeah Yeah. Sì.
292
00:22:42,880 --> 00:22:43,880
Eccoci qui.
293
00:22:46,760 --> 00:22:48,130
Dio, adoro questo libro.
294
00:23:02,400 --> 00:23:03,520
Vedere? Stavo dicendo la verità.
295
00:23:04,530 --> 00:23:05,730
Chi è lo strano adesso?
296
00:23:07,820 --> 00:23:10,860
Non è un vero fan. Non preoccuparti.
Ho tutto sotto controllo.
297
00:23:12,030 --> 00:23:13,580
Ho avuto tutto sotto controllo.
298
00:23:30,340 --> 00:23:31,640
Che cosa sta accadendo?
299
00:23:35,180 --> 00:23:36,270
Stai bene?
300
00:23:36,350 --> 00:23:37,600
Sì.
301
00:24:20,810 --> 00:24:23,060
Accidenti, è carino. Grazie.
302
00:24:24,940 --> 00:24:25,940
Vedere?
303
00:24:26,020 --> 00:24:28,610
Ti do la pistola
me lo restituisci.
304
00:24:28,690 --> 00:24:30,610
Questa è quella fiducia
Stavamo parlando, Elly.
305
00:24:31,110 --> 00:24:32,650
Estranei su un treno.
306
00:24:32,740 --> 00:24:33,860
E ora guardaci.
307
00:24:33,950 --> 00:24:35,910
Dai. Non è divertente?
308
00:24:44,540 --> 00:24:46,590
Aspetta un secondo. No, no, no.
309
00:24:47,380 --> 00:24:49,170
Elly, aggrappa. Non farlo.
310
00:25:12,400 --> 00:25:13,240
Elly!
311
00:25:28,460 --> 00:25:30,090
È una vera barba, cazzo.
312
00:25:31,380 --> 00:25:32,970
Ehi, ehi, ehi.
313
00:25:47,100 --> 00:25:48,060
Stai bene?
314
00:25:48,150 --> 00:25:49,400
NO!
315
00:25:49,480 --> 00:25:51,150
Ok, mi prenderò cura di questo.
316
00:25:56,320 --> 00:25:58,070
Ok, questo potrebbe essere un impegnativo
317
00:26:25,140 --> 00:26:26,060
Va bene.
318
00:26:38,110 --> 00:26:40,740
Va bene, penso che lo sia
orso abbraccio tempo. Seguimi.
319
00:26:40,820 --> 00:26:41,830
Andiamo.
320
00:26:43,080 --> 00:26:45,830
Va bene. Ehi, resta con me. Seguimi.
321
00:26:45,910 --> 00:26:46,910
Va bene.
322
00:26:47,500 --> 00:26:49,330
Andiamo.
323
00:26:49,420 --> 00:26:51,000
- EHI.
- No. Bad.
324
00:26:51,080 --> 00:26:52,460
Cattivo. Molto male.
325
00:26:53,250 --> 00:26:54,250
Andiamo. Andiamo.
326
00:27:04,260 --> 00:27:06,270
- Ehi, aspetta. Questo è il tuo tipo?
- Perdersi, Romeo.
327
00:27:06,350 --> 00:27:07,350
NO!
328
00:27:10,600 --> 00:27:11,650
Congelare!
329
00:27:11,730 --> 00:27:13,610
No, no, no. Aspetta, aspetta, aspetta. Non sparare.
330
00:27:13,690 --> 00:27:16,030
Non conosco quest'uomo.
Non ho nulla a che fare con questa persona.
331
00:27:16,110 --> 00:27:17,360
Non sono coinvolto. Per favore.
332
00:27:17,440 --> 00:27:19,240
Wilde, non farmi uccidere entrambi.
333
00:27:19,320 --> 00:27:20,530
Ehi, Elly.
334
00:27:21,110 --> 00:27:22,450
Che cosa?
335
00:27:22,530 --> 00:27:23,870
È ora.
336
00:27:23,950 --> 00:27:26,040
È un abbraccio per orso.
337
00:27:26,120 --> 00:27:27,830
Goditi la corsa.
338
00:27:32,080 --> 00:27:33,210
Sì!
339
00:27:34,880 --> 00:27:35,880
Va bene!
340
00:27:55,440 --> 00:27:56,440
Che cosa?
341
00:28:08,660 --> 00:28:09,910
Bene, sei sveglio. EHI.
342
00:28:12,620 --> 00:28:14,790
Ok, sono io. Sono solo io.
343
00:28:14,880 --> 00:28:18,210
Ricordi il ragazzo sul treno?
Il kung fu--
344
00:28:18,300 --> 00:28:19,380
Con la barba?
345
00:28:20,590 --> 00:28:21,590
Mi sono rasato.
346
00:28:21,680 --> 00:28:23,220
Il ragazzo del treno. Sì, ricordi?
347
00:28:23,300 --> 00:28:25,510
Lo so. Ti riconosco.
348
00:28:27,260 --> 00:28:29,680
Mi dispiace. Sono scortese. Chiedo scusa.
349
00:28:29,770 --> 00:28:32,980
Non siamo stati presentati formalmente.
Il mio nome Aidan. Aidan Wilde.
350
00:28:33,060 --> 00:28:34,270
No, no, no! Resta indietro.
351
00:28:35,400 --> 00:28:36,440
Va bene. Relax.
352
00:28:37,610 --> 00:28:38,820
Dov'è il mio gatto?
353
00:28:39,480 --> 00:28:42,650
Alfie è proprio laggiù in cucina
Mangiare tonno senza mercurio.
354
00:28:43,360 --> 00:28:45,160
Proprio come la mamma lo nutre.
355
00:28:45,740 --> 00:28:47,780
Sta bene. Non lo sei.
356
00:28:48,580 --> 00:28:50,080
Sei in grande, grossi guai.
357
00:28:51,500 --> 00:28:52,500
Voi...
358
00:28:53,750 --> 00:28:55,710
Hai telecamere a casa mia?
359
00:28:55,790 --> 00:28:58,000
Non sei una spia, sei un pervertito.
360
00:28:58,090 --> 00:29:00,210
No, non un pervertito. Una spia.
361
00:29:00,300 --> 00:29:02,510
Sono una spia, facendo il mio lavoro.
Non sono un pervertito.
362
00:29:02,590 --> 00:29:04,970
Questo è il feed dei cattivi
che siamo sfruttati.
363
00:29:05,550 --> 00:29:08,510
Bene, allora, chi sono queste persone?
364
00:29:08,600 --> 00:29:10,350
Vedi quel ragazzo proprio lì?
365
00:29:11,020 --> 00:29:12,560
lo ricordi dal treno?
366
00:29:12,640 --> 00:29:14,310
Il suo nome è Carlos.
367
00:29:14,390 --> 00:29:16,100
lavora per la divisione,
368
00:29:16,190 --> 00:29:20,320
La versione della vita reale
di quelle spie cattive nei tuoi libri.
369
00:29:21,070 --> 00:29:24,360
e il capo honcho.
Si chiama regista Ritter.
370
00:29:25,570 --> 00:29:29,580
Devo ricordarti
Cosa c'è in gioco qui?
371
00:29:30,490 --> 00:29:37,420
Cosa succederebbe se quel Turncoat
figlio di una cagna mascherata da agente
372
00:29:37,500 --> 00:29:39,960
dovevano recuperare il nostro file master
Prima di fare?
373
00:29:40,050 --> 00:29:42,880
La troverò. Hai la mia parola.
374
00:29:42,970 --> 00:29:44,340
Vicedirettore,
375
00:29:44,420 --> 00:29:48,300
è come quando mi hai dato la tua parola
376
00:29:48,390 --> 00:29:51,430
Wilde non avrebbe mai ottenuto
entro cento miglia da lei?
377
00:29:53,140 --> 00:29:55,020
Possiamo ancora contenerlo, signore.
378
00:29:55,100 --> 00:29:57,730
Sono sopraffatto dalla fiducia.
379
00:29:59,310 --> 00:30:03,190
No, questo non ha senso.
Perché la divisione dovrebbe preoccuparsi di me?
380
00:30:03,280 --> 00:30:05,990
Perché sei
Una dannata fortuna di Fortune, Elly.
381
00:30:06,740 --> 00:30:07,910
Voglio dire, andiamo.
382
00:30:09,320 --> 00:30:12,490
Non ci vuole un genio da immaginare
un'organizzazione Intel segreta
383
00:30:12,580 --> 00:30:14,160
Il mondo non lo sa.
384
00:30:14,250 --> 00:30:16,670
È sicuro che lo fa merda
Per prevedere che sarebbero diventati canaglia.
385
00:30:17,500 --> 00:30:18,580
Sì.
386
00:30:19,840 --> 00:30:23,760
In qualche modo, hai scritto una storia che è
ancora svolgendo mentre parliamo. Libro cinque.
387
00:30:23,840 --> 00:30:25,340
Leggi il libro cinque?
388
00:30:26,840 --> 00:30:27,840
O si.
389
00:30:27,930 --> 00:30:29,300
Anche i cattivi.
390
00:30:31,180 --> 00:30:34,640
La divisione ha letto il libro cinque?
391
00:30:35,230 --> 00:30:37,520
La divisione non manca
Un tuo singolo tasto, Elly.
392
00:30:37,600 --> 00:30:40,650
Ma il tuo nuovo manoscritto ha preso a calci un calabrone
Nest non sapevi nemmeno che esistesse.
393
00:30:40,730 --> 00:30:42,190
Ecco perché la divisione ti vuole,
394
00:30:42,270 --> 00:30:45,820
E una volta che ti hanno,
Non ti lasceranno mai andare, o peggio.
395
00:30:46,780 --> 00:30:48,780
Molto, molto peggio.
396
00:30:50,740 --> 00:30:51,740
Clementina ...
397
00:30:54,040 --> 00:30:55,790
Sei il mio unico conforto.
398
00:30:57,790 --> 00:31:01,840
Sapevi che Clementine
era mio nonno?
399
00:31:02,420 --> 00:31:03,380
Sì.
400
00:31:04,460 --> 00:31:06,050
Lo ha chiamato dopo sua madre.
401
00:31:06,130 --> 00:31:07,340
Oh, ragazzo.
402
00:31:08,180 --> 00:31:11,010
Era un uomo molto severo.
403
00:31:12,140 --> 00:31:14,140
Ma l'ho sempre trovato ragionevole.
404
00:31:20,310 --> 00:31:22,150
E aveva una politica.
405
00:31:22,230 --> 00:31:25,360
Avrebbe solo ucciso
Se fosse assolutamente necessario ...
406
00:31:26,780 --> 00:31:28,240
per il cibo
407
00:31:28,740 --> 00:31:31,240
o per sconfiggere un nemico
408
00:31:32,120 --> 00:31:36,080
o per eliminare un imbecille incompetente.
409
00:31:36,580 --> 00:31:39,330
Sono stati fatti errori. Non succederà più.
410
00:31:40,710 --> 00:31:42,210
Lo so che non lo farà.
411
00:31:44,130 --> 00:31:46,260
Di questo sono certo.
412
00:31:50,380 --> 00:31:51,300
Questo non sta accadendo.
413
00:31:51,390 --> 00:31:53,300
Sì, lo è. Sta sicuramente accadendo.
414
00:31:54,970 --> 00:31:57,560
Ma se vuoi una via d'uscita, se vuoi
La tua vita indietro, posso aiutarti.
415
00:31:57,640 --> 00:31:59,020
Sono il bravo ragazzo qui.
416
00:31:59,100 --> 00:32:00,640
Ma devi prima aiutarmi.
417
00:32:02,650 --> 00:32:04,570
Cosa hai esattamente bisogno di fare?
418
00:32:05,770 --> 00:32:07,190
Te lo dico lungo la strada.
419
00:32:16,290 --> 00:32:18,120
Dannazione, gatti!
420
00:32:18,750 --> 00:32:20,410
Ho dovuto portare il tuo gatto, amico.
421
00:32:20,500 --> 00:32:22,080
Pensavo avessi detto che amavi i gatti.
422
00:32:22,170 --> 00:32:23,750
Hai un Hankie o un quadrato tascabile?
423
00:32:23,830 --> 00:32:26,090
Cosa, hai allergie o qualcosa del genere?
424
00:32:27,500 --> 00:32:28,550
Non importa. Va bene.
425
00:32:30,260 --> 00:32:31,630
Hai mentito.
426
00:32:31,720 --> 00:32:34,180
Hai mentito sui gradi dei gatti.
427
00:32:34,260 --> 00:32:35,890
- Sì.
- Come dovrei fidarmi di te adesso?
428
00:32:35,970 --> 00:32:38,310
Sono una spia. Spies mentono.
429
00:32:38,390 --> 00:32:39,600
Fa parte del concerto.
430
00:32:39,680 --> 00:32:41,520
Quello e uccidere le persone.
431
00:32:41,600 --> 00:32:43,810
È davvero rassicurante.
432
00:32:45,690 --> 00:32:47,860
Ok, vuoi la verità? Ecco la verità.
433
00:32:47,940 --> 00:32:50,610
Quello che hai scritto nel tuo nuovo manoscritto
in realtà è successo.
434
00:32:50,690 --> 00:32:53,110
Ma non era Argylle, ero io.
435
00:32:54,070 --> 00:32:55,370
Ho portato questo hacker.
436
00:32:55,450 --> 00:32:59,700
Assunto questo scumbag chiamato bakunin
Per rubare il file master della divisione.
437
00:33:02,290 --> 00:33:05,960
Sì, ho tutto lo sporco.
Tutti quelli che hai chiesto.
438
00:33:06,040 --> 00:33:07,960
Ritter, Carlos.
439
00:33:08,710 --> 00:33:12,720
Ho la prova degli attentati,
Frode elettorale, avvelenamenti radioattivi.
440
00:33:13,300 --> 00:33:16,550
Voglio dire, questi lotti rendono Darth Vader
Sembra Mary Poppins.
441
00:33:17,550 --> 00:33:21,180
Ho messo il tuo prezioso file master
su un'unità flash.
442
00:33:23,350 --> 00:33:25,150
Ritengo che la divisione
mi darò molto di più
443
00:33:25,230 --> 00:33:26,900
Non per darti questo proiettile d'argento.
444
00:33:27,980 --> 00:33:30,900
Quindi, il prezzo è appena triplicato.
445
00:33:32,240 --> 00:33:33,530
Abbiamo ancora un accordo?
446
00:33:33,610 --> 00:33:35,910
sì, okay, bakunin, abbiamo ottenuto un accordo.
447
00:33:35,990 --> 00:33:37,370
Sì, l'ho pensato.
448
00:33:38,950 --> 00:33:40,330
spasibo.
449
00:33:40,410 --> 00:33:43,410
Il file master era il mio proiettile d'argento
per far cadere la divisione,
450
00:33:43,500 --> 00:33:45,330
La prova che avrei usato per esporli.
451
00:33:46,250 --> 00:33:49,750
Ma quando sono andato a Londra per incontrare Bakunin,
Scumbag non ha mostrato.
452
00:33:50,420 --> 00:33:54,010
Quindi ora i cattivi e io
stanno correndo per trovarlo.
453
00:33:54,090 --> 00:33:58,640
E entrambi lo pensiamo
La tua fantastica immaginazione è la chiave.
454
00:34:00,430 --> 00:34:01,560
Allora dov'è adesso?
455
00:34:01,640 --> 00:34:05,350
No, no, no. Non puoi aspettarti me
per conoscere la risposta a questo.
456
00:34:05,440 --> 00:34:06,770
Perché no?
457
00:34:06,850 --> 00:34:08,560
Dimmi solo cosa succede
Nel prossimo capitolo.
458
00:34:08,650 --> 00:34:13,030
Quello che mi stai chiedendo di fare
impiega mesi di ricerca.
459
00:34:13,110 --> 00:34:14,190
Anni.
460
00:34:14,780 --> 00:34:18,740
Lettura, intervista,
Memorizzare le mappe, conoscere una città.
461
00:34:18,820 --> 00:34:20,950
Non sono mai mai stato a Londra prima.
462
00:34:21,030 --> 00:34:22,370
Bene, fantastico.
463
00:34:22,450 --> 00:34:25,540
Cominciamo da lì. SÌ.
464
00:34:27,000 --> 00:34:30,750
Non faccio aerei.
Ti ho incontrato su un treno per un motivo.
465
00:34:30,840 --> 00:34:33,840
Le possibilità di morire in un incidente aereo
sono, come uno su 11 milioni.
466
00:34:33,920 --> 00:34:36,760
Probabilità se rimani qui e lasciatevi
La divisione ti trova, non così bene.
467
00:34:36,840 --> 00:34:38,760
In questo momento, quell'aereo è il tuo migliore amico.
468
00:34:39,600 --> 00:34:40,470
Che ne dici?
469
00:34:41,220 --> 00:34:42,220
Non posso farlo.
470
00:34:44,600 --> 00:34:46,930
Respirare. Respirare con me.
471
00:34:54,610 --> 00:34:55,650
Delizioso.
472
00:34:56,200 --> 00:34:58,030
- Più champagne, signore?
- Oh, no, non potrei.
473
00:34:58,110 --> 00:34:59,740
Va bene. Mi sono attorcigliato il braccio.
474
00:35:00,370 --> 00:35:02,030
Che ne dici di questo aereo, eh?
475
00:35:02,620 --> 00:35:04,200
Non sono mai stato su un aereo prima, quindi--
476
00:35:04,290 --> 00:35:06,950
Bene, questo è un modo infernale
per far scoppiare quella ciliegia.
477
00:35:07,620 --> 00:35:08,750
Sai cosa voglio dire?
478
00:35:09,420 --> 00:35:12,840
Questo è il tuo capitano che parla.
Per favore fissare le cinture di sicurezza per il decollo.
479
00:35:13,590 --> 00:35:15,920
Sì, come questo ci aiuterà
Se ci crollamo.
480
00:35:18,880 --> 00:35:20,050
Stai bene?
481
00:35:20,140 --> 00:35:22,220
È un esercizio toccante.
482
00:35:22,300 --> 00:35:24,430
Ha lo scopo di portare
La mia risposta allo stress sotto controllo.
483
00:35:24,520 --> 00:35:25,930
È quello che fanno i ranger dell'esercito.
484
00:35:26,930 --> 00:35:27,980
Oh, Dio.
485
00:35:28,060 --> 00:35:29,810
Hai mai provato alcol?
486
00:35:29,900 --> 00:35:31,270
Aiuta.
487
00:35:31,360 --> 00:35:32,360
NO.
488
00:35:34,440 --> 00:35:35,480
Ehi, guardami. EHI!
489
00:35:35,570 --> 00:35:36,860
Guardami.
490
00:35:36,940 --> 00:35:39,360
Uno dei miei primi Ops di divisione,
Sono in Algeria
491
00:35:39,450 --> 00:35:43,490
messo all'angolo in un campo profughi di Sahrawi
Letteralmente alla base del monte "Tachat".
492
00:35:44,410 --> 00:35:46,620
No, Tahat.
493
00:35:46,700 --> 00:35:48,620
È pronunciato Tahat.
494
00:35:49,160 --> 00:35:51,880
È "Tachat". È un ... non è un "cha"?
495
00:35:51,960 --> 00:35:53,590
No, no, no. Non c'è C. È Tahat.
496
00:35:53,670 --> 00:35:55,050
Suo...
497
00:35:55,840 --> 00:35:57,340
È solo Monte Tahat, ok?
498
00:35:57,420 --> 00:35:58,760
Va bene.
499
00:35:59,720 --> 00:36:01,800
Ora inizio a scaldarie libera questa ventosa.
500
00:36:01,890 --> 00:36:03,180
Non sono un alpinista,
501
00:36:03,260 --> 00:36:06,850
Quindi so da un momento all'altro, lo farò, wham,
caduta libera qualche centinaio di metri al secondo.
502
00:36:06,930 --> 00:36:09,430
Scoppiò come un pallone d'acqua all'impatto.
503
00:36:10,020 --> 00:36:11,060
Allora cosa ho fatto?
504
00:36:12,150 --> 00:36:15,690
Ho smesso di preoccuparmi
La faccia rocciosa di dieci mitra di piedi sopra di me,
505
00:36:15,770 --> 00:36:18,610
E ho lavorato nello spazio di tre piedi
Di fronte a me.
506
00:36:20,150 --> 00:36:24,830
Quindi, quando senti quella paura, ricorda
Concentrarsi sull'unica cosa che è reale.
507
00:36:25,580 --> 00:36:27,120
Cosa c'è di fronte a te.
508
00:36:32,290 --> 00:36:33,290
Guardalo.
509
00:36:44,800 --> 00:36:46,010
Stiamo volando.
510
00:36:46,560 --> 00:36:47,720
Sì.
511
00:36:49,220 --> 00:36:50,350
Stiamo volando.
512
00:36:52,520 --> 00:36:53,850
Grazie.
513
00:36:54,900 --> 00:36:56,150
Scommetti.
514
00:37:18,550 --> 00:37:19,800
Oh, Dio.
515
00:37:20,710 --> 00:37:21,880
Ho dovuto portare il gatto.
516
00:37:21,970 --> 00:37:24,840
Cosa ti aspettavi che facessi?
Lasciarlo a badare a se stesso? Dai.
517
00:37:24,930 --> 00:37:28,930
Sarebbe bene. Le donne di gatto muoiono sempre da sole.
I gatti lo capiscono.
518
00:37:29,010 --> 00:37:32,140
Non sono una signora gatto. Non lo sono.
519
00:37:33,190 --> 00:37:35,190
E qual è il tuo problema
Con il mio gatto, esattamente?
520
00:37:35,270 --> 00:37:36,900
È davvero carino. È coccoloso.
521
00:37:36,980 --> 00:37:38,400
- È leale. È gentile.
- Per favore.
522
00:37:38,480 --> 00:37:42,690
Improvvisamente cadi morta, quel gatto
masticare le orecchie entro 48 ore max.
523
00:37:42,780 --> 00:37:45,610
Che, con te in giro,
Ottiene più probabilità di minuto.
524
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
Questo è il posto.
525
00:37:49,910 --> 00:37:51,750
The Albert Memorial.
526
00:37:52,750 --> 00:37:53,580
Oh.
527
00:37:53,660 --> 00:37:56,750
Mi sono presentato subito in tempo.
Bakunin non ha mai chiamato.
528
00:37:58,840 --> 00:38:00,500
La domanda è: cosa è successo?
529
00:38:01,090 --> 00:38:02,050
È una buona domanda.
530
00:38:02,130 --> 00:38:03,170
Sì. Sì.
531
00:38:03,260 --> 00:38:04,220
Sì, cosa è successo?
532
00:38:04,300 --> 00:38:06,130
Non è una domanda retorica.
533
00:38:07,640 --> 00:38:08,760
Quello che è successo?
534
00:38:09,350 --> 00:38:11,890
Non posso solo ... Poof--
Trova la risposta.
535
00:38:11,970 --> 00:38:12,850
Certo che puoi.
536
00:38:12,930 --> 00:38:17,650
Fine del libro cinque, Argylle stava arrivando
Per incontrare un hacker a Londra, giusto?
537
00:38:17,730 --> 00:38:20,440
Quindi scrivi solo un altro capitolo
E dimmi cosa succede dopo.
538
00:38:20,520 --> 00:38:21,690
NO.
539
00:38:21,780 --> 00:38:23,990
Questo non è il mio processo.
540
00:38:24,990 --> 00:38:27,700
Bene, siamo in un parco pubblico
essere perseguito dagli assassini
541
00:38:27,780 --> 00:38:31,200
Cacciarti per conto di più
Organizzazione spia pericolosa sulla terra,
542
00:38:31,700 --> 00:38:35,410
Quindi, a meno che tu non abbia un'idea migliore,
Forse potresti scendere a compromessi.
543
00:38:40,090 --> 00:38:41,590
Ok, troviamo un posto.
544
00:38:49,010 --> 00:38:50,970
Signore, li abbiamo trovati.
545
00:38:56,940 --> 00:38:59,100
Sono al Memoriale Albert
a Hyde Park.
546
00:38:59,190 --> 00:39:02,730
Questo è live in questo momento.
Uno dei suoi fan è la streaming in diretta.
547
00:39:02,820 --> 00:39:05,610
Questa è sicuramente lei. È Elly Conway.
548
00:39:10,320 --> 00:39:12,080
- Carlos.
- Sì, signore?
549
00:39:12,160 --> 00:39:13,370
Distribuisci una squadra locale.
550
00:39:13,450 --> 00:39:16,750
Voglio riposizionare tutte le attività nel Regno Unito
e fissati su di loro ora.
551
00:39:16,830 --> 00:39:18,580
Portami l'audio. Voglio sentire questo.
552
00:39:18,670 --> 00:39:20,580
Lettura del labbro digitale attivato.
553
00:39:22,670 --> 00:39:24,090
Come ci stiamo facendo lì, capo?
554
00:39:24,170 --> 00:39:27,720
per favore. Per favore, non affrettarmi.
Devo pensare.
555
00:39:28,840 --> 00:39:31,090
La sta prendendo
per scrivere il prossimo capitolo.
556
00:39:32,010 --> 00:39:35,140
Non è War and Peace , sai?
Abbiamo solo bisogno di un capitolo.
557
00:39:35,220 --> 00:39:36,390
Forse un paio di pagine.
558
00:39:44,440 --> 00:39:48,900
All'arrivo di Argylle
al punto di incontro ...
559
00:39:51,490 --> 00:39:52,620
Ha realizzato ...
560
00:40:14,260 --> 00:40:15,810
Allora, cosa, questo ragazzo è solo un no-show?
561
00:40:15,890 --> 00:40:20,440
Perché dovrebbe darmi il telefono
non chiamare? Salvo che...
562
00:40:21,810 --> 00:40:23,440
Il telefono è il messaggio.
563
00:40:24,150 --> 00:40:25,570
Là. Aspetto.
564
00:40:32,320 --> 00:40:36,120
Perché mettere un chip di crittografia da $ 2.200
In un telefono usa e getta da $ 20?
565
00:40:36,200 --> 00:40:37,290
Sta cercando di dirci come ...
566
00:40:37,370 --> 00:40:38,660
... trovalo.
567
00:40:42,880 --> 00:40:43,880
Potrei vedere il telefono?
568
00:40:43,960 --> 00:40:45,420
Intendi il telefono Flip? Il bruciatore?
569
00:40:45,500 --> 00:40:47,170
Sì. Dobbiamo aprirlo.
570
00:40:47,250 --> 00:40:51,340
Se ho ragione, Bakunin avrebbe potuto montare
con una CPU di crittografia.
571
00:40:51,430 --> 00:40:52,720
Sicuro.
572
00:40:52,800 --> 00:40:54,140
- Dove si trova?
- lo ha buttato fuori.
573
00:40:54,220 --> 00:40:59,770
Non ce l'hai? L'hai buttato fuori?
Quello era un indizio.
574
00:40:59,850 --> 00:41:02,100
Ha finito il succo. È un bruciatore.
575
00:41:02,190 --> 00:41:03,810
Che tipo di spia sei?
576
00:41:03,900 --> 00:41:06,940
Chiaramente, non sto lavorando
con l'agente Argylle qui.
577
00:41:07,520 --> 00:41:11,150
Con questo chip, in teoria,
Potresti effettuare chiamate crittografate end-to-end?
578
00:41:11,240 --> 00:41:14,280
In teoria. Ma la persona dall'altra parte
dovrebbe avere una corrispondenza
579
00:41:14,360 --> 00:41:17,200
... Piatto satellitare DisEQC abbinato.
Questo è tutto.
580
00:41:17,280 --> 00:41:19,540
Li hai ascoltati. Database DisEQC.
581
00:41:19,620 --> 00:41:22,330
Ha scelto il chip per guidarci
al suo satellite.
582
00:41:22,410 --> 00:41:24,370
Troviamo il satellite, troviamo Bakunin.
583
00:41:25,790 --> 00:41:26,790
La domanda è ...
584
00:41:26,880 --> 00:41:29,880
Come troviamo un elenco
di satelliti Diseqc operativi in ...
585
00:41:29,960 --> 00:41:31,090
... nel Regno Unito?
586
00:41:35,550 --> 00:41:38,220
Guarda il maestro al lavoro.
587
00:41:38,310 --> 00:41:40,100
Sai come farlo?
588
00:41:40,810 --> 00:41:42,810
Keira mi ha insegnato una cosa o due,
Sai?
589
00:41:42,890 --> 00:41:45,020
Quindi, mi metterò a fare il backdoor a modo mio
nei dati DisEQC--
590
00:41:45,100 --> 00:41:49,610
...base. Ogni satellite che vendono
dovrebbe essere registrato con loro.
591
00:41:49,690 --> 00:41:55,660
Se non ci rompemo prima che lo facciano,
Le teste rotoleranno.
592
00:41:57,200 --> 00:41:59,700
Guarda questo. Firewall Metasploit.
593
00:42:00,200 --> 00:42:03,290
- questo è un metasploit f--
- Sì, posso spezzarlo. Aspetta.
594
00:42:03,370 --> 00:42:05,420
- BENE?
- Posso spezzarlo. Aspettare.
595
00:42:05,500 --> 00:42:06,960
Sfida accettata.
596
00:42:07,460 --> 00:42:08,420
Quasi lì.
597
00:42:09,040 --> 00:42:10,670
Quasi th--
598
00:42:10,750 --> 00:42:11,760
Là.
599
00:42:12,880 --> 00:42:14,720
- Sono dentro.
- Sono dentro.
600
00:42:14,800 --> 00:42:15,720
Sono dentro.
601
00:42:16,390 --> 00:42:17,680
Mi piace vedere Argylle farlo.
602
00:42:17,760 --> 00:42:19,470
Mi piacerebbe vederti provare a farlo.
603
00:42:19,560 --> 00:42:21,310
Allora, cosa abbiamo qui? Quanti...
604
00:42:21,390 --> 00:42:22,980
... Posizioni satellitari ci sono?
605
00:42:23,060 --> 00:42:25,100
Molto. È novanta
606
00:42:25,190 --> 00:42:26,480
... sei per essere precisi.
607
00:42:26,560 --> 00:42:27,440
Merda.
608
00:42:28,520 --> 00:42:30,480
No, no, no, no, no, no, no.
609
00:42:31,730 --> 00:42:36,200
Ma avrebbe scelto questa posizione,
Il memoriale di Albert, per un motivo.
610
00:42:46,000 --> 00:42:47,790
- Qual è il ...
- ... più vicino a qui?
611
00:42:47,880 --> 00:42:50,000
Bene, allora stai cercando
Per questo cucciolo proprio qui.
612
00:42:50,090 --> 00:42:52,250
E questo ... questo è l'Assoluto
Indirizzo più vicino ...
613
00:42:52,340 --> 00:42:53,800
- ... al memoriale?
- Sì, signora.
614
00:42:53,880 --> 00:42:56,800
- Sì, signore.
- Coburg Street.
615
00:42:56,880 --> 00:42:58,340
Coburg Street.
616
00:43:01,890 --> 00:43:05,020
Come in Prince Albert Saxe--
617
00:43:05,100 --> 00:43:08,150
... Coburgo. IO...
618
00:43:08,230 --> 00:43:09,350
- ... penso che abbiamo trovato ...
- ... il nostro ragazzo.
619
00:43:10,940 --> 00:43:12,150
Speriamo che tu abbia ragione.
620
00:43:13,400 --> 00:43:14,780
Intuizione dello scrittore.
621
00:43:25,370 --> 00:43:27,920
Nessuno è a casa. Cosa dovremmo fare?
622
00:43:28,000 --> 00:43:33,670
Bene, sono una spia, dopo tutto.
623
00:43:40,050 --> 00:43:43,600
Va bene. Intuizione dello scrittore, eh?
624
00:43:54,480 --> 00:43:55,480
Notare qualcosa?
625
00:43:55,570 --> 00:43:58,530
Sì, il bakunin è stato caricato.
Non vivrebbe in una discarica come questa.
626
00:44:00,950 --> 00:44:04,240
- Team One, qual è il tuo stato?
- Siamo a due miglia fuori.
627
00:44:06,450 --> 00:44:11,170
No, è uno sfondo per il mattone.
Ti sembra normale?
628
00:44:11,790 --> 00:44:14,750
Chi ha vissuto qui ha avuto un cattivo gusto?
Possiamo ... Dividiamo.
629
00:44:16,090 --> 00:44:17,260
Cosa fai?
630
00:44:17,340 --> 00:44:20,180
Aspetto. C'è una linea. Questo è un indizio.
631
00:44:23,760 --> 00:44:27,350
- Guarda questo.
- È spackle. Questo è intonaco. Andiamo.
632
00:44:27,430 --> 00:44:28,520
Questo è qualcosa.
633
00:44:28,600 --> 00:44:32,270
Abbiamo ottenuto altre 95 posizioni da controllare.
Dai, andiamo fuori da qui.
634
00:44:32,350 --> 00:44:36,440
No. Basta aspettare. Fammi capire.
635
00:44:37,320 --> 00:44:38,650
So che questo è il posto.
636
00:44:38,740 --> 00:44:41,110
Ok, perderai il mio tempo,
Perdo il tuo tempo.
637
00:44:42,030 --> 00:44:44,070
- Ti piace ballare?
- NO.
638
00:44:44,160 --> 00:44:45,740
Io faccio. Sì!
639
00:44:57,380 --> 00:44:58,840
Leader del team, segnala.
640
00:44:58,920 --> 00:45:00,590
Signore, siamo un miglio fuori.
641
00:45:04,600 --> 00:45:05,850
Riesci a vedere qualcosa?
642
00:45:11,690 --> 00:45:12,690
Aspetta un secondo.
643
00:45:16,190 --> 00:45:20,940
- È una cassetta di serratura. Puoi sceglierlo.
- Sì.
644
00:45:21,030 --> 00:45:22,320
- Sì.
- Ottima idea.
645
00:45:25,490 --> 00:45:28,580
Per favore mi dammi solo,
Tipo, un po 'di avvertimento
646
00:45:28,660 --> 00:45:30,830
- Prima di iniziare a sparare?
- Cosa c'è che non va?
647
00:45:30,910 --> 00:45:34,290
Cosa è successo a tutta la spia
competenza di raccolta di blocco?
648
00:45:34,370 --> 00:45:35,830
Quello sembrava più difficile.
649
00:45:38,000 --> 00:45:41,630
EHI! Va bene. Ora stiamo parlando.
650
00:45:41,720 --> 00:45:42,720
Che cos'è questo?
651
00:45:44,640 --> 00:45:45,640
Questa è una chiave di barca.
652
00:45:45,720 --> 00:45:47,350
Come fai a sapere che è una chiave di barca?
653
00:45:47,430 --> 00:45:48,510
Vivo su un lago.
654
00:45:50,470 --> 00:45:54,730
Indirizzi IP, ID VPN, siti drop.
È tutto codificato.
655
00:45:56,690 --> 00:45:58,020
Questo è il simbolo anarchico.
656
00:45:58,110 --> 00:46:00,360
È l'omonimo di Bakunin.
657
00:46:00,440 --> 00:46:02,490
È dopo il XIX secolo
Anarchico russo.
658
00:46:02,570 --> 00:46:05,280
Questo è tutto. Questo è Bakunin.
659
00:46:06,490 --> 00:46:08,700
Merda. Questo è il suo registro.
660
00:46:08,780 --> 00:46:12,370
Sì, e potrebbe guidarci
al file master. Aspetto!
661
00:46:12,450 --> 00:46:13,750
Avevi ragione.
662
00:46:14,500 --> 00:46:15,670
L'hai inchiodato.
663
00:46:17,630 --> 00:46:20,960
- L'ho capito.
- Bello andare. L'hai capito.
664
00:46:28,640 --> 00:46:29,720
L'ho capito.
665
00:46:30,760 --> 00:46:32,310
Riesci a capirlo?
666
00:46:42,280 --> 00:46:43,740
Va bene.
667
00:46:54,290 --> 00:46:56,170
Violamo il mio conteggio.
668
00:46:58,170 --> 00:47:02,500
Tre, due, uno. Andare!
669
00:47:28,700 --> 00:47:32,160
- La stanza è sicura. Il MIA del bersaglio.
- merda!
670
00:47:36,960 --> 00:47:38,670
Dio, odio quel gatto.
671
00:47:47,340 --> 00:47:48,340
No, no, no.
672
00:47:54,350 --> 00:47:56,930
Perché continua a succedere?
673
00:47:59,020 --> 00:48:00,350
C'è un ragazzo!
674
00:48:19,620 --> 00:48:21,250
- Guarda questo.
- Guarda cosa?
675
00:48:22,080 --> 00:48:23,210
Questo!
676
00:48:54,620 --> 00:48:55,620
Oh no.
677
00:49:17,970 --> 00:49:19,180
Mi dispiace.
678
00:49:19,270 --> 00:49:22,270
Quel gatto ha appena usato
una delle sue nove vite. Fidati di me.
679
00:49:24,980 --> 00:49:28,320
- Cat è un incubo.
- Sì, non è il suo momento più bello.
680
00:49:31,610 --> 00:49:35,120
In realtà, si sente molto meglio.
Si sente abbastanza bene.
681
00:49:35,200 --> 00:49:37,080
Satchel, per favore. Grazie mille.
682
00:49:38,620 --> 00:49:41,540
Ok, questi tizi della divisione,
Vengono in onde.
683
00:49:41,620 --> 00:49:42,620
Ce ne sarà di più.
684
00:49:42,710 --> 00:49:49,380
Quindi, a meno che tu non voglia rimanere in giro
Per un incontro e un saluto, suggerisco che noi boogie.
685
00:49:49,460 --> 00:49:50,460
Va bene.
686
00:49:50,550 --> 00:49:52,010
Qui, tieni ... aspetta.
687
00:49:52,090 --> 00:49:54,010
No. Vieni qui. Vieni qui, dai.
688
00:49:54,090 --> 00:49:55,390
Dai. Non così.
689
00:49:58,470 --> 00:49:59,720
- Tienilo. Tienilo per me.
- Va bene.
690
00:50:17,370 --> 00:50:19,080
- Prendilo.
- Grazie.
691
00:50:22,700 --> 00:50:24,580
- Li porterò fuori.
- Va bene.
692
00:50:24,670 --> 00:50:28,290
E tu lo farai
calpesta la testa mentre passiamo.
693
00:50:28,380 --> 00:50:29,920
- Sì.
- Assicurati che siano 86'd.
694
00:50:30,000 --> 00:50:30,840
Fatto?
695
00:50:33,130 --> 00:50:34,930
Non riesco a calpestare le loro teste!
696
00:50:35,010 --> 00:50:38,010
Certo che puoi.
Il cranio umano è incredibilmente fragile.
697
00:50:38,100 --> 00:50:39,390
Che cosa?
698
00:50:39,470 --> 00:50:43,100
È proprio come schiacciare un uovo.
O hai mai colpito un melone con un martello?
699
00:50:43,180 --> 00:50:46,480
È come ... ti alzi
la tua gamba e schiaccia.
700
00:50:47,060 --> 00:50:48,520
Così, giusto?
701
00:50:48,610 --> 00:50:51,980
No, no. È ottimo. È divertente.
Come la svolta. Hai mai fatto la svolta?
702
00:50:52,530 --> 00:50:58,070
È come fare la svolta. Uno due tre
e schiaccia quella testa. Uno due tre.
703
00:50:58,160 --> 00:51:00,490
Non ballo. Non schiaccio i teschi.
704
00:51:00,580 --> 00:51:02,950
Bene, allora questo dovrebbe essere divertente
Nuova esperienza per te.
705
00:51:03,040 --> 00:51:05,040
Tre, due, uno.
706
00:51:10,420 --> 00:51:11,960
Andiamo.
707
00:51:23,180 --> 00:51:26,810
Va bene. Puoi farlo. Torcere e schiacciare.
708
00:51:27,810 --> 00:51:31,110
Torcere e schiacciare.
709
00:51:34,360 --> 00:51:35,190
Va bene.
710
00:51:35,280 --> 00:51:36,780
Twist and ...
711
00:51:39,070 --> 00:51:40,070
E...
712
00:51:41,990 --> 00:51:44,330
Non posso farlo. Non posso farlo.
713
00:51:44,410 --> 00:51:46,500
Elly, cosa sta succedendo?
714
00:51:51,840 --> 00:51:55,760
Elly! Cosa è successo a tutti gli schiaccianti?
715
00:51:56,840 --> 00:51:57,930
Quello che è successo?
716
00:51:59,470 --> 00:52:03,470
Ho fatto il mio lavoro. Non hai fatto il tuo lavoro.
717
00:52:03,560 --> 00:52:04,930
Sì, giusto. NO.
718
00:52:05,020 --> 00:52:09,730
- Quindi, volevo, l'ho fatto. È solo--
- Sì.
719
00:52:09,810 --> 00:52:12,900
Non sembrava davvero necessario. Sai?
720
00:52:15,780 --> 00:52:16,820
Stavi dicendo?
721
00:52:18,610 --> 00:52:19,990
Il mio male.
722
00:52:21,660 --> 00:52:23,870
Oh no. Ce ne sono altri?
723
00:52:29,080 --> 00:52:31,170
Dove stai andando? Dove stai andando?
724
00:52:46,140 --> 00:52:47,220
È stato conveniente.
725
00:52:50,270 --> 00:52:51,310
Va bene.
726
00:52:56,190 --> 00:52:58,940
Va bene, aspetta un secondo.
Aidan, Aidan, quel bar.
727
00:52:59,030 --> 00:53:04,450
Questa barca. La chiave della barca. Questo è Bakunin.
Questo è il piano di fuga di Bakunin.
728
00:53:04,950 --> 00:53:09,040
Deve aver lasciato una corda
O una scala o qualcosa per scendere.
729
00:53:09,120 --> 00:53:10,330
No, salteremo.
730
00:53:10,960 --> 00:53:12,830
- Che cosa?
- Salteremo.
731
00:53:13,460 --> 00:53:14,290
No, no, no.
732
00:53:14,380 --> 00:53:15,540
Siamo tre storie.
733
00:53:15,630 --> 00:53:17,920
Avevi ragione.
Bakunin ha pensato tutto questo.
734
00:53:18,010 --> 00:53:20,720
- Sotto quel telo c'è un tappetino.
- NO.
735
00:53:20,800 --> 00:53:23,550
- Garantito, te lo dico.
- E se ti sbagli?
736
00:53:23,640 --> 00:53:26,760
Guarda, fidati di me.
Guarda dove ti ho portato finora.
737
00:53:26,850 --> 00:53:29,220
Sì, messo alle strette su un tetto,
che sta per essere ucciso.
738
00:53:29,310 --> 00:53:30,730
- Va bene, giusto punto.
- Dio mio.
739
00:53:30,810 --> 00:53:33,900
Lascia che ti chieda una cosa.
Ti fidi di Alfie, giusto?
740
00:53:34,480 --> 00:53:35,480
Ovviamente.
741
00:53:55,830 --> 00:53:56,920
Meno male.
742
00:53:57,000 --> 00:53:58,920
Merda santa. Ha funzionato.
743
00:53:59,000 --> 00:54:01,470
- Meno male. Dio mio. NO.
- Salteremo.
744
00:54:01,550 --> 00:54:03,630
- Arma fuori, atterrando sulla schiena.
- NO.
745
00:54:03,720 --> 00:54:05,140
- Sarà ... come una caduta di fiducia.
- NO.
746
00:54:05,220 --> 00:54:06,640
- Hai mai fatto una caduta di fiducia?
- NO.
747
00:54:06,720 --> 00:54:08,140
- Sarà fantastico.
- Oh, Dio.
748
00:54:08,220 --> 00:54:09,260
Alfie è tutto da solo.
749
00:54:09,350 --> 00:54:11,810
- Dobbiamo arrivare laggiù.
- Oh, Dio. Dio mio.
750
00:54:11,890 --> 00:54:13,940
Guardalo, atterrò come un ninja.
751
00:54:14,020 --> 00:54:16,060
- Sta benissimo.
- Va bene.
752
00:54:16,150 --> 00:54:18,070
- Pronto? Dal conteggio di tre.
- Dio mio.
753
00:54:18,150 --> 00:54:20,280
Uno, due,
754
00:54:20,900 --> 00:54:27,620
- tre!
- Alfie!
755
00:54:39,800 --> 00:54:42,260
- Alfie, grazie a Dio.
- Dai, siamo seduti anatre. Andiamo.
756
00:54:42,340 --> 00:54:45,430
- Dai. Andiamo. Vuoi essere sparato?
- Sei il mio dolce bambino.
757
00:55:01,570 --> 00:55:03,030
sono scappati, signore.
758
00:55:11,870 --> 00:55:13,870
Mi dispiace tanto, signor regista.
759
00:55:13,950 --> 00:55:18,790
Rimpianto per il tempo sprecato
sta sprecando più tempo.
760
00:55:19,840 --> 00:55:23,710
Alimenta il getto.
Stiamo facendo un piccolo viaggio in Europa.
761
00:55:34,850 --> 00:55:36,480
Quando ti prendo, Bakunin.
762
00:55:37,480 --> 00:55:40,020
Uomo intelligente, intelligente e intelligente.
763
00:55:50,990 --> 00:55:52,160
Oh, Dio, no.
764
00:55:54,330 --> 00:55:55,660
Lasciami in pace.
765
00:55:55,750 --> 00:55:58,420
Infine, un po 'di riconoscimento.
766
00:56:01,460 --> 00:56:04,760
Guarda chi vuole fare amicizia.
Vuoi essere amico?
767
00:56:05,960 --> 00:56:07,930
Perché continui a far finta di non essere qui?
768
00:56:08,510 --> 00:56:10,970
Perché non sei reale.
769
00:56:11,550 --> 00:56:13,310
Allora perché parli con me?
770
00:56:13,390 --> 00:56:15,720
No, questo è il problema.
Sei solo un'allucinazione.
771
00:56:15,810 --> 00:56:17,390
Sei lì per il mio stress
e ansia
772
00:56:17,480 --> 00:56:20,100
Attivazione di un meccanismo di coping visivo
o qualcosa del genere.
773
00:56:20,190 --> 00:56:22,270
Sei solo un personaggio che ho inventato.
774
00:56:23,320 --> 00:56:24,570
Sono io?
775
00:56:24,650 --> 00:56:28,400
Sì, fai un po 'di dolore nel culo.
Vattene da qui.
776
00:56:28,490 --> 00:56:29,610
Andare via.
777
00:56:30,700 --> 00:56:31,990
Vattene da qui.
778
00:56:32,070 --> 00:56:35,040
Sei l'autore.
La tua parola è il mio comando.
779
00:56:50,510 --> 00:56:51,550
Dio--
780
00:56:52,140 --> 00:56:53,350
Vattene da qui.
781
00:56:54,510 --> 00:56:55,680
Il gatto mi ha graffiato.
782
00:56:57,470 --> 00:56:58,680
Mi chiedo perché.
783
00:56:59,690 --> 00:57:04,190
Il nostro ragazzo ha usato un algoritmo di chiave simmetrica
per crittografarlo.
784
00:57:04,270 --> 00:57:05,730
Costruzione di feiste?
785
00:57:05,820 --> 00:57:08,110
Schema Lai-Massey.
Direttamente fuori dal libro uno.
786
00:57:09,900 --> 00:57:12,490
In realtà conosci il tuo argylle .
787
00:57:12,570 --> 00:57:15,530
Sì, non erano cazzate sul treno.
Sono un lettore fedele.
788
00:57:16,120 --> 00:57:18,290
Sei un inferno di scrittore, Elly Conway.
789
00:57:18,370 --> 00:57:19,370
Va bene.
790
00:57:19,450 --> 00:57:21,330
Non sei neanche una spia di mezza e mezzo.
791
00:57:23,210 --> 00:57:24,130
Sì.
792
00:57:26,250 --> 00:57:27,250
Bene, grazie.
793
00:57:28,880 --> 00:57:31,590
La doccia è tutta tua.
794
00:57:35,010 --> 00:57:36,510
Stai cercando di dirmi qualcosa?
795
00:57:37,010 --> 00:57:42,390
Anche se, probabilmente, dovrei farlo.
Sì, ok. Posso prendere un suggerimento.
796
00:58:04,370 --> 00:58:06,290
Whoa, whoa, whoa. Lascialo solo, amico.
797
00:58:07,090 --> 00:58:10,090
Lascialo solo. Vieni qui.
Vieni qui, tesoro.
798
00:58:15,220 --> 00:58:20,720
EHI. Sì. Sì, l'ho preso.
Non lo so, un po 'di motel Fleabag.
799
00:58:22,270 --> 00:58:24,140
Non sospetta una dannata cosa.
800
00:58:25,230 --> 00:58:27,440
No. Guarda, mi sta facendo impazzire.
801
00:58:28,520 --> 00:58:31,360
Elly Conway ha bisogno di un proiettile in testa.
802
00:58:35,110 --> 00:58:38,200
No, ascolta. Te lo porto
803
00:58:38,280 --> 00:58:42,250
E poi finiamo. Va bene?
Ho finito con questa merda.
804
00:58:44,000 --> 00:58:48,090
Sì. No, no. Questo è tutto. Questo è tutto.
805
00:59:13,900 --> 00:59:14,900
EHI.
806
00:59:14,990 --> 00:59:16,990
Cosa ci fai di nuovo qui, Leonard?
807
00:59:17,070 --> 00:59:18,450
Di quanto zucchero un uomo può aver bisogno?
808
00:59:18,530 --> 00:59:21,830
- Non capisco.
- No, no. Non sono qui per lo zucchero.
809
00:59:21,910 --> 00:59:25,710
È tua figlia.
Chiamare la raccolta da Londra. È Elly.
810
00:59:27,540 --> 00:59:30,880
- Ciao.
- Mamma. Mamma, ciao.
811
00:59:30,960 --> 00:59:33,880
Elly, oh, piccola. Eravamo preoccupati
Quando non ti sei presentato.
812
00:59:33,960 --> 00:59:36,380
Cosa stai facendo a Londra?
813
00:59:36,470 --> 00:59:38,510
Leonard, sto cercando di parlare
con mia figlia.
814
00:59:38,590 --> 00:59:39,970
Possiamo avere un po 'di privacy, per favore?
815
00:59:40,050 --> 00:59:41,600
Ma è il mio telefono.
816
00:59:41,680 --> 00:59:44,810
Come se fosse il mio zucchero.
Ti ho infranto per questo?
817
00:59:45,310 --> 00:59:46,640
Vai a casa, Leonard.
818
00:59:47,730 --> 00:59:50,980
Elly, aspetta. Sei su un aereo?
819
00:59:51,060 --> 00:59:52,820
è fantastico.
820
00:59:52,900 --> 00:59:55,440
Sì. Sì, bene,
Non eccezionale come sembra.
821
00:59:56,780 --> 00:59:58,740
Sono in qualche grande problema, mamma.
822
00:59:59,240 --> 01:00:00,820
Guaio? Che tipo di problema?
823
01:00:00,910 --> 01:00:03,290
È complicato-
824
01:00:03,910 --> 01:00:07,250
- Non posso dire, non su una linea aperta.
- Linea aperta?
825
01:00:08,250 --> 01:00:11,170
Quindi ora stai cercando di darmi
Un attacco di ansia in piena regola.
826
01:00:11,250 --> 01:00:13,050
Questo è tutto. Vieni a casa, Elizabeth.
827
01:00:13,130 --> 01:00:14,920
No. No, non posso.
828
01:00:15,630 --> 01:00:17,880
Non ho soldi
Non posso usare le mie carte di credito,
829
01:00:17,970 --> 01:00:23,720
Non ho passaporto.
Semplicemente non sapevo chi altro chiamare, ok?
830
01:00:24,390 --> 01:00:25,810
beh, allora verremo da te, cara.
831
01:00:25,890 --> 01:00:30,230
Barry! Prenota i voli statunitensi per Londra! Inghilterra!
832
01:00:31,730 --> 01:00:33,650
Ricordi l'hotel
che ho messo te e papà
833
01:00:33,730 --> 01:00:34,820
Per il tuo 30 ° anniversario?
834
01:00:34,900 --> 01:00:37,280
Come dimenticherei. È il--
835
01:00:37,360 --> 01:00:41,780
Non dirlo ad alta voce.
Ma prenota la stessa suite lì.
836
01:00:41,870 --> 01:00:45,950
Se qualcuno chiede,
Dì che è un viaggio d'affari per papà.
837
01:00:46,040 --> 01:00:47,960
una delle sue conferenze dentali.
838
01:00:48,460 --> 01:00:50,250
Elly. Dio mio.
839
01:00:50,330 --> 01:00:53,500
Elly, stai bene? Sei ferito?
840
01:00:53,590 --> 01:00:55,500
- Sì-- No. Sto bene, lo giuro.
- Sei sicuro?
841
01:00:55,590 --> 01:00:57,300
- Sì.
- Va bene, allora dammi Alfie.
842
01:00:58,130 --> 01:01:00,800
Devi essere fame, cara.
Ho ordinato tutti i tuoi preferiti.
843
01:01:01,430 --> 01:01:04,760
- Meno male. Ho così sete.
- E tu, Alfie.
844
01:01:06,720 --> 01:01:08,730
Senti, non ti ho dimenticato neanche.
845
01:01:09,940 --> 01:01:13,770
Ok, ora, è tutta una cosa fiscale?
Perché abbiamo pensato che fossero tasse.
846
01:01:13,860 --> 01:01:16,980
No, mamma. Non è una cosa fiscale.
847
01:01:17,650 --> 01:01:20,360
Ascolta, siete stati seguiti?
848
01:01:21,410 --> 01:01:22,410
Seguito?
849
01:01:24,320 --> 01:01:26,830
Chi alla terra vorrebbe
per seguirci? Caro.
850
01:01:26,910 --> 01:01:29,960
Posso spiegare o provare. Dov'è papà?
851
01:01:30,040 --> 01:01:31,290
In fondo al corridoio, prendendo il ghiaccio.
852
01:01:31,370 --> 01:01:34,080
Tutta questa attività di mantello e pugnale,
Caro, mi sta spaventando. Va bene?
853
01:01:34,170 --> 01:01:35,420
Ora, voglio solo sapere ...
854
01:01:36,710 --> 01:01:38,340
- Non aprire la porta.
- È tuo padre.
855
01:01:38,420 --> 01:01:40,260
No. Aspetta, mamma! Mamma!
856
01:01:48,310 --> 01:01:50,060
- Elly.
- Papà.
857
01:01:52,230 --> 01:01:53,230
Questo dannato hotel.
858
01:01:53,310 --> 01:01:56,060
Ti fanno chiamare il servizio in camera per il ghiaccio,
Riesci a crederci?
859
01:01:56,150 --> 01:01:57,610
Vieni qui, Ells Bells.
860
01:01:57,690 --> 01:01:59,400
Oh, papà. Mi dispiace tanto
861
01:01:59,480 --> 01:02:01,030
Ho trascinato te e la mamma in questo.
862
01:02:01,110 --> 01:02:03,030
Non avevo nessun altro posto da girare.
863
01:02:03,110 --> 01:02:04,780
Non scusarti. È cosa ...
864
01:02:04,870 --> 01:02:08,240
È a cosa servono i genitori,
Non importa quanti anni hai.
865
01:02:08,830 --> 01:02:11,000
Oh, mio Dio, stai tremando, tesoro.
866
01:02:11,080 --> 01:02:12,790
Sedere. Dai, siediti.
867
01:02:26,470 --> 01:02:31,730
Andrà tutto bene.
868
01:02:36,730 --> 01:02:38,360
E cosa diciamo sempre?
869
01:02:38,440 --> 01:02:42,650
-"Anche questo lo farà"-beh? Sì.
-"Anche questo passerà." No, lo so.
870
01:02:42,740 --> 01:02:46,780
Ma penso in qualche modo questo
potrebbe non passare come ...
871
01:02:48,030 --> 01:02:49,030
facilmente.
872
01:02:50,330 --> 01:02:51,160
Va bene.
873
01:02:51,250 --> 01:02:55,670
Quindi, qualcosa che ho scritto nel mio nuovo libro,
qualcosa che ho inventato
874
01:02:55,750 --> 01:02:57,500
Mi sono avvicinato troppo a qualcosa di molto reale.
875
01:02:57,580 --> 01:02:59,710
E per questo, un'agenzia di spia canaglia--
876
01:02:59,800 --> 01:03:03,920
Una vera direzione improvvisamente pensò che io
potrebbe aiutarli a recuperare questo file digitale
877
01:03:04,010 --> 01:03:06,590
Stavano cercando,
E così sono venuti dopo di me.
878
01:03:07,760 --> 01:03:10,260
Beh ... come sei andato via, cara?
879
01:03:10,350 --> 01:03:13,020
Oh, beh, un'altra spia mi ha salvato.
880
01:03:13,100 --> 01:03:15,390
Ha promesso di potermi proteggere
881
01:03:15,480 --> 01:03:18,110
Se l'ho aiutato a rintracciare
quello stesso file prima.
882
01:03:18,190 --> 01:03:22,190
Mi ha convinto che era il bravo ragazzo
Fino a quando non ho scoperto che non lo era.
883
01:03:22,280 --> 01:03:26,110
Quindi, ho fatto scorrere l'unico vantaggio che abbiamo avuto
su questo file e--
884
01:03:26,200 --> 01:03:29,030
È come un registro di un hacker o qualcosa del genere.
885
01:03:29,120 --> 01:03:30,830
E sono venuto qui e--
886
01:03:31,370 --> 01:03:32,580
Bene, sto solo ...
887
01:03:33,500 --> 01:03:36,620
Semplicemente non so di chi fidarsi.
888
01:03:37,460 --> 01:03:39,960
Quindi, ora stai sperimentando
con droghe, cara?
889
01:03:40,040 --> 01:03:41,040
- Ruth!
- Mamma!
890
01:03:41,130 --> 01:03:42,090
- Che cosa?
- NO!
891
01:03:42,170 --> 01:03:44,630
- Guarda i suoi occhi. Guarda il--
- Non è quello che sta succedendo.
892
01:03:44,720 --> 01:03:48,430
Elly. Questo registro, dov'è?
893
01:03:48,510 --> 01:03:49,800
L'hai portato?
894
01:03:49,890 --> 01:03:53,180
O si. È laggiù.
È nel mio pacchetto di gatti.
895
01:03:53,270 --> 01:03:54,100
Va bene.
896
01:04:05,440 --> 01:04:07,530
Devi andare alla polizia. O l'FBI.
897
01:04:07,610 --> 01:04:12,200
No, mamma, non capisci.
Queste persone, hanno occhi ovunque.
898
01:04:12,280 --> 01:04:15,580
Bene, non possiamo semplicemente fare nulla.
No, devi portarlo alla stampa.
899
01:04:15,660 --> 01:04:17,750
Questo è quello che fai.
Portalo ad Anderson Cooper.
900
01:04:17,830 --> 01:04:20,170
Qualcuno del genere, possono ...
Loro ... non lo so ---
901
01:04:20,250 --> 01:04:23,340
Barry, cosa ne pensi? Barry!
902
01:04:23,420 --> 01:04:25,130
- Dio.
- Presta attenzione, cara.
903
01:04:26,550 --> 01:04:27,590
Cosa ne pensi?
904
01:04:28,340 --> 01:04:29,180
Sono solo ...
905
01:04:29,260 --> 01:04:32,930
Sono solo felice
che l'hai fatto qui sicuro e sano,
906
01:04:33,010 --> 01:04:35,810
E quello psicopatico non ti ha fatto male.
907
01:04:35,890 --> 01:04:38,640
Dio proibisce che ti sia successo qualcosa
908
01:04:38,730 --> 01:04:40,940
Non lo so
Cosa faremmo.
909
01:04:42,110 --> 01:04:43,980
- Penso che riuscirai a riuscire bene.
- Cosa sta succedendo?
910
01:04:44,070 --> 01:04:46,570
Oh, Dio. Mamma, veloce, mettiti alle spalle.
911
01:04:46,650 --> 01:04:47,740
Non ucciderci, per favore.
912
01:04:47,820 --> 01:04:50,070
Ti prendo soldi. Ottengo ... No.
913
01:04:51,110 --> 01:04:52,450
Io ... mi hai sbagliato
914
01:04:52,530 --> 01:04:53,870
- Per qualcun altro. Sono un dentista.
- Stai zitto.
915
01:04:53,950 --> 01:04:56,370
- Aidan, non farlo.
- Non è come appare, Elly.
916
01:04:56,450 --> 01:04:59,370
- Lasciala andare.
- Questa è tutta colpa mia. Oh, Dio. Papà.
917
01:04:59,460 --> 01:05:01,540
- Devi fidarti di me, Elly.
- Fidati di te?
918
01:05:01,630 --> 01:05:05,380
Hai detto che volevi
per mettere un proiettile in testa. Ti ho sentito!
919
01:05:05,460 --> 01:05:08,130
Prendi le cose troppo letteralmente.
920
01:05:08,220 --> 01:05:09,220
Oh, Dio.
921
01:05:09,300 --> 01:05:12,180
Ma mi piacerebbe mettere
Un proiettile nella sua testa, intendo.
922
01:05:12,260 --> 01:05:13,260
Abbastanza.
923
01:05:14,260 --> 01:05:17,560
Mi uccidi, la divisione non lo farà mai
Smettila di cacciarti. Mai.
924
01:05:19,600 --> 01:05:20,600
Papà?
925
01:05:22,020 --> 01:05:23,020
Che cosa?
926
01:05:23,900 --> 01:05:26,280
Non è tuo padre. Non vedi?
927
01:05:31,910 --> 01:05:33,450
- E lei non è la tua ...
- Stai zitto, Wilde.
928
01:05:33,530 --> 01:05:35,700
Non pensare che non mi piacerà ucciderla.
929
01:05:48,590 --> 01:05:49,590
Mamma?
930
01:05:56,180 --> 01:05:58,180
- Andiamo.
- Sono papà e mamma.
931
01:05:58,270 --> 01:06:01,270
EHI. Guardami.
Ehi, devi fidarti di me.
932
01:06:01,350 --> 01:06:03,520
Hai appena sparato a mia madre!
933
01:06:03,600 --> 01:06:05,270
Non è tua madre.
934
01:06:05,360 --> 01:06:07,650
Quella donna solo
Ho provato a far esplodere il cervello.
935
01:06:07,730 --> 01:06:12,200
Chi è l'unica persona che non ha provato
per ucciderti nelle ultime 72 ore?
936
01:06:13,320 --> 01:06:15,160
Intenzionalmente? Andiamo.
937
01:06:15,240 --> 01:06:17,160
Dai! Andiamo!
938
01:06:20,830 --> 01:06:22,290
Entra in macchina! Andiamo!
939
01:06:22,370 --> 01:06:23,870
- E Alfie?
- Alfie?
940
01:06:23,960 --> 01:06:26,290
- Ho dimenticato Alfie.
- Il gatto?
941
01:06:27,090 --> 01:06:28,920
Non posso lasciarlo.
Devo tornare indietro. Devo.
942
01:06:29,000 --> 01:06:33,130
- Mi stai prendendo in giro.
- È l'unica famiglia che ho. Per favore.
943
01:06:33,220 --> 01:06:35,050
Vuoi andare lassù
E morire con il gatto?
944
01:06:35,140 --> 01:06:37,300
O vuoi venire con me
e ascoltare la verità? È la tua chiamata.
945
01:06:38,310 --> 01:06:42,520
Ma arrivano più cattivi, Elly.
Fai la chiamata.
946
01:07:27,350 --> 01:07:28,770
Cosa c'è che non va? Stai bene?
947
01:07:29,900 --> 01:07:31,110
Sto bene?
948
01:07:32,530 --> 01:07:35,030
- Oh, ragazzo.
- Stai chiedendo se sto bene?
949
01:07:36,450 --> 01:07:38,990
I miei genitori hanno appena cercato di uccidermi.
950
01:07:39,070 --> 01:07:43,330
Mia mamma, che,
A proposito, è improvvisamente britannico,
951
01:07:44,290 --> 01:07:46,040
Metti una pistola in testa.
952
01:07:46,120 --> 01:07:47,790
Non ho nessuno di cui fidarmi.
953
01:07:47,880 --> 01:07:51,040
E Alfie è con questi mostri.
954
01:07:51,130 --> 01:07:54,210
Hanno il mio alfie e non lo sono mai
Lo vedrò di nuovo, vero?
955
01:07:54,300 --> 01:07:56,800
Non vedrò mai più Alfie.
956
01:07:56,880 --> 01:08:01,220
Quindi, non lo so.
Non lo so, Aidan, dimmelo.
957
01:08:01,930 --> 01:08:06,480
Mi dici, pensi di essere ...
Pensi che sto bene?
958
01:08:07,390 --> 01:08:09,810
Ok, forse è stata una domanda stupida.
959
01:08:13,030 --> 01:08:14,900
Posso dirti una cosa
ti sbagli.
960
01:08:16,030 --> 01:08:18,070
Hai qualcuno di cui ti puoi fidare.
961
01:08:21,330 --> 01:08:25,040
E fidati di me, hai bisogno di riposo, ragazzo.
962
01:08:27,660 --> 01:08:29,080
Non sono stanco.
963
01:08:30,580 --> 01:08:31,960
Fidati di me, lo sei.
964
01:08:38,300 --> 01:08:44,220
Maggiore è la spia, più grande è la bugia.
Tutto andrà bene.
965
01:09:30,440 --> 01:09:31,900
Mattina, sole.
966
01:09:33,060 --> 01:09:34,230
Dove siamo?
967
01:09:35,360 --> 01:09:38,900
olá , Francia. Voglio dire, buongiorno, Francia.
968
01:09:39,490 --> 01:09:41,990
È bonjour .
969
01:09:42,070 --> 01:09:43,070
Questo è quello che ho detto.
970
01:09:45,700 --> 01:09:46,740
Ti piace la Francia?
971
01:09:47,240 --> 01:09:49,790
Ti dico cosa, francese,
Mi danno le crêpes.
972
01:09:50,750 --> 01:09:53,080
Prendilo? Crêpes?
973
01:09:55,750 --> 01:09:58,590
Ho di più da dove provengono,
Lascia che te lo dica.
974
01:10:09,730 --> 01:10:10,730
Oh.
975
01:10:16,730 --> 01:10:21,860
Bene, bene. La spia prodigale ritorna.
976
01:10:26,780 --> 01:10:27,780
Quello?
977
01:10:29,910 --> 01:10:30,910
Brav'uomo.
978
01:10:32,040 --> 01:10:34,750
Elly, questo è Alfie.
979
01:10:35,960 --> 01:10:36,790
Alfie?
980
01:10:38,050 --> 01:10:39,760
Il suo gatto ... ha chiamato il suo gatto Alfie.
981
01:10:40,800 --> 01:10:41,970
È un nome perfetto.
982
01:10:44,430 --> 01:10:45,970
Per un gatto molto interessante.
983
01:10:50,140 --> 01:10:51,350
Alfie.
984
01:10:52,770 --> 01:10:55,020
- Come in Alfred Solomon?
- Sì.
985
01:10:55,690 --> 01:10:59,900
L'ex vicedirettore della CIA,
Alfred Solomon?
986
01:11:04,030 --> 01:11:07,070
Niente più lacrime. Prometto.
987
01:11:08,030 --> 01:11:09,030
Grazie.
988
01:11:09,620 --> 01:11:11,500
Ti va di andare a fare una passeggiata?
989
01:11:13,120 --> 01:11:14,120
Sicuro.
990
01:11:26,680 --> 01:11:27,680
Sei un bevitore di vini?
991
01:11:28,260 --> 01:11:29,260
Sì, a volte.
992
01:11:35,270 --> 01:11:39,060
Pinot Nero.
Una delle uve più antiche che ci sia.
993
01:11:39,860 --> 01:11:44,490
Stato in giro dall'impero romano.
Coltivato in tutto il mondo.
994
01:11:45,110 --> 01:11:48,660
Ma sai perché il vino che produciamo
ha un sapore così nettamente diverso
995
01:11:48,740 --> 01:11:53,160
da un pinot fatto in,
Dì, Napa o Toscana?
996
01:11:53,250 --> 01:11:54,830
- mm-mm.
- stesso uva.
997
01:11:55,460 --> 01:11:57,420
La differenza è dove è stato.
998
01:11:57,920 --> 01:12:01,500
Un'ondata di calore estiva ti prende
Un sapore più esotico e tropicale.
999
01:12:01,590 --> 01:12:05,800
L'alta elevazione ti dà un--
una varietà acida e così via.
1000
01:12:06,380 --> 01:12:11,970
Sono prodotti del loro ambiente.
Il terroir , come lo chiamano i francesi.
1001
01:12:13,720 --> 01:12:17,730
Non posso sapere cosa sia un'uva
Finché non sai cosa è passato.
1002
01:12:30,320 --> 01:12:34,080
Ecco come gli antichi
fermentato il loro vino.
1003
01:12:34,870 --> 01:12:38,540
Una tecnica dimenticata dalla storia
Fino a migliaia di anni dopo,
1004
01:12:38,620 --> 01:12:42,840
Quando un agricoltore francese inciampò
Le rovine di vasche come queste
1005
01:12:43,550 --> 01:12:45,340
sepolto sulla sua proprietà.
1006
01:12:45,420 --> 01:12:49,010
et voilà. Ciò che è stato perso è stato trovato ora.
1007
01:12:49,840 --> 01:12:52,680
Questo è il problema del passato,
è persistente.
1008
01:12:52,760 --> 01:12:55,310
Può essere sepolto ma ancora laggiù,
1009
01:12:55,390 --> 01:12:59,310
Aspettando la persona giusta
per venire e scavarlo.
1010
01:13:05,400 --> 01:13:06,400
Si accomodi.
1011
01:13:10,070 --> 01:13:12,320
Cos'è tutto questo?
1012
01:13:14,540 --> 01:13:15,700
Perché--
1013
01:13:18,210 --> 01:13:19,210
Perché siamo qui?
1014
01:13:19,290 --> 01:13:21,250
Perché Elly Conway,
1015
01:13:22,000 --> 01:13:27,050
È ora per te
per incontrare il vero agente Argylle.
1016
01:13:28,340 --> 01:13:32,470
Quei libri che scrivi?
Aidan ti ha detto che erano previsioni.
1017
01:13:33,680 --> 01:13:34,970
Bene, non lo sono.
1018
01:13:35,060 --> 01:13:40,560
Sono ricordi di chi sei veramente.
1019
01:13:47,570 --> 01:13:52,110
Bentornato, agente R. Kelle.
1020
01:13:58,200 --> 01:13:59,540
Questo è BS.
1021
01:14:08,550 --> 01:14:12,010
BS! Il tuo amico? LOONEY TONES!
1022
01:14:12,090 --> 01:14:18,180
Mi senti?
LOONEY TONES! Io sono uno scrittore!
1023
01:14:18,270 --> 01:14:20,730
Niente di più, niente di meno.
1024
01:14:21,270 --> 01:14:25,560
Indipendentemente da qualunque cosa
DEEPFAKE SCHESSUNDE ME MOCCHIO.
1025
01:14:25,650 --> 01:14:27,690
Oh, per l'amore di Gesù bambino!
1026
01:14:27,770 --> 01:14:30,190
Non riesco nemmeno a credere
Cosa mi sta succedendo!
1027
01:14:30,280 --> 01:14:31,570
Smettila di lamentarsi!
1028
01:14:31,650 --> 01:14:36,660
Il tuo nome è Rachel Kelle
E non lamentarti di niente.
1029
01:14:36,740 --> 01:14:38,540
Stai chiamando questo piagnucolio?
1030
01:14:38,620 --> 01:14:41,250
Pensi che i romanzi di spionaggio siano una merda di formaggio!
1031
01:14:41,330 --> 01:14:45,790
Non ti piacciono nemmeno i gatti.
Sei un cane.
1032
01:14:45,880 --> 01:14:47,670
Non lo sono!
1033
01:14:49,210 --> 01:14:52,550
Sono Elly. Elly Conway.
1034
01:14:52,630 --> 01:14:54,050
Bene, mi manca Rachel.
1035
01:14:54,550 --> 01:14:58,220
Mi dispiace. Ti manca chiaramente qualcuno
Chi non sono io, ok?
1036
01:14:59,810 --> 01:15:05,100
Ok, bene. Sai cosa?
Non voglio mai più vedere Elly Conway.
1037
01:15:05,190 --> 01:15:08,020
L'auto è tutta tua. Au Revoir, Elly.
1038
01:15:08,110 --> 01:15:10,400
Grande. Au revoir.
1039
01:15:16,620 --> 01:15:17,620
- Che cosa?
- Sì.
1040
01:15:19,120 --> 01:15:20,830
Andiamo. Quanto sei veloce?
1041
01:15:42,270 --> 01:15:43,390
Ciao, Rachel.
1042
01:15:47,060 --> 01:15:48,360
Voglio sapere tutto.
1043
01:15:52,190 --> 01:15:55,990
Quindi, ci incontriamo di nuovo, Lai-Massey.
1044
01:15:56,070 --> 01:15:57,740
Mio vecchio nemico.
1045
01:16:01,700 --> 01:16:04,750
Cosa sta prendendo così a lungo dannazione?
1046
01:16:05,330 --> 01:16:10,090
Mi sono messo fuori sul campo
per catturare queste immagini.
1047
01:16:10,170 --> 01:16:13,710
Ci sono i miei risultati. Dov'è il tuo?
1048
01:16:13,800 --> 01:16:17,010
Decripting uno schema Lai-Massey
richiede tempo, Mr. Director.
1049
01:16:17,090 --> 01:16:22,600
No, no, no. Ma non c'è tempo.
Tutto dipende da questo.
1050
01:16:27,270 --> 01:16:28,980
Perché tutte le bugie?
1051
01:16:29,060 --> 01:16:31,650
Voglio dire, perché non hai solo
Vieni fuori e dimmelo?
1052
01:16:31,730 --> 01:16:34,990
Abbiamo dovuto far tornare i tuoi ricordi
a loro tempo, naturalmente.
1053
01:16:35,070 --> 01:16:39,620
Altrimenti, potresti perdere tutto
È sepolto lì dentro per sempre.
1054
01:16:41,700 --> 01:16:43,950
Cosa mi è successo?
1055
01:16:46,040 --> 01:16:47,210
Va bene.
1056
01:16:47,290 --> 01:16:48,420
L'ultima volta che ti ho visto
1057
01:16:48,500 --> 01:16:52,750
era la mattina che ti sei lasciato
con Bakunin al Memoriale di Albert.
1058
01:16:54,510 --> 01:16:57,340
non sono stato io a essere andato lì, sei stato tu.
1059
01:16:59,300 --> 01:17:00,760
E non sei mai tornato.
1060
01:17:02,470 --> 01:17:06,680
Non sappiamo ancora cosa sia andato storto,
Come sono andate le cose a sud quel giorno.
1061
01:17:06,770 --> 01:17:11,150
Sappiamo solo che ti sei alzato
in un ER locale in coma.
1062
01:17:11,230 --> 01:17:14,650
Una jane doe,
Trovato sulle rive del Tamigi.
1063
01:17:15,900 --> 01:17:17,740
Che è dove la divisione ti ha trovato.
1064
01:17:18,450 --> 01:17:20,410
Quando ti ho rintracciato,
1065
01:17:20,490 --> 01:17:23,030
ti avevano già spostato
in un ospedale negli Stati Uniti.
1066
01:17:27,620 --> 01:17:30,790
Rachel, apri gli occhi.
1067
01:17:32,250 --> 01:17:33,250
eccoti.
1068
01:17:35,420 --> 01:17:36,880
ti ricordi di me?
1069
01:17:38,760 --> 01:17:41,050
Sai chi sei?
1070
01:17:42,680 --> 01:17:44,680
Non eri più Rachel.
1071
01:17:45,600 --> 01:17:47,560
Eri una lavagna vuota.
1072
01:17:47,640 --> 01:17:49,520
Non ricordo nulla.
1073
01:17:50,310 --> 01:17:53,690
Quindi la divisione
Ho provato un approccio diverso.
1074
01:17:54,820 --> 01:17:58,150
Un giorno, una donna che conoscevo
Come Dr. Margaret Vogler,
1075
01:17:58,240 --> 01:18:00,530
Capo di Psyops per la divisione,
1076
01:18:01,320 --> 01:18:02,360
è entrato con Ritter.
1077
01:18:05,120 --> 01:18:07,700
Siamo i tuoi genitori.
1078
01:18:07,790 --> 01:18:08,830
La tua famiglia.
1079
01:18:10,210 --> 01:18:12,290
- Sei Elly.
- Conway.
1080
01:18:12,370 --> 01:18:16,920
Una cameriera di piccole città
che è sopravvissuto a un terribile incidente di pattinaggio.
1081
01:18:17,000 --> 01:18:20,720
Abbiamo portato alcune cose
in modo che tu possa ricordare chi sei.
1082
01:18:21,680 --> 01:18:23,430
Lo hanno posato in modo molto denso.
1083
01:18:27,180 --> 01:18:29,730
Guarda questo, la tua scatola musicale.
1084
01:18:29,810 --> 01:18:32,310
ti ha portato ricordi scelti a mano da Vogler.
1085
01:18:32,390 --> 01:18:38,190
Trigger visivi per ricordarti la vita
Volevano che tu credessi che avessi guidato.
1086
01:18:38,780 --> 01:18:40,860
Premio per il pattinaggio del ghiaccio. Giusto.
1087
01:18:41,490 --> 01:18:43,660
E questo.
1088
01:18:43,740 --> 01:18:45,700
- luci, per favore, cara.
- Oh, sì.
1089
01:18:53,460 --> 01:18:54,880
Ricordare.
1090
01:18:54,960 --> 01:18:57,380
Il lavoro di Vogler era MK-Ultra sugli steroidi,
1091
01:18:57,460 --> 01:18:59,550
Candidato manchuriano -type roba.
1092
01:19:02,420 --> 01:19:03,510
Elly.
1093
01:19:04,010 --> 01:19:05,340
pattinaggio di ghiaccio.
1094
01:19:07,350 --> 01:19:10,100
Ti hanno fatto il lavaggio del cervello, Elly.
È così semplice.
1095
01:19:12,730 --> 01:19:13,730
hey.
1096
01:19:14,310 --> 01:19:16,980
papà. Mamma.
1097
01:19:17,060 --> 01:19:19,820
che mi ha lasciato con un solo posto dove girare.
1098
01:19:20,610 --> 01:19:22,650
Alfie, l'uomo che ci ha addestrato.
1099
01:19:23,570 --> 01:19:27,660
ha aperto un'indagine,
Ma senza il file master come prova,
1100
01:19:27,740 --> 01:19:31,120
Ritter lo ha licenziato
Come teorico della cospirazione
1101
01:19:31,700 --> 01:19:33,910
e da allora lo ha cacciato.
1102
01:19:34,000 --> 01:19:36,790
Con Alfie in fuga
E nessun altro è rimasto per fermarli,
1103
01:19:36,880 --> 01:19:39,420
La divisione è stata
l'ultima parte del loro piano.
1104
01:19:40,000 --> 01:19:42,840
Ora che stai iniziando a ricordare
Chi sei,
1105
01:19:42,920 --> 01:19:46,300
Abbiamo pensato che potesse essere il tempo
per restituirti il tuo diario.
1106
01:19:46,390 --> 01:19:47,470
Sì.
1107
01:19:47,550 --> 01:19:51,180
Quindi puoi finalmente scrivere tutte le storie
che volevi dirlo.
1108
01:19:52,560 --> 01:19:56,600
il diario che ti hanno dato
era un falso, scritto dal Dr. Vogler.
1109
01:19:56,690 --> 01:20:00,150
tutto quello che ha fatto è stato darti
i mattoni della tua vita
1110
01:20:00,230 --> 01:20:02,400
con la distanza sufficiente dalla verità
1111
01:20:02,480 --> 01:20:05,530
per proteggere i nomi effettivi,
Luoghi, eventi.
1112
01:20:05,610 --> 01:20:08,320
Sperando di dare un'occhiata
dei tuoi veri ricordi
1113
01:20:08,410 --> 01:20:11,490
attraverso le storie
Ti hanno incoraggiato a dirlo.
1114
01:20:12,200 --> 01:20:14,080
La parte folle è che ha funzionato.
1115
01:20:14,160 --> 01:20:17,120
hai iniziato a scrivere
Una romanzi della tua vita reale.
1116
01:20:18,330 --> 01:20:20,960
dovevamo solo sederci
e guardalo giocare.
1117
01:20:22,000 --> 01:20:24,050
Libro per libro, ti sei avvicinato sempre di più
1118
01:20:24,130 --> 01:20:26,840
Fino a, la scorsa settimana, eri sul punto
di dare alla divisione
1119
01:20:26,930 --> 01:20:30,140
Esattamente quello che dovevano sapere.
A quel punto, stavano ...
1120
01:20:31,180 --> 01:20:32,310
Mi ucciderebbero.
1121
01:20:32,890 --> 01:20:34,730
Non avrei lasciato che accadesse.
1122
01:20:34,810 --> 01:20:36,190
Non sul mio orologio.
1123
01:20:36,270 --> 01:20:39,770
Aspetta, quindi, mi hai guardato
Negli ultimi cinque anni?
1124
01:20:39,860 --> 01:20:43,900
Sì, immagino di averlo.
Ma ... no, sai, non in modo raccapricciante.
1125
01:20:44,900 --> 01:20:47,110
Solo perché hai dimenticato chi eri ...
1126
01:20:49,240 --> 01:20:50,820
Non significa che io abbia mai fatto.
1127
01:20:52,660 --> 01:20:55,330
Ti conosco meglio di
conosci te stesso, ragazzo.
1128
01:20:56,960 --> 01:20:58,370
Chi sono, Aidan?
1129
01:20:59,330 --> 01:21:00,540
BENE,
1130
01:21:00,630 --> 01:21:03,590
c'era una volta,
C'era un agente della CIA,
1131
01:21:03,670 --> 01:21:07,760
Quasi il miglior agente di campo
Langley abbia mai addestrato.
1132
01:21:09,300 --> 01:21:12,100
Ecco perché sei stato reclutato
dalla divisione.
1133
01:21:12,800 --> 01:21:14,680
E proprio come nei tuoi libri,
1134
01:21:14,770 --> 01:21:16,180
C'era un vero Wyatt.
1135
01:21:19,350 --> 01:21:20,850
Sei il vero Wyatt?
1136
01:21:22,230 --> 01:21:23,610
Prego.
1137
01:21:23,690 --> 01:21:25,110
Sono solo ... ho immaginato Wyatt così tanto ...
1138
01:21:25,190 --> 01:21:27,860
più grande? Più forte? Sì.
1139
01:21:28,740 --> 01:21:31,570
Immagino sia come
Il tuo inconscio mi ha ricordato di me.
1140
01:21:31,660 --> 01:21:33,370
Sono lusingato, penso.
1141
01:21:34,200 --> 01:21:35,790
C'è anche un vero Keira.
1142
01:21:36,580 --> 01:21:37,580
Sembri familiare?
1143
01:21:38,330 --> 01:21:39,410
Purtroppo,
1144
01:21:39,500 --> 01:21:43,630
Vogler non aveva bisogno di cambiare
Il modo in cui l'hai descritta nei tuoi libri.
1145
01:21:43,710 --> 01:21:46,050
A causa di quello che è successo in Grecia.
1146
01:21:46,130 --> 01:21:49,760
Quindi keira ... in realtà--
1147
01:21:49,840 --> 01:21:52,260
Bene, allora andiamo fuori da qui.
1148
01:21:52,340 --> 01:21:54,350
Ucciso in azione. Sparato attraverso il cuore,
1149
01:21:54,430 --> 01:21:56,770
Proprio come l'hai scritto,
dal vero legrange.
1150
01:21:59,140 --> 01:22:01,980
Libro sei, stavo andando
Portala indietro, sai?
1151
01:22:03,020 --> 01:22:08,690
Un lettore aveva inviato un'e -mail in questo folle,
Idea brillante per una svolta.
1152
01:22:13,870 --> 01:22:15,700
Più folle di tutto questo?
1153
01:22:17,620 --> 01:22:18,620
Indovina di no.
1154
01:22:18,700 --> 01:22:22,370
Agenti! Prenditi quaggiù!
1155
01:22:22,460 --> 01:22:25,130
Lai-Massey si è appena montato il culo
1156
01:22:25,210 --> 01:22:26,590
da me!
1157
01:22:30,130 --> 01:22:31,930
I dati nel registro di Bakunin
1158
01:22:32,010 --> 01:22:34,090
ci dice che ha lasciato il file master
1159
01:22:34,180 --> 01:22:38,100
con il custode dei segreti,
Miss Saba al-Badr.
1160
01:22:38,180 --> 01:22:39,980
Secondo il Corano,
1161
01:22:40,060 --> 01:22:43,020
Per mantenere il segreto di un altro
è un dovere divinamente obbligatorio.
1162
01:22:43,100 --> 01:22:45,560
Per divulgare, un peccato empia.
1163
01:22:45,650 --> 01:22:49,900
Miss Al-Badr ha preso quella convinzione
a un livello intero.
1164
01:22:50,860 --> 01:22:52,950
Ora, Bakunin ha lasciato istruzioni specifiche
1165
01:22:53,030 --> 01:22:58,410
che il file master deve essere recuperato
da una persona e solo una persona:
1166
01:22:58,490 --> 01:23:00,330
L'agente con cui stava facendo l'accordo
1167
01:23:00,410 --> 01:23:03,620
e una vecchia conoscenza del custode,
1168
01:23:03,710 --> 01:23:05,000
Rachel Kelle.
1169
01:23:05,080 --> 01:23:06,460
No. No. No, no.
1170
01:23:06,540 --> 01:23:09,050
Se il portiere si aspetta Rachel Kelle,
1171
01:23:09,630 --> 01:23:12,340
Lei saprà qualcosa
Quando mi incontra.
1172
01:23:12,840 --> 01:23:14,970
Ho l'ansia. Ho attacchi di panico.
1173
01:23:15,050 --> 01:23:19,140
Solo perché sei stato
sistematicamente condizionato da Vogler.
1174
01:23:20,100 --> 01:23:23,230
Bene, qualunque cosa avessero fatto alla mia testa, ha funzionato
1175
01:23:23,890 --> 01:23:25,730
Perché non sto bene.
1176
01:23:25,810 --> 01:23:28,860
Non riesco a realizzare una missione spia.
1177
01:23:28,940 --> 01:23:32,690
Non riesco nemmeno a guardarlo
senza vedere Argylle.
1178
01:23:33,240 --> 01:23:35,360
Sì, Argylle mi parla.
1179
01:23:35,450 --> 01:23:37,780
E sai cosa?
Lo trovo un po 'rassicurante.
1180
01:23:38,660 --> 01:23:40,870
Voglio dire, non capisci?
Sto perdendo la testa.
1181
01:23:40,950 --> 01:23:43,330
Non stai perdendo la testa,
1182
01:23:43,410 --> 01:23:45,040
Lo stai trovando.
1183
01:23:45,120 --> 01:23:48,920
Argylle è il tuo subconscio
Combattendo per dirti chi sei veramente.
1184
01:23:50,420 --> 01:23:51,420
Elly.
1185
01:23:52,130 --> 01:23:53,380
Elly.
1186
01:23:53,470 --> 01:23:56,180
Se puoi scrivere l'agente Argylle
per cinque anni,
1187
01:23:56,260 --> 01:23:58,720
Puoi essere Rachel Kelle per una notte.
1188
01:24:01,560 --> 01:24:02,980
Hai questo.
1189
01:24:04,890 --> 01:24:06,140
So che lo fai.
1190
01:24:11,940 --> 01:24:13,320
Possiamo farlo insieme.
1191
01:24:17,490 --> 01:24:18,530
Bene.
1192
01:24:18,620 --> 01:24:20,660
Facciamo una dimora e avviati.
1193
01:24:20,740 --> 01:24:23,000
E se non ricordi la realtà,
1194
01:24:23,080 --> 01:24:26,250
Ti suggerisco di vestirti entrambi come la fantasia.
1195
01:24:59,820 --> 01:25:01,030
Sembra buono.
1196
01:25:01,910 --> 01:25:03,160
Non mi sento molto bene.
1197
01:25:03,700 --> 01:25:05,000
Andrà tutto bene.
1198
01:25:42,950 --> 01:25:44,540
Penso che avrò bisogno di un drink.
1199
01:25:44,620 --> 01:25:46,160
È un palazzo secco, Elly.
1200
01:25:46,250 --> 01:25:49,620
Alcol e mantenere segreti
Non abbinare bene insieme.
1201
01:25:50,870 --> 01:25:52,580
Due bibite del club, per favore.
1202
01:25:52,670 --> 01:25:55,880
Quando il custode è pronto, ci convocherà.
Per ora, rilassati.
1203
01:25:57,760 --> 01:26:00,260
Ascolta, se sei nervoso, va bene.
1204
01:26:00,340 --> 01:26:02,760
Perché dovrei essere nervoso?
Ovviamente non sono nervoso.
1205
01:26:02,850 --> 01:26:05,220
Non c'è niente di cui essere nervosi,
Giusto, Aidan?
1206
01:26:05,310 --> 01:26:06,310
Grazie.
1207
01:26:06,890 --> 01:26:08,270
Certo che sono nervoso.
1208
01:26:08,350 --> 01:26:11,400
Sto impazzendo.
Sono totalmente impazzito.
1209
01:26:11,980 --> 01:26:14,730
Sai cosa c'è di buono per i nervi? Ballare.
1210
01:26:15,320 --> 01:26:17,030
- Dancing?
- Sì.
1211
01:26:18,490 --> 01:26:20,320
- Non c'è nessuno che balli.
- Basta fondersi.
1212
01:26:20,400 --> 01:26:21,950
Sei l'unica persona che balla.
1213
01:26:22,610 --> 01:26:23,620
E questo?
1214
01:26:24,870 --> 01:26:26,790
Aidan, non posso ballare, quindi ...
1215
01:26:27,330 --> 01:26:31,540
Forse Elly Conway non può ballare,
Ma Rachel Kylle sicuramente potrebbe.
1216
01:26:31,620 --> 01:26:34,500
- Non riesco a ballare.
- Oh, certo che puoi. Ce l'hai.
1217
01:26:35,540 --> 01:26:36,750
Dio.
1218
01:26:36,840 --> 01:26:38,920
Non lo so. Non so ...
1219
01:26:39,010 --> 01:26:41,590
Diventiamo sciocchi. Che cos'è questo?
1220
01:26:41,680 --> 01:26:43,720
Questo è ridicolo.
1221
01:26:43,800 --> 01:26:47,140
- No, Aidan. NO.
- Non stai allontanando così facilmente.
1222
01:26:47,220 --> 01:26:49,980
Questo aereo a reazione è tutto alimentato,
sta decollando.
1223
01:26:50,060 --> 01:26:51,770
- Non puoi ballare, eh?
- NO.
1224
01:26:52,480 --> 01:26:53,810
Allora che diavolo è questo?
1225
01:26:55,610 --> 01:26:57,690
- Ricordi il Whirlybird?
- Che cosa?
1226
01:26:58,280 --> 01:27:00,190
Rachel's go-to-to. Lascia che te lo dica.
1227
01:27:00,860 --> 01:27:02,610
- Cosa intendi?
- Sì, libro quattro.
1228
01:27:02,700 --> 01:27:04,490
- No, no, no.
- Sì. Sta accadendo.
1229
01:27:04,570 --> 01:27:05,870
No, no, no, no, no.
1230
01:27:28,350 --> 01:27:29,350
È la mia canzone.
1231
01:27:29,930 --> 01:27:30,930
NO.
1232
01:27:32,430 --> 01:27:33,640
La nostra canzone.
1233
01:27:35,020 --> 01:27:36,400
Questa era la nostra canzone.
1234
01:27:36,940 --> 01:27:38,150
Cosa intendi?
1235
01:27:40,530 --> 01:27:42,240
Iniziato a Mogadishu.
1236
01:27:43,280 --> 01:27:45,280
Agenti sul campo, il calore della battaglia.
1237
01:27:46,110 --> 01:27:48,990
Succede,
E è successo ancora e ancora.
1238
01:27:51,200 --> 01:27:53,910
Continuavamo a trovare modi
Per trovarsi a vicenda, immagino.
1239
01:27:55,620 --> 01:27:58,130
Per quanto tempo eravamo ...
1240
01:28:01,170 --> 01:28:02,710
Fino al giorno in cui sei scomparso.
1241
01:28:07,300 --> 01:28:10,100
Quando te lo dico
Il secondo che ti ho visto su quel treno ...
1242
01:28:14,020 --> 01:28:15,600
Questa è stata la parte più difficile.
1243
01:28:16,190 --> 01:28:17,400
Cosa ha?
1244
01:28:20,150 --> 01:28:21,900
Fingendo di non amarti, ragazzo.
1245
01:28:23,570 --> 01:28:25,150
Missione più difficile della mia vita.
1246
01:28:28,490 --> 01:28:32,160
Quindi, eravamo bravi insieme?
1247
01:28:37,040 --> 01:28:39,290
Pretty dannazione alla grande, se me lo chiedi.
1248
01:28:40,420 --> 01:28:42,090
Devo solo crederci la parola.
1249
01:28:43,630 --> 01:28:44,630
NO.
1250
01:28:45,880 --> 01:28:47,130
Non lo farò.
1251
01:28:49,470 --> 01:28:50,720
Mi ricordo.
1252
01:28:52,810 --> 01:28:54,140
Scusa
1253
01:28:54,220 --> 01:28:57,900
ma display pubblici
di affetto non è consentito.
1254
01:28:58,560 --> 01:28:59,690
- Scusa.
- Ovviamente.
1255
01:28:59,770 --> 01:29:02,440
- Lo stavamo solo avvolgendo, Boss.
- SÌ. Scusa.
1256
01:29:02,520 --> 01:29:04,230
Il portiere ti vedrà ora, signorina Kelle.
1257
01:29:05,490 --> 01:29:06,490
Grande.
1258
01:29:07,150 --> 01:29:08,860
Miss Kylle.
1259
01:29:28,340 --> 01:29:29,510
Ti godi la serata?
1260
01:29:30,970 --> 01:29:32,600
SÌ. Bello. Grazie.
1261
01:29:33,640 --> 01:29:35,640
La leggendaria Rachel Kelle,
1262
01:29:35,720 --> 01:29:39,690
fingere di essere un timido romanziere di spionaggio
per cinque lunghi anni.
1263
01:29:40,520 --> 01:29:42,480
Bravo, mia cara. Bravo.
1264
01:29:48,900 --> 01:29:50,360
Ma devi averlo perso.
1265
01:29:53,700 --> 01:29:54,740
Perso cosa?
1266
01:29:54,830 --> 01:29:56,120
Tutto.
1267
01:29:56,200 --> 01:29:57,960
L'omicidio, la menzogna.
1268
01:29:59,120 --> 01:30:00,120
Me.
1269
01:30:04,170 --> 01:30:07,300
Non sono davvero qui per un viaggio
Down Memory Lane, quindi ...
1270
01:30:09,630 --> 01:30:11,260
Ovviamente no.
1271
01:30:11,340 --> 01:30:12,800
Per favore, siediti.
1272
01:30:17,600 --> 01:30:20,560
Quando il tuo compito è mantenere segreti,
1273
01:30:21,140 --> 01:30:22,600
impari a individuare una bugia.
1274
01:30:23,150 --> 01:30:24,360
Il che mi lascia perplesso
1275
01:30:24,440 --> 01:30:29,070
Perché ti ho visto come Elly Conway,
1276
01:30:29,990 --> 01:30:31,410
Non ne ho mai visto uno.
1277
01:30:33,160 --> 01:30:35,160
Ero una copertura profonda.
1278
01:30:35,240 --> 01:30:36,660
Ho giocato bene la parte.
1279
01:30:37,410 --> 01:30:39,330
Troppo bene, sembrava spesso.
1280
01:30:42,670 --> 01:30:45,750
Allora, dimmi, chi sei davvero?
1281
01:30:46,880 --> 01:30:49,880
Agente Kelle o Elly Conway?
1282
01:30:50,840 --> 01:30:52,760
Perché non credo che tu sia entrambi,
1283
01:30:53,510 --> 01:30:57,010
E solo uno sta uscendo
di questa stanza viva.
1284
01:30:58,520 --> 01:30:59,560
IO--
1285
01:31:01,310 --> 01:31:03,060
Non so cosa dire.
1286
01:31:05,150 --> 01:31:06,980
Certo che lo fai.
1287
01:31:09,990 --> 01:31:11,280
Non hai bisogno di me.
1288
01:31:12,400 --> 01:31:13,660
Hai solo bisogno di te.
1289
01:31:18,040 --> 01:31:19,200
Addio.
1290
01:31:25,750 --> 01:31:29,090
A parte questo nella mia linea di lavoro, Saba,
1291
01:31:30,010 --> 01:31:31,720
Tendi a non fregarsi
1292
01:31:31,800 --> 01:31:34,930
Che feedista in basso come te
pensa a qualsiasi cosa.
1293
01:31:37,260 --> 01:31:38,930
Quindi, temo di dover chiedere ...
1294
01:31:42,520 --> 01:31:45,770
mi darà la mia dannata scatola
1295
01:31:45,850 --> 01:31:48,190
O hai intenzione di farmi prendere?
1296
01:31:53,110 --> 01:31:56,280
Forse non sei cambiato così tanto
Dopotutto, l'agente Kelle.
1297
01:32:11,380 --> 01:32:13,220
Sei il benvenuto a usare il mio computer.
1298
01:32:14,550 --> 01:32:16,390
E come faccio a sapere che è sicuro?
1299
01:32:17,640 --> 01:32:20,100
C'è una ragione
Sono il custode dei segreti.
1300
01:32:21,470 --> 01:32:23,020
È perché li tengo.
1301
01:32:36,030 --> 01:32:38,450
Oh, Aidan, lo sarai
Un camper molto felice.
1302
01:32:39,370 --> 01:32:41,330
Jackpot, Alfie Boy.
1303
01:32:49,290 --> 01:32:50,380
Merda.
1304
01:32:54,010 --> 01:32:55,630
No. No, no, no, no, no, no.
1305
01:32:58,390 --> 01:33:00,390
EHI. Ecco lei.
1306
01:33:02,260 --> 01:33:04,180
Cosa abbiamo ottenuto? Come è andato? Come è andato?
1307
01:33:05,310 --> 01:33:06,390
Questo è il mio
1308
01:33:07,060 --> 01:33:09,940
Va bene, sono così orgoglioso di te.
1309
01:33:10,020 --> 01:33:11,980
Aidan, c'è qualcosa
Devo sapere, ok?
1310
01:33:12,070 --> 01:33:13,860
- Sì?
- Ho bisogno di sapere WH--
1311
01:33:13,940 --> 01:33:15,490
Di chi ti puoi fidare?
1312
01:33:18,740 --> 01:33:20,660
Bene, ora so chi non posso.
1313
01:33:21,700 --> 01:33:23,330
Ora, non incolpare il nostro ospite.
1314
01:33:23,410 --> 01:33:25,370
Incolpare te stesso
per aver mostrato Ritter il libro mastro.
1315
01:33:26,370 --> 01:33:29,370
E tu, per favore, non provare niente di stupido.
1316
01:33:29,460 --> 01:33:32,920
A differenza della Savoia, non ho bisogno
indossare un giubbotto antiproiettile qui.
1317
01:33:36,420 --> 01:33:40,970
Prima che uno di noi potesse iniziare qualsiasi cosa,
Gli uomini del custode lo avrebbero finito.
1318
01:33:41,760 --> 01:33:43,470
Allora, cosa facciamo adesso?
1319
01:33:45,220 --> 01:33:47,230
Che ne dici di una bella tazza di tè?
1320
01:33:51,400 --> 01:33:52,730
Sarò madre.
1321
01:34:01,740 --> 01:34:03,910
Va bene. Sarò padre.
1322
01:34:09,370 --> 01:34:10,370
Prima.
1323
01:34:24,220 --> 01:34:28,430
Quindi, hai letto cosa c'era su quel disco,
Non l'hai fatto?
1324
01:34:33,020 --> 01:34:36,360
Stai iniziando
Per imparare la verità, Rachel.
1325
01:34:39,280 --> 01:34:41,030
Ti sta tornando, no?
1326
01:34:43,910 --> 01:34:46,490
Cominciando a ricordare.
1327
01:34:49,370 --> 01:34:51,960
SÌ. Ricorda perché sei andato a Bakunin.
1328
01:34:53,380 --> 01:34:55,000
Ricorda chi ti ha mandato.
1329
01:34:55,090 --> 01:35:00,920
Mi hai trovato al momento del record.
Forse sei bravo come si suol dire.
1330
01:35:04,390 --> 01:35:05,850
Continuare.
1331
01:35:06,760 --> 01:35:08,640
Segui la memoria.
1332
01:35:10,930 --> 01:35:12,850
Bonifico per fili completi.
1333
01:35:13,560 --> 01:35:14,560
spasibo.
1334
01:35:15,310 --> 01:35:17,070
Allora dammi quello per cui sono venuto qui.
1335
01:35:17,730 --> 01:35:19,150
Sì, non è qui.
1336
01:35:20,030 --> 01:35:23,950
Non sembrare così sorpreso.
Rilassati, tesoro. Il file è ancora tuo.
1337
01:35:24,030 --> 01:35:28,450
Sta aspettando te, e solo tu,
Con il custode di Secrets stessa.
1338
01:35:29,040 --> 01:35:30,040
Al-BADR?
1339
01:35:32,040 --> 01:35:35,420
Rachel, segui la memoria.
1340
01:35:36,080 --> 01:35:37,290
Continuare.
1341
01:35:38,800 --> 01:35:40,420
La nostra attività qui è fatta.
1342
01:36:17,880 --> 01:36:19,500
Ho ucciso Bakunin.
1343
01:36:19,590 --> 01:36:21,840
- Che cosa?
- Certo che l'hai fatto.
1344
01:36:21,920 --> 01:36:24,300
Non ci delude mai, Rachel.
1345
01:36:25,130 --> 01:36:29,560
eri il più leale
di tutti gli accoliti della divisione.
1346
01:36:31,720 --> 01:36:33,020
Dimmi che non è vero.
1347
01:36:33,850 --> 01:36:37,520
Mi dici che non è vero.
Dimmi che non è vero!
1348
01:36:38,110 --> 01:36:39,310
Ascoltami--
1349
01:36:44,280 --> 01:36:46,410
Le armi non sono consentite.
1350
01:36:47,780 --> 01:36:51,080
Ma i sonni di sonno? Perfettamente accettabile.
1351
01:37:14,680 --> 01:37:15,770
Ecco lei.
1352
01:37:24,570 --> 01:37:25,570
Dove sono?
1353
01:37:26,490 --> 01:37:27,860
Sei a casa, mia cara.
1354
01:37:29,160 --> 01:37:30,160
"Caro"?
1355
01:37:31,240 --> 01:37:34,240
Siamo ancora papà e figlia?
1356
01:37:34,910 --> 01:37:39,830
Bene, che ti ricordi ancora o no ...
1357
01:37:39,920 --> 01:37:40,920
Posso io?
1358
01:37:44,760 --> 01:37:46,630
Mi tengo a te, Rachel.
1359
01:37:46,720 --> 01:37:52,760
E guardarti negli ultimi cinque anni
vivere questa patetica esistenza--
1360
01:37:54,060 --> 01:38:00,310
un leone convinto di essere un agnello
Solo ... mi ha appena ucciso.
1361
01:38:01,310 --> 01:38:02,770
Sei mia figlia? NO.
1362
01:38:02,860 --> 01:38:06,900
Ma io sono l'uomo che ti ha aiutato
crescere nella donna
1363
01:38:07,860 --> 01:38:09,660
Eri destinato a diventare.
1364
01:38:12,910 --> 01:38:15,490
Ma abbiamo ancora un problema.
1365
01:38:15,580 --> 01:38:16,950
Problema?
1366
01:38:18,000 --> 01:38:19,830
Hai il file master.
1367
01:38:19,920 --> 01:38:24,210
Sì, ma quello che non abbiamo è Alfie.
1368
01:38:24,290 --> 01:38:27,380
Non smetterà mai di provare a esporci.
1369
01:38:27,880 --> 01:38:31,390
Quindi, per favore, facci sapere dove si trova.
1370
01:38:31,470 --> 01:38:32,430
Ritter, non lo so.
1371
01:38:33,890 --> 01:38:35,560
Non sto mentendo. Non lo so.
1372
01:38:35,640 --> 01:38:37,770
Io non. Era un vigneto
1373
01:38:37,850 --> 01:38:40,140
Da qualche parte nel mezzo
della campagna francese.
1374
01:38:40,230 --> 01:38:41,310
Aidan lo sa.
1375
01:38:41,900 --> 01:38:43,610
Mi ha portato lì. Stavo dormendo.
1376
01:38:43,690 --> 01:38:49,110
Bene, nonostante i nostri sforzi di persuasione,
Non parlerà.
1377
01:38:50,400 --> 01:38:51,410
Vedo.
1378
01:38:53,570 --> 01:38:55,120
Posso tirarlo fuori da lui.
1379
01:38:57,790 --> 01:39:00,460
Lascia che l'agnello ruggio.
1380
01:39:04,750 --> 01:39:05,960
Ti farò un affare.
1381
01:39:09,130 --> 01:39:10,130
Seguimi.
1382
01:39:12,340 --> 01:39:15,600
Mi dai il mio alfie,
1383
01:39:16,600 --> 01:39:20,060
E poi ti darò il tuo.
1384
01:39:24,310 --> 01:39:25,810
Fai quello che vuoi con lui.
1385
01:39:28,650 --> 01:39:30,240
Odio i gatti.
1386
01:39:31,200 --> 01:39:32,200
Anche io.
1387
01:39:36,950 --> 01:39:37,950
Lo facciamo?
1388
01:39:40,040 --> 01:39:41,040
SÌ.
1389
01:40:02,560 --> 01:40:03,560
Ti piace?
1390
01:40:04,190 --> 01:40:07,730
L'abbiamo ricostruito per quando
Il regista e io eravamo necessari sulla base
1391
01:40:07,810 --> 01:40:10,360
Ma volevi FaceTime
Cara vecchia mamma e papà.
1392
01:40:12,490 --> 01:40:15,160
L'agente Wilde qui rifiuta ancora di parlare.
1393
01:40:15,780 --> 01:40:19,240
Non sorprende.
Ma proveremo qualcos'altro.
1394
01:40:21,200 --> 01:40:24,080
Aidan, per favore, diglielo.
1395
01:40:25,420 --> 01:40:28,090
O questo diventerà brutto velocemente.
1396
01:40:31,130 --> 01:40:32,880
Dov'è Alfie?
1397
01:40:33,420 --> 01:40:37,300
Stiamo parlando di nuovo del gatto?
Perché, amico ...
1398
01:40:37,390 --> 01:40:39,510
Uccidimi. Uccidimi adesso, ragazzi.
1399
01:40:40,060 --> 01:40:43,100
Se me lo dici adesso,
Prometto che non soffrirà.
1400
01:40:44,430 --> 01:40:46,560
Ma più a lungo prendi
per rispondere alla domanda--
1401
01:40:46,650 --> 01:40:49,690
E risponderai
1402
01:40:49,770 --> 01:40:53,070
Sarà il periodo di tempo
Prendo per ucciderlo.
1403
01:40:54,360 --> 01:40:55,360
Capisci?
1404
01:40:56,410 --> 01:40:58,910
E questo?
Che ne dici di rispondere alla tua domanda
1405
01:40:58,990 --> 01:41:01,700
Quando rispondi prima a uno dei miei? Freddo?
1406
01:41:04,200 --> 01:41:06,540
Non vuoi scopare con me
In questo momento, Aidan.
1407
01:41:07,920 --> 01:41:10,500
C'è una cosa
Non riesco a segnare abbastanza.
1408
01:41:10,590 --> 01:41:13,260
Una volta che hai saputo di conoscere la verità
Informazioni sulla divisione,
1409
01:41:13,340 --> 01:41:15,010
Avresti potuto uccidermi.
1410
01:41:15,970 --> 01:41:18,510
Avrebbe potuto finirlo proprio lì,
Ma non l'hai fatto. Perché?
1411
01:41:19,300 --> 01:41:21,600
sembra che serviamo lo stesso maestro.
1412
01:41:26,690 --> 01:41:27,770
Taglia il tuo mangime.
1413
01:41:33,780 --> 01:41:34,940
Penso che sia perché ...
1414
01:41:36,820 --> 01:41:38,740
volevi anche tu.
1415
01:41:38,820 --> 01:41:40,450
Basta ignorarlo.
1416
01:41:41,490 --> 01:41:44,910
Eri una divisione fino in fondo.
Sei sempre stato.
1417
01:41:46,370 --> 01:41:48,250
È per questo che hai ucciso Bakunin.
1418
01:41:48,330 --> 01:41:51,340
Hai ucciso Bakunin perché
Stavi giocando su entrambi i lati della recinzione
1419
01:41:51,420 --> 01:41:53,590
fino all'ultimo secondo.
1420
01:41:53,670 --> 01:41:56,050
Avresti preso quel file
E fai la cosa giusta.
1421
01:41:57,930 --> 01:41:59,340
So che lo sei stato.
1422
01:42:00,260 --> 01:42:01,680
'Causa...
1423
01:42:01,760 --> 01:42:03,350
Elly Conway,
1424
01:42:03,430 --> 01:42:04,850
quella persona,
1425
01:42:06,140 --> 01:42:08,100
Non è tutto fingi, lo sai.
1426
01:42:10,810 --> 01:42:12,690
Non possono cancellare quella persona.
1427
01:42:18,950 --> 01:42:20,660
Tutta quella bontà, è in te.
1428
01:42:20,740 --> 01:42:24,330
Ecco chi è Elly Conway,
Ed è quello che sei.
1429
01:42:31,540 --> 01:42:35,800
Mi chiamo Rachel Kelle.
1430
01:42:45,180 --> 01:42:48,100
Vorremo controllare la sua collana
Per un dispositivo di tracciamento.
1431
01:42:53,690 --> 01:42:55,190
Che mi dici di Alfie?
1432
01:42:55,270 --> 01:42:57,440
Come diavolo lo troveremo adesso?
1433
01:42:57,530 --> 01:42:59,820
Non ci avrebbe mai detto.
1434
01:43:00,780 --> 01:43:02,780
È stata una completa perdita di tempo.
1435
01:43:02,870 --> 01:43:06,330
Inoltre, la mia mente è chiara ora.
1436
01:43:07,830 --> 01:43:09,160
So come trovarlo.
1437
01:43:19,380 --> 01:43:23,220
Ho controllato l'orologio quando siamo arrivati lì,
1438
01:43:23,800 --> 01:43:26,720
Quindi era almeno 12 ore di auto.
1439
01:43:27,350 --> 01:43:29,600
Non avrebbe potuto essere in Borgogna.
1440
01:43:29,680 --> 01:43:31,230
Vediamo qui.
1441
01:43:31,310 --> 01:43:34,690
Ok, tirò su Opspecs
Per ogni missione in cui ero mai stato
1442
01:43:34,770 --> 01:43:36,940
nel sud della Francia.
1443
01:43:37,020 --> 01:43:39,400
Vedi se qualcosa di prevede qualcosa.
1444
01:43:40,030 --> 01:43:42,150
- Non così difficile adesso, amico, vero?
- Dai, amico.
1445
01:43:42,240 --> 01:43:44,700
- Lascialo. Era una specie di leggenda.
- Una leggenda?
1446
01:43:44,780 --> 01:43:47,450
- Beh, sì, lo era.
- Sì. "Era" è la parola chiave. Era.
1447
01:43:58,750 --> 01:44:00,340
No, no, no. Era lui ...
1448
01:44:02,470 --> 01:44:04,090
È abbastanza leggendario per te?
1449
01:44:07,970 --> 01:44:10,810
La sua macchina. La sua auto era parcheggiata fuori.
1450
01:44:11,680 --> 01:44:15,230
Piatti di licenza francese
sono numerati per regione.
1451
01:44:15,310 --> 01:44:16,940
Il suo era 70.
1452
01:44:17,560 --> 01:44:21,940
Settanta ... qualcosa. Ne sono sicuro.
1453
01:44:26,950 --> 01:44:28,120
Significa cosa?
1454
01:44:28,200 --> 01:44:32,080
Significa che si trova a sud di Avallon
e a nord di Cluny.
1455
01:44:32,660 --> 01:44:34,960
Significa che siamo vicini.
1456
01:44:37,000 --> 01:44:38,250
Significa che siamo quasi lì.
1457
01:44:39,500 --> 01:44:42,670
Direttore Ritter, è pulito.
Nessun dispositivo di tracciamento, signore.
1458
01:44:42,760 --> 01:44:44,130
Eccellente.
1459
01:44:49,350 --> 01:44:51,140
Quasi lì.
1460
01:44:55,350 --> 01:44:58,190
Puoi sempre contare sull'agente Kelle.
1461
01:45:16,250 --> 01:45:17,880
Quasi.
1462
01:45:24,590 --> 01:45:25,590
L'ho trovato.
1463
01:45:30,680 --> 01:45:31,680
Brillante.
1464
01:45:34,100 --> 01:45:35,890
Brava, agente.
1465
01:45:36,770 --> 01:45:38,060
Meglio ancora,
1466
01:45:38,150 --> 01:45:41,440
Perché mi hai dato accesso
al tuo mainframe,
1467
01:45:42,110 --> 01:45:44,530
Ho appena inviato il file master ad Alfie.
1468
01:45:46,030 --> 01:45:47,030
Che cosa?
1469
01:45:47,110 --> 01:45:50,870
Perché ricordo tutto.
1470
01:46:00,790 --> 01:46:02,250
Quasi tutto.
1471
01:46:22,150 --> 01:46:24,400
Alfie, piccola, stai bene?
1472
01:46:24,480 --> 01:46:26,440
Non intendevo una parola di quello che ho detto.
1473
01:46:26,530 --> 01:46:28,530
Ok, andremo
In una piccola avventura in questo momento.
1474
01:46:39,960 --> 01:46:42,040
Allarme rosso! Allarme rosso!
1475
01:46:52,590 --> 01:46:53,600
Va bene.
1476
01:47:12,490 --> 01:47:14,910
Mi prendi in giro.
1477
01:47:14,990 --> 01:47:17,370
Come sei ancora vivo?
1478
01:47:17,450 --> 01:47:20,540
Ricordi l'ultima volta che ti ho visto?
Mi hai graffiato.
1479
01:47:20,620 --> 01:47:22,710
Ora guarda chi ha un artiglio.
1480
01:47:23,330 --> 01:47:24,330
Mano A Mano.
1481
01:47:25,210 --> 01:47:26,590
Aidan, sono io.
1482
01:47:28,340 --> 01:47:29,970
Ok, sto mettendo giù la pistola.
1483
01:47:31,800 --> 01:47:32,970
A terra.
1484
01:47:35,390 --> 01:47:37,470
Mi alzo molto lentamente, ok?
1485
01:47:41,640 --> 01:47:42,850
Stesso lato, Aidan.
1486
01:47:45,690 --> 01:47:46,980
Stesso lato.
1487
01:47:47,070 --> 01:47:48,280
Stesso lato, eh?
1488
01:47:49,320 --> 01:47:51,110
Mi hai sparato nel cuore!
1489
01:47:51,200 --> 01:47:53,570
Due parole, corridoio vascolare.
1490
01:47:55,030 --> 01:47:57,490
È così che avrei riportato Keira.
1491
01:47:58,240 --> 01:47:59,700
Libro sei, ricordi?
1492
01:48:01,000 --> 01:48:02,160
Keira.
1493
01:48:03,370 --> 01:48:05,290
c'è uno spazio da due pollici
hai colpito l'angolazione giusta.
1494
01:48:05,380 --> 01:48:06,750
sembra un colpo al cuore,
1495
01:48:06,840 --> 01:48:09,050
ma il proiettile
passerà e per tutto ...
1496
01:48:09,590 --> 01:48:10,460
Posso salvarla.
1497
01:48:12,970 --> 01:48:14,840
... fintanto che fermi l'emorragia.
1498
01:48:25,980 --> 01:48:28,900
Questa è la cosa più stupida
Ho mai sentito in vita mia.
1499
01:48:28,980 --> 01:48:31,070
Allora perché sei ancora vivo?
1500
01:48:33,110 --> 01:48:35,660
Mi hai sparato di proposito
un passaggio da due pollici nel mio petto
1501
01:48:35,740 --> 01:48:39,330
Dopo non aver sparato con una pistola per cinque anni,
Basato su un'idea che un fan ha inviato.
1502
01:48:39,410 --> 01:48:40,580
- È giusto?
- Sì.
1503
01:48:40,660 --> 01:48:43,120
Voglio dire, ho fatto la ricerca su di esso,
Ma sì.
1504
01:48:43,210 --> 01:48:44,620
Sì, essenzialmente, tutto qui.
1505
01:48:45,750 --> 01:48:47,790
Chi è il fan? Jeffrey Dahmer?
1506
01:48:50,800 --> 01:48:53,130
Sì, è impressionante.
Mi piacerebbe incontrare quel fan.
1507
01:48:54,130 --> 01:48:56,390
Sì. Bene, io e te entrambi.
1508
01:48:56,470 --> 01:48:59,100
Signore, l'ho trovata. È nell'armeria.
1509
01:48:59,180 --> 01:49:00,140
Mettilo su.
1510
01:49:00,810 --> 01:49:02,810
- Con l'agente Wilde.
- Che cosa?
1511
01:49:03,390 --> 01:49:05,640
Come è vivo questo stronzo?
1512
01:49:05,730 --> 01:49:09,110
Ma in questo momento, dobbiamo arrivare
La sala server al piano terra
1513
01:49:09,190 --> 01:49:11,440
Per inviare ad Alfie il file master.
1514
01:49:12,030 --> 01:49:14,570
Il che significa che dovremo
Fai attraverso ogni soldato
1515
01:49:14,650 --> 01:49:16,200
La divisione ha su questa base,
1516
01:49:16,280 --> 01:49:21,120
Chi ritter ha avuto abbastanza tempo
Per assicurarsi che ci stia aspettando
1517
01:49:21,200 --> 01:49:23,870
Dall'altra parte di quella porta.
1518
01:49:25,120 --> 01:49:28,420
Allora, cosa dici, Aidan?
1519
01:49:29,420 --> 01:49:30,840
Vuoi ballare?
1520
01:49:31,420 --> 01:49:34,760
Oh, amico. Pensavo non avresti mai chiesto.
1521
01:50:46,870 --> 01:50:48,580
Non riesco a vedere merda.
1522
01:50:50,500 --> 01:50:53,920
Nolan, non riesco a vedere niente!
Dammi l'imaging termico adesso.
1523
01:50:54,000 --> 01:50:56,050
Imaging termico in arrivo ora.
1524
01:52:35,480 --> 01:52:37,810
Apri le prese d'aria di estrazione. Tutti loro.
1525
01:52:44,570 --> 01:52:45,570
Dai.
1526
01:52:53,750 --> 01:52:54,750
Carlos!
1527
01:52:54,830 --> 01:52:57,380
Prendi ogni unità che hai e vai adesso.
1528
01:52:57,460 --> 01:52:58,880
Intendo ogni singola unità.
1529
01:52:58,960 --> 01:53:00,170
Sì, signore.
1530
01:53:29,910 --> 01:53:32,620
Tieni il fuoco! Tieni il tuo fuoco!
1531
01:53:32,700 --> 01:53:34,870
Una scintilla e potremmo morire tutti!
1532
01:53:38,710 --> 01:53:41,380
Chiudi le pompe. Spegni tutto!
1533
01:53:50,220 --> 01:53:51,390
Merda santa.
1534
01:53:52,430 --> 01:53:54,430
Ha ragione. È grezzo. È olio.
1535
01:53:54,520 --> 01:53:55,560
Cos'è questo posto?
1536
01:53:56,440 --> 01:53:57,900
Pistole, ragazzi.
1537
01:53:59,440 --> 01:54:00,610
Colpire.
1538
01:54:34,600 --> 01:54:37,270
Ehi, controllerai Alfie? Sta bene?
1539
01:54:41,230 --> 01:54:43,900
Sì. Sì, Alfie sta bene.
1540
01:54:45,820 --> 01:54:46,820
Non lo siamo.
1541
01:54:57,750 --> 01:54:58,750
Sì.
1542
01:55:05,920 --> 01:55:07,880
Bene, se usciremo con un botto,
1543
01:55:09,300 --> 01:55:11,470
Usciamo con il botto,
sai cosa voglio dire?
1544
01:55:17,600 --> 01:55:19,060
Pattinaggio sul ghiaccio.
1545
01:55:21,140 --> 01:55:22,600
Quei ricordi sono reali?
1546
01:55:24,110 --> 01:55:27,150
Sì. Voglio dire, a parte l'incidente,
Sì. Puoi pattinare.
1547
01:55:27,230 --> 01:55:29,070
Sei davvero un bravo pattinatore.
1548
01:55:30,400 --> 01:55:33,450
Anche i ricordi di bacio sono piuttosto reali.
1549
01:55:34,070 --> 01:55:35,120
- Tienilo.
- Fai--
1550
01:55:41,960 --> 01:55:43,380
Cosa hai in mente, salsa piccante?
1551
01:55:49,300 --> 01:55:51,050
La mamma deve andare al lavoro.
1552
01:57:01,500 --> 01:57:02,660
Rachel!
1553
01:57:02,750 --> 01:57:06,000
Per la cronaca, ho odiato i tuoi libri.
1554
01:57:06,880 --> 01:57:08,170
Dai.
1555
01:57:09,500 --> 01:57:11,210
Scriviamo il tuo capitolo finale.
1556
01:57:11,840 --> 01:57:13,050
Scriviamo il tuo.
1557
01:57:16,090 --> 01:57:17,090
Dai!
1558
01:57:17,970 --> 01:57:19,510
Finiamo questo!
1559
01:57:44,580 --> 01:57:46,500
Ignora tutti i protocolli di sicurezza.
1560
01:57:46,580 --> 01:57:48,330
Apri il fuoco ora!
1561
01:57:48,420 --> 01:57:49,590
Sparale!
1562
01:58:14,530 --> 01:58:16,070
Ora questo merita un bacio.
1563
01:58:17,450 --> 01:58:19,490
Che ne dici di una data calda nella sala del server?
1564
01:58:23,990 --> 01:58:25,950
Se hai bisogno di qualcosa fatto bene ...
1565
01:58:33,050 --> 01:58:37,420
Una volta autorizzato il file da inviare,
Alfie li prenderà in pochi minuti.
1566
01:58:41,350 --> 01:58:42,800
Sai davvero cosa stai facendo.
1567
01:58:43,310 --> 01:58:46,230
Ora questo dovrebbe bypassare
Tutti i codici del sistema di sicurezza,
1568
01:58:46,310 --> 01:58:49,060
- e poi è finito per questi ...
- Buon lavoro.
1569
01:58:51,150 --> 01:58:52,150
Oh no.
1570
01:58:52,230 --> 01:58:53,940
Che cosa? Che cos'è? Cosa sta succedendo?
1571
01:58:55,940 --> 01:58:59,570
Ha scoperto che avrà bisogno
una scansione della retina autorizzata
1572
01:58:59,660 --> 01:59:01,070
per entrare nel sistema,
1573
01:59:02,370 --> 01:59:06,580
e questi sono gli unici pepers
che lo farà.
1574
01:59:07,160 --> 01:59:09,750
Alcune garanzie che abbiamo messo in atto
Dopo il bakunin.
1575
01:59:10,580 --> 01:59:12,170
Eri piuttosto una squadra.
1576
01:59:12,790 --> 01:59:15,050
Ora puoi dire che sei morto in squadra,
1577
01:59:15,670 --> 01:59:20,090
E questo accadrà proprio qui,
Proprio adesso.
1578
01:59:25,810 --> 01:59:27,060
Gesù.
1579
01:59:30,640 --> 01:59:32,690
Fallo di derlo! Eliminalo!
1580
01:59:32,770 --> 01:59:34,020
Oh merda. Gli occhi.
1581
01:59:39,950 --> 01:59:43,950
Alfie, sei un bravo ragazzo.
1582
01:59:44,580 --> 01:59:48,750
Oh, piccola. Sì, sono così orgoglioso di te.
1583
01:59:48,830 --> 01:59:51,670
Il tuo piccolo gatto assassino
graffiato dalla merda dagli occhi di Ritter,
1584
01:59:51,750 --> 01:59:53,170
Ma penso che ne avessimo bisogno.
1585
01:59:54,420 --> 01:59:57,340
- Qual è il piano?
- So cosa fare. Dai. Seguimi.
1586
02:00:00,510 --> 02:00:01,510
Tetto.
1587
02:00:13,560 --> 02:00:15,060
Santo Moly.
1588
02:00:26,660 --> 02:00:30,790
Questo è tutto. Possiamo bypassare la sicurezza
usando la cupola satellitare.
1589
02:00:32,870 --> 02:00:33,870
Me l'hai insegnato.
1590
02:00:34,460 --> 02:00:35,790
Prego.
1591
02:00:38,590 --> 02:00:39,710
Ora stiamo parlando.
1592
02:00:39,800 --> 02:00:42,220
Ecco qui, Lakers. Eccoci qui.
1593
02:00:43,720 --> 02:00:45,800
Mainframe prevalente.
1594
02:00:45,890 --> 02:00:48,060
Accesso alla Outbox.
1595
02:00:48,600 --> 02:00:50,470
E proprio così ...
1596
02:00:52,770 --> 02:00:54,100
Buongiorno, Alfie.
1597
02:01:01,240 --> 02:01:02,190
Eccoci qui.
1598
02:01:12,250 --> 02:01:15,040
Che cos'è?
Da dove diavolo viene?
1599
02:01:15,120 --> 02:01:17,460
Agente R. Kelle.
1600
02:01:18,040 --> 02:01:20,840
Gamma. Delta. Bravo.
1601
02:01:20,920 --> 02:01:24,130
Epsilon. Psi. Omega.
1602
02:01:26,220 --> 02:01:27,800
Target: Wilde.
1603
02:01:27,890 --> 02:01:28,970
Che cosa?
1604
02:01:32,980 --> 02:01:35,140
EHI. Wha-- whoa, whoa.
1605
02:01:37,650 --> 02:01:38,980
Cosa fai?
1606
02:01:43,110 --> 02:01:44,070
Attivare.
1607
02:01:46,570 --> 02:01:48,740
Dannazione! Dai!
1608
02:01:51,410 --> 02:01:52,830
Fermare!
1609
02:02:00,000 --> 02:02:01,300
SÌ!
1610
02:02:02,300 --> 02:02:04,880
Non vuoi farlo.
Ti ha programmato.
1611
02:02:04,970 --> 02:02:06,380
Non ti combatterò.
1612
02:02:06,470 --> 02:02:07,890
Stai sprecando il tuo tempo.
1613
02:02:07,970 --> 02:02:09,180
Ricorda chi sei!
1614
02:02:09,260 --> 02:02:10,390
Wilde!
1615
02:02:15,230 --> 02:02:17,770
Gesù! Dai. Dai!
1616
02:02:54,770 --> 02:02:55,930
Bambino--
1617
02:02:56,890 --> 02:02:58,100
Va bene.
1618
02:02:58,690 --> 02:03:00,190
Devo solo ucciderla.
1619
02:03:21,250 --> 02:03:22,670
Ti prenderò.
1620
02:03:29,010 --> 02:03:30,300
Non farmi fare questo.
1621
02:03:32,800 --> 02:03:34,810
Non voglio ferirti! Abbastanza!
1622
02:03:34,890 --> 02:03:37,560
Temo che prima dovrai ucciderla.
1623
02:03:39,230 --> 02:03:40,600
Non ti combatterò.
1624
02:03:42,940 --> 02:03:44,940
Non posso ucciderti.
1625
02:03:52,530 --> 02:03:53,700
Finiscilo.
1626
02:04:05,250 --> 02:04:06,880
So che non puoi sentirmi, ma--
1627
02:04:09,340 --> 02:04:10,840
Ti amo.
1628
02:04:15,510 --> 02:04:16,510
Avere sempre.
1629
02:04:19,640 --> 02:04:21,190
Lo farà sempre.
1630
02:04:38,490 --> 02:04:40,580
Ok, piccola, hai capito.
1631
02:04:49,210 --> 02:04:50,380
Intrecciare...
1632
02:04:56,890 --> 02:04:58,760
E...
1633
02:05:05,190 --> 02:05:08,860
schiacciare.
1634
02:05:31,590 --> 02:05:34,340
Ti sei perso. Penso.
1635
02:05:35,720 --> 02:05:37,140
Dio mio. Dio mio.
1636
02:05:38,010 --> 02:05:40,390
Cosa ho fatto? Cosa ho fatto?
1637
02:05:41,010 --> 02:05:42,850
- Cosa ho fatto? Mi dispiace tanto.
- EHI.
1638
02:05:42,930 --> 02:05:44,100
Sei tornato?
1639
02:05:45,020 --> 02:05:46,350
Sì.
1640
02:05:46,440 --> 02:05:47,690
Sì. Sono tornato.
1641
02:05:48,360 --> 02:05:49,690
Stai bene?
1642
02:05:50,520 --> 02:05:51,610
Stai scherzando?
1643
02:05:51,690 --> 02:05:53,530
Qui. Dai. Dai. Alzarsi.
1644
02:05:55,360 --> 02:05:58,320
Va bene. Tre, due, uno.
1645
02:05:58,410 --> 02:05:59,620
Su.
1646
02:06:00,200 --> 02:06:02,080
Ok, okay, ok.
1647
02:06:02,160 --> 02:06:03,330
Dammi il tuo braccio.
1648
02:06:09,290 --> 02:06:10,790
Mi hai fatto bene. È quello--
1649
02:06:10,880 --> 02:06:13,340
Vedo due keiras.
Stai vedendo due keiras?
1650
02:06:13,420 --> 02:06:14,510
Ne vedo uno.
1651
02:06:14,590 --> 02:06:15,920
Keira?
1652
02:06:16,010 --> 02:06:18,390
Keira! Come sei vivo?
1653
02:06:18,970 --> 02:06:22,350
Chi pensi sia il fan
Questo ti ha inviato l'idea del corridoio vascolare?
1654
02:06:24,220 --> 02:06:26,690
Esperienza personale con quella.
1655
02:06:28,980 --> 02:06:30,060
Questo è il fan?
1656
02:06:31,480 --> 02:06:32,480
Sì. Dai.
1657
02:06:32,570 --> 02:06:33,860
Anche se quando non ho sentito indietro,
1658
02:06:33,940 --> 02:06:36,280
I realized you really had
forgotten everything.
1659
02:06:36,360 --> 02:06:39,450
So I burrowed my way
into the Division's networks,
1660
02:06:39,530 --> 02:06:40,870
waiting for the moment to strike.
1661
02:06:40,950 --> 02:06:43,040
And then when I saw that
they brought you in,
1662
02:06:43,120 --> 02:06:46,290
I thought, "The moment has arrived."
1663
02:06:46,370 --> 02:06:47,960
Damn straight.
1664
02:06:49,540 --> 02:06:51,500
Non stai dimenticando qualcosa?
1665
02:07:08,480 --> 02:07:09,480
SÌ!
1666
02:07:17,950 --> 02:07:19,530
I need you to know,
1667
02:07:19,610 --> 02:07:22,410
Ti porterò sempre
the master file.
1668
02:07:50,770 --> 02:07:54,020
Argylle aveva cronometrato perfettamente le cariche.
1669
02:07:54,730 --> 02:07:56,230
As the ship sank,
1670
02:07:56,820 --> 02:07:58,820
and the Directorate along with it,
1671
02:07:59,360 --> 02:08:02,990
he realized that,
Per la prima volta da molto tempo,
1672
02:08:03,740 --> 02:08:06,370
non c'era la prossima missione da continuare,
1673
02:08:06,450 --> 02:08:10,290
Target da acquisire,
o minaccia di neutralizzare.
1674
02:08:12,290 --> 02:08:14,040
per la prima volta,
1675
02:08:15,040 --> 02:08:18,170
Argylle era finalmente gratuito.
1676
02:08:31,230 --> 02:08:35,730
E ora le nostre ultime domande
Per l'unico e solo Elly Conway.
1677
02:08:35,810 --> 02:08:36,820
Va bene...
1678
02:08:36,900 --> 02:08:37,980
Sì. Proprio qui.
1679
02:08:38,070 --> 02:08:41,950
CIAO. Se non lo faremo mai
Un'altra avventura Argylle,
1680
02:08:42,030 --> 02:08:43,700
Devi almeno dirci,
1681
02:08:43,780 --> 02:08:47,280
Cosa fanno tutti questi personaggi
Una volta che la storia è finita?
1682
02:08:48,830 --> 02:08:50,290
BENE,
1683
02:08:50,370 --> 02:08:51,960
Mi piacerebbe pensare
1684
02:08:52,830 --> 02:08:55,880
Alfie ha avuto il distinto
Medaglia di intelligenza dalla CIA
1685
02:08:55,960 --> 02:09:00,170
Dopo aver usato il file master per esporre
Gli agenti rimanenti della direzione.
1686
02:09:02,590 --> 02:09:03,840
Keira--
1687
02:09:03,930 --> 02:09:06,800
Bene, Keira diceva sempre
che potesse essere Steve Jobs,
1688
02:09:07,430 --> 02:09:09,680
Quindi penso che sia quello che ha fatto.
1689
02:09:10,220 --> 02:09:13,520
È uscita, ha monetizzato la tecnologia
Si è sviluppata per la direzione,
1690
02:09:14,390 --> 02:09:16,360
e ha dimostrato che aveva ragione.
1691
02:09:18,520 --> 02:09:20,860
E per quanto riguarda Argylle e Wyatt ...
1692
02:09:23,240 --> 02:09:24,530
Sono partner.
1693
02:09:24,610 --> 02:09:26,740
Quindi qualunque cosa facciano dopo,
1694
02:09:27,780 --> 02:09:30,490
Sono sicuro che lo farebbero
Il modo in cui hanno fatto tutto il resto ...
1695
02:09:33,160 --> 02:09:34,580
Falso allarme. Falso allarme.
1696
02:09:35,460 --> 02:09:36,420
Insieme.
1697
02:09:37,000 --> 02:09:39,250
Così orgoglioso di te. Ti amo.
1698
02:09:40,920 --> 02:09:42,380
Va bene. Domanda successiva.
1699
02:09:42,880 --> 02:09:45,090
Sì, il gentiluomo,
camicia gialla nella parte posteriore.
1700
02:09:48,720 --> 02:09:51,520
Sì. Non ho
una domanda in quanto tale, ma ...
1701
02:09:54,310 --> 02:09:56,350
Forse ne hai uno o due per me.
1702
02:10:57,120 --> 02:10:59,290
Cosmopolitan con una svolta, per favore.
1703
02:10:59,790 --> 02:11:02,670
Sembra
Siamo in un club o in un pub?
1704
02:11:07,590 --> 02:11:08,970
Tenere la vodka.
1705
02:11:09,680 --> 02:11:10,930
Sì?
1706
02:11:12,600 --> 02:11:13,600
Il Cointreau.
1707
02:11:14,770 --> 02:11:16,100
Il succo di mirtillo.
1708
02:11:17,940 --> 02:11:19,310
Solo la svolta.
1709
02:11:22,730 --> 02:11:23,940
Arrivare subito.
1710
02:11:32,410 --> 02:11:35,740
Devi essere nei guai
Se ti hanno mandato da me, tesoro.
1711
02:11:47,050 --> 02:11:50,340
Quella ... è una svolta.
1712
02:11:53,050 --> 02:11:54,050
Come ti chiami?
1713
02:11:55,510 --> 02:11:56,680
Aubrey.
1714
02:11:59,980 --> 02:12:01,400
Aubrey Argylle.
121356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.