All language subtitles for [English] The Big Trees (Western, 1952) Kirk Douglas, Eve Miller, Patrice Wymore _ Movie, Subtitles [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,250 --> 00:01:15,583 -Stand down, Frenchy, we are going in. -Drag him out! 2 00:01:15,666 --> 00:01:18,208 -No, you don't. -Settle down now, you'll get paid. 3 00:01:25,500 --> 00:01:27,500 -What's all the muss? -What else, money. 4 00:01:27,583 --> 00:01:29,250 Nobody likes working for nothing. 5 00:01:31,666 --> 00:01:32,916 Come on out here, Fallon. 6 00:01:41,250 --> 00:01:43,375 Patience, boys, be with you in a minute. 7 00:01:48,250 --> 00:01:50,666 Fallon, I've strung with you and your wild-eyed schemes. 8 00:01:50,750 --> 00:01:53,333 However, this time you've gone too far, you're going to jail. 9 00:01:53,416 --> 00:01:55,625 -After all I've done for him. -Done for me? 10 00:01:55,708 --> 00:01:58,416 Your finagling cost my syndicate a quarter of a million dollars. 11 00:01:58,500 --> 00:01:59,416 More, Mr. Murdoch. 12 00:01:59,500 --> 00:02:01,666 We financed you to mill lumber in Wisconsin, 13 00:02:01,750 --> 00:02:04,541 but you stashed it away for a timber steal in California. 14 00:02:04,625 --> 00:02:06,916 According to the new landlords, strictly legal. 15 00:02:07,083 --> 00:02:08,750 All I know is what you've cost us. 16 00:02:08,832 --> 00:02:11,125 You're going to land in prison until we get it. 17 00:02:11,457 --> 00:02:14,167 Putting me in prison is a way of losing all your money. 18 00:02:14,667 --> 00:02:17,082 What's a couple of 100,000 to a group like yours? 19 00:02:17,832 --> 00:02:20,957 Let me take a boatload of my boys and I'll make a fortune for you. 20 00:02:21,042 --> 00:02:24,667 Listen to those men, well, you haven't met a payroll in weeks. 21 00:02:24,750 --> 00:02:26,917 Do you think they'd ever work for you again? 22 00:02:27,375 --> 00:02:30,750 They like me, you do too, don't you? 23 00:02:31,332 --> 00:02:33,417 What makes you think I'd trust you again? 24 00:02:34,250 --> 00:02:37,957 Because your syndicate wants money, there's plenty to be had in California. 25 00:02:40,292 --> 00:02:42,125 -Hey, Jim. -What is it, Frenchy? 26 00:02:42,792 --> 00:02:45,000 Boys are mighty close to getting out of hand. 27 00:02:45,292 --> 00:02:47,500 Mr. Murdock, let me get the boys under control 28 00:02:47,582 --> 00:02:50,167 before they wreck the mill, and you'll be out 50,000. 29 00:02:50,582 --> 00:02:53,207 Daisy, honey, take Mr. Murdock over to the hotel. 30 00:02:53,375 --> 00:02:55,375 The best champagne for him and his friends. 31 00:02:55,457 --> 00:02:57,750 I just happen to have some bottles in the oven. 32 00:02:58,082 --> 00:02:59,500 You come along too, sheriff. 33 00:02:59,582 --> 00:03:02,000 I have a few girlfriends who just love policemen. 34 00:03:04,042 --> 00:03:05,082 Don't forget, Fallon, 35 00:03:05,167 --> 00:03:08,332 I can put you in jail six months from now just as well as today. 36 00:03:33,625 --> 00:03:36,917 Here's your money, boys. Certified cashier's check. 37 00:03:37,167 --> 00:03:40,832 -You gave us that check business before. -We want to see the cash. 38 00:03:40,917 --> 00:03:42,457 -Where's the money? -We want it. 39 00:03:43,000 --> 00:03:47,207 -Where is the money? -All right, boys, anything you say goes. 40 00:03:48,082 --> 00:03:50,332 Frenchy, take this check to the bank. 41 00:03:50,500 --> 00:03:53,125 Have them send over a couple of guards with the cash. 42 00:03:53,582 --> 00:03:56,875 Go on, you heard them, they want their money, get to the bank. 43 00:03:59,957 --> 00:04:01,582 You know what this means, fellas? 44 00:04:03,000 --> 00:04:05,457 You're breaking up the team, for good. 45 00:04:06,667 --> 00:04:08,375 Jim Fallon and his boys. 46 00:04:09,500 --> 00:04:13,250 The minute you signed that receipt book paid in full, that's the end. 47 00:04:13,667 --> 00:04:16,415 You leave me busted, you put me out of business. 48 00:04:16,625 --> 00:04:17,875 Good thing it is, Fallon. 49 00:04:18,625 --> 00:04:22,083 -It's about time too. -Pay them off once and for all. 50 00:04:22,165 --> 00:04:26,040 Let them come back to work for us honest lumbermen, steady work, and regular pay. 51 00:04:26,165 --> 00:04:29,958 We've had enough of you, Fallon, you're leaving town, and right now. 52 00:04:31,540 --> 00:04:36,750 -A couple of measly bobcats turned tigers. -We're not joking, Fallon, get going. 53 00:04:50,040 --> 00:04:51,915 I'm moving to no place till I'm ready. 54 00:04:59,208 --> 00:05:01,500 -Get him out of here. -That was great, Jim. 55 00:05:01,958 --> 00:05:04,958 -All right, what a wallop! -All right. 56 00:05:07,583 --> 00:05:08,500 Boys, 57 00:05:09,958 --> 00:05:13,375 even if I'd been shot it was worth it to know how you feel about me. 58 00:05:13,875 --> 00:05:14,833 You still like me. 59 00:05:15,375 --> 00:05:17,833 I want to tell you why I hope you'd stick with me. 60 00:05:17,915 --> 00:05:21,000 You know me, Jim Fallon doesn't like to hire, 61 00:05:21,083 --> 00:05:22,040 he likes to share. 62 00:05:22,708 --> 00:05:26,040 Right now I want to share with you the whole north of California. 63 00:05:26,415 --> 00:05:28,165 There are giant redwoods out there. 64 00:05:28,250 --> 00:05:32,333 Men big around is that office, so tall you can't see the sky. 65 00:05:32,875 --> 00:05:35,915 There's so much board footage in just one of those big trees, 66 00:05:36,040 --> 00:05:39,333 that it makes a month cutting here look like a pile of toothpicks. 67 00:05:39,415 --> 00:05:42,583 Now look, you're the best lumberjacks in the business. 68 00:05:42,875 --> 00:05:44,165 That's why you're my team. 69 00:05:44,915 --> 00:05:47,165 That's why I want to take you to California with me. 70 00:05:47,250 --> 00:05:53,165 Each man, a partner of Jim Fallon, every man with a share in $100 million. 71 00:05:53,540 --> 00:05:57,290 -How do you like that, boys? -Still want Frenchy to go to the bank? 72 00:05:57,375 --> 00:05:59,665 -No. -Then take your chances with me. 73 00:06:03,040 --> 00:06:06,290 You might find cases in the office, help yourself. 74 00:06:06,375 --> 00:06:09,208 -Hey, it's all right. -It's okay, let's go. 75 00:06:13,500 --> 00:06:15,915 -Thanks, Jim, we are okay. -Hey, stranger. 76 00:06:20,958 --> 00:06:23,415 I don't have to tell you how grateful I am, stranger. 77 00:06:23,500 --> 00:06:25,833 -I'm Yukon Burns. -Your name's luck to me. 78 00:06:26,375 --> 00:06:29,625 I want to make a little statue, hang it alongside this horseshoe. 79 00:06:30,040 --> 00:06:32,540 Couldn't hang me there, I'm hollow inside. 80 00:06:33,208 --> 00:06:34,665 I'll put some stuff in you. 81 00:06:34,958 --> 00:06:38,290 You stick with me, friend, you'll always have a full belly, come on. 82 00:06:42,415 --> 00:06:45,750 -I'll ask a gold rusher. -Yukon Burns, a billionaire. 83 00:06:45,833 --> 00:06:48,790 Traveling around in freight cars, trying to get a logging job. 84 00:06:48,875 --> 00:06:51,375 You got yourself a better job than that, for life. 85 00:06:52,833 --> 00:06:54,208 Kind of like me, don't you? 86 00:06:54,625 --> 00:06:58,375 Like the way you square toted with your men who stood up to them gun-toters. 87 00:06:59,250 --> 00:07:01,083 -Here. -Keep it. 88 00:07:02,165 --> 00:07:07,165 Honest, besides being handy with a gun, I can use a friend like you, Lucky. 89 00:07:13,290 --> 00:07:14,290 Hey, Jim. 90 00:07:19,415 --> 00:07:22,540 Have to teach them hawk to keep their nose out of my business. 91 00:07:23,165 --> 00:07:24,583 Here, wet this. 92 00:07:32,583 --> 00:07:35,250 Clem, Clem, sorry. 93 00:07:35,333 --> 00:07:39,040 I didn't count on the shooting either, but everything worked out just fine. 94 00:07:41,208 --> 00:07:45,208 Thanks, I had to teach you to keep your big mouth shut. 95 00:07:46,665 --> 00:07:47,625 Come on, Yukon. 96 00:07:58,540 --> 00:08:00,415 -Jim. -Be right with you, Yukon. 97 00:08:04,125 --> 00:08:08,040 Well, your pigeon is cooked and basted in white wine, he's all yours. 98 00:08:08,125 --> 00:08:13,333 -I don't know what I'd do without you. -I don't care anymore, just pay. 99 00:08:13,665 --> 00:08:17,165 -Daisy, honey, don't you trust me? -Don't Daisy honey me. 100 00:08:17,583 --> 00:08:18,958 You prefer Dora Figg? 101 00:08:19,540 --> 00:08:21,625 You lay off my past or I'll start to spill yours. 102 00:08:21,708 --> 00:08:23,625 Forget the past, think of the future. 103 00:08:24,040 --> 00:08:27,250 That's nothing, we're going to get rich in California. 104 00:08:28,458 --> 00:08:29,625 We'll leave next month. 105 00:08:31,125 --> 00:08:33,416 Not we, not me, you. 106 00:08:34,083 --> 00:08:35,583 Honey, you're part of my luck. 107 00:08:36,416 --> 00:08:39,541 Save that baloney for when you head into those wild Westerners. 108 00:08:40,166 --> 00:08:43,250 You won't be pushing around these tame Wisconsin stump jumpers. 109 00:08:43,375 --> 00:08:46,250 Don't think those Californians are going to sit in rocking chairs 110 00:08:46,333 --> 00:08:47,875 watching you grab off their land. 111 00:08:47,958 --> 00:08:50,125 I'll handle that problem when I come to it. 112 00:08:50,583 --> 00:08:51,500 Without me. 113 00:08:52,541 --> 00:08:55,291 You'll be right there looking out for me same as always. 114 00:08:57,708 --> 00:08:58,791 Always is over, Jim. 115 00:09:00,000 --> 00:09:02,416 I'm tired of chasing those smoke rings of yours. 116 00:09:02,791 --> 00:09:05,333 I'm staying here and I'm looking out for me. 117 00:09:06,625 --> 00:09:10,416 You're right, Daisy, you'd do a lot better without me. 118 00:09:12,208 --> 00:09:15,000 -You said it. -I'm not good for you. 119 00:09:16,250 --> 00:09:18,250 You're doing a smart thing giving me up. 120 00:09:22,833 --> 00:09:23,958 I'm just bad for you. 121 00:09:24,500 --> 00:09:27,750 Leave me, Daisy, you should have a life of your own. 122 00:09:32,541 --> 00:09:33,666 Thanks for everything. 123 00:09:52,333 --> 00:09:54,416 Yes, you deserve a lot better man than me. 124 00:09:55,791 --> 00:09:58,625 If you ever want anything, you know where to find me. 125 00:10:10,000 --> 00:10:12,708 -Having something like that leave you. -She'll be back. 126 00:10:13,833 --> 00:10:17,541 -Nobody Jim Fallon likes ever leaves him. -That goes for you, too. 127 00:10:20,166 --> 00:10:24,208 Here's your job, I'm dressing you like a billionaire. 128 00:10:24,541 --> 00:10:27,833 You're going to Redwood California ahead of me, goodwill merchant. 129 00:10:28,083 --> 00:10:32,666 Pick the biggest trees, just flash that on his face at the hostile nation. 130 00:10:33,291 --> 00:10:34,625 Why? 131 00:10:34,708 --> 00:10:36,833 Hope you ain't counting on me using this. 132 00:10:37,791 --> 00:10:40,375 When a man is my friend, I count on him for anything. 133 00:10:54,625 --> 00:10:58,500 -You've never even been to California. -Only in my dreams. 134 00:11:00,208 --> 00:11:02,958 Why did you send that Alaska sourdough out ahead of me? 135 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 Let's face it, Frenchy, you're a good timber boss, 136 00:11:08,333 --> 00:11:11,041 but people say goodbye to you before you can say hello. 137 00:11:13,916 --> 00:11:17,625 That Yukon, three weeks in Redwood and it's got him eating out of his hand. 138 00:11:19,333 --> 00:11:22,666 Yes, I got a feeling he's going to bring plenty of good luck. 139 00:11:33,000 --> 00:11:36,250 -You're doing right locking up, Keller. -I hope so. 140 00:11:42,916 --> 00:11:43,875 Look here, Keller, 141 00:11:44,083 --> 00:11:47,333 you can't keep refusing to let these men buy new timber claims. 142 00:11:47,583 --> 00:11:50,083 I'm the government agent here, Mr. Gregg, not you. 143 00:11:50,166 --> 00:11:52,500 On that door it says office hours, 8:00 to 6:00. 144 00:11:52,750 --> 00:11:56,291 -You're opening up again right now. -Let's stay friendly, neighbor. 145 00:11:58,958 --> 00:12:02,166 Fallon's man, Burns, I'm Cleve Gregg. 146 00:12:02,875 --> 00:12:04,958 You're just another claim jumper to me, Mr. 147 00:12:05,041 --> 00:12:08,625 That's because you're new here. I own the Redwood Sawmill Company 148 00:12:08,708 --> 00:12:11,250 and I aim to finance these men file for homesteads. 149 00:12:11,500 --> 00:12:14,875 -New law wasn't made for timber thieves. -What do you mean, thieves? 150 00:12:15,208 --> 00:12:17,750 Every lumberman around here has a copy of that law. 151 00:12:18,500 --> 00:12:21,791 All claims filed under the Stone and Timber Act of 1868 152 00:12:21,875 --> 00:12:25,625 are hereby rendered null and void, land agents, that's you, Keller. 153 00:12:26,250 --> 00:12:29,333 Are hereby authorized and instructed to accept applications 154 00:12:29,416 --> 00:12:34,250 on any and all such claims in their districts, if you have $125. 155 00:12:34,708 --> 00:12:36,333 I know all about that, Mr. Greg. 156 00:12:37,125 --> 00:12:39,041 Just the same, I'm waiting for more instructions 157 00:12:39,125 --> 00:12:40,916 from the Department of the Interior 158 00:12:41,000 --> 00:12:44,458 before I let you steal homesteads my friends have owned for 50 years. 159 00:12:45,416 --> 00:12:47,708 One hundred and twenty-five dollars filing fee 160 00:12:48,000 --> 00:12:50,125 for each quarter section is stealing. 161 00:12:50,583 --> 00:12:53,291 This fellow's been scouting the biggest trees in the county, 162 00:12:53,375 --> 00:12:55,958 and he's probably bribed you to wait untill Fallon and his men 163 00:12:56,041 --> 00:12:57,750 get here to file on choice claims. 164 00:12:58,000 --> 00:12:59,375 Jim Fallon is an honest man. 165 00:12:59,750 --> 00:13:02,583 He's going to pay old settlers every claim he stakes out. 166 00:13:02,750 --> 00:13:03,916 Did you hear that, Jim? 167 00:13:04,333 --> 00:13:06,208 Pay them for free land. 168 00:13:06,708 --> 00:13:09,541 He's been doing a lot of expensive goodwill around here. 169 00:13:10,208 --> 00:13:13,583 -He knows what he's doing. -Now, get this through your head, Keller. 170 00:13:13,666 --> 00:13:17,000 Joe open this office right now or I'll have you jailed. 171 00:13:17,333 --> 00:13:20,083 No, you won't, pay no attention to him, Mr. Keller. 172 00:13:20,250 --> 00:13:22,375 Keep thee away from violence Sister Alicia. 173 00:13:24,625 --> 00:13:26,291 What are they all dressed up for? 174 00:13:26,958 --> 00:13:28,958 There's a hallelujah colony around here. 175 00:13:29,083 --> 00:13:31,791 Soul savers, rigid and religious. 176 00:13:33,333 --> 00:13:35,791 The dark-haired one can save my soul any time. 177 00:13:38,000 --> 00:13:40,708 Open that office or I'll have my boys break the door now. 178 00:13:40,791 --> 00:13:42,791 You do when you'll walking on your face. 179 00:13:42,875 --> 00:13:45,541 Keller, you're going to take applications right now. 180 00:13:45,625 --> 00:13:46,541 Come on, boys. 181 00:13:51,166 --> 00:13:55,833 -Sister Chadwick, no, steady with us. -Hold your ground, Mr. Keller, be firm. 182 00:13:56,083 --> 00:13:58,958 I'm going to Eureka and tell this to the circuit judge. 183 00:14:00,208 --> 00:14:03,541 -I'll tote you across for $0.50, ma'am. -No, thank you. 184 00:14:04,125 --> 00:14:06,000 Seeing as how you're bowlegged two bits. 185 00:14:06,125 --> 00:14:08,000 -I am not bowlegged. -Alicia. 186 00:14:08,291 --> 00:14:09,291 No, you're not. 187 00:14:09,583 --> 00:14:11,916 Sister Chadwick, thy father shall hear of this. 188 00:14:17,166 --> 00:14:19,916 -Darn, wasn't that worth it? -Here's your coin. 189 00:14:20,541 --> 00:14:23,000 -Thank you, ma'am. -Sister Chadwick. 190 00:14:23,458 --> 00:14:24,708 Where's your Mr. Fallon? 191 00:14:24,791 --> 00:14:27,166 I came to thank you both for protecting our land. 192 00:14:27,416 --> 00:14:31,166 -That Fallon's a wonderful lad, ma'am. -I'm sure he could teach you manners. 193 00:14:31,500 --> 00:14:32,458 That's Jim Fallon. 194 00:14:35,916 --> 00:14:38,958 -Oh. -Pleased to meet you, Miss Chadwick. 195 00:14:39,333 --> 00:14:41,500 -Mrs. Chadwick. -Oh. 196 00:14:42,000 --> 00:14:45,000 Just like I told you, don't worry about your trees anymore. 197 00:14:45,166 --> 00:14:46,958 Jim here is going to do the claiming. 198 00:14:47,041 --> 00:14:49,791 He got plenty of money, think he invented this stuff. 199 00:14:50,333 --> 00:14:52,208 Why haven't you refiled on your land? 200 00:14:52,750 --> 00:14:57,166 Multiply 400 quarter sections by $125, and you'll see how much we'd have to pay. 201 00:14:57,666 --> 00:14:59,666 Four hundred quarter sections and broke? 202 00:14:59,833 --> 00:15:01,500 You must be pretty poor operators. 203 00:15:01,583 --> 00:15:05,375 None of these religious colonists ever bother to accumulate much cash. 204 00:15:05,541 --> 00:15:06,500 There's no need to. 205 00:15:06,875 --> 00:15:10,916 See, Jim, these are wonderful folks, they'll give you anything they got. 206 00:15:11,166 --> 00:15:14,291 If they got nothing to give you, they'll say a prayer for you. 207 00:15:15,625 --> 00:15:19,083 Sister Chadwick, do you think prayer is going to save those big trees? 208 00:15:19,250 --> 00:15:21,541 We were assured we could rely on you for that. 209 00:15:21,833 --> 00:15:25,125 -We don't want them touched. -What's so special about them? 210 00:15:27,000 --> 00:15:30,250 After you've been around them a while, you'll understand. 211 00:15:30,875 --> 00:15:33,750 Sister Alicia, come thee away from all those men. 212 00:15:35,083 --> 00:15:37,166 There's safety in numbers, Sister Blackburn. 213 00:15:37,250 --> 00:15:39,958 By the way, what happened to your thees and thous? 214 00:15:40,041 --> 00:15:42,916 Sister Chadwick has been too long out in the world. 215 00:15:43,875 --> 00:15:45,958 I'd like you to meet my father, Mr. Fallon. 216 00:15:46,041 --> 00:15:47,750 Would you have supper with us this evening? 217 00:15:47,833 --> 00:15:48,750 I'd like to. 218 00:15:48,833 --> 00:15:52,166 I'll meet you at 6:00 in the Bixby Grove, Mr. Burns knows the way. 219 00:15:52,750 --> 00:15:55,416 -I'm anxious for you to see our trees. -Thank you. 220 00:16:02,791 --> 00:16:03,958 This must be good luck. 221 00:16:04,916 --> 00:16:06,041 I've known a lot of girls, 222 00:16:06,125 --> 00:16:09,833 this is the first time one of them ever asked me to come and see her trees. 223 00:16:10,000 --> 00:16:12,833 I thought this trip was supposed to be strictly business. 224 00:16:12,916 --> 00:16:14,791 It's a lot of ways of doing business. 225 00:16:16,000 --> 00:16:18,458 What are all these promises I hear you've been making? 226 00:16:18,541 --> 00:16:19,750 Just plain common sense. 227 00:16:20,291 --> 00:16:23,125 Yukon, I'd feel a lot better if you'd walk me home. 228 00:16:23,500 --> 00:16:25,541 Well, I'm glad to bodyguard you anytime. 229 00:16:26,583 --> 00:16:30,291 Hey, Lucky, I want to talk to you, meet me in the saloon. 230 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Better get rid of that daffy sourdough, 231 00:16:37,375 --> 00:16:39,625 or he gets you hooked for money you ain't got. 232 00:16:40,541 --> 00:16:42,083 I ever had to ask you advice? 233 00:16:42,916 --> 00:16:48,125 Look, I passed up top jobs to wood's boss your timber grab. 234 00:16:48,833 --> 00:16:50,458 You promised we'd make a killing. 235 00:16:50,666 --> 00:16:53,250 All I hear now is some idiot promising to pay, 236 00:16:53,375 --> 00:16:55,000 pay for something you can get for nothing. 237 00:16:55,083 --> 00:16:56,333 Nobody's going to pay. 238 00:16:56,416 --> 00:16:58,041 As soon as that boat brings in our loggers, 239 00:16:58,125 --> 00:17:01,625 I'll run them into the land office and file, nobody's going to pay. 240 00:17:32,375 --> 00:17:34,000 Let me borrow you a knife Lucky. 241 00:17:36,791 --> 00:17:37,833 Thanks. 242 00:17:48,875 --> 00:17:51,458 Biggest, oldest living things in the whole world. 243 00:17:52,833 --> 00:17:54,291 Make you feel kind of small? 244 00:17:54,666 --> 00:17:56,208 No, big. 245 00:17:57,125 --> 00:17:59,333 I'm the one that's going to knock them down. 246 00:18:00,250 --> 00:18:04,083 The widow Chadwick and her folks don't want the trees touched at any price. 247 00:18:04,500 --> 00:18:06,875 -She's a widow? -What's the difference? 248 00:18:07,500 --> 00:18:09,583 When you grow up, I'll explain it to you. 249 00:18:11,583 --> 00:18:12,791 Who was Chadwick? 250 00:18:13,500 --> 00:18:18,166 A young seafaring fella, he lost his life at sea a few years ago. 251 00:18:21,666 --> 00:18:23,750 I bet there are 100 houses in one of these. 252 00:18:25,250 --> 00:18:27,916 -Look, Jim. -Yes. 253 00:18:28,416 --> 00:18:32,000 These colonists trust in you on account of what I've told them about you. 254 00:18:32,375 --> 00:18:34,875 You play square with them and you'll do all right. 255 00:18:35,750 --> 00:18:36,625 Bet, I will. 256 00:18:38,166 --> 00:18:41,208 Twenty-eight and a half feet, this is just a baby. 257 00:18:42,166 --> 00:18:43,166 Hello. 258 00:18:46,500 --> 00:18:49,291 -Right on time. -Sister Chadwick. 259 00:18:49,708 --> 00:18:51,666 Thou hasn't been out of my thoughts a minute. 260 00:18:51,750 --> 00:18:53,083 I hope you're both hungry. 261 00:18:53,541 --> 00:18:55,333 I look forward to thy home cooking. 262 00:18:55,833 --> 00:18:58,666 It will please thee to know thou shall help with the washing of dishes 263 00:18:58,750 --> 00:19:00,875 to make thee feel that our home is thine. 264 00:19:02,375 --> 00:19:03,375 It's a lovely walk. 265 00:19:27,500 --> 00:19:29,583 Mr. Fallon, this is my father, Elder Bixby. 266 00:19:29,666 --> 00:19:32,041 -How do you do, sir? -Welcome friend, brother. 267 00:19:32,333 --> 00:19:35,000 -Mrs. Blackburn, this is Wallace. -We met practically. 268 00:19:35,166 --> 00:19:36,625 -Brother Dorn. -How do you do? 269 00:19:37,375 --> 00:19:41,541 On the roof Brother Williams, and Brother Williams' daughter. 270 00:19:42,041 --> 00:19:42,916 How do you do? 271 00:19:45,208 --> 00:19:48,541 -Magnificent country. -It's different from Wisconsin. 272 00:19:48,625 --> 00:19:49,500 Yes, it is. 273 00:19:50,375 --> 00:19:53,375 I've never been stirred as deeply as by your beautiful trees. 274 00:19:53,458 --> 00:19:54,500 And his daughter. 275 00:19:54,958 --> 00:19:57,375 Then you can understand how we feel about them. 276 00:19:57,833 --> 00:19:59,791 Why we hold them in sacred trust. 277 00:19:59,916 --> 00:20:02,416 Sacred, somebody's bound to get them by claiming. 278 00:20:02,916 --> 00:20:04,041 Not if we can help it. 279 00:20:04,250 --> 00:20:07,250 I'm certain we can place faith in Mr. Fallon and Mr. Burns 280 00:20:07,500 --> 00:20:09,416 to help us keep them from destruction. 281 00:20:10,500 --> 00:20:13,416 If I felt like you did about trees, I'd soon be out of business. 282 00:20:13,500 --> 00:20:15,791 The giant sequoias are more than trees friend. 283 00:20:16,458 --> 00:20:19,750 They are the everlasting living sign of our creator's work. 284 00:20:21,000 --> 00:20:24,583 Four thousand years old, as old as the book and the faith. 285 00:20:26,083 --> 00:20:29,458 This was just a little one, only 900 years old. 286 00:20:30,125 --> 00:20:33,708 However, it was a living sapling when Norman Conquerors invaded England. 287 00:20:34,250 --> 00:20:37,708 It was about this size when Columbus discovered America. 288 00:20:38,500 --> 00:20:41,166 About this large, the time of George Washington 289 00:20:41,250 --> 00:20:43,083 and our Declaration of Independence. 290 00:20:43,416 --> 00:20:47,250 This marks the time of Abraham Lincoln and the Emancipation Proclamation. 291 00:20:48,041 --> 00:20:51,625 It was felled during the term of our present President, Mr. McKinley. 292 00:20:52,083 --> 00:20:56,250 God made them to touch the skies, taller than any spire of any church. 293 00:20:56,541 --> 00:20:59,083 They are our church, our place of worship. 294 00:20:59,666 --> 00:21:01,833 Mr. Fallon will build you a dozen churches. 295 00:21:02,416 --> 00:21:05,875 Let's be practical, you men cut timber? 296 00:21:06,000 --> 00:21:09,416 The small trees are all we cut, the giant redwoods, we do not. 297 00:21:09,750 --> 00:21:12,916 The government passed a death sentence on every tree in the district. 298 00:21:13,000 --> 00:21:14,166 We know you'll help us. 299 00:21:15,125 --> 00:21:16,458 I admire your faith. 300 00:21:18,291 --> 00:21:19,291 Supper. 301 00:21:35,541 --> 00:21:36,625 A real home. 302 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 Where do you sit? 303 00:21:39,708 --> 00:21:42,416 -We ladies eat later. -As it should be. 304 00:21:44,083 --> 00:21:46,583 -Mr. Fallon, will you sit here? -Thank you. 305 00:21:48,166 --> 00:21:49,041 What's your name? 306 00:21:49,541 --> 00:21:50,541 His name is Tom. 307 00:21:51,625 --> 00:21:53,166 Well, no wonder he likes me. 308 00:21:54,250 --> 00:21:57,500 While the ladies are setting the meal, we'll read from the Scriptures. 309 00:21:57,583 --> 00:22:00,958 It is our custom to ask a stranger in our house to do the reading. 310 00:22:01,583 --> 00:22:04,125 -Naturally. -Well, of course. 311 00:22:06,541 --> 00:22:09,000 Perhaps Mr. Fallon would rather quote from memory. 312 00:22:09,583 --> 00:22:13,166 Safer if I read, I've been known to get my verses mixed. 313 00:22:17,541 --> 00:22:23,416 -Here from the Songs of David. -Blessed is he that considers the poor. 314 00:22:23,875 --> 00:22:26,166 The Lord will deliver him in time of trouble. 315 00:22:26,625 --> 00:22:27,791 -Amen. -Amen. 316 00:22:29,166 --> 00:22:30,000 -Amen. 317 00:22:39,916 --> 00:22:42,375 Blessed is he that considers the poor. 318 00:22:42,458 --> 00:22:44,625 You big hard head, what'd you get me into? 319 00:22:45,166 --> 00:22:47,208 You got me into it, you sent me out here. 320 00:22:47,625 --> 00:22:48,500 Look here, Jim, 321 00:22:48,583 --> 00:22:51,208 Just how much will you pay these folks for this land? 322 00:22:53,125 --> 00:22:56,000 Lucky, you better start getting yourself some common sense. 323 00:22:56,458 --> 00:22:59,458 Do you realize how much it cost to operate a timber outfit? 324 00:22:59,833 --> 00:23:02,125 I can't afford to pay for thousands of acres of free land 325 00:23:02,208 --> 00:23:03,458 and still run a business. 326 00:23:03,833 --> 00:23:05,583 However, I gave them a word in you. 327 00:23:06,125 --> 00:23:08,583 Once last and for all, there's not going to be 328 00:23:08,666 --> 00:23:11,250 any payment for any land the government says is free. 329 00:23:11,625 --> 00:23:13,541 You sound like a claim jumper to me. 330 00:23:14,375 --> 00:23:17,500 If you know what a sourdough thinks of that stripe you don't want me around. 331 00:23:17,583 --> 00:23:20,541 -Where are you going? -Back to Alaska to get me some fresh air. 332 00:23:20,625 --> 00:23:23,250 Lucky, nobody Jim Fallon likes ever leave him. 333 00:23:23,333 --> 00:23:26,083 I'm kind of superstitious about my luck running out on me. 334 00:23:26,166 --> 00:23:28,666 Look, you got the wrong slant. 335 00:23:29,000 --> 00:23:31,416 It ain't something you can wear on a watch chain. 336 00:23:31,708 --> 00:23:33,375 It ain't even money in your kick. 337 00:23:33,458 --> 00:23:35,583 Nine times out of 10 it's the way you live. 338 00:23:35,750 --> 00:23:37,416 Look, who's talking about living? 339 00:23:38,041 --> 00:23:39,083 When I picked you up, 340 00:23:39,166 --> 00:23:41,291 you were a job hunting, empty-bellied crumb. 341 00:23:41,375 --> 00:23:43,583 Look at you now you just beginning to live. 342 00:23:43,958 --> 00:23:45,625 However, it's going to be my way. 343 00:23:46,375 --> 00:23:48,083 Well, you stinking claim jumper? 344 00:23:48,166 --> 00:23:50,625 -No, now take it easy. -Get out of my way. 345 00:23:52,375 --> 00:23:53,958 Now take it easy. 346 00:23:55,875 --> 00:23:57,000 Take it easy. 347 00:24:11,333 --> 00:24:12,208 Lucky. 348 00:24:16,791 --> 00:24:17,625 You win Lucky. 349 00:24:20,583 --> 00:24:22,458 I'll pay them a premium for the land. 350 00:24:23,375 --> 00:24:24,833 You won't cut the big trees? 351 00:24:28,708 --> 00:24:30,791 Sorry, Jim, I'll get you a doctor. 352 00:24:47,333 --> 00:24:48,416 Now be reasonable. 353 00:24:49,041 --> 00:24:51,208 I'm offering you a royalty of one percent. 354 00:24:51,291 --> 00:24:53,166 Let me throw in all logging equipment. 355 00:24:55,708 --> 00:24:57,291 All right, two pecent. 356 00:24:57,708 --> 00:25:00,250 Believe me, this is all faith, hope, and charity. 357 00:25:00,791 --> 00:25:02,875 I believe you, you're a decent man. 358 00:25:03,708 --> 00:25:06,166 I like you for trying to do what you don't have to. 359 00:25:06,250 --> 00:25:08,083 Well, that's very nice apple butter. 360 00:25:08,166 --> 00:25:10,500 How much did the elder tell you to hold out for? 361 00:25:10,625 --> 00:25:13,708 I told you we're only interested in saving these giant trees, 362 00:25:14,541 --> 00:25:15,375 not your money. 363 00:25:16,916 --> 00:25:19,250 Wait a minute, I didn't say anything about money. 364 00:25:19,333 --> 00:25:20,291 Just percentage. 365 00:25:20,833 --> 00:25:23,583 percentage of what you own, or what someone else owns? 366 00:25:24,625 --> 00:25:27,125 Sister Chadwick, my conscience is clean. 367 00:25:28,500 --> 00:25:32,125 -All right, another half percent. -What's your conscience name? 368 00:25:32,833 --> 00:25:34,166 Mr. Yukon Burns? 369 00:25:36,583 --> 00:25:39,125 This is a very good place to talk about conscience. 370 00:25:39,708 --> 00:25:40,750 This is our church. 371 00:25:40,958 --> 00:25:42,791 Let's lay off the pious Christ hiking 372 00:25:42,875 --> 00:25:45,291 and admit that trees are trees and money's money. 373 00:25:45,375 --> 00:25:47,125 You folks stand to make a million. 374 00:25:47,291 --> 00:25:51,166 You're right, some trees are trees. 375 00:26:00,458 --> 00:26:01,458 Come here. 376 00:26:06,791 --> 00:26:08,666 You ever seen anything more beautiful? 377 00:26:09,458 --> 00:26:10,333 Never. 378 00:26:11,583 --> 00:26:15,208 Certainly there's enough timber around here without you destroying these. 379 00:26:15,458 --> 00:26:16,958 I live by the board foot. 380 00:26:19,250 --> 00:26:21,458 Doesn't all this beauty mean anything to you? 381 00:26:22,833 --> 00:26:24,291 Beauty, sure. 382 00:26:25,166 --> 00:26:28,208 That's what it's all about sister, since the beginning of the world. 383 00:26:28,291 --> 00:26:31,750 That's what makes men thresh the wheat, pick the grapes, hire a band. 384 00:26:32,583 --> 00:26:35,625 All the sweat of men that's poured on earth's been for beauty. 385 00:26:36,625 --> 00:26:37,708 The beauty of women. 386 00:26:39,750 --> 00:26:42,291 Yes, that's the buggy whip that drives us, Alicia. 387 00:26:45,708 --> 00:26:46,750 You know what I mean? 388 00:26:48,041 --> 00:26:49,041 I certainly do. 389 00:26:50,000 --> 00:26:53,916 -You're wasting all the pretty words. -Not words, time. 390 00:27:01,041 --> 00:27:02,875 You're wasting time as well as words. 391 00:27:05,958 --> 00:27:07,916 I got to hand it to you Widow Chadwick. 392 00:27:08,708 --> 00:27:10,958 Are you sure you know how to put a man on ice? 393 00:27:11,166 --> 00:27:12,041 Why not? 394 00:27:12,833 --> 00:27:15,208 Business should be practical and cold, 395 00:27:16,500 --> 00:27:17,625 so let's be practical. 396 00:27:24,000 --> 00:27:25,083 Lumberman, look. 397 00:27:26,291 --> 00:27:27,125 How tall? 398 00:27:33,958 --> 00:27:35,333 Five feet, five and a half. 399 00:27:36,375 --> 00:27:37,916 Two hundred and thirteen feet. 400 00:27:38,875 --> 00:27:41,333 -How big around? -Twenty-four waist. 401 00:27:42,083 --> 00:27:43,083 Sixteen feet. 402 00:27:44,083 --> 00:27:44,958 Total footage? 403 00:27:45,458 --> 00:27:50,166 -Wonderfully proportioned. -Roughly 33,000 square feet. 404 00:27:50,250 --> 00:27:51,625 Every inch alive. 405 00:27:51,708 --> 00:27:54,833 Fourteen dollars per thousand board foot delivered in San Francisco. 406 00:27:54,916 --> 00:27:55,916 You got soft lips. 407 00:27:56,833 --> 00:28:00,291 Now it takes five times as much labor to market one of the big trees 408 00:28:00,375 --> 00:28:01,666 as one of the little ones. 409 00:28:01,750 --> 00:28:03,791 There's only three times as much lumber. 410 00:28:04,291 --> 00:28:06,291 Therefore, the Giants aren't nearly as profitable. 411 00:28:06,375 --> 00:28:09,916 -You haven't been kissed nearly enough. -I said profitable, Mr. Fallon. 412 00:28:10,333 --> 00:28:11,791 You ought to understand that. 413 00:28:14,041 --> 00:28:16,625 You're quite a mathematician to solve this problem. 414 00:28:17,250 --> 00:28:19,833 Will you take three percent or I'm taking your land? 415 00:28:20,416 --> 00:28:23,416 Like it says in the Bible, the Lord helps who helps himself. 416 00:28:23,958 --> 00:28:28,708 -Then you'll need a lot of help. -I've got it, a boatload. 417 00:29:09,125 --> 00:29:12,000 The Fallon's men, they're taking over the land office. 418 00:29:17,000 --> 00:29:18,000 Judge Crenshaw. 419 00:29:20,083 --> 00:29:23,291 -Judge Crenshaw, bless thee judge. -We're thankful you're here. 420 00:29:23,375 --> 00:29:27,375 I heard it all the way from Eureka, still swarming with boomers, I see. 421 00:29:27,458 --> 00:29:30,625 -They mean to claim our land. -Well, we'll see what can be done. 422 00:29:32,875 --> 00:29:35,875 I thought you were filling in the names of the colonists Fallon? 423 00:29:35,958 --> 00:29:39,375 That was yesterday, my boys are filing, I want those application blanks. 424 00:29:39,458 --> 00:29:42,000 I've got the cash right here to cover all of them. 425 00:29:42,458 --> 00:29:43,625 Just a minute Keller. 426 00:29:44,458 --> 00:29:47,250 Judge Crenshaw, must I take these applications? 427 00:29:47,541 --> 00:29:50,625 Yes, from anyone mean enough to use this land grabbers law. 428 00:29:51,041 --> 00:29:54,208 Can't Mr. Keller wait, maybe some of us can raise filing cost. 429 00:29:54,291 --> 00:29:55,291 It can't wait. 430 00:29:55,875 --> 00:29:58,583 I know to claim law you've got to have a place in line. 431 00:29:58,666 --> 00:30:00,500 Let's have those application blanks. 432 00:30:02,666 --> 00:30:05,791 Step up boys, fill in those blanks and duplicate. 433 00:30:06,416 --> 00:30:10,458 Fallon, this is subterfuge with intent to defraud filing under dummy signatures. 434 00:30:10,833 --> 00:30:13,666 These men aren't dummies, I'm only loaning them the money. 435 00:30:13,750 --> 00:30:16,125 Are you willing to go on record that's illegal? 436 00:30:16,750 --> 00:30:19,875 No, I'm not, but the court will go thoroughly into the case. 437 00:30:20,250 --> 00:30:22,666 Suits me fine, by that time the logs will be off, 438 00:30:22,750 --> 00:30:24,291 the court can have the stumps. 439 00:30:25,666 --> 00:30:28,500 Jim, you've got to let them keep the big redwoods. 440 00:30:29,125 --> 00:30:30,708 I came here to get the big ones. 441 00:30:31,583 --> 00:30:32,666 He'll never get them. 442 00:30:33,416 --> 00:30:36,041 We could have cut enough timber to raise our filing fees. 443 00:30:36,125 --> 00:30:39,375 However, we believed you Mr. Burns. We trusted you because of him. 444 00:30:39,750 --> 00:30:42,333 However, that's past Mr. Fallon. We know you now. 445 00:30:42,958 --> 00:30:45,416 With the help of the Lord, somehow we'll stop you. 446 00:30:50,916 --> 00:30:52,708 So far you've made a liar out of me. 447 00:30:53,208 --> 00:30:55,541 Hand back every one of them application blanks. 448 00:30:55,958 --> 00:30:58,458 There ain't got to be any filing of any kind here. 449 00:31:05,208 --> 00:31:06,458 You win again Lucky. 450 00:31:09,750 --> 00:31:11,791 Keller, go ahead with those applications. 451 00:31:11,916 --> 00:31:15,166 I beat you half to death once, now I'm going to finish the job. 452 00:31:17,333 --> 00:31:18,666 Please don't try it, Yukon. 453 00:31:23,125 --> 00:31:26,166 Don't do it Lucky, keep her out of this. 454 00:31:40,458 --> 00:31:41,541 Here's your boat fare. 455 00:31:42,458 --> 00:31:44,291 I hear there's still gold in Alaska. 456 00:31:46,875 --> 00:31:48,083 I'm staying here. 457 00:31:50,708 --> 00:31:52,083 Then you'll get hurt again. 458 00:32:04,541 --> 00:32:07,083 It's about time you got straight on that sourdough. 459 00:32:11,250 --> 00:32:13,541 He's twice the man you'll ever be. 460 00:32:16,083 --> 00:32:17,875 Come on boys, fill out those blanks. 461 00:32:26,416 --> 00:32:28,791 I'd never treat a timber boss of mine like that. 462 00:32:28,875 --> 00:32:30,708 Let you and I have a drink sometime. 463 00:32:35,166 --> 00:32:36,708 What's a better time than now? 464 00:32:40,000 --> 00:32:44,833 Wash us clean of hatred our Father, that we may call no man our enemy. 465 00:32:45,333 --> 00:32:49,625 Make our faith in thee to be without question of thy will, 466 00:32:50,916 --> 00:32:53,291 that we may live the words of the Scripture. 467 00:32:54,708 --> 00:33:00,750 Love the Lord with all thy heart, with all thy soul, and with all thy might. 468 00:33:00,875 --> 00:33:01,708 Amen. 469 00:33:04,750 --> 00:33:06,458 Thou at always welcome amongst us. 470 00:33:07,125 --> 00:33:11,250 However, I can't lick Fallon alone, now you got some mighty hefty boys here. 471 00:33:11,791 --> 00:33:14,125 If you'd use them the way the Lord suggests. 472 00:33:14,375 --> 00:33:16,208 -That's right Yukon. -Sister. 473 00:33:16,583 --> 00:33:18,333 Hush, let him give his testimonial. 474 00:33:21,875 --> 00:33:25,000 Well, I've been a wicked man in my time 475 00:33:25,166 --> 00:33:28,583 with a weakness for drinking cards and other trifles. 476 00:33:29,708 --> 00:33:31,875 However, I've done some reading of the book. 477 00:33:32,666 --> 00:33:35,208 When it says love thy neighbor with all thy heart 478 00:33:35,291 --> 00:33:37,875 and with all my soul,that's great. 479 00:33:38,875 --> 00:33:42,083 However, if it's not enough, it tacks on with all thy might. 480 00:33:42,958 --> 00:33:45,583 That means might, and that there's fighting talk. 481 00:33:45,875 --> 00:33:48,375 It's the only kind Jim Fallon will ever understand. 482 00:33:48,458 --> 00:33:52,250 -Violence is not in our creed. -Yes, I know. 483 00:33:53,166 --> 00:33:57,125 I believe in turning the other cheek, but you just about run out of cheeks. 484 00:33:57,625 --> 00:33:59,875 It's time you started growing some religious muscles. 485 00:33:59,958 --> 00:34:03,291 -Thou does not understand our covenants. -Well, appears not. 486 00:34:03,541 --> 00:34:04,708 However, where I come from, 487 00:34:04,791 --> 00:34:08,250 the Lord didn't build strong backs to let wickedness seize the Earth. 488 00:34:08,333 --> 00:34:12,000 Whatever we do Mr. Burns, will be done in conformance with the law. 489 00:34:12,416 --> 00:34:15,583 However, Mr. Fallon is using the law to take our land. 490 00:34:15,791 --> 00:34:17,291 The Lord will not fail us. 491 00:34:19,833 --> 00:34:22,250 Well, it's no use. 492 00:34:23,083 --> 00:34:26,666 Thanks anyhow Elder, for letting me voice my theology. 493 00:34:30,458 --> 00:34:31,333 Father. 494 00:34:33,666 --> 00:34:36,583 Book of Job, 9th chapter, verse 22nd, 495 00:34:37,375 --> 00:34:40,291 they that hate thee shall be clothed with shame. 496 00:34:41,083 --> 00:34:43,708 I'm Judge Crenshaw. I've been looking for you. 497 00:34:43,833 --> 00:34:46,041 I got something I want to talk to you about. 498 00:34:46,333 --> 00:34:48,750 -So have I? -Well then, hop in, both of you. 499 00:34:49,166 --> 00:34:52,000 We'll go over to your place where we can talk in private. 500 00:34:55,833 --> 00:34:58,916 Mr. Burns, I heard you were an honest man and good with a gun. 501 00:34:59,458 --> 00:35:02,791 I also heard you confess to a weakness for liquor, cards, and women. 502 00:35:03,125 --> 00:35:05,833 Not women, your Honor, they ain't for the weak. 503 00:35:06,375 --> 00:35:10,250 Well the principal reasons for my coming to Redwood was to appoint a marshal. 504 00:35:10,541 --> 00:35:11,458 Marshal? 505 00:35:12,250 --> 00:35:13,083 Well. 506 00:35:16,166 --> 00:35:18,458 -You got one judge. -Then that's settled. 507 00:35:19,333 --> 00:35:20,458 Congratulations, Yukon. 508 00:35:21,458 --> 00:35:24,041 I guess this gives him the power to stop Jim Fallon. 509 00:35:24,125 --> 00:35:28,041 Well, it won't keep those applications of his from being mailed to Washington. 510 00:35:28,125 --> 00:35:30,166 It would take an act of God to stop that. 511 00:35:30,916 --> 00:35:34,416 Judge, just how would a legal man define an act of God? 512 00:35:35,166 --> 00:35:39,625 Well I'd say any cataclysm, which was not caused by the human hand. 513 00:35:40,708 --> 00:35:41,708 -Cataclysm? 514 00:35:42,750 --> 00:35:44,458 That got anything to do with cats? 515 00:35:46,083 --> 00:35:47,083 Nice kitty. 516 00:36:23,000 --> 00:36:24,708 -Sister Chadwick. -Good evening. 517 00:36:25,000 --> 00:36:26,750 Picking up with four-footed beasts. 518 00:36:28,750 --> 00:36:31,458 Don't blame you, what I've seen of the two-legged kind. 519 00:36:31,833 --> 00:36:34,333 Don't you think the new marshal wasn't an excellent choice? 520 00:36:34,416 --> 00:36:35,625 Mr. Burns is a good man. 521 00:36:36,583 --> 00:36:39,458 Transferred Fallon's claim money out of here into the bank. 522 00:36:39,541 --> 00:36:42,166 Didn't want it to reflect on me if anything happened. 523 00:36:42,291 --> 00:36:45,041 I brought a letter of protest written by Judge Crenshaw, 524 00:36:45,125 --> 00:36:47,458 stating his opinion of our rights in this case. 525 00:36:47,541 --> 00:36:49,166 He wants a copy forwarded to Washington 526 00:36:49,250 --> 00:36:51,708 along with every one of Jim Fallon's applications. 527 00:36:53,125 --> 00:36:55,208 It's getting late, and I'm awfully hungry. 528 00:36:55,416 --> 00:36:58,166 -That's a lot of copying. -I'll get started on it. 529 00:36:58,250 --> 00:37:00,000 -You go home and eat. -Thanks. 530 00:37:01,083 --> 00:37:04,041 Do you mind if we open a window, It's rather stuffy in here. 531 00:37:04,166 --> 00:37:05,041 I'll do it. 532 00:37:11,041 --> 00:37:12,333 Better lock up after me. 533 00:37:16,916 --> 00:37:18,208 See you later Miss Alicia. 534 00:37:35,916 --> 00:37:38,208 Mr. Alicia, I have some grub for your cat. 535 00:37:38,291 --> 00:37:39,833 Get away, this ain't dog food. 536 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Cataclysm. 537 00:38:15,541 --> 00:38:16,541 Wait a minute. 538 00:38:18,666 --> 00:38:20,958 Don't want anybody taking anything out of here? 539 00:38:32,333 --> 00:38:33,916 Sister Chadwick, what happened? 540 00:38:34,000 --> 00:38:37,375 It was my cat, Mr. Keller, getting out of the way of two stray dogs. 541 00:38:38,125 --> 00:38:40,208 -Don't blame the cat at all. -Kitty. 542 00:39:05,791 --> 00:39:08,291 You're just going to stand there and watch it burn? 543 00:39:09,208 --> 00:39:10,458 Well, it's quite a sight. 544 00:39:11,208 --> 00:39:12,666 My applications are in there. 545 00:39:13,166 --> 00:39:15,750 Your claim money was transferred to the bank, Fallon. 546 00:39:16,583 --> 00:39:19,125 I'm the only loser, it's burning down my courtroom. 547 00:39:20,250 --> 00:39:21,166 I see. 548 00:39:26,583 --> 00:39:29,416 I suppose no one thought of calling the fire department. 549 00:39:37,250 --> 00:39:38,250 How did it happen? 550 00:39:38,708 --> 00:39:39,625 Accident. 551 00:39:40,666 --> 00:39:41,583 Her cat. 552 00:39:47,375 --> 00:39:50,541 Dear sister, you're not the sweet child I first knew. 553 00:39:50,791 --> 00:39:53,958 -Me neither, Jim. -Let him that stole steal no more. 554 00:39:54,458 --> 00:39:57,666 Rather let him labor working with his hands the thing which is good. 555 00:39:57,750 --> 00:40:00,166 -Ephesians. -Verse four line 26. 556 00:40:00,250 --> 00:40:01,125 Twenty-eight. 557 00:40:01,666 --> 00:40:05,500 Kelly, you better wire Washington tonight for a new batch of application blanks. 558 00:40:05,583 --> 00:40:06,458 What's your hurry? 559 00:40:06,916 --> 00:40:10,000 You can't file again until they send duplicate title records. 560 00:40:10,625 --> 00:40:11,666 That takes time. 561 00:40:16,958 --> 00:40:20,833 That is the most satisfying act of God I've ever had the pleasure of witnessing. 562 00:40:20,916 --> 00:40:23,541 Judge, I demand you appoint a marshal to investigate. 563 00:40:23,750 --> 00:40:24,708 I've appointed one. 564 00:40:25,500 --> 00:40:28,000 Marshal Burns, will you kindly look into this case? 565 00:40:29,333 --> 00:40:30,458 Marshal Burns. 566 00:40:31,166 --> 00:40:34,041 Yes, there's not much I can do about an act of God. 567 00:40:34,500 --> 00:40:38,750 I set you a precedent, Mr. Fallon, the Chicago case of Mrs. O'Leary's cow. 568 00:40:39,375 --> 00:40:42,708 Of course, we're not quite so big as Chicago, we've only got a cat. 569 00:40:43,750 --> 00:40:44,750 Nice kitty. 570 00:40:48,833 --> 00:40:52,125 Just so rightly said, the Lord helps who helps himself? 571 00:40:52,708 --> 00:40:56,291 We'll raise the money for the filing fees by cutting and selling timber. 572 00:40:56,666 --> 00:40:58,541 That fire doesn't change a new law. 573 00:40:59,250 --> 00:41:01,500 Your flock can't work on property they don't own. 574 00:41:01,750 --> 00:41:03,541 Mr. Fallon's right, that's the law. 575 00:41:04,541 --> 00:41:07,875 -I'll follow the law to the letter, Jim. -That's all I want. 576 00:41:09,916 --> 00:41:12,750 It looks like you'd have to train that cat to steal trees. 577 00:41:41,666 --> 00:41:42,666 Timber. 578 00:42:00,041 --> 00:42:03,958 Quiet, everybody, quiet or I'll have you all removed. 579 00:42:04,708 --> 00:42:07,958 Fires may come and roll me burn, but this court is now in session. 580 00:42:08,791 --> 00:42:11,041 What are the defendants charged with, Marshal? 581 00:42:11,125 --> 00:42:13,666 Your Honor, James Fallon accused of these men 582 00:42:13,750 --> 00:42:16,041 of cutting trees on land they no longer own. 583 00:42:16,208 --> 00:42:19,583 That's right, those claims are now the property of the US government. 584 00:42:19,916 --> 00:42:21,333 How do the defendants plead? 585 00:42:22,041 --> 00:42:25,333 -Guilty. -Thirty days of hard labor. 586 00:42:26,083 --> 00:42:28,125 Marshall, I remand the prisoners to your custody 587 00:42:28,208 --> 00:42:30,833 and order you to see that the sentence is carried out. 588 00:42:30,916 --> 00:42:33,166 They are to cut timber on government property. 589 00:42:33,250 --> 00:42:36,041 The logs to be transported to Tidewater here at Redwood. 590 00:42:37,333 --> 00:42:39,958 Your Honor, what do you intend to do with those logs? 591 00:42:40,166 --> 00:42:43,916 Well, Section seven, Paragraph 18 of the Penal Code states, 592 00:42:45,000 --> 00:42:49,000 trinkets or other saleable objects produced by prisoners may be sold. 593 00:42:49,750 --> 00:42:53,666 The money's given to them on release as an aid to rehabilitation. 594 00:42:54,541 --> 00:42:56,958 Logs 40 feet long are not trinkets. 595 00:42:57,500 --> 00:43:00,125 This court is serving the ends of justice, sir. 596 00:43:00,416 --> 00:43:01,833 You are held in contempt. 597 00:43:02,166 --> 00:43:04,333 Marshal, collect the gentleman's fine, $100. 598 00:43:07,166 --> 00:43:12,041 All right, but for $100, I want to say something. 599 00:43:12,666 --> 00:43:16,666 Two hundred dollars, any further remarks, I'll make it three. 600 00:43:20,958 --> 00:43:23,750 Put this in your safe, it'll more than cover the fine. 601 00:43:25,083 --> 00:43:26,166 Court's adjourned. 602 00:43:30,083 --> 00:43:33,166 The next 30 days, we must do six-months work, night and day. 603 00:43:33,416 --> 00:43:35,916 Even on the Sabbath, we'll lift the ox from the ditch. 604 00:43:36,000 --> 00:43:38,250 We'll need $50,000 to save our land. 605 00:43:38,916 --> 00:43:42,416 Marshall, will you kindly rush the prisoners to the woods. 606 00:44:31,333 --> 00:44:34,125 One week more, God willing, we'll have our claim money. 607 00:44:36,791 --> 00:44:39,416 My old lady and the kids are having it rough at home. 608 00:44:39,708 --> 00:44:41,750 I told you you just have to wait for your money. 609 00:44:41,833 --> 00:44:42,833 That's no good. 610 00:44:42,916 --> 00:44:45,166 This partnership is fine but I need some cash. 611 00:44:45,250 --> 00:44:46,375 That goes for me, too. 612 00:44:46,458 --> 00:44:49,833 All the money I've got in the bank, I'm saving for more claim filing. 613 00:44:49,916 --> 00:44:53,041 -The boys are talking about heading back. -Nobody wants to stay. 614 00:44:53,291 --> 00:44:54,166 That's the truth. 615 00:44:55,375 --> 00:44:56,750 Breaking up the team again? 616 00:44:57,666 --> 00:44:59,000 This time you can't leave, 617 00:44:59,083 --> 00:45:01,666 when the blanks get here, I'll need every one of you. 618 00:45:01,833 --> 00:45:04,541 -The boys don't feel good about it either. -About what? 619 00:45:04,625 --> 00:45:07,291 They don't like the deal you're giving these natives. 620 00:45:07,666 --> 00:45:10,125 What's the matter with you birds, getting gooey? 621 00:45:10,208 --> 00:45:13,333 -We came out here to work, not steal. -This is strictly legal. 622 00:45:13,875 --> 00:45:15,750 There is a lot of talk that it ain't. 623 00:45:16,125 --> 00:45:18,166 Frenchy, take the boys over to the saloon. 624 00:45:20,583 --> 00:45:21,791 It won't work, Jim. 625 00:45:24,791 --> 00:45:26,833 All right, I'll meet you at the bank. 626 00:45:27,125 --> 00:45:29,958 -Get out of here. -Let's go. 627 00:45:34,333 --> 00:45:37,291 Once you start that, they'll start hitting every week or so. 628 00:45:37,541 --> 00:45:39,750 Won't take long to whittle down your capital. 629 00:45:39,875 --> 00:45:41,791 -Thinking again? -Yes, Jim. 630 00:45:42,875 --> 00:45:44,583 Remember that sawmill man, Greg? 631 00:45:46,083 --> 00:45:49,166 He'd be a pretty soft partner for a smart fella like you. 632 00:45:49,625 --> 00:45:51,208 Stop thinking so hard, Frenchy. 633 00:45:51,416 --> 00:45:53,500 You'll have to get yourself a bad headache. 634 00:45:57,916 --> 00:46:01,916 Fallon's getting down to a shoestring, he's finally dipped into his claim money. 635 00:46:02,958 --> 00:46:04,916 Here's where I steer you for financing. 636 00:46:05,125 --> 00:46:08,125 You mean I finally get an introduction to the great Jim Fallon? 637 00:46:08,208 --> 00:46:10,541 The Fallon Company becomes McCraw and Gregg. 638 00:46:11,166 --> 00:46:13,375 You call the shots, Frenchy, we're with you. 639 00:46:21,750 --> 00:46:24,250 Your soft partner draws a pretty hard contract. 640 00:46:24,500 --> 00:46:25,666 He really doesn't need you. 641 00:46:25,750 --> 00:46:28,125 -It's a good deal, Fallon. -Stop bluffing, Greg. 642 00:46:28,916 --> 00:46:30,625 Deceased, I get it. 643 00:46:31,375 --> 00:46:34,458 If anything happens to me, the Fallon Company goes to you two. 644 00:46:34,583 --> 00:46:35,458 Sign it, Jim. 645 00:46:35,541 --> 00:46:37,791 Craig here will release funds to your account. 646 00:46:38,375 --> 00:46:42,208 I just want you to know I could see through that swamp you call it a brain. 647 00:46:42,333 --> 00:46:43,625 Jim is always suspicious. 648 00:46:44,416 --> 00:46:45,958 However, you won't sub me in the back 649 00:46:46,041 --> 00:46:48,833 because you'll never get a stick to Tidewater without me. 650 00:46:48,916 --> 00:46:53,083 -How do you mean? -That little secret is my life insurance. 651 00:47:00,500 --> 00:47:01,833 Timber. 652 00:47:05,166 --> 00:47:07,750 -Timber. -Well look it here. 653 00:47:08,375 --> 00:47:10,041 Fellas, I don't want to impose on you, 654 00:47:10,125 --> 00:47:13,291 do you mind looking after these girls till the rest of their baggage arrives? 655 00:47:15,916 --> 00:47:18,625 -You're what they call a lumberjack. -That's me, baby. 656 00:47:20,666 --> 00:47:22,083 My, you're strong. 657 00:47:25,333 --> 00:47:26,333 I've been sick. 658 00:47:35,666 --> 00:47:36,666 Bartender! 659 00:47:39,375 --> 00:47:42,750 All right, men, have fun, the drinks are on the company. 660 00:47:46,083 --> 00:47:47,208 Talking machine. 661 00:47:47,333 --> 00:47:50,000 -Let's dance. -Are any of these boys married? 662 00:47:52,791 --> 00:47:55,000 I could drink your slipper full of white Mule. 663 00:47:55,125 --> 00:47:56,958 Take Aggie, she's from Texas. 664 00:47:57,166 --> 00:47:59,791 -Here. -Fill it up. 665 00:48:05,333 --> 00:48:06,416 Little Dorothy. 666 00:48:08,166 --> 00:48:11,958 I've been dreaming of you for days. I used to dance in a beer cake for dimes. 667 00:48:12,708 --> 00:48:15,875 Remember that big, swell-headed lumberjack who never had the dime? 668 00:48:15,958 --> 00:48:17,500 We're going all right now, honey. 669 00:48:17,583 --> 00:48:20,041 Say, how's it feel to be queen or Redwood City? 670 00:48:20,625 --> 00:48:22,625 Fine, if you're the king. 671 00:48:31,166 --> 00:48:32,291 The same old Jim. 672 00:48:32,541 --> 00:48:36,833 Daisy, honey, we're going to be very rich, just sign these, Dorothy. 673 00:48:38,375 --> 00:48:42,750 Yes, the same old Jim, what kind of loss is it this time? 674 00:48:42,833 --> 00:48:46,250 Those Wild westerners you warned me about trying to cut my throat. 675 00:48:46,750 --> 00:48:48,916 This is just to give me a little protection. 676 00:48:57,500 --> 00:49:00,166 It's lucky for you I learned to write instead of read. 677 00:49:00,583 --> 00:49:05,375 Thanks, darl, Jasper, you saw the lady sign these, notarized? 678 00:49:12,291 --> 00:49:14,666 Well, I'm ready for a nice, warm bath. 679 00:49:17,083 --> 00:49:18,500 The tub is down the hall. 680 00:49:19,041 --> 00:49:21,750 -What? -Well, I'll be seeing you, honey. 681 00:49:22,000 --> 00:49:24,458 -What? -I'm going to Sacramento for some days. 682 00:49:24,541 --> 00:49:26,250 You make yourself at home. 683 00:49:26,333 --> 00:49:28,791 -Frenchy will look after you. -Frenchy Lacroix? 684 00:49:29,041 --> 00:49:33,750 Sure, be nice to him, come in. 685 00:49:36,416 --> 00:49:39,166 Miss Fisher, may I present Sister Chadwick? 686 00:49:39,958 --> 00:49:41,541 Forget your tambourine, honey. 687 00:49:42,833 --> 00:49:44,916 I'm sorry, Jim, I didn't mean to intrude. 688 00:49:46,083 --> 00:49:49,500 -Daisy is an old friend. -He means well seasoned. 689 00:49:52,541 --> 00:49:54,708 I came to tell you we've cut enough timber. 690 00:49:54,833 --> 00:49:58,458 Our logs will soon be at Tidewater, our faith has been realized. 691 00:49:59,416 --> 00:50:04,583 We'll be able to keep our lands, my father and I wanted you to know 692 00:50:04,958 --> 00:50:07,708 if you want to stay here and work, we'll help. 693 00:50:09,750 --> 00:50:12,000 Goodbye, Miss Fisher, goodbye, Jim. 694 00:50:14,708 --> 00:50:18,708 Jim, lucky for you my father never owned a shotgun. 695 00:50:19,166 --> 00:50:21,458 -What about hers? -Believe me, Daisy. 696 00:50:21,541 --> 00:50:25,125 I'd rather have my head shot off by a fig than my soul saved by a Bixby. 697 00:50:25,916 --> 00:50:27,000 Have fun, girl. 698 00:52:15,833 --> 00:52:20,000 -Champagne. -We'll drink to one. 699 00:52:22,833 --> 00:52:26,708 -We've got a lot of things in common. -Yes, name one. 700 00:52:28,208 --> 00:52:34,875 Well, we've both been Jim Fallon's chumps, I'm through, how about you? 701 00:52:35,166 --> 00:52:37,375 What's rattling around in that head of yours? 702 00:52:37,666 --> 00:52:39,833 Look, Daisy, Jim's out of town. 703 00:52:39,916 --> 00:52:42,791 He's up to something, you're part of it, what's going on? 704 00:52:43,875 --> 00:52:48,375 -Why don't you ask Jim when he gets back? -I'm paying cash money for information. 705 00:52:49,583 --> 00:52:51,583 I have a notion to tell Jim about this. 706 00:52:52,583 --> 00:52:56,375 You stye on the eye of a flea on the thigh of a nick on the neck of a gnat. 707 00:53:04,458 --> 00:53:06,958 Am I seeing things, that dam wasn't there last week? 708 00:53:07,041 --> 00:53:08,250 Not like that, it wasn't. 709 00:53:08,333 --> 00:53:11,666 However, the foundation's been there since the old mining days. 710 00:53:11,833 --> 00:53:14,708 -Jim Fallon. -Well, he sure got the columnist blocked. 711 00:53:15,000 --> 00:53:16,250 Not just the columnists. 712 00:53:17,000 --> 00:53:20,166 Nobody's running any more logs to Tidewater without my say so. 713 00:53:20,625 --> 00:53:21,625 However, we're partners. 714 00:53:21,708 --> 00:53:24,666 Correct, I've got you right where you thought you had me. 715 00:53:25,000 --> 00:53:28,208 -You bought that dam with my money. -I don't own it. 716 00:53:28,333 --> 00:53:30,833 I just got permission to control the river with it. 717 00:53:31,708 --> 00:53:33,625 Fallon, you've gone too far. 718 00:53:34,958 --> 00:53:37,750 No, my good health is very important to you boys. 719 00:53:38,291 --> 00:53:39,208 Anything happens to me 720 00:53:39,291 --> 00:53:42,541 the owner of that dam will see that you never get a lock to market. 721 00:53:42,625 --> 00:53:45,916 By the way I brought back another surprise for you from Sacramento. 722 00:53:46,000 --> 00:53:49,500 Be in town this afternoon, I have an appointment with Judge Crenshaw. 723 00:53:54,541 --> 00:53:58,750 The franchise for the dam is valid via property rights established by miners 724 00:53:58,833 --> 00:54:00,333 when it was gold rush country. 725 00:54:00,416 --> 00:54:01,958 We've got to locate the owner. 726 00:54:02,083 --> 00:54:05,500 -I'm sure if he knew what it means. -The owner's a woman, Dora Fig. 727 00:54:05,791 --> 00:54:06,750 Dora Fig? 728 00:54:08,583 --> 00:54:11,000 Sacramento Post office box is the only address. 729 00:54:12,208 --> 00:54:14,958 I'm sorry, there's nothing I can do, absolutely nothing. 730 00:54:15,250 --> 00:54:17,666 Thank you Judge Crenshaw, for making that clear. 731 00:54:18,208 --> 00:54:21,583 Help me Jim, I can hardly keep this gun from going off right in your face. 732 00:54:21,708 --> 00:54:23,708 Don't blame me, you're the one that led these sheep 733 00:54:23,791 --> 00:54:25,750 right in the middle of this wolf fight. 734 00:54:26,333 --> 00:54:28,208 Judge Crenshaw, this is for you, 735 00:54:29,208 --> 00:54:31,333 from the head of the Department of Interior. 736 00:54:33,125 --> 00:54:36,416 It's my considered opinion that Fallon company can without penalty, 737 00:54:37,000 --> 00:54:39,541 proceed to take possession of and clear their land. 738 00:54:40,333 --> 00:54:43,333 -You mean they can cut down our trees. -I'm afraid they can. 739 00:54:43,833 --> 00:54:46,416 Frenchy, you and Greg set the boys to work right now. 740 00:54:46,500 --> 00:54:48,166 Possessing and clearing the land. 741 00:54:48,416 --> 00:54:52,250 You see Sister Chadwick, you and your friends could have made a pile of money. 742 00:54:52,333 --> 00:54:54,875 Didn't you ever learn any other word except money? 743 00:54:57,125 --> 00:54:59,875 You're getting in a rut, Jim, you better look out, 744 00:55:00,041 --> 00:55:02,750 because when a rut gets deep enough it becomes a grave. 745 00:55:02,833 --> 00:55:05,500 You got a couple of partners liable to put you in it. 746 00:55:46,416 --> 00:55:50,416 Lord, hear our last prayer in this temple. 747 00:55:51,583 --> 00:55:57,750 If its destruction be by thy will, then to thy higher judgment, we bow. 748 00:55:59,208 --> 00:56:02,666 Open the hearts of each of us to speak forgiveness 749 00:56:02,750 --> 00:56:06,541 for these men of greed who have not been touched 750 00:56:06,666 --> 00:56:09,625 by thy understanding, amen. 751 00:56:15,125 --> 00:56:17,666 Don't take any back talk, we've got the law with us. 752 00:56:30,041 --> 00:56:33,625 Come out of there you fools, you're in the line of fall. 753 00:56:34,833 --> 00:56:41,166 -We must leave. -It's our home, my place is here. 754 00:56:42,083 --> 00:56:44,125 They want to go down with the ship, hard luck. 755 00:56:44,208 --> 00:56:46,541 -You'll be murdered. -It's Fallon's company. 756 00:56:46,625 --> 00:56:48,833 He gets life for murder, we get the company. 757 00:56:51,958 --> 00:56:56,125 The years that grew into these trees make them long and tedious to saw. 758 00:56:58,125 --> 00:57:01,416 There's time to get our friends, Judge Crenshaw and the Marshall. 759 00:57:03,083 --> 00:57:05,458 Go up, hurry. 760 00:57:25,708 --> 00:57:29,000 What's the matter with you, you undercut that tree to hit the cabin. 761 00:57:29,083 --> 00:57:30,625 -That's right. -Stop the sawing. 762 00:57:31,791 --> 00:57:34,208 -Where's the Bixbys? -How should I know? 763 00:57:47,458 --> 00:57:49,333 Sorry, but you may lose your house. 764 00:57:56,375 --> 00:57:58,916 -My father's in there. -Stay here. 765 00:59:19,875 --> 00:59:24,333 -Jim, you're under arrest. -Falon ordered us to fall that tree. 766 00:59:27,083 --> 00:59:28,750 Stop, don't do it, Jim. 767 00:59:30,500 --> 00:59:33,916 It's your company, Fallon, you're the man that'll have to face 768 00:59:34,000 --> 00:59:35,041 the indictment for murder. 769 00:59:35,125 --> 00:59:36,083 Trying me already? 770 00:59:36,291 --> 00:59:38,458 No, you'll get a fair trial but not from me. 771 00:59:38,541 --> 00:59:41,166 I'm prejudiced, I'll have to disqualify myself. 772 00:59:41,500 --> 00:59:43,125 However, you'll get your justice. 773 00:59:45,416 --> 00:59:47,625 Take him to Eureka and hold him without bail. 774 00:59:54,833 --> 00:59:56,208 Fallon will hang for this. 775 00:59:58,333 --> 01:00:01,166 -What? -It was premeditated murder. 776 01:00:03,875 --> 01:00:07,458 That's not true, he meant my father no harm. 777 01:00:09,750 --> 01:00:12,000 Jim Fallon risked his life trying to save him. 778 01:00:13,958 --> 01:00:15,916 I saw him, you saw him, too? 779 01:00:16,708 --> 01:00:19,958 Well he's still responsible for the actions of the Fallon company. 780 01:00:20,291 --> 01:00:22,458 His own Woods boss will testify against him. 781 01:00:27,166 --> 01:00:28,291 I'll testify for him. 782 01:00:31,833 --> 01:00:34,833 Marshall, let Fallon go. 783 01:00:35,458 --> 01:00:38,583 Can't hold a man to answer when the chief witness is for the defense. 784 01:00:38,666 --> 01:00:39,666 Release him. 785 01:00:48,583 --> 01:00:49,458 Thanks. 786 01:00:49,833 --> 01:00:52,208 My people forgive those who trespass against us. 787 01:00:53,166 --> 01:00:54,250 My father most of all. 788 01:02:03,791 --> 01:02:07,166 Brother, witnesses told me Frenchy's been making threats on Jim's life. 789 01:02:07,291 --> 01:02:09,250 Why do you care, anybody who shoots Jim Fallon, 790 01:02:09,333 --> 01:02:10,916 be the most popular fella in town. 791 01:02:11,000 --> 01:02:13,291 -You're the marshal, don't let it happen. -Why? 792 01:02:13,375 --> 01:02:15,583 -Just don't let it happen. -Goodbye golly. 793 01:02:16,458 --> 01:02:19,541 Hey, you're not in love with that no good, are you? 794 01:02:21,458 --> 01:02:23,041 My girl, you're crazy. 795 01:02:23,125 --> 01:02:26,291 You see a big Tom leopard out in the woods, you don't get close. 796 01:02:26,500 --> 01:02:28,791 That is unless you happen to be a lady leopard. 797 01:02:28,916 --> 01:02:32,333 -He's been gentle enough with me. -That when he does his creeping. 798 01:02:32,666 --> 01:02:34,125 Are you listening to me, girl? 799 01:02:34,208 --> 01:02:36,333 A myriad person can straitjacket Jim Fallon 800 01:02:36,416 --> 01:02:38,791 and lock him in a box in the bottom of the sea. 801 01:02:38,875 --> 01:02:42,000 He'd still flip the gaff and run off with the wedding presents. 802 01:02:43,208 --> 01:02:44,750 Men have been known to change. 803 01:02:45,291 --> 01:02:48,791 Lady, even I've been given up by women reformers. 804 01:02:49,041 --> 01:02:51,750 The biggest mistake a woman can make is to pick the wrong man 805 01:02:51,833 --> 01:02:53,125 and try to make him right. 806 01:02:53,583 --> 01:02:57,125 Why don't you just go off somewhere and have a good cry and forget him? 807 01:02:57,791 --> 01:03:02,250 I'm reminding you of your duty, Marshall, see that he's protected. 808 01:03:04,125 --> 01:03:06,083 Alicia, it started, what do we do? 809 01:03:06,250 --> 01:03:07,500 -Are you sure? -Yes. 810 01:03:12,875 --> 01:03:15,041 It feels like any minute. 811 01:03:17,916 --> 01:03:23,291 -Take her to the hotel, room 204. -204, that's Jim Fallon's room. 812 01:03:24,125 --> 01:03:26,125 Why not, this is all his fault. 813 01:03:35,458 --> 01:03:37,833 See those lighted windows upstairs, they're his. 814 01:03:38,625 --> 01:03:42,041 You get up in the land office ruins maybe you can pot him from there. 815 01:03:42,875 --> 01:03:45,541 Charlie, he doesn't know you, you take the saloon. 816 01:03:47,583 --> 01:03:50,416 Baldock, I'll stay out here, you get on the hotel porch. 817 01:03:50,791 --> 01:03:54,291 He comes through the lobby, signals me, one of us has got to get him. 818 01:04:33,708 --> 01:04:36,208 -Come on upstairs. -Now what have I done? 819 01:04:36,416 --> 01:04:37,500 I want to talk to you. 820 01:04:48,625 --> 01:04:52,333 -Hey stranger, what'll it be? -Double straight. 821 01:05:02,625 --> 01:05:04,125 Your sister will be all right. 822 01:05:12,250 --> 01:05:13,791 -What's that? -Baby. 823 01:05:15,375 --> 01:05:17,333 This is one thing you can't pin on me. 824 01:05:20,208 --> 01:05:22,625 Looks like you and the stork arrived at the same time. 825 01:05:22,708 --> 01:05:24,541 -What? -Bill, it's a boy. 826 01:05:24,791 --> 01:05:26,875 Street was no place for a baby to be born. 827 01:05:26,958 --> 01:05:30,000 -Whose baby? -Where can I find some water? 828 01:05:30,583 --> 01:05:32,708 -Right down the hall right now. -Thank you. 829 01:05:33,833 --> 01:05:35,750 What is this, a hotel or a nursery? 830 01:05:37,125 --> 01:05:39,250 A baby was just born here thanks to Jim. 831 01:05:39,708 --> 01:05:42,500 -Congratulations. -What do you mean, thanks to Jim? 832 01:05:43,166 --> 01:05:45,916 I'd better get out of here, it might be catching. 833 01:05:47,166 --> 01:05:48,541 Now, what's this all about? 834 01:05:48,625 --> 01:05:51,000 You and your land grabbers forced them out of their home. 835 01:05:51,083 --> 01:05:54,500 -I had nothing to do with it. -Too bad his father can't be here. 836 01:05:54,583 --> 01:05:56,750 I had nothing to do with that either. 837 01:06:02,500 --> 01:06:05,166 For all I care, you can stay on your pious pedestal. 838 01:06:05,875 --> 01:06:10,166 I've never placed myself on any pedestal, I'm too full of bad temper. 839 01:06:16,500 --> 01:06:20,083 -What a girl. -You jigger-bitten Don Juan. 840 01:06:20,166 --> 01:06:22,500 Try pitching hay with her and I'll shoot that lump 841 01:06:22,583 --> 01:06:24,458 you call a head right out from under your hat. 842 01:06:24,541 --> 01:06:28,000 Forget it, I tried once, got frostbite in the middle of July. 843 01:06:28,416 --> 01:06:32,666 -That don't mean she's not stuck on you. -You're crazy. 844 01:06:34,166 --> 01:06:38,125 Yes, maybe so, when you signed that deal it was heads you die 845 01:06:38,208 --> 01:06:39,583 and tails you get killed. 846 01:06:39,666 --> 01:06:41,750 Who do you think got me looking after you? 847 01:06:41,833 --> 01:06:44,875 -Alicia Chadwick. -I don't believe you. 848 01:06:45,458 --> 01:06:47,666 Why should you, would mean anything to you. 849 01:06:48,083 --> 01:06:50,166 You're going to have everything you wanted. 850 01:06:50,291 --> 01:06:51,583 Going to be a millionaire. 851 01:06:52,083 --> 01:06:55,291 -Sure. -Why don't you tell the truth just once? 852 01:06:56,000 --> 01:06:58,541 Why don't you come clean and admit that all this wine 853 01:06:58,625 --> 01:07:00,583 you're guzzling is as sour as vinegar? 854 01:07:00,958 --> 01:07:04,375 -Tell me more. -You stink and stake jumper. 855 01:07:04,708 --> 01:07:09,083 I'm only trying to save your hide, not because I want to, but I promised her. 856 01:07:11,291 --> 01:07:12,750 You still like me, don't you? 857 01:07:16,041 --> 01:07:18,708 Come on, sweetheart, I want you to watch me, 858 01:07:18,791 --> 01:07:20,875 thank Alicia for sending you back to me. 859 01:07:22,625 --> 01:07:23,666 Let's go. 860 01:07:50,208 --> 01:07:51,625 Get back, Lucky. 861 01:08:40,791 --> 01:08:46,041 Yukon loved this girl, he understood. 862 01:08:47,416 --> 01:08:51,958 -Look where it got him. -He lost his life protecting you. 863 01:08:53,833 --> 01:08:55,791 He should have looked out for himself. 864 01:09:01,541 --> 01:09:05,375 When I was a child I was taught to believe that there was a God-given seed 865 01:09:05,458 --> 01:09:07,458 of good at the root of everything alive. 866 01:09:09,291 --> 01:09:11,416 However, I'm beginning to doubt that now. 867 01:09:13,416 --> 01:09:15,625 There isn't the slightest bit of good in you. 868 01:10:07,541 --> 01:10:09,875 -I got your message, what do you want? -Come in. 869 01:10:14,541 --> 01:10:15,500 Sit down, Judge. 870 01:10:18,208 --> 01:10:20,416 Look, I figured out how you can stop Frenchie and Greg 871 01:10:20,500 --> 01:10:21,791 from cutting on that land. 872 01:10:21,875 --> 01:10:25,875 I had that figured out long ago, but you'd have to confess to subterfuge 873 01:10:25,958 --> 01:10:29,125 and intent to defraud when you file those claims for homesteads, 874 01:10:29,208 --> 01:10:30,208 and that's a felony. 875 01:10:31,291 --> 01:10:33,041 Sit down and draw up an affidavit. 876 01:10:33,375 --> 01:10:35,250 -What? -You heard me. 877 01:10:38,250 --> 01:10:40,500 The government will hold all your money for forfeit. 878 01:10:40,583 --> 01:10:42,875 What do you want me to do, burst out in tears? 879 01:10:42,958 --> 01:10:46,625 Yes, I've been trying to make a dent in you ever since I got here. 880 01:10:46,875 --> 01:10:48,791 Stop trying or you'll break your axe. 881 01:10:49,333 --> 01:10:51,750 Get those colonies the logging so they can file. 882 01:10:52,833 --> 01:10:56,041 Will you take care of Dora Figg and the dam that's blocking them? 883 01:10:56,375 --> 01:11:00,250 -Let's pretend I'm Dora Figg. -You thought of everything, didn't you? 884 01:11:01,333 --> 01:11:03,041 I admire what you're doing Fallon. 885 01:11:03,333 --> 01:11:05,958 Then keep your mouth shut about it, around everybody. 886 01:11:06,291 --> 01:11:08,708 What you think Frenchy and Greg will do when they find out? 887 01:11:08,791 --> 01:11:12,916 -Just stand there with their hands folded? -Just make out that affidavit, will you? 888 01:11:14,208 --> 01:11:17,791 Here, I'll give you back your good luck piece. 889 01:11:17,958 --> 01:11:22,916 -You'll need it with those tree wolves. -Thanks, Judge. 890 01:11:25,541 --> 01:11:27,500 I'll be needing some eating money too. 891 01:11:28,083 --> 01:11:30,500 -Want to cover that. -It's covered. 892 01:11:32,750 --> 01:11:33,708 Crime and deals. 893 01:11:36,958 --> 01:11:40,333 Come on, I'll teach you to think of your soul instead of your belly. 894 01:11:41,541 --> 01:11:43,375 Check those fruit to San Francisco. 895 01:11:46,416 --> 01:11:49,083 Hate to see you leave, honey, sure going to miss you. 896 01:11:50,500 --> 01:11:53,416 You'll be beating the drums while she's singing her hymns. 897 01:11:53,500 --> 01:11:56,166 Happy trip, just Dora Figg these, will you? 898 01:11:56,916 --> 01:11:59,583 You'll have to talk to Frenchy about little Dora Figg? 899 01:12:00,583 --> 01:12:04,291 -Come again? -I sold the dam to Frenchy for $25,000. 900 01:12:06,250 --> 01:12:09,583 Daisy, honey, that's not funny. 901 01:12:15,625 --> 01:12:17,666 What's the matter, wrong flavor? 902 01:12:22,500 --> 01:12:25,500 -You're telling the truth. -That property was mine. 903 01:12:26,291 --> 01:12:29,291 After all, I couldn't live forever on your promises. 904 01:12:30,208 --> 01:12:32,083 What promise did I ever break to you? 905 01:12:33,750 --> 01:12:36,583 You never broke any, but you're never kept any. 906 01:12:36,916 --> 01:12:39,541 It took me ten years to get the stars out of my eyes. 907 01:12:40,708 --> 01:12:43,541 All the rugs I helped you pull out from under the suckers. 908 01:12:44,666 --> 01:12:47,500 I learned, boy how I learned. 909 01:12:48,458 --> 01:12:51,208 Enough to pull the whole floor right out from under you. 910 01:12:54,291 --> 01:12:57,625 Boy, knock me sky-high. 911 01:12:58,500 --> 01:13:00,916 You'll land on your feet, you always do. 912 01:13:01,708 --> 01:13:04,458 That 25,000 will repay me for all the years I've wasted. 913 01:13:05,500 --> 01:13:08,583 Yes, man, I finally got myself a steak. 914 01:13:12,666 --> 01:13:14,916 Got yourself educated and well-heeled? 915 01:13:17,541 --> 01:13:18,500 Nice work, Daisy. 916 01:13:19,250 --> 01:13:22,208 I'm patting myself on the back too for being a good teacher. 917 01:13:23,875 --> 01:13:26,125 So long, pal, no hard feelings. 918 01:13:33,125 --> 01:13:34,291 Thanks, Brother Fallon. 919 01:13:34,875 --> 01:13:37,083 Judge Crenshaw said you let us through the dam. 920 01:13:37,166 --> 01:13:41,375 -Blessings on thee, this beautiful day. -Frenchy bought the dam out from under me. 921 01:13:41,791 --> 01:13:44,000 You're choking the river with logs for nothing. 922 01:13:44,083 --> 01:13:47,750 -Is this another of thy tricks? -Spots of the leopard do not change. 923 01:13:48,041 --> 01:13:49,708 Well, it's time to change yours. 924 01:13:50,375 --> 01:13:53,250 Why don't you get some bristles on your back and start the fight? 925 01:13:53,333 --> 01:13:56,583 It's your only chance to spring those logs and get back your land. 926 01:13:56,708 --> 01:14:01,500 -You can't pray that dam out of the way. -No, but we can get around it. 927 01:14:02,375 --> 01:14:04,375 That old mining railroad on our property. 928 01:14:04,458 --> 01:14:08,250 It wouldn't take alot to bypass the dam and haul the logs to the river below it. 929 01:14:08,333 --> 01:14:11,500 Sister, that'll do it, we'll need some rails and tools. 930 01:14:11,625 --> 01:14:13,333 I'll swindle somebody out of them. 931 01:14:13,875 --> 01:14:15,416 -Swindle? -Borrow. 932 01:14:15,750 --> 01:14:17,333 Sometimes it's all the same. 933 01:14:17,416 --> 01:14:20,166 How many of you men worked on this first rack last time? 934 01:14:21,041 --> 01:14:25,666 Judge Crenshaw donated this, feed your boys well, they work faster. 935 01:14:26,208 --> 01:14:29,250 It was very kind of him, and you too for helping us. 936 01:14:30,166 --> 01:14:34,250 Sister Chadwick, just between us leopards, keep watching my spots. 937 01:14:56,791 --> 01:14:59,041 Fallon is almost to the river with that track. 938 01:14:59,125 --> 01:15:01,500 Yes, it gets there, we're out of business. 939 01:15:01,916 --> 01:15:03,791 Yes, the way their cutting timber. 940 01:15:05,625 --> 01:15:08,083 -How many trestles are there? -Three. 941 01:15:09,166 --> 01:15:10,875 Show me the one nearest the river. 942 01:15:33,625 --> 01:15:34,458 Come in. 943 01:15:35,791 --> 01:15:38,500 -My first time in a caboose. -Sister Wallace. 944 01:15:38,708 --> 01:15:40,916 Sister Blackburn went to town with the baby. 945 01:15:43,125 --> 01:15:44,000 How are we doing? 946 01:15:44,083 --> 01:15:46,625 Just fine, five carloads have gone already, 947 01:15:46,708 --> 01:15:48,375 and this one goes this afternoon. 948 01:15:49,583 --> 01:15:52,166 Hate to admit it, but thanks to Brother Fallon. 949 01:15:53,166 --> 01:15:55,416 It is good to have him on our side, isn't it? 950 01:15:55,625 --> 01:15:58,583 It makes one feel like the strength of Jeroboam was with us. 951 01:15:58,875 --> 01:16:01,250 Thee must mean Jeremiah, Jeroboam was a scamp. 952 01:16:02,500 --> 01:16:03,541 I guess I mean both. 953 01:16:04,583 --> 01:16:05,416 See thee later. 954 01:16:06,875 --> 01:16:09,625 Tell Mr. Fallon I'll be here until suppertime, if he needs me. 955 01:16:09,708 --> 01:16:10,583 All right. 956 01:16:52,666 --> 01:16:55,750 -Next one, she'll cave. -I thought that one would do it. 957 01:16:59,833 --> 01:17:02,500 -What was that? -We'd better find out. 958 01:17:09,583 --> 01:17:12,083 -He's right in there. -Quiet, he might have a gun. 959 01:17:12,375 --> 01:17:13,208 Who is it? 960 01:17:15,500 --> 01:17:16,541 Better speak up fast. 961 01:17:28,666 --> 01:17:29,666 Colonists? 962 01:17:30,000 --> 01:17:31,833 We'll never find him in this brush. 963 01:17:32,166 --> 01:17:34,583 We'd better get a train over that trestle quick. 964 01:17:49,125 --> 01:17:51,458 Release the brake on the caboose and lock the doors. 965 01:17:51,541 --> 01:17:53,166 We'll take care of the end cars. 966 01:19:04,875 --> 01:19:07,208 Sister Chadwick figured out we need two more carloads. 967 01:19:07,291 --> 01:19:10,333 I think it'll be quicker to get them from below, let's move. 968 01:19:11,791 --> 01:19:12,666 Hey boss. 969 01:19:23,750 --> 01:19:24,625 What happened? 970 01:19:26,541 --> 01:19:28,750 They said one more train would crash it. 971 01:19:30,958 --> 01:19:31,791 Crash what? 972 01:19:34,125 --> 01:19:36,041 The third trestle near the river. 973 01:19:37,333 --> 01:19:39,250 -Sounds like a train now. -Can't be. 974 01:19:39,333 --> 01:19:41,333 The locomotive's not due to one o'clock. 975 01:19:43,500 --> 01:19:44,500 Get him to a doctor. 976 01:19:45,833 --> 01:19:47,083 Of course, it is a train. 977 01:19:48,958 --> 01:19:51,458 -Where's Sister Chadwick? -She's in that caboose. 978 01:23:15,875 --> 01:23:17,875 Sister Chadwick, thank God you're safe. 979 01:23:18,333 --> 01:23:22,000 However, no thanks to you, you a sanctimonious bunch of jellyfish. 980 01:23:22,083 --> 01:23:24,666 They shot Brother Williams, they almost killed her. 981 01:23:24,750 --> 01:23:27,000 Now we can't salvage that train or repair the trestle. 982 01:23:27,083 --> 01:23:30,541 We can't get logs to Tidewater as long as that dam stands in the way. 983 01:23:30,916 --> 01:23:34,541 Now, I'm asking you for the last time, help me smash that dam. 984 01:23:37,166 --> 01:23:38,875 -Don't hurry. -Think it over. 985 01:23:39,625 --> 01:23:42,125 You got two whole seconds before I get out of here. 986 01:23:43,000 --> 01:23:44,041 Wait. 987 01:23:47,125 --> 01:23:48,958 May God forgive us, Brother Fallon. 988 01:23:52,291 --> 01:23:53,541 Lead us and we'll follow. 989 01:23:54,416 --> 01:23:55,375 Come on. 990 01:23:59,416 --> 01:24:01,291 The men with the dynamite come with me. 991 01:24:01,375 --> 01:24:03,666 -Tiny, keep us covered all the time. -Right. 992 01:24:04,416 --> 01:24:07,458 Now brothers, you know the job we have to do. 993 01:24:19,125 --> 01:24:22,208 Fallon's taken over the dam, I think he's going to dynamite it. 994 01:24:22,500 --> 01:24:25,500 -They're going to blow it up. -Quiet, what's that? 995 01:24:26,375 --> 01:24:29,208 Don't move, the hand of judgment is upon you. 996 01:24:34,166 --> 01:24:36,083 You brothers with the rope, get busy. 997 01:24:44,500 --> 01:24:47,333 Stand thee aside Sisters while I use the stone. 998 01:24:53,041 --> 01:24:55,583 I don't feel a bit wicked, bring me another stone. 999 01:27:45,833 --> 01:27:46,708 Take cover. 1000 01:28:28,875 --> 01:28:30,458 They look different to you, now. 1001 01:28:31,958 --> 01:28:33,958 Mrs. Fallon, please, couldn't I? 1002 01:28:35,541 --> 01:28:36,541 Just one little one?79754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.