Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,068
Hello, Viv! Hello.
She sounds like a monster.
2
00:00:04,068 --> 00:00:07,024
Oh, I know, I won't vote
for her, she's horrific.
3
00:00:07,024 --> 00:00:09,028
Are you with me?
4
00:00:09,028 --> 00:00:11,024
CHEERING
5
00:00:11,024 --> 00:00:13,048
Our records show you may not
have leave to remain.
6
00:00:13,048 --> 00:00:14,064
They're taking him away?
7
00:00:14,064 --> 00:00:15,096
They're flying me out at 7am.
8
00:00:15,096 --> 00:00:18,012
You can't deport
someone in a single day!
9
00:00:18,012 --> 00:00:19,076
Ho-ho, your little world.
10
00:00:19,076 --> 00:00:21,020
Hello, Bethany speaking.
11
00:00:21,020 --> 00:00:24,008
Oh, my God!I had it implanted.
My hand is the phone!
12
00:00:24,008 --> 00:00:26,040
You were exposed to
one gray of radiation.
13
00:00:26,040 --> 00:00:28,012
I think you might have ten years.
14
00:00:28,012 --> 00:00:30,064
This programme contains
some strong language
15
00:00:30,064 --> 00:00:33,052
Go on, Vivienne! You did it.
16
00:00:33,052 --> 00:00:35,064
Stephen, how much did you lose?
17
00:00:35,064 --> 00:00:38,052
ยฃ1,135,000.
18
00:00:38,052 --> 00:00:40,096
Let me in!
19
00:00:40,096 --> 00:00:42,016
Where are you going to live?
20
00:00:42,016 --> 00:00:43,048
Welcome home.
21
00:00:54,084 --> 00:00:57,036
Just look at the state we are in.
22
00:00:57,036 --> 00:01:01,068
Christmas has been ruined for
so many hard-working families.
23
00:01:01,068 --> 00:01:03,088
The collapse of the banks
goes on and on.
24
00:01:03,088 --> 00:01:05,052
Now they say Hathersage
is in trouble.
25
00:01:05,052 --> 00:01:08,064
For God's sake, my mother has got
her life savings in Hathersage.
26
00:01:08,064 --> 00:01:10,056
But they've done it,
haven't they, the banks?
27
00:01:10,056 --> 00:01:12,044
They've left us completelyBLEEP.
28
00:01:12,044 --> 00:01:15,012
We've told you before, you really
can't use language like that.
29
00:01:15,012 --> 00:01:18,000
Well, you can censor me
all you like,
30
00:01:18,000 --> 00:01:20,060
but they swear, don't you?
31
00:01:20,060 --> 00:01:21,088
All of you.
32
00:01:21,088 --> 00:01:23,084
When you think of what
the system has done to us,
33
00:01:23,084 --> 00:01:25,016
don't you swear the roof down?
34
00:01:26,044 --> 00:01:29,072
What do we do, the rest of
us normal people? What do we do?
35
00:01:29,072 --> 00:01:32,004
Normal people?
You're a Member of Parliament.
36
00:01:32,004 --> 00:01:33,084
You're supposed to have the answer.
37
00:01:33,084 --> 00:01:36,000
I think I have,
I've got exactly that,
38
00:01:36,000 --> 00:01:39,024
because next year we face
a general election and, God knows,
39
00:01:39,024 --> 00:01:41,004
we need to shake things up,
don't you think?
40
00:01:41,004 --> 00:01:43,036
So I propose,
in order to vote,
41
00:01:43,036 --> 00:01:47,036
every British citizen
must take an IQ test.
42
00:01:47,036 --> 00:01:49,012
What?
43
00:01:49,012 --> 00:01:50,052
You can't say that!
44
00:01:50,052 --> 00:01:51,088
Oh, she's brilliant.
45
00:01:51,088 --> 00:01:53,060
I said you'd like it.
46
00:01:53,060 --> 00:01:57,020
If you score above 70,
you can vote. Simple as that.
47
00:01:57,020 --> 00:01:59,048
Oh, she is outrageous.
48
00:01:59,048 --> 00:02:02,020
70's quite low.
It's not that bad.
49
00:02:02,020 --> 00:02:04,040
Are you saying that some people
are too stupid to vote?
50
00:02:04,040 --> 00:02:06,060
No. That's what YOU say,
51
00:02:06,060 --> 00:02:09,048
millions of you,
at work, at home, in the pub,
52
00:02:09,048 --> 00:02:11,028
you say, "Take away the vote."
53
00:02:11,028 --> 00:02:13,008
You say it, Dan. All the time.
54
00:02:13,008 --> 00:02:15,000
That was you and Brexit, nonstop.
55
00:02:15,000 --> 00:02:19,056
You say things are too complicated
and people are not clever enough.
56
00:02:19,056 --> 00:02:22,088
HE SPEAKS UKRAINIAN
57
00:02:26,056 --> 00:02:29,052
And you said it, Steve.
I heard you. You said it last week.
58
00:02:29,052 --> 00:02:31,004
STEVE:Oh, right. It's all my fault.
59
00:02:31,004 --> 00:02:33,080
Some of us have work to do.
Excuse me! I'm working!
60
00:02:33,080 --> 00:02:36,092
But he's doing actual,
physical work.
61
00:02:36,092 --> 00:02:39,012
You want another cup of tea?
No.
62
00:02:39,012 --> 00:02:42,020
Like it or not, she's got
a point. People are thick.
63
00:02:42,020 --> 00:02:44,036
Hold on. Would you ban me?
64
00:02:44,036 --> 00:02:46,020
Not if you passed the test.
65
00:02:46,020 --> 00:02:48,048
Oh, my God! You'd ban me!
66
00:02:48,048 --> 00:02:51,032
Edith, I don't get it. I thought
you were the great anarchist.
67
00:02:51,032 --> 00:02:54,088
Well, that's Vivienne Rook. She's
ripping up democracy. I love it.
68
00:02:54,088 --> 00:02:57,064
Hold on, though. This
isn't real. This isn't legal.
69
00:02:57,064 --> 00:03:00,060
She's only one MP.
She can't actually do it.
70
00:03:00,060 --> 00:03:04,048
Hey, one more thing about next year,
dad's birthday, his 70th.
71
00:03:04,048 --> 00:03:05,084
So?
72
00:03:05,084 --> 00:03:07,076
How is that relevant?
73
00:03:07,076 --> 00:03:09,096
Oh, my God. Is he 70?
74
00:03:09,096 --> 00:03:14,004
He's still living in Leicester,
which isn't far. Just saying.
75
00:03:14,004 --> 00:03:17,008
2026, let the people decide,
76
00:03:17,008 --> 00:03:18,096
but only the clever ones.
77
00:03:25,008 --> 00:03:28,012
SIMON MCCOY: The shock from
the banking crisis continues,
78
00:03:28,012 --> 00:03:31,088
with Moody's reducing
the UK credit rating to A2.
79
00:03:31,088 --> 00:03:35,040
Panic in the City as Kleiman Ajax
has been declared bankrupt.
80
00:03:35,040 --> 00:03:38,060
Consequences for the pharmaceutical
industry will be enormous.
81
00:03:38,060 --> 00:03:42,012
Can't get the drugs.
Ordinary drugs, you can't get them.
82
00:03:42,012 --> 00:03:43,088
Ruby takes Clobazam
for her epilepsy.
83
00:03:43,088 --> 00:03:47,056
The chemist says, "We're out of
stock. Come back in six weeks."
84
00:03:47,056 --> 00:03:51,064
The emergency election in France
has seen a 30% swing to the right.
85
00:03:51,064 --> 00:03:54,008
We were going to get
Viktor into France.
86
00:03:54,008 --> 00:03:55,056
Not any more.
87
00:03:55,056 --> 00:03:58,092
Now they deport anyone
without a visa.
88
00:03:58,092 --> 00:04:01,072
HE SPEAKS UKRAINIAN
89
00:04:03,052 --> 00:04:05,088
In anticipation of
the general election,
90
00:04:05,088 --> 00:04:08,064
the government has employed
10,000 data sweepers
91
00:04:08,064 --> 00:04:11,008
to monitor Russian interference.
Hello.
92
00:04:11,008 --> 00:04:14,052
Hi, there, Bethany. I'm Lucie.
93
00:04:14,052 --> 00:04:16,020
I like your phone.
94
00:04:22,016 --> 00:04:23,072
THEY LAUGH HYSTERICALLY
95
00:04:26,004 --> 00:04:28,016
Link, radio off, call Viktor.
96
00:04:28,016 --> 00:04:30,012
Calling Viktor.
97
00:04:30,012 --> 00:04:31,072
TABLET RINGS
98
00:04:34,044 --> 00:04:36,036
Link, try again.
99
00:04:36,036 --> 00:04:38,060
TABLET RINGS
100
00:04:38,060 --> 00:04:41,052
Link, send text to Viktor.
101
00:04:41,052 --> 00:04:45,000
Hey, comma, get up,
you lazy bastard, full stop.
102
00:04:45,000 --> 00:04:49,056
Emoji kiss, emoji wink...
emoji erect penis, send.
103
00:04:50,096 --> 00:04:53,004
Link, try Viktor one more time.
104
00:04:53,004 --> 00:04:55,052
Calling Viktor.
105
00:04:55,052 --> 00:04:57,084
TABLET RINGS
106
00:05:06,008 --> 00:05:08,040
Viktor linked.
107
00:05:08,040 --> 00:05:12,016
Listen, I was thinking I could come
out to see you on the 1st and...
108
00:05:15,016 --> 00:05:18,000
Viktor, is that you?
109
00:05:19,008 --> 00:05:21,068
Vik, are you there? Hello?
110
00:05:21,068 --> 00:05:24,040
Hello.
111
00:05:24,040 --> 00:05:27,024
I said, hello.
112
00:05:27,024 --> 00:05:29,048
Hello, can you hear me?
113
00:05:29,048 --> 00:05:30,084
Ah.
114
00:05:33,072 --> 00:05:37,004
HE SPEAKS UKRAINIAN
115
00:05:39,036 --> 00:05:41,056
I'm not... I don't...
116
00:05:41,056 --> 00:05:45,052
HE CONTINUES TO SPEAK UKRAINIAN
117
00:05:45,052 --> 00:05:49,036
I'm sorry,
but I can't speak.. Erm...
118
00:05:49,036 --> 00:05:51,020
You called, Skype here, yes?
119
00:05:52,044 --> 00:05:54,044
Yes.Viktor Goraya.
120
00:05:54,044 --> 00:05:57,032
You called Viktor Goraya, yes?
121
00:05:57,032 --> 00:05:59,036
Daniel Lyons is you?
122
00:06:03,032 --> 00:06:05,064
Yes.You know Viktor Goraya.
123
00:06:09,012 --> 00:06:10,084
He's my friend...
124
00:06:12,036 --> 00:06:15,032
..and I'm calling him,
which I'm allowed to do.
125
00:06:15,032 --> 00:06:18,048
I haven't done anything wrong
and neither has he.
126
00:06:18,048 --> 00:06:20,008
Where is he?
127
00:06:20,008 --> 00:06:22,036
HE SPEAKS UKRAINIAN
128
00:06:22,036 --> 00:06:25,012
It's you, huh?
129
00:06:25,012 --> 00:06:26,076
Hello, sir.
130
00:06:26,076 --> 00:06:28,088
HE SPEAKS UKRAINIAN
131
00:06:38,068 --> 00:06:41,076
Do you pay him, Englishman?
No.
132
00:06:41,076 --> 00:06:43,096
He's your bitch.
133
00:06:47,044 --> 00:06:48,092
Shit.
134
00:06:48,092 --> 00:06:51,076
I don't know
but they were the police.
135
00:06:51,076 --> 00:06:54,028
Well, it was a uniform.
136
00:06:54,028 --> 00:06:55,064
Look, I've been out there.
137
00:06:55,064 --> 00:06:57,084
They were proper policemen.
138
00:06:57,084 --> 00:06:59,036
I'm looking for Viktor.
139
00:07:00,068 --> 00:07:02,036
Viktor Goraya.
140
00:07:03,064 --> 00:07:04,092
Erm...
141
00:07:04,092 --> 00:07:06,092
HE TRIES TO SPEAK UKRAINIAN
142
00:07:09,072 --> 00:07:11,092
No, I won't be coming
into work today. We need you.
143
00:07:11,092 --> 00:07:14,036
No, I'm sorry,
I just can't, sorry, no.
144
00:07:14,036 --> 00:07:18,028
He passed his Rule 35
assessment IN the UK.
145
00:07:18,028 --> 00:07:20,032
So who do I speak to?
146
00:07:26,092 --> 00:07:31,052
My name is Daniel Lyons.
I work for Manchester City Council.
147
00:07:31,052 --> 00:07:34,068
I need some help...
For God's sake!
148
00:07:34,068 --> 00:07:36,084
Sorry, not you.
149
00:07:36,084 --> 00:07:39,020
So the police said,
"Give us his name," but if I do that
150
00:07:39,020 --> 00:07:42,044
and they say, "Who are you?"
and I say, "I'm his boyfriend,"
151
00:07:42,044 --> 00:07:44,000
what if they pass that on?
152
00:07:44,000 --> 00:07:46,084
Cos that's like evidence,
isn't it? So what do I do?
153
00:07:46,084 --> 00:07:50,024
I mean, what do I do?
I mean, really...what do I do?
154
00:07:54,012 --> 00:07:56,036
PHONE RINGS
Hello.
155
00:07:56,036 --> 00:07:58,028
Hello!
156
00:07:58,028 --> 00:08:01,048
It's me. I'm safe. I'm OK.
157
00:08:01,048 --> 00:08:03,040
I'm sorry.Oh, my God!
158
00:08:06,024 --> 00:08:08,056
Are you all right?Fine.
159
00:08:08,056 --> 00:08:11,056
Where are you?I got away.
160
00:08:11,056 --> 00:08:14,052
Are you all right?
I'm fine. I'm fine. I'm with Roman.
161
00:08:14,052 --> 00:08:17,072
I ran so fast I didn't
have my phone, but I'm OK.
162
00:08:17,072 --> 00:08:18,092
I promise.
163
00:08:18,092 --> 00:08:21,068
Turns out he's in Odessa.
164
00:08:21,068 --> 00:08:25,040
Literally had two minutes' warning.
Ran before the police arrived,
165
00:08:25,040 --> 00:08:27,020
left everything behind,
got on a bus,
166
00:08:27,020 --> 00:08:29,020
this clickety-clackety bus
type thing,
167
00:08:29,020 --> 00:08:31,044
no suspension,
overland, nine hours later,
168
00:08:31,044 --> 00:08:33,036
Odessa, thank you very much.
169
00:08:33,036 --> 00:08:35,016
I don't even know where that is.
170
00:08:35,016 --> 00:08:36,080
Is he safe though, is he OK?
171
00:08:36,080 --> 00:08:38,008
He's got this mate, Roman,
172
00:08:38,008 --> 00:08:41,032
he says Viktor can hide there
for a bit, so...
173
00:08:41,032 --> 00:08:44,016
I'm sorry.
Thanks, sweetheart, thank you.
174
00:08:44,016 --> 00:08:45,064
Hi, Lizzie.Hello.
175
00:08:45,064 --> 00:08:47,008
Has he actually broken the law?
176
00:08:47,008 --> 00:08:50,044
Well, no, technically.
Technically, no.
177
00:08:50,044 --> 00:08:53,092
But the Communist Party applied to
make same-sex relationships illegal,
178
00:08:53,092 --> 00:08:55,056
or you can't express homosexuality.
179
00:08:55,056 --> 00:08:57,092
That's the phrase,
you can't express it.
180
00:08:57,092 --> 00:08:59,076
They tried to do that back in 2016.
181
00:08:59,076 --> 00:09:03,024
Now this is the Communist Party,
this isn't a bunch of nutters,
182
00:09:03,024 --> 00:09:07,008
this is the people's party
and they applied again, in 2019,
183
00:09:07,008 --> 00:09:09,052
and, this year, third time lucky,
184
00:09:09,052 --> 00:09:13,024
so, yeah, any day now,
he's a criminal.
185
00:09:13,024 --> 00:09:14,076
PHONE BLEEPS
186
00:09:15,088 --> 00:09:18,040
Oh, I've got to go, mate, got to go.
187
00:09:18,040 --> 00:09:20,020
Delivering a parcel to
Whalley Range. Sorry.
188
00:09:20,020 --> 00:09:21,080
So what are you going to do?
189
00:09:21,080 --> 00:09:24,032
Well, we've got to get him out,
we've got to get him into a country
190
00:09:24,032 --> 00:09:27,076
that grants asylum but, to do that,
he's got to cross the border.
191
00:09:27,076 --> 00:09:29,064
You mean illegally?Yeah.
192
00:09:29,064 --> 00:09:31,036
And how dangerous is that?
193
00:09:32,072 --> 00:09:33,076
Very.
194
00:09:35,012 --> 00:09:37,020
So we'll have to do it illegally.
195
00:09:37,020 --> 00:09:40,000
God knows how, but I've got
to get him over the border and out.
196
00:09:40,000 --> 00:09:42,004
Oh, my God! That's amazing.
197
00:09:42,004 --> 00:09:43,096
Give him my love! Good luck.
198
00:09:46,008 --> 00:09:49,036
I'm sorry but I'm running out
of ways to say, "Oh, my God."
199
00:09:49,036 --> 00:09:52,008
Odessa's by the sea. I think
it's a really nice place to live.
200
00:09:52,008 --> 00:09:55,024
Do you think he sends Viktor money?
Oh, I know he does.
201
00:09:55,024 --> 00:09:57,012
Right, I'm late, I'm off.
202
00:09:57,012 --> 00:10:00,028
Bloody nerve, calling me in
at half term. I bet it's trouble!
203
00:10:00,028 --> 00:10:03,028
I was thinking, Lee's spending
the day with his little mate, Craig.
204
00:10:03,028 --> 00:10:04,048
I could take Lincoln out.
205
00:10:04,048 --> 00:10:06,084
There's this Chinese ceramics
thing on at the Whitworth,
206
00:10:06,084 --> 00:10:08,096
then we could go see
Toy Story Resurrection.
207
00:10:08,096 --> 00:10:10,096
You know Woody gets burnt to death?
208
00:10:10,096 --> 00:10:12,088
Don't go giving him nightmares.
209
00:10:12,088 --> 00:10:15,020
Right, behave.
210
00:10:15,020 --> 00:10:16,064
There's a good boy.
211
00:10:16,064 --> 00:10:18,028
And you, metal head, bye-bye!
212
00:10:19,092 --> 00:10:21,080
Bye.
213
00:10:21,080 --> 00:10:26,004
What do you think? Nice little
adventure with your auntie?
214
00:10:26,004 --> 00:10:30,020
There. Gorgeous. OK, don't tell
your mum and I'll give you ten quid.
215
00:10:30,020 --> 00:10:32,064
Who's a beautiful girl?
What do you want to be called?
216
00:10:32,064 --> 00:10:35,072
Susie.OK, Susie, off we go.
217
00:10:35,072 --> 00:10:39,008
Whoa. Now we can have
an adventure, you and me,
218
00:10:39,008 --> 00:10:41,020
but it's a secret
from everyone else.
219
00:10:41,020 --> 00:10:45,020
So if I say the word "diamond", you
say, "I want to go to the toilet."
220
00:10:45,020 --> 00:10:47,016
Like, oh, what a pretty diamond.
221
00:10:47,016 --> 00:10:49,028
I want to go to the toilet.
222
00:10:49,028 --> 00:10:50,088
I'd love to have a diamond.
223
00:10:50,088 --> 00:10:52,080
I want to go to the toilet.
224
00:10:52,080 --> 00:10:54,084
Someone please buy me a diamond.
225
00:10:54,084 --> 00:10:56,044
I want to go to the toilet.
226
00:10:56,044 --> 00:10:58,000
I wish I had a diamond.
227
00:10:58,000 --> 00:10:59,060
I want to go to the toilet.
228
00:10:59,060 --> 00:11:02,076
Very, very, very good...
229
00:11:02,076 --> 00:11:04,076
..Susie.
230
00:11:10,052 --> 00:11:12,036
Hello.
231
00:11:12,036 --> 00:11:15,056
That's your bring your daughter
to work activity pack.
232
00:11:15,056 --> 00:11:17,056
Aren't you gorgeous?
What's your name?
233
00:11:17,056 --> 00:11:18,060
Susie.
234
00:11:18,060 --> 00:11:19,088
Welcome to Wytel, Susie.
235
00:11:28,000 --> 00:11:30,096
So just pretend
you're very, very sad.
236
00:11:33,016 --> 00:11:37,000
Hello, I'm Holly. I'm in charge
of the daughters' playgroup.
237
00:11:37,000 --> 00:11:39,004
I've not seen you before, have I?
238
00:11:39,004 --> 00:11:40,088
No, it's all this hot desking.
239
00:11:40,088 --> 00:11:42,088
I normally, sort of,
work over there.
240
00:11:42,088 --> 00:11:45,080
This is Susie. She's a bit sad
at the moment because her father,
241
00:11:45,080 --> 00:11:48,068
you know, let's not get into it!
The buffoon!
242
00:11:48,068 --> 00:11:50,040
So be nice to her.
243
00:11:50,040 --> 00:11:51,088
Oh, of course I will.
244
00:11:51,088 --> 00:11:54,076
Now then, Susie,
I've got some nice soft play.
245
00:11:54,076 --> 00:11:58,076
Would you like to
come and meet the others?
246
00:12:07,044 --> 00:12:09,048
There now, Susie,
247
00:12:09,048 --> 00:12:12,076
I must say, you look like
a right little diamond!
248
00:12:12,076 --> 00:12:14,080
I want to go to the toilet.
249
00:12:14,080 --> 00:12:16,096
Oh, right then. Off we go.
250
00:12:25,012 --> 00:12:28,016
Well done! Good girl!
251
00:12:29,096 --> 00:12:31,040
Just like the old days.
252
00:12:31,040 --> 00:12:34,008
This is the last time.
See you next week.
253
00:12:34,008 --> 00:12:37,056
You suit those ribbons.
Can I keep them?
254
00:12:37,056 --> 00:12:40,040
I don't see why not.
255
00:12:40,040 --> 00:12:42,032
I spent a week working for Harpoons
256
00:12:42,032 --> 00:12:45,060
but, to be honest, I thought
their standards weren't that high.
257
00:12:45,060 --> 00:12:48,072
They were a bit imprecise,
which is deadly in this job.
258
00:12:48,072 --> 00:12:52,008
So I thought I'd go and work for
Beckindole's, best careers in town.
259
00:12:52,008 --> 00:12:53,080
I've got a clean driving licence,
260
00:12:53,080 --> 00:12:56,032
so I can work the vans or the bikes,
whatever you want.
261
00:12:56,032 --> 00:12:58,052
Well, for a start,
you're not couriers.
262
00:12:58,052 --> 00:13:00,036
We call you lifestyle enhancers
263
00:13:00,036 --> 00:13:03,072
because you make people's
life feel better. Do you get it?
264
00:13:03,072 --> 00:13:07,000
Yeah, works for me.
Right, standard rules.
265
00:13:07,000 --> 00:13:08,064
50 pence a parcel.
266
00:13:08,064 --> 00:13:11,072
If any parcel takes longer
than 60 minutes to deliver
267
00:13:11,072 --> 00:13:13,004
you won't be paid.
268
00:13:13,004 --> 00:13:16,008
No holiday,
no sick pay, no argument.
269
00:13:16,008 --> 00:13:20,032
You'll pay Beckindole ยฃ1.50 a day
insurance if you're on the van,
270
00:13:20,032 --> 00:13:21,056
ยฃ1 if you're on the bike,
271
00:13:21,056 --> 00:13:25,040
and the ยฃ1 charge applies
even on days off.
272
00:13:25,040 --> 00:13:27,020
You're a bit overqualified,
aren't you?
273
00:13:27,020 --> 00:13:30,000
Oh, well, I suppose I've wasted
my time a little bit.
274
00:13:30,000 --> 00:13:32,092
Yeah, you're not the only one.
I've got tons of you these days.
275
00:13:32,092 --> 00:13:35,008
Neil, over there, went to Oxford.
276
00:13:35,008 --> 00:13:36,048
Studied astrology.
277
00:13:36,048 --> 00:13:38,068
Doesn't help him
cycle any faster, does it?
278
00:13:38,068 --> 00:13:41,016
No, no, I don't suppose
it does, astronomy.
279
00:13:41,016 --> 00:13:43,000
But never mind.
280
00:13:43,000 --> 00:13:45,016
So what did you do before?
281
00:13:45,016 --> 00:13:47,048
Oh, banking.
282
00:13:47,048 --> 00:13:49,000
Oh, those bastards.
283
00:13:49,000 --> 00:13:51,004
I know, bastards.
284
00:13:51,004 --> 00:13:53,060
Look what they've done to us.
285
00:13:53,060 --> 00:13:57,064
I hated it, I'm glad to be out.
286
00:14:12,052 --> 00:14:15,036
So what do I do,
just pull the string?Mm-hm.
287
00:14:20,068 --> 00:14:23,072
You...you can't let school kids
have this. They'll be scarred!
288
00:14:23,072 --> 00:14:26,052
We trust them with knives and forks.
This is much the same.
289
00:14:29,008 --> 00:14:32,016
Not too hot, not too cold.
That's why they're calling it
290
00:14:32,016 --> 00:14:35,000
Goldilocks Clean Meat,
291
00:14:35,000 --> 00:14:36,032
completely artificial,
292
00:14:36,032 --> 00:14:38,060
grown in a laboratory.
293
00:14:38,060 --> 00:14:40,052
It's so far removed from the
original animal,
294
00:14:40,052 --> 00:14:42,008
they're saying it's fit for vegans.
295
00:14:42,008 --> 00:14:44,020
Grown how? What does it look like?
296
00:14:44,020 --> 00:14:46,032
They're called bolts,
bolts of meat.
297
00:14:46,032 --> 00:14:49,056
Like those things in kebabs
shops, but enormous.
298
00:14:49,056 --> 00:14:51,036
Well, I do love kebabs.
299
00:14:54,068 --> 00:14:58,008
Damn.
Injected with saltless salt.
300
00:14:58,008 --> 00:15:00,024
Oh, my God! It's delicious.
301
00:15:01,056 --> 00:15:03,016
That's bad news, that.
302
00:15:03,016 --> 00:15:05,000
Mm, God, it's nice, isn't it?
303
00:15:05,000 --> 00:15:06,044
Mm.
304
00:15:06,044 --> 00:15:09,004
They haven't cracked salad yet.
We still need staff for that.
305
00:15:09,004 --> 00:15:11,056
I've done the sums. We need four.
306
00:15:11,056 --> 00:15:14,000
Four people?Mm-hm, I think so.
307
00:15:14,000 --> 00:15:16,096
Well, I've got a staff of ten,
so who's going to go?
308
00:15:16,096 --> 00:15:19,044
Beverley. Who else?
309
00:15:19,044 --> 00:15:21,056
Rosie, I've got to lose ยฃ200,000.
310
00:15:21,056 --> 00:15:23,068
It's the same every time.
The banks collapse,
311
00:15:23,068 --> 00:15:26,088
the government bails them out,
so they take money off us.
312
00:15:26,088 --> 00:15:30,016
I'm sorry, but six of
the catering staff will have to go.
313
00:15:30,016 --> 00:15:32,044
Including all managerial posts.
314
00:15:32,044 --> 00:15:34,080
But that's me. You mean me?
315
00:15:34,080 --> 00:15:37,044
The Goldilocks system doesn't
need skills at your level.
316
00:15:37,044 --> 00:15:38,060
I've got two kids.
317
00:15:38,060 --> 00:15:41,084
We need to restructure.
I can give you till Easter.
318
00:15:41,084 --> 00:15:44,040
That's plenty of notice
for you to have a look around
319
00:15:44,040 --> 00:15:46,012
and try other avenues.
320
00:15:56,032 --> 00:15:59,016
Here come the dinner ladies!
All right, girls?
321
00:15:59,016 --> 00:16:03,004
It's my big farewell, before I'm
replaced by a bolt of vegan meat.
322
00:16:03,004 --> 00:16:06,040
We've got food and booze and music
and it didn't cost me a penny
323
00:16:06,040 --> 00:16:08,064
cos it's
my big, gay brother's birthday.
324
00:16:08,064 --> 00:16:11,056
He's paying for the whole thing.
325
00:16:11,056 --> 00:16:13,004
You'll like him, Eric!Whoo!
326
00:16:13,004 --> 00:16:14,016
Come on, then.
327
00:16:14,016 --> 00:16:19,000
Hey, lads. Hi, Stephen.Hey, how are
you? All right?Thanks for coming.
328
00:16:19,000 --> 00:16:22,012
This is really nice of you.
Oh, well, it's my brother's idea.
329
00:16:22,012 --> 00:16:26,020
Yeah, that's him, over there.
Yeah, that's Dan, with the muscles.
330
00:16:26,020 --> 00:16:29,012
Yeah, he's 37 today, so he said,
"Let's have a blow out."
331
00:16:29,012 --> 00:16:31,064
Oh, this is the long-suffering.
332
00:16:31,064 --> 00:16:33,068
Celeste, this is Pete from work.
333
00:16:33,068 --> 00:16:36,040
That doesn't help. You've got
about five jobs. Which one?
334
00:16:36,040 --> 00:16:39,072
The couriers, yeah! Best courier
team in South Manchester.
335
00:16:39,072 --> 00:16:43,056
That's Stan and Alif
and Elaine and John.
336
00:16:43,056 --> 00:16:46,052
He works harder than anyone,
your husband. He puts us to shame.
337
00:16:46,052 --> 00:16:49,080
Oh, I'm doing three jobs myself,
but I bet he didn't mention that.
338
00:16:49,080 --> 00:16:53,012
We need the money! I'm the man
who lost a million quid, remember?
339
00:16:53,012 --> 00:16:55,024
How can we forget?
340
00:16:55,024 --> 00:16:56,064
We can try.
341
00:16:58,000 --> 00:17:00,040
Oh, brilliant. That's great.
342
00:17:00,040 --> 00:17:03,016
Oh, there's a perfect space at
the back. I want you to play loud.
343
00:17:03,016 --> 00:17:04,052
Oh, I can do loud.
344
00:17:04,052 --> 00:17:07,060
We did Glastonbury
and Ralph McTell complained.
345
00:17:07,060 --> 00:17:09,048
We're OK, aren't we?
346
00:17:09,048 --> 00:17:12,024
I mean this plan,
it is going to work, isn't it?
347
00:17:13,044 --> 00:17:15,096
I hope so. Fingers crossed, yeah.
348
00:17:15,096 --> 00:17:18,036
Yeah, yeah, all right.
349
00:17:19,056 --> 00:17:21,044
All right.
350
00:17:23,024 --> 00:17:24,068
Oh, Lizzie, this is my Auntie Edith,
351
00:17:24,068 --> 00:17:26,048
the one that works
for those charities.
352
00:17:26,048 --> 00:17:29,004
Lizzie did that research for you.
On Wytel Industries?
353
00:17:29,004 --> 00:17:31,040
Oh, yeah, thanks, Lizzie,
it really helped, thank you.
354
00:17:31,040 --> 00:17:32,096
It was for this fundraising thing.
355
00:17:32,096 --> 00:17:35,080
They're going bust now,
Wytel, did you hear?
356
00:17:35,080 --> 00:17:39,012
There's some sort of big scandal.
It was on the news this morning.
357
00:17:39,012 --> 00:17:41,076
Oh, is that right?
Erm, actually I forgot...
358
00:17:41,076 --> 00:17:43,084
..that thing. I'll see you later.
359
00:17:43,084 --> 00:17:46,012
Oh, it's so good of you to come.
360
00:17:46,012 --> 00:17:48,072
I've driven past this house.
I always wondered what it was like.
361
00:17:48,072 --> 00:17:51,072
Come on, have a look.
Viktor says hello and thank you.
362
00:17:51,072 --> 00:17:54,032
The work you did with
that petition was amazing.
363
00:17:54,032 --> 00:17:56,032
Dan's going a bit nuts, isn't he?
364
00:17:56,032 --> 00:17:57,088
Just a little bit.
365
00:17:57,088 --> 00:18:00,044
His head's going to go Hong Sha
if he doesn't calm down.
366
00:18:00,044 --> 00:18:03,040
That's what they say
now, Hong Sha, kaboom.
367
00:18:03,040 --> 00:18:06,016
Do you remember when Hong Sha
went off? We all said,
368
00:18:06,016 --> 00:18:08,052
"Oh, the whole world has changed.
369
00:18:09,092 --> 00:18:11,096
"Things will never be the same."
370
00:18:11,096 --> 00:18:14,044
Hardly gets mentioned any more.
371
00:18:14,044 --> 00:18:18,040
Well, except the consequences
of that ruined my entire life.
372
00:18:18,040 --> 00:18:20,012
I know, darling.
373
00:18:20,012 --> 00:18:22,072
Eric, you need lots of pepper.
374
00:18:22,072 --> 00:18:25,064
Coleslaw is all about the pepper.
375
00:18:25,064 --> 00:18:27,020
You just brought us here to work.
376
00:18:27,020 --> 00:18:28,064
Correct. Get on with it.
377
00:18:28,064 --> 00:18:31,060
Gran, why does my signal
keep cutting out?
378
00:18:31,060 --> 00:18:35,020
Oh, go on to Signor Two!
That works, for some reason.
379
00:18:35,020 --> 00:18:37,024
Thank you.
380
00:18:37,024 --> 00:18:39,028
So what's this new job of hers?
381
00:18:39,028 --> 00:18:42,040
Charity stuff. She used to help them
out in the field, and now she does
382
00:18:42,040 --> 00:18:45,040
it in cities. She goes into
boardrooms and asks them for money.
383
00:18:45,040 --> 00:18:47,096
It just seems so calm for Edith.
384
00:18:47,096 --> 00:18:52,088
She was always chaining herself
to railings and burning things down.
385
00:18:52,088 --> 00:18:54,084
I'm strangely disappointed.
386
00:18:56,012 --> 00:18:58,084
Lincoln likes those little ribbons.
387
00:18:58,084 --> 00:19:00,044
It's not a problem, is it?
388
00:19:00,044 --> 00:19:03,024
He looks very pretty.
389
00:19:03,024 --> 00:19:05,088
TABLET: Well, I doubt that Wytel
knew what they were doing
390
00:19:05,088 --> 00:19:08,004
but the leaked
document spells it out.
391
00:19:08,004 --> 00:19:11,080
Wytel supplied equipment to
MBJM who sent it to Damascus,
392
00:19:11,080 --> 00:19:15,028
where it was used to build
Syria's concentration camps.
393
00:19:15,028 --> 00:19:17,000
And to return to the headlines.
394
00:19:17,000 --> 00:19:20,008
The Prime Minister has confirmed
the date of the general election
395
00:19:20,008 --> 00:19:22,084
as Thursday the 7th of May.
396
00:19:22,084 --> 00:19:25,052
We asked MPs for their reaction.
397
00:19:25,052 --> 00:19:28,000
I am delighted.
398
00:19:28,000 --> 00:19:30,024
At last, let the fight begin.
399
00:19:31,056 --> 00:19:34,020
Right, food's up.
We have beef burgers,
400
00:19:34,020 --> 00:19:38,020
hot dogs, proper sausages,
veggie burgers,
401
00:19:38,020 --> 00:19:40,036
and this is the latest thing,
402
00:19:40,036 --> 00:19:42,016
it's orange burger,
403
00:19:42,016 --> 00:19:43,072
made out of orange peel.
404
00:19:46,020 --> 00:19:48,064
Those two, you don't think...?
405
00:19:48,064 --> 00:19:51,020
Do you?I don't know.
406
00:19:51,020 --> 00:19:54,088
No. I think Beth's just being 14.
407
00:19:54,088 --> 00:19:58,020
She was never 14,
she's just got a crush, that's all.
408
00:19:58,020 --> 00:19:59,092
However...
409
00:19:59,092 --> 00:20:02,060
Oh, my God, I thought so too.Do
you know, I never know with Edith?
410
00:20:02,060 --> 00:20:06,012
Trust me, she's tried everything,
411
00:20:06,012 --> 00:20:07,096
all those years at sea.
412
00:20:17,052 --> 00:20:20,048
I tried telling my mum.
She doesn't understand.
413
00:20:20,048 --> 00:20:22,040
I mean, she won't understand.
414
00:20:22,040 --> 00:20:24,008
She refuses.
415
00:20:24,008 --> 00:20:26,068
My mum and dad, they're like,
haven't you grown out of that yet?
416
00:20:26,068 --> 00:20:28,032
I said, "Mum, you
should look online.
417
00:20:28,032 --> 00:20:29,088
"You should see Richard Albright."
418
00:20:29,088 --> 00:20:31,032
He's got a wafer in his head.
419
00:20:31,032 --> 00:20:33,020
He can print his thoughts.
420
00:20:36,036 --> 00:20:39,076
How far would you go, Beth,
to be trans-human?
421
00:20:40,096 --> 00:20:42,076
It's like, sometimes,
422
00:20:42,076 --> 00:20:45,048
I think my lungs
fill with up with air
423
00:20:45,048 --> 00:20:49,024
and it goes in and out like some
sort of bellows, and it feels so...
424
00:20:49,024 --> 00:20:51,056
..thick.
425
00:20:51,056 --> 00:20:54,084
We could be so much better
than this.We could be free.
426
00:20:54,084 --> 00:20:56,052
We could be flying.
427
00:20:56,052 --> 00:20:58,044
We should be wavelengths in the air.
428
00:20:59,068 --> 00:21:02,064
How much money have you got?
429
00:21:02,064 --> 00:21:04,020
Why?
430
00:21:04,020 --> 00:21:06,044
Tell me how much.
431
00:21:06,044 --> 00:21:09,036
My dad gave me 10,000 for my 18th.
Even when we lost everything,
432
00:21:09,036 --> 00:21:12,080
he said, "That's yours.
Hold on to it!"
433
00:21:12,080 --> 00:21:14,088
Cos I did it, Beth.
434
00:21:14,088 --> 00:21:16,036
I contacted that woman.
435
00:21:16,036 --> 00:21:19,068
I spoke to her, I actually spoke to
her and she said we'd be perfect.
436
00:21:19,068 --> 00:21:21,020
Oh, my God.
437
00:21:21,020 --> 00:21:22,068
You could pay for us both.
438
00:21:24,072 --> 00:21:26,036
Would you do it?
439
00:21:26,036 --> 00:21:27,072
Would you?
440
00:21:33,084 --> 00:21:36,088
UPBEAT MUSIC
Woo!
441
00:21:36,088 --> 00:21:38,048
I want to see you all dancing.
442
00:21:38,048 --> 00:21:41,096
Hey-hey.
443
00:21:41,096 --> 00:21:45,036
# Tonight
Tonight's the wedding feast
444
00:21:45,036 --> 00:21:48,088
# The men arriving
with the slaughtered beast
445
00:21:48,088 --> 00:21:52,040
# A wail, a chant soon fills the air
446
00:21:52,040 --> 00:21:56,072
# For miles around the people cheer
447
00:21:56,072 --> 00:21:59,088
# Mama Thembu's getting
married here tonight
448
00:21:59,088 --> 00:22:03,056
# All the spirits looking
happy, red and bright
449
00:22:03,056 --> 00:22:07,012
# Mama Thembu's getting
married here tonight
450
00:22:07,012 --> 00:22:11,020
# The bones are thrown and
Mama's path is shining bright
451
00:22:11,020 --> 00:22:14,052
# Ela gqirha laqgitha laqabela phaya
452
00:22:14,052 --> 00:22:17,080
# Ela gqirha laqgitha
laqabela phaya... #
453
00:22:17,080 --> 00:22:19,068
SHE SHOUTS IN RHYTHM WITH THE BAND
454
00:22:24,000 --> 00:22:25,076
Thank you. Thank you,
isn't she amazing?
455
00:22:25,076 --> 00:22:27,032
Miss Fran Baxter, everyone.
456
00:22:30,092 --> 00:22:33,020
Er, OK, just a couple of things.
457
00:22:33,020 --> 00:22:36,052
Happy birthday to me, obviously.
458
00:22:36,052 --> 00:22:40,060
Don't start singing, not yet,
hold on. I'm 25 today.
459
00:22:40,060 --> 00:22:43,004
But first of all,
I just want to say thank you
460
00:22:43,004 --> 00:22:46,072
on behalf of someone who can't
be here tonight, Viktor Goraya.
461
00:22:46,072 --> 00:22:48,060
Oh, here we go.
462
00:22:48,060 --> 00:22:52,072
So many of you, well, everyone,
you've all been so kind.
463
00:22:52,072 --> 00:22:54,096
He means you.I'm the best.
464
00:22:54,096 --> 00:22:56,092
I know it has been months
of worry and petitions,
465
00:22:56,092 --> 00:22:59,036
you all wrote letters and things,
you've all been amazing,
466
00:22:59,036 --> 00:23:02,072
but he was trapped in a country
that denies his existence...
467
00:23:04,000 --> 00:23:06,048
..until Thursday night.
468
00:23:06,048 --> 00:23:09,064
Er, because Thursday
night Viktor left Odessa
469
00:23:09,064 --> 00:23:12,008
and he went to Ternopil.
470
00:23:12,008 --> 00:23:13,092
At midnight, he got into
a lorry and
471
00:23:13,092 --> 00:23:16,092
they crossed the border
at Krakovets, successfully.
472
00:23:16,092 --> 00:23:18,040
CHEERING
473
00:23:18,040 --> 00:23:21,064
Got into Poland, ten hours,
down through Germany,
474
00:23:21,064 --> 00:23:24,012
still too dangerous,
stopped near Stuttgart
475
00:23:24,012 --> 00:23:27,088
and they got from that lorry
into another lorry.
476
00:23:27,088 --> 00:23:29,028
Thanks, Siobhan.
477
00:23:29,028 --> 00:23:31,040
From there, through France.
478
00:23:33,064 --> 00:23:35,040
I know, I know, I know.
479
00:23:35,040 --> 00:23:37,072
Onwards, down to Spain.
480
00:23:37,072 --> 00:23:38,076
DRUM HIT
481
00:23:40,088 --> 00:23:43,060
Thank you. He crossed the border
482
00:23:43,060 --> 00:23:46,004
and he did it, he got there.
483
00:23:46,004 --> 00:23:47,092
CHEERING
484
00:23:47,092 --> 00:23:49,096
And that was today.
485
00:23:49,096 --> 00:23:53,004
And he's surrendered himself
to the Spanish authorities
486
00:23:53,004 --> 00:23:56,044
and they arrested him,
but that was the plan.
487
00:23:56,044 --> 00:24:01,040
Socialist Spain, they arrested him,
he applies for asylum,
488
00:24:01,040 --> 00:24:03,008
they won't deport him.
489
00:24:03,008 --> 00:24:06,072
What I'm saying is, well, he did it.
490
00:24:06,072 --> 00:24:09,088
He's safe. He's there!
491
00:24:09,088 --> 00:24:11,052
WILD CHEERING
492
00:24:11,052 --> 00:24:15,072
I know this for a fact because,
because, because...
493
00:24:15,072 --> 00:24:17,064
Here he is!
494
00:24:21,044 --> 00:24:24,064
MUSIC: Mama Tembu's Wedding
by Margaret Singana
495
00:24:56,028 --> 00:24:58,024
All right, thanks.
496
00:25:05,040 --> 00:25:10,004
My name is Daniel Lyons and
I have booked the conjugal suite.
497
00:25:11,032 --> 00:25:13,092
SPANISH TRANSLATION APP:
Mi nombre es Daniel Lyons.
498
00:25:13,092 --> 00:25:15,076
Ha reservado la suite conyugal.
499
00:25:15,076 --> 00:25:17,068
First door on the right.
500
00:25:19,072 --> 00:25:22,000
Thanks.
501
00:25:31,092 --> 00:25:33,096
There you are.
502
00:25:33,096 --> 00:25:35,076
Hey.
503
00:25:37,064 --> 00:25:39,012
Look at this room.
504
00:25:50,084 --> 00:25:54,028
God. Hello.
505
00:25:54,028 --> 00:25:56,040
Hi.
506
00:26:05,060 --> 00:26:08,020
So what they've done now is this.
507
00:26:08,020 --> 00:26:10,056
Beckindole won't let me
drive across Manchester
508
00:26:10,056 --> 00:26:12,012
because of the congestion charge,
509
00:26:12,012 --> 00:26:15,056
so I have to pick things up
from the depot on my bike,
510
00:26:15,056 --> 00:26:18,064
large or small, doesn't matter,
I have to carry them on my bike
511
00:26:18,064 --> 00:26:22,052
out of the congestion zone to
a designated Beckindole car park
512
00:26:22,052 --> 00:26:25,032
full of Beckindole vans.
513
00:26:25,032 --> 00:26:27,064
I'm not allowed to use my own van,
even if I had one,
514
00:26:27,064 --> 00:26:32,028
in case I build my own
business in my spare time,
515
00:26:32,028 --> 00:26:35,080
so I can only use Beckindole vans,
and I'm allocated one
516
00:26:35,080 --> 00:26:39,072
and I go to deliver my parcel,
leave my bike, God knows where,
517
00:26:39,072 --> 00:26:42,032
because I'm not allowed
to put it in the van.
518
00:26:42,032 --> 00:26:46,044
ยฃ7.60 an hour, except I only get
ยฃ3.90 because I'm new,
519
00:26:46,044 --> 00:26:48,056
so I'm classified as an apprentice.
520
00:26:48,056 --> 00:26:50,068
So what are the five jobs?
521
00:26:50,068 --> 00:26:53,020
Celeste said you had five.
522
00:26:53,020 --> 00:26:56,088
Don't use her name.
Not here! That's not fair.
523
00:26:59,084 --> 00:27:04,028
Delivery, courier,
hospitality, pizza, and...
524
00:27:04,028 --> 00:27:07,076
Er, drug tests! I'm a guinea pig.
525
00:27:09,032 --> 00:27:12,056
The gig economy, that's me.
526
00:27:12,056 --> 00:27:15,064
And what does she do?
527
00:27:15,064 --> 00:27:17,080
Book-keeping.
528
00:27:19,016 --> 00:27:21,084
She used to have a staff of 25,
529
00:27:21,084 --> 00:27:24,040
now she does the budgets
for local primary schools.
530
00:27:24,040 --> 00:27:27,012
She never complains.
531
00:27:27,012 --> 00:27:28,048
That pisses me off.
532
00:27:28,048 --> 00:27:33,016
I wish she would complain
but, no, I get this monument.
533
00:27:33,016 --> 00:27:35,068
But that house is enormous.
534
00:27:35,068 --> 00:27:38,020
Your gran's. You could sell it,
have 100,000 each!
535
00:27:38,020 --> 00:27:40,000
You could all sail
through the recession.
536
00:27:40,000 --> 00:27:42,056
Houses don't shift these days.
No-one's got any money to spend.
537
00:27:42,056 --> 00:27:44,028
You could try.
538
00:27:44,028 --> 00:27:47,032
The man who lost a million quid.
539
00:27:47,032 --> 00:27:49,092
I lost 20,000,
which might be nothing to you,
540
00:27:49,092 --> 00:27:52,024
but it's left me
stuck in this place.
541
00:27:52,024 --> 00:27:54,076
Know when you're lucky, Steve.
542
00:27:54,076 --> 00:27:57,040
Did you register this
address for the election?
543
00:27:57,040 --> 00:28:00,020
I never got round to it.
544
00:28:00,020 --> 00:28:01,072
But now you can't vote.
545
00:28:01,072 --> 00:28:03,068
What's it matter?
546
00:28:04,096 --> 00:28:06,068
PHONE BUZZES
547
00:28:06,068 --> 00:28:08,080
Missed call.
548
00:28:08,080 --> 00:28:10,024
It's the wife.
549
00:28:10,024 --> 00:28:11,060
Stop it.
550
00:28:12,088 --> 00:28:14,084
Where's 0116?
551
00:28:14,084 --> 00:28:16,048
Leicester, I think.
552
00:29:27,052 --> 00:29:29,028
Hello, Signor.
553
00:29:29,028 --> 00:29:33,016
Family link override,
not Muriel, not Celeste.
554
00:29:33,016 --> 00:29:34,072
Thanks. Call.
555
00:29:34,072 --> 00:29:37,016
Family link, Stephen calling.
556
00:29:37,016 --> 00:29:40,044
OK. Hello. Funny time of day.
557
00:29:40,044 --> 00:29:41,096
PHONE RINGS
558
00:29:44,048 --> 00:29:46,076
Hey, can it wait? I'm a little bit
busy. Is it important?
559
00:29:46,076 --> 00:29:50,008
Hola, esta nueva Danielo en Madrido.
560
00:29:50,008 --> 00:29:53,056
Hasta la vista, paella, si, si, si.
561
00:29:53,056 --> 00:29:57,028
Er, OK, so I didn't want to wait,
so...
562
00:29:58,040 --> 00:29:59,092
..are the kids there, Rosie?
563
00:29:59,092 --> 00:30:01,056
Er, no, why, what is it?
564
00:30:01,056 --> 00:30:05,020
Er, so I got a call, and erm...
565
00:30:05,020 --> 00:30:06,076
..Dad's dead.
566
00:30:08,036 --> 00:30:09,064
No way.
567
00:30:11,004 --> 00:30:12,068
Are you kidding?
568
00:30:12,068 --> 00:30:14,012
No, seriously, it's for real.
569
00:30:14,012 --> 00:30:17,036
No, I made it up,
I thought it would be funny.
570
00:30:17,036 --> 00:30:19,020
No, he's dead.
571
00:30:19,020 --> 00:30:20,052
He's gone.
572
00:30:21,084 --> 00:30:24,024
Two days, she said, he's gone.
573
00:30:24,024 --> 00:30:26,040
Who did, Jacqueline?
574
00:30:26,040 --> 00:30:28,072
Yeah, yeah, she phoned me.
575
00:30:28,072 --> 00:30:31,016
Oh, my God, he was only 69.
576
00:30:32,088 --> 00:30:35,020
He never made it to his birthday.
577
00:30:35,020 --> 00:30:37,024
So what happened?
578
00:30:37,024 --> 00:30:38,076
He was hit by a bike.
579
00:30:38,076 --> 00:30:40,072
Sorry!
580
00:30:40,072 --> 00:30:45,080
I mean, a bicycle. She said
he was hit by a Rideree bike.
581
00:30:45,080 --> 00:30:47,048
A bike?
582
00:30:47,048 --> 00:30:49,000
Killed him?
583
00:30:49,000 --> 00:30:50,088
Stephen, are you kidding us?
584
00:30:50,088 --> 00:30:52,036
No, the bike didn't kill him.
585
00:30:52,036 --> 00:30:55,004
The bike knocked him over
586
00:30:55,004 --> 00:31:00,016
and he had a scratch on his hand,
er, that was all.
587
00:31:00,016 --> 00:31:02,020
This is what Jacqueline said.
588
00:31:02,020 --> 00:31:05,008
Erm, he was fine, he had a scratch,
589
00:31:05,008 --> 00:31:08,044
but that turned
into blood poisoning.
590
00:31:08,044 --> 00:31:11,004
Oh, my God. Sepsis.
591
00:31:11,004 --> 00:31:12,020
Yeah.
592
00:31:14,004 --> 00:31:18,068
And they tried all the antibiotics,
but they didn't work any more, so...
593
00:31:20,068 --> 00:31:21,092
A scratch on his hand.
594
00:31:23,032 --> 00:31:25,064
He was hit by a bike?
595
00:31:25,064 --> 00:31:27,052
So they took him to hospital,
596
00:31:27,052 --> 00:31:30,084
one o'clock this afternoon...
597
00:31:30,084 --> 00:31:33,036
..organ failure, and gone.
598
00:31:34,092 --> 00:31:37,036
What was he delivering, the bike?
Oh, Rosie, don't.
599
00:31:37,036 --> 00:31:38,076
I want to know.
600
00:31:38,076 --> 00:31:43,032
Actually I'd like to know. I mean,
was he killed by a chicken vindaloo?
601
00:31:43,032 --> 00:31:45,008
You know what? You lot are horrible.
602
00:31:45,008 --> 00:31:47,056
No, he was horrible, Danny. He was.
603
00:31:47,056 --> 00:31:49,008
Oh, for God's sake.
604
00:31:49,008 --> 00:31:51,024
He slept with someone else
and left us -
605
00:31:51,024 --> 00:31:53,028
is it really
the worst crime in the world?
606
00:31:53,028 --> 00:31:56,024
Yeah, and then he had a whole
second family with Jacqueline,
607
00:31:56,024 --> 00:31:57,076
and did he ever bother with us?
608
00:31:57,076 --> 00:31:59,036
And that's why, Rosie,
609
00:31:59,036 --> 00:32:01,068
because that's how you spoke
to him every time.
610
00:32:01,068 --> 00:32:04,084
You can't hate someone and expect
him to want to visit, can you?
611
00:32:04,084 --> 00:32:08,000
Oh, nice one, Danny.
Now you love him, now he's dead.
612
00:32:08,000 --> 00:32:09,032
Cut the link.
613
00:32:10,088 --> 00:32:12,068
That was a bit hard, Dan.
614
00:32:14,008 --> 00:32:15,048
What a mess.
615
00:32:16,088 --> 00:32:18,076
Hey, I'm sorry.
616
00:32:18,076 --> 00:32:20,016
Yeah, me too.
617
00:32:23,024 --> 00:32:24,060
And me.
618
00:32:28,084 --> 00:32:30,012
You OK?
619
00:32:31,060 --> 00:32:33,008
No.
620
00:33:05,000 --> 00:33:08,016
I'm right though, because look
at it from my point of view.
621
00:33:08,016 --> 00:33:11,060
Mum and Dad had Stephen,
fine, they had you, fine,
622
00:33:11,060 --> 00:33:14,076
they had Daniel,
they had a great, big, gay baby
623
00:33:14,076 --> 00:33:16,012
and they were still fine,
624
00:33:16,012 --> 00:33:18,012
then they had me
and Dad buggered off.
625
00:33:18,012 --> 00:33:20,008
If that's not my fault
then what is?
626
00:33:20,008 --> 00:33:22,016
But it's not your fault.
627
00:33:22,016 --> 00:33:26,000
I don't mean fault, I just mean
there I was and off he went.
628
00:33:26,000 --> 00:33:27,068
Maybe it was just bad timing.
629
00:33:27,068 --> 00:33:30,076
That's when he met Jacqueline,
just happened to be then.
630
00:33:30,076 --> 00:33:33,080
Jacqueline, I'll never forget that -
631
00:33:33,080 --> 00:33:36,068
"Don't call me Jackie,
my name is Jacqueline."
632
00:33:38,060 --> 00:33:42,016
Which proves my point,
cos he wasn't a wanderer.
633
00:33:42,016 --> 00:33:44,064
He stayed with Jacqueline,
they had a son and everything.
634
00:33:44,064 --> 00:33:48,092
He was faithful, so the only time
he wasn't was when I came along.
635
00:33:51,020 --> 00:33:52,068
It's because he couldn't cope.
636
00:33:54,056 --> 00:33:56,048
I don't know, maybe.
637
00:33:56,048 --> 00:33:57,096
Definitely.
638
00:33:57,096 --> 00:33:59,064
Just too much of a coward.
639
00:34:01,080 --> 00:34:04,012
I just wish I'd asked him,
640
00:34:04,012 --> 00:34:06,028
but I never had anything
to say to him really.
641
00:34:06,028 --> 00:34:10,044
Whenever I saw him,
I'd just sit there and think,
642
00:34:10,044 --> 00:34:11,080
"What shall I say?"
643
00:34:13,016 --> 00:34:15,012
I had a lot to say.
644
00:34:15,012 --> 00:34:16,048
Too late now.
645
00:34:18,088 --> 00:34:20,052
His loss.
646
00:34:20,052 --> 00:34:22,048
Oh, that's the truth.
647
00:34:22,048 --> 00:34:25,052
I always say, Rosie, shame on him.
648
00:34:27,012 --> 00:34:29,008
Shame on our father's head.
649
00:34:30,032 --> 00:34:31,036
Shame.
650
00:34:32,052 --> 00:34:34,036
As the polls open, it's being called
651
00:34:34,036 --> 00:34:37,024
the most unpredictable general
election in living memory.
652
00:34:37,024 --> 00:34:40,004
Tensions are high, with the major
parties keeping an eye
653
00:34:40,004 --> 00:34:42,040
on the Four Star Party's
wild card vote.
654
00:34:43,044 --> 00:34:46,008
I think I might be
a little bit tipsy!
655
00:34:46,008 --> 00:34:49,016
I haven't even voted yet,
I'll be squiffy,
656
00:34:49,016 --> 00:34:51,080
I'll probably tick the wrong box!
657
00:34:51,080 --> 00:34:56,004
Vivienne Rook has refused to appear
on any terrestrial channel.
658
00:34:56,004 --> 00:34:58,092
She's turned down every interview
and every debate,
659
00:34:58,092 --> 00:35:02,028
restricting herself
to her own channel, Four Star Live.
660
00:35:02,028 --> 00:35:06,024
But Viv, campaigning isn't allowed
on election day.
661
00:35:06,024 --> 00:35:08,092
This isn't a campaign,
this is my channel,
662
00:35:08,092 --> 00:35:11,000
this is my home.
663
00:35:16,088 --> 00:35:20,000
This is British wine
for British people,
664
00:35:20,000 --> 00:35:23,060
and what it deserves is tax breaks
and subsidised transport.
665
00:35:24,080 --> 00:35:26,084
But where will
the money come from, Viv?
666
00:35:26,084 --> 00:35:28,032
You can't raise taxes.
667
00:35:28,032 --> 00:35:31,052
I'll impose a tariff
on wines from abroad.
668
00:35:31,052 --> 00:35:32,088
Let them pay.
669
00:35:35,020 --> 00:35:37,060
He didn't die for nothing.
670
00:35:37,060 --> 00:35:39,012
He died for us.
671
00:35:39,012 --> 00:35:43,020
Shame on every politician
who has ever let our soldiers down.
672
00:35:43,020 --> 00:35:44,068
# Tragedy
673
00:35:44,068 --> 00:35:46,080
# When the feeling's gone
and you can't go on
674
00:35:46,080 --> 00:35:48,040
# It's tragedy
675
00:35:48,040 --> 00:35:50,080
# When the morning cries
and you don't know why
676
00:35:50,080 --> 00:35:52,056
# It's hard to bear
677
00:35:52,056 --> 00:35:54,064
# With no-one to love you
678
00:35:54,064 --> 00:35:56,072
# You're going nowhere
679
00:35:58,052 --> 00:36:00,012
# Tragedy
680
00:36:00,012 --> 00:36:02,020
# When you lose control
and you got no soul
681
00:36:02,020 --> 00:36:03,084
# It's tragedy
682
00:36:03,084 --> 00:36:06,028
# When the morning cries
and your heart just dies
683
00:36:06,028 --> 00:36:07,068
# It's hard to bear
684
00:36:07,068 --> 00:36:09,080
# With no-one beside you
685
00:36:09,080 --> 00:36:11,080
# You're going nowhere. #
686
00:36:21,048 --> 00:36:24,004
False facts, every day.
687
00:36:24,004 --> 00:36:25,096
Do you know where
you can find the truth?
688
00:36:25,096 --> 00:36:28,056
Right here, Four Star Channel.
689
00:36:28,056 --> 00:36:31,096
God help us. We're the only ones.
690
00:36:34,076 --> 00:36:36,000
Are you done?
691
00:36:36,000 --> 00:36:37,016
You left-wing hippie.
692
00:36:37,016 --> 00:36:38,080
This is nice, like the old days
693
00:36:38,080 --> 00:36:41,028
It's 100 quid if I get
it back before midnight.
694
00:36:41,028 --> 00:36:43,044
I love it, us lot in one car.
695
00:36:43,044 --> 00:36:46,024
We never do this.
Should have bought sweets.
696
00:36:46,024 --> 00:36:47,048
Leicester, here we come.
697
00:36:47,048 --> 00:36:49,028
I'm just making sure he's dead.
698
00:36:53,008 --> 00:36:54,068
Now you did vote, you two?
699
00:36:54,068 --> 00:36:56,024
Did it by post, last week.
700
00:36:56,024 --> 00:36:57,096
No-one goes and does it
by hand any more.
701
00:36:57,096 --> 00:36:59,052
Don't forget your passports.
702
00:36:59,052 --> 00:37:01,008
They're going to Scotland!
703
00:37:01,008 --> 00:37:03,004
Anything could happen
in this election.
704
00:37:03,004 --> 00:37:04,076
If your lot get into power,
705
00:37:04,076 --> 00:37:07,024
Scotland could be divorced
by midnight.
706
00:37:07,024 --> 00:37:09,004
Then they'll be stranded.
707
00:37:09,004 --> 00:37:11,044
Go, have a lovely time.
708
00:37:11,044 --> 00:37:14,060
Celebrate.
It's your grandad's funeral.
709
00:37:14,060 --> 00:37:16,056
This is a very fine day.
710
00:37:16,056 --> 00:37:18,016
Don't listen to her.
711
00:37:18,016 --> 00:37:20,016
Go and have fun.
712
00:37:20,016 --> 00:37:22,060
Edinburgh is beautiful.
713
00:37:22,060 --> 00:37:25,000
Bye, then.See you next week.
714
00:37:26,060 --> 00:37:28,076
Bye, darling.
715
00:37:28,076 --> 00:37:30,096
Oh, my God. They believed us.
716
00:37:30,096 --> 00:37:33,040
They'll understand.
When they see in ten days' time
717
00:37:33,040 --> 00:37:37,048
they'll be like, "Oh, my God,
that is infinite!"
718
00:37:39,056 --> 00:37:44,044
Destination Liverpool,
Imperial B&B, Shiel Road, L6.
719
00:37:44,044 --> 00:37:45,072
Auto drive on.
720
00:37:45,072 --> 00:37:47,052
Thank you.You're welcome.
721
00:37:49,008 --> 00:37:50,060
Bye!
722
00:38:11,032 --> 00:38:12,084
Hey, there.
723
00:38:12,084 --> 00:38:14,016
Hello.
724
00:38:14,016 --> 00:38:15,056
Thanks for coming.
725
00:38:15,056 --> 00:38:18,012
Stephen.Steven.
726
00:38:18,012 --> 00:38:20,004
Killed by a bike.
727
00:38:20,004 --> 00:38:21,044
Shocking.
728
00:38:22,096 --> 00:38:24,064
Poor old Dad.
729
00:38:24,064 --> 00:38:28,056
Come for a drink after.
You're very welcome, all of you.
730
00:38:28,056 --> 00:38:31,020
I saw you on the TV with the bomb.
731
00:38:33,032 --> 00:38:35,056
I'll see you later. Stephen.
732
00:38:35,056 --> 00:38:36,060
Steven.
733
00:38:41,084 --> 00:38:45,024
I still maintain it's not legal
to call two sons the same name.
734
00:38:45,024 --> 00:38:46,080
He's Steven with a V.
735
00:38:46,080 --> 00:38:49,032
Jacqueline chose Steven
with a V after her dad.
736
00:38:49,032 --> 00:38:50,068
You know that.
737
00:38:50,068 --> 00:38:52,008
Jacqueline.
738
00:38:53,012 --> 00:38:54,096
Doesn't feel like a brother.
739
00:38:54,096 --> 00:38:56,072
Half brother, if that.
740
00:38:57,076 --> 00:38:59,032
What does he do these days?
741
00:38:59,032 --> 00:39:01,028
He's a pharmacist.
742
00:39:01,028 --> 00:39:02,084
With a V.
743
00:39:02,084 --> 00:39:05,016
He's a varmacist!
744
00:39:07,028 --> 00:39:11,008
Oh, my God.
This isn't the crematorium.
745
00:39:12,004 --> 00:39:16,016
What do you mean?This place isn't
a crematorium, it's an aquatorium.
746
00:39:16,016 --> 00:39:20,004
They don't burn him,
he gets dissolved.
747
00:39:29,048 --> 00:39:32,088
Bethany Bisme-Lyons. Thank you.
748
00:39:32,088 --> 00:39:35,048
Lizzie Mbeko. Thank you.
749
00:39:35,048 --> 00:39:36,084
If you'd like to get on board
750
00:39:36,084 --> 00:39:39,008
we'll take you across
as soon as you are ready.
751
00:39:39,008 --> 00:39:41,088
SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE
752
00:40:22,060 --> 00:40:26,032
It's called alkaline hydrolysis,
better for the environment.
753
00:40:26,032 --> 00:40:29,028
We were always green,
this side of the family.
754
00:40:29,028 --> 00:40:32,032
Uncle Ted was buried
in wicker, on a slope.
755
00:40:32,032 --> 00:40:34,088
So what do they do?
756
00:40:34,088 --> 00:40:37,068
Put the body in a big tube,
fill it with water,
757
00:40:37,068 --> 00:40:40,028
heat it up.They boil him?
758
00:40:40,028 --> 00:40:41,080
My God.
759
00:40:41,080 --> 00:40:44,060
Boil in the bag, like sous vide.
760
00:40:47,000 --> 00:40:49,024
Is it worse than burning?
761
00:40:49,024 --> 00:40:52,008
I mean it is, I know, but why?
762
00:40:52,008 --> 00:40:53,040
The eyes.
763
00:40:58,028 --> 00:41:01,008
You dissolve, then you get rinsed.
764
00:41:02,028 --> 00:41:05,020
Then they pour you out into a tub,
765
00:41:05,020 --> 00:41:08,008
you get flushed down the drain,
766
00:41:08,008 --> 00:41:09,048
out to sea -
767
00:41:09,048 --> 00:41:11,004
the end.
768
00:41:17,076 --> 00:41:21,016
The Glenside facility offers
alkaline hydrolysis,
769
00:41:21,016 --> 00:41:24,044
the modern alternative
to burial or cremation.
770
00:41:24,044 --> 00:41:27,048
The remains of your loved one
are broken down into liquid...
771
00:41:38,024 --> 00:41:40,040
Goodbye, Vince.
772
00:41:46,072 --> 00:41:49,004
I tell you what,
Jacqueline is true to form.
773
00:41:49,004 --> 00:41:50,064
No money behind the bar.
774
00:41:50,064 --> 00:41:52,016
Any news from the polls?
775
00:41:52,016 --> 00:41:54,096
They're not allowed to say until
ten o'clock. Low turnout though.
776
00:41:54,096 --> 00:41:57,036
See, it's like Viv Rook says,
people are too thick.
777
00:41:57,036 --> 00:42:01,048
So Steven with a V just
told me Dad didn't just work
778
00:42:01,048 --> 00:42:05,056
for that security firm -
when he was 55 he put some money in
779
00:42:05,056 --> 00:42:07,096
like 2,000 quid, like shares.
780
00:42:07,096 --> 00:42:09,096
Three years ago,
they sold the company,
781
00:42:09,096 --> 00:42:14,040
he got a pay-out, ยฃ75,000.
782
00:42:14,040 --> 00:42:16,000
We get none of that.
783
00:42:16,000 --> 00:42:17,048
Nothing.
784
00:42:17,048 --> 00:42:19,012
Here's to Vince.
785
00:42:19,012 --> 00:42:20,096
Yeah, Dad.
786
00:42:20,096 --> 00:42:22,084
To Dad.
787
00:42:22,084 --> 00:42:26,048
Hi, you lot. Famalam. Stephen.
788
00:42:26,048 --> 00:42:29,020
Steven. We were just toasting him.
789
00:42:29,020 --> 00:42:31,060
It's a nice little motor
out front, Stephen.
790
00:42:31,060 --> 00:42:33,060
Yeah, it is, Steven,
yeah, I like it.
791
00:42:33,060 --> 00:42:35,096
2.2 litre.Yeah.
792
00:42:35,096 --> 00:42:38,048
Well, you always were very smart.
793
00:42:38,048 --> 00:42:42,076
Now, you've all got one of these.
794
00:42:42,076 --> 00:42:45,040
It's just something
to remember him by.
795
00:42:47,056 --> 00:42:52,016
We should meet up some time.
Go for dinner. That would be nice.
796
00:42:53,076 --> 00:42:56,076
Hey, you were amazing
with that bomb, Edith.
797
00:42:56,076 --> 00:42:59,000
Are you all right now?
798
00:42:59,000 --> 00:43:01,092
Not really, no, I'm poisoned.
799
00:43:01,092 --> 00:43:06,040
Oh, well, that is a thing,
isn't it?
800
00:43:08,076 --> 00:43:11,076
Well, see you in a bit, Stephen.
801
00:43:11,076 --> 00:43:13,012
Steven.
802
00:43:17,080 --> 00:43:19,040
Oh, my God.
803
00:43:19,040 --> 00:43:22,012
Daddy. That is weird.
804
00:43:22,012 --> 00:43:24,068
Isn't that weird?
Is that all that's left?
805
00:43:24,068 --> 00:43:26,060
He looks like tea.
806
00:43:26,060 --> 00:43:29,072
Weak tea. Is that all
we are in the end, tea?
807
00:43:29,072 --> 00:43:31,092
Just like scattering
the ashes, I suppose.
808
00:43:31,092 --> 00:43:34,040
Can't do this with ashes.
809
00:43:34,040 --> 00:43:35,088
Cheers.Edith!
810
00:43:35,088 --> 00:43:37,004
You can't do that!
811
00:43:37,004 --> 00:43:40,004
It's acid!It's alkaline.
812
00:43:40,004 --> 00:43:41,016
What's he taste like?
813
00:43:41,016 --> 00:43:42,096
Soap.Soap.
814
00:43:42,096 --> 00:43:44,088
Like antiseptic gel.
815
00:43:44,088 --> 00:43:47,020
I can't believe you just did that!
816
00:43:47,020 --> 00:43:48,072
It's my DNA.
817
00:43:48,072 --> 00:43:50,084
We are as one.
818
00:43:50,084 --> 00:43:53,000
Cheers, Jackie.
819
00:43:55,064 --> 00:43:58,036
Why didn't you come home
for Mum's funeral?
820
00:43:58,036 --> 00:43:59,084
Don't do that.
821
00:43:59,084 --> 00:44:01,024
Why not?
822
00:44:03,048 --> 00:44:06,000
I was stuck in Canada.
823
00:44:06,000 --> 00:44:07,064
Could have come home.
824
00:44:09,000 --> 00:44:10,064
I didn't want to.
825
00:44:10,064 --> 00:44:12,024
Why not?
826
00:44:13,072 --> 00:44:15,076
Because it was her funeral.
827
00:44:22,080 --> 00:44:26,012
I keep wondering
whether she'd be proud of me.
828
00:44:26,012 --> 00:44:28,004
Of course she would.
829
00:44:29,020 --> 00:44:31,048
No job, another kid without his dad,
830
00:44:31,048 --> 00:44:33,012
I don't know if she would.
831
00:44:35,016 --> 00:44:37,060
She was tough, Edith.
832
00:44:37,060 --> 00:44:40,004
She wasn't just nice,
she was tough.
833
00:44:40,004 --> 00:44:44,016
And I wonder if she'd think
I was mad, with Viktor.
834
00:44:44,016 --> 00:44:46,076
I think she'd be ashamed,
some of the things I've done.
835
00:44:46,076 --> 00:44:48,096
You could never do anything wrong.
836
00:44:48,096 --> 00:44:50,048
Oh, trust me.
837
00:44:51,092 --> 00:44:54,032
She'd kill me.
838
00:44:54,032 --> 00:44:56,052
If she knew, she'd kill me.
839
00:45:00,052 --> 00:45:05,084
All that stuff they say about
them looking down on you...
840
00:45:05,084 --> 00:45:06,092
..I hope they don't.
841
00:45:30,040 --> 00:45:33,024
Phone call, Bethany Bisme-Lyons.
842
00:45:33,024 --> 00:45:36,056
Oh, Signor, open on link.
Link open.
843
00:45:36,056 --> 00:45:39,004
Hello, darling, how is it?
844
00:45:39,004 --> 00:45:40,056
Hoots, mon!
845
00:45:40,056 --> 00:45:43,020
SOBBING
Bethany?
846
00:45:43,020 --> 00:45:44,036
Can you hear me?
847
00:45:45,064 --> 00:45:47,036
Beth, are you all right?
848
00:45:48,084 --> 00:45:51,012
Can you help me, please?
849
00:45:51,012 --> 00:45:53,092
What is it, sweetheart?
What's wrong?
850
00:45:53,092 --> 00:45:56,048
I'm here, what is it?
I'm sorry.
851
00:45:56,048 --> 00:45:58,016
Are you all right?
852
00:45:58,016 --> 00:46:00,024
Are you hurt?
853
00:46:00,024 --> 00:46:03,084
Whatever it is, I will fix it,
I promise you.
854
00:46:03,084 --> 00:46:05,072
Now, tell me.
855
00:46:06,096 --> 00:46:09,092
She's in Liverpool, not Scotland.
She's in bloody Liverpool.
856
00:46:09,092 --> 00:46:12,084
What for? What's she done?
857
00:46:12,084 --> 00:46:15,000
She won't say, God knows.
858
00:46:15,000 --> 00:46:16,064
I'll call Stephen.
859
00:46:16,064 --> 00:46:18,080
No.
860
00:46:18,080 --> 00:46:20,036
Please.
861
00:46:21,048 --> 00:46:23,080
Muriel, don't. She called me.
862
00:46:23,080 --> 00:46:25,000
Go.
863
00:46:36,048 --> 00:46:38,036
Just tell me what's happened.
864
00:46:38,036 --> 00:46:40,020
I can't.Why not?
865
00:46:40,020 --> 00:46:41,056
You'll hate me.
866
00:46:41,056 --> 00:46:43,044
I could never hate you.
867
00:46:43,044 --> 00:46:44,048
Never.
868
00:47:02,048 --> 00:47:04,000
Oh...
869
00:47:07,088 --> 00:47:09,012
They won't tell me.
870
00:47:09,012 --> 00:47:10,064
All I've heard is crying.
871
00:47:10,064 --> 00:47:13,040
I did try, I said,
"Let me in," but they wouldn't.
872
00:47:13,040 --> 00:47:16,016
What are you doing in Liverpool?
Why did you lie?
873
00:47:16,016 --> 00:47:17,092
It's the only place they do it.
Do what?
874
00:47:17,092 --> 00:47:19,052
The operation.
875
00:47:19,052 --> 00:47:20,072
What operation?
876
00:47:26,020 --> 00:47:27,076
It's only my mum.
877
00:47:27,076 --> 00:47:28,096
You promised me.
878
00:47:28,096 --> 00:47:30,048
It's OK.
879
00:47:30,048 --> 00:47:32,012
I'm here now.
880
00:47:32,012 --> 00:47:33,088
You have nothing to worry about.
881
00:47:36,092 --> 00:47:38,096
So what happened to your eye?
882
00:47:38,096 --> 00:47:40,044
Lizzie?
883
00:47:41,088 --> 00:47:43,028
Can you tell me?
884
00:47:43,028 --> 00:47:45,000
It's gone wrong, but we can fix it.
885
00:47:45,000 --> 00:47:46,088
We just need to find them.
886
00:47:48,008 --> 00:47:49,036
Let me see.
887
00:47:50,068 --> 00:47:52,012
Let me see your eye.
888
00:47:57,060 --> 00:47:59,024
OK.
889
00:47:59,024 --> 00:48:01,008
Well, that's not too bad.
890
00:48:01,008 --> 00:48:02,052
Hello, Lizzie.
891
00:48:02,052 --> 00:48:04,032
Hello.
892
00:48:04,032 --> 00:48:06,036
So what have you had done, hm?
893
00:48:06,036 --> 00:48:07,092
You daft things.
894
00:48:09,016 --> 00:48:12,084
You haven't had a face-lift,
have you, at your age?
895
00:48:12,084 --> 00:48:15,048
It's OK but there is
a lot of swelling,
896
00:48:15,048 --> 00:48:16,080
but that will calm down.
897
00:48:19,000 --> 00:48:20,068
What?
898
00:48:20,068 --> 00:48:22,028
I can't control it.
899
00:48:22,028 --> 00:48:23,076
What are you doing?
900
00:48:23,076 --> 00:48:25,016
It won't stay still.
901
00:48:25,016 --> 00:48:27,008
Lizzie, stop it, what are you doing?
902
00:48:27,008 --> 00:48:28,064
I can't see.
903
00:48:28,064 --> 00:48:30,064
What is that?
904
00:48:32,032 --> 00:48:34,044
What have you done?
905
00:48:34,044 --> 00:48:36,064
It's a camera.What?
906
00:48:36,064 --> 00:48:40,040
They promised us, they said
we could see, digital vision.
907
00:48:40,040 --> 00:48:42,096
But, but that's not her eye.
908
00:48:42,096 --> 00:48:44,084
What's happened to her eye?
Where is it?
909
00:48:44,084 --> 00:48:46,064
They took it out.Who did?
910
00:48:46,064 --> 00:48:48,096
The people on the boat.What boat?
911
00:48:48,096 --> 00:48:53,036
They said to me, "You're next,"
but I couldn't, I was too scared.
912
00:48:53,036 --> 00:48:55,008
I can't see with this eye.
913
00:48:55,008 --> 00:48:56,036
It's supposed to integrate,
914
00:48:56,036 --> 00:48:58,068
I'm supposed to see
the output in my head, but I can't.
915
00:48:58,068 --> 00:49:00,056
My eyesight's over there.
916
00:49:03,092 --> 00:49:05,000
Oh!
917
00:49:08,020 --> 00:49:09,052
Oh!
918
00:49:09,052 --> 00:49:11,020
Your mother's on the way.
919
00:49:11,020 --> 00:49:12,068
God, help.
920
00:49:12,068 --> 00:49:14,012
It's been going on for decades,
921
00:49:14,012 --> 00:49:17,076
cruise ships arrive at the docks
specially adapted as hospitals,
922
00:49:17,076 --> 00:49:20,040
run by Russians,
Slovakians, Romanians,
923
00:49:20,040 --> 00:49:23,024
and people go on board
for cheap operations.
924
00:49:23,024 --> 00:49:26,096
It was face-lifts in the '90s,
gender reassignment in the 2000s,
925
00:49:26,096 --> 00:49:30,004
and now they've
discovered transhumans.
926
00:49:30,004 --> 00:49:31,048
But they're breaking the law.
927
00:49:31,048 --> 00:49:35,012
This lot are. They're butchers.
But you try finding them.
928
00:49:35,012 --> 00:49:36,048
It's a great big ship.
929
00:49:36,048 --> 00:49:39,044
I mean, try finding the owners,
try suing them.
930
00:49:39,044 --> 00:49:42,012
There's a chain of ownership
bouncing round and round the world
931
00:49:42,012 --> 00:49:44,084
until you end up with no-one
and the ship sails on.
932
00:49:44,084 --> 00:49:47,072
And her eye, her real eye?
933
00:49:47,072 --> 00:49:50,008
Gone, junked.
934
00:49:51,044 --> 00:49:55,024
If you had 500,000, they say
there are grafts now to integrate
935
00:49:55,024 --> 00:49:57,008
the lens with the optical nerve,
936
00:49:57,008 --> 00:50:00,000
but not for kids
like that in Liverpool.
937
00:50:01,000 --> 00:50:04,016
Somewhere there's a golden world
where these things are possible,
938
00:50:04,016 --> 00:50:05,044
but it's never here, is it?
939
00:50:08,032 --> 00:50:09,044
Call Stephen.
940
00:50:09,044 --> 00:50:10,092
Calling Stephen Lyons.
941
00:50:54,032 --> 00:50:55,096
See you later, Fran!
942
00:51:02,064 --> 00:51:05,036
See you tonight, yeah?Yeah.
943
00:51:07,040 --> 00:51:09,072
Stephen Lyons not answering.
944
00:51:17,024 --> 00:51:18,096
Did you tell him?
945
00:51:20,048 --> 00:51:24,056
You gave away ยฃ10,000
and your dad works every hour!
946
00:51:29,020 --> 00:51:33,020
Oh, to hell with it. He can wait.
947
00:51:33,020 --> 00:51:35,032
Thank God you were scared,
948
00:51:35,032 --> 00:51:37,072
it saved you, Beth.
949
00:51:37,072 --> 00:51:39,000
It saved you.
950
00:51:57,004 --> 00:51:58,088
It's gone ten.
951
00:51:58,088 --> 00:52:02,060
If the exit polls are correct,
this is an extraordinary result.
952
00:52:02,060 --> 00:52:06,020
We're seeing 288 seats
for the Conservatives,
953
00:52:06,020 --> 00:52:08,012
287 seats for Labour
954
00:52:08,012 --> 00:52:12,016
and an astonishing 15 seats for
Vivienne Rook's Four Star Party.
955
00:52:12,016 --> 00:52:15,088
That's 15 seats, leaving the balance
of power in the United Kingdom
956
00:52:15,088 --> 00:52:18,048
firmly in the hands
of Vivienne Rook.
957
00:52:20,028 --> 00:52:25,020
I will not... I will not form
a pact with the Tories,
958
00:52:25,020 --> 00:52:28,028
I will not form a pact with Labour.
959
00:52:28,028 --> 00:52:32,056
Instead, for every vote
in the House of Commons,
960
00:52:32,056 --> 00:52:34,044
they can come to me.Yeah!
961
00:52:36,000 --> 00:52:41,016
They can come to me
and I will decide.
962
00:52:41,016 --> 00:52:43,064
CHEERING
963
00:52:50,056 --> 00:52:53,004
Happy now, Rosie?
964
00:52:53,004 --> 00:52:54,060
Yeah.
965
00:52:54,060 --> 00:52:56,028
Hm.
966
00:52:57,052 --> 00:52:59,004
New world.
967
00:53:06,080 --> 00:53:08,016
Sorry!
968
00:53:47,020 --> 00:53:49,020
What are you doing?
969
00:54:20,092 --> 00:54:22,052
Hey, what are you doing?
970
00:54:22,052 --> 00:54:24,004
That's my bike!
971
00:55:04,036 --> 00:55:06,024
There she is, there she is!
972
00:55:06,024 --> 00:55:09,032
We need to get Viktor out.
He could be executed.
973
00:55:30,008 --> 00:55:33,084
Astonishing! Astonishing!
66758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.