All language subtitles for years.and.years.s01e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,068 Hello, Viv! Hello. She sounds like a monster. 2 00:00:04,068 --> 00:00:07,024 Oh, I know, I won't vote for her, she's horrific. 3 00:00:07,024 --> 00:00:09,028 Are you with me? 4 00:00:09,028 --> 00:00:11,024 CHEERING 5 00:00:11,024 --> 00:00:13,048 Our records show you may not have leave to remain. 6 00:00:13,048 --> 00:00:14,064 They're taking him away? 7 00:00:14,064 --> 00:00:15,096 They're flying me out at 7am. 8 00:00:15,096 --> 00:00:18,012 You can't deport someone in a single day! 9 00:00:18,012 --> 00:00:19,076 Ho-ho, your little world. 10 00:00:19,076 --> 00:00:21,020 Hello, Bethany speaking. 11 00:00:21,020 --> 00:00:24,008 Oh, my God!I had it implanted. My hand is the phone! 12 00:00:24,008 --> 00:00:26,040 You were exposed to one gray of radiation. 13 00:00:26,040 --> 00:00:28,012 I think you might have ten years. 14 00:00:28,012 --> 00:00:30,064 This programme contains some strong language 15 00:00:30,064 --> 00:00:33,052 Go on, Vivienne! You did it. 16 00:00:33,052 --> 00:00:35,064 Stephen, how much did you lose? 17 00:00:35,064 --> 00:00:38,052 £1,135,000. 18 00:00:38,052 --> 00:00:40,096 Let me in! 19 00:00:40,096 --> 00:00:42,016 Where are you going to live? 20 00:00:42,016 --> 00:00:43,048 Welcome home. 21 00:00:54,084 --> 00:00:57,036 Just look at the state we are in. 22 00:00:57,036 --> 00:01:01,068 Christmas has been ruined for so many hard-working families. 23 00:01:01,068 --> 00:01:03,088 The collapse of the banks goes on and on. 24 00:01:03,088 --> 00:01:05,052 Now they say Hathersage is in trouble. 25 00:01:05,052 --> 00:01:08,064 For God's sake, my mother has got her life savings in Hathersage. 26 00:01:08,064 --> 00:01:10,056 But they've done it, haven't they, the banks? 27 00:01:10,056 --> 00:01:12,044 They've left us completelyBLEEP. 28 00:01:12,044 --> 00:01:15,012 We've told you before, you really can't use language like that. 29 00:01:15,012 --> 00:01:18,000 Well, you can censor me all you like, 30 00:01:18,000 --> 00:01:20,060 but they swear, don't you? 31 00:01:20,060 --> 00:01:21,088 All of you. 32 00:01:21,088 --> 00:01:23,084 When you think of what the system has done to us, 33 00:01:23,084 --> 00:01:25,016 don't you swear the roof down? 34 00:01:26,044 --> 00:01:29,072 What do we do, the rest of us normal people? What do we do? 35 00:01:29,072 --> 00:01:32,004 Normal people? You're a Member of Parliament. 36 00:01:32,004 --> 00:01:33,084 You're supposed to have the answer. 37 00:01:33,084 --> 00:01:36,000 I think I have, I've got exactly that, 38 00:01:36,000 --> 00:01:39,024 because next year we face a general election and, God knows, 39 00:01:39,024 --> 00:01:41,004 we need to shake things up, don't you think? 40 00:01:41,004 --> 00:01:43,036 So I propose, in order to vote, 41 00:01:43,036 --> 00:01:47,036 every British citizen must take an IQ test. 42 00:01:47,036 --> 00:01:49,012 What? 43 00:01:49,012 --> 00:01:50,052 You can't say that! 44 00:01:50,052 --> 00:01:51,088 Oh, she's brilliant. 45 00:01:51,088 --> 00:01:53,060 I said you'd like it. 46 00:01:53,060 --> 00:01:57,020 If you score above 70, you can vote. Simple as that. 47 00:01:57,020 --> 00:01:59,048 Oh, she is outrageous. 48 00:01:59,048 --> 00:02:02,020 70's quite low. It's not that bad. 49 00:02:02,020 --> 00:02:04,040 Are you saying that some people are too stupid to vote? 50 00:02:04,040 --> 00:02:06,060 No. That's what YOU say, 51 00:02:06,060 --> 00:02:09,048 millions of you, at work, at home, in the pub, 52 00:02:09,048 --> 00:02:11,028 you say, "Take away the vote." 53 00:02:11,028 --> 00:02:13,008 You say it, Dan. All the time. 54 00:02:13,008 --> 00:02:15,000 That was you and Brexit, nonstop. 55 00:02:15,000 --> 00:02:19,056 You say things are too complicated and people are not clever enough. 56 00:02:19,056 --> 00:02:22,088 HE SPEAKS UKRAINIAN 57 00:02:26,056 --> 00:02:29,052 And you said it, Steve. I heard you. You said it last week. 58 00:02:29,052 --> 00:02:31,004 STEVE:Oh, right. It's all my fault. 59 00:02:31,004 --> 00:02:33,080 Some of us have work to do. Excuse me! I'm working! 60 00:02:33,080 --> 00:02:36,092 But he's doing actual, physical work. 61 00:02:36,092 --> 00:02:39,012 You want another cup of tea? No. 62 00:02:39,012 --> 00:02:42,020 Like it or not, she's got a point. People are thick. 63 00:02:42,020 --> 00:02:44,036 Hold on. Would you ban me? 64 00:02:44,036 --> 00:02:46,020 Not if you passed the test. 65 00:02:46,020 --> 00:02:48,048 Oh, my God! You'd ban me! 66 00:02:48,048 --> 00:02:51,032 Edith, I don't get it. I thought you were the great anarchist. 67 00:02:51,032 --> 00:02:54,088 Well, that's Vivienne Rook. She's ripping up democracy. I love it. 68 00:02:54,088 --> 00:02:57,064 Hold on, though. This isn't real. This isn't legal. 69 00:02:57,064 --> 00:03:00,060 She's only one MP. She can't actually do it. 70 00:03:00,060 --> 00:03:04,048 Hey, one more thing about next year, dad's birthday, his 70th. 71 00:03:04,048 --> 00:03:05,084 So? 72 00:03:05,084 --> 00:03:07,076 How is that relevant? 73 00:03:07,076 --> 00:03:09,096 Oh, my God. Is he 70? 74 00:03:09,096 --> 00:03:14,004 He's still living in Leicester, which isn't far. Just saying. 75 00:03:14,004 --> 00:03:17,008 2026, let the people decide, 76 00:03:17,008 --> 00:03:18,096 but only the clever ones. 77 00:03:25,008 --> 00:03:28,012 SIMON MCCOY: The shock from the banking crisis continues, 78 00:03:28,012 --> 00:03:31,088 with Moody's reducing the UK credit rating to A2. 79 00:03:31,088 --> 00:03:35,040 Panic in the City as Kleiman Ajax has been declared bankrupt. 80 00:03:35,040 --> 00:03:38,060 Consequences for the pharmaceutical industry will be enormous. 81 00:03:38,060 --> 00:03:42,012 Can't get the drugs. Ordinary drugs, you can't get them. 82 00:03:42,012 --> 00:03:43,088 Ruby takes Clobazam for her epilepsy. 83 00:03:43,088 --> 00:03:47,056 The chemist says, "We're out of stock. Come back in six weeks." 84 00:03:47,056 --> 00:03:51,064 The emergency election in France has seen a 30% swing to the right. 85 00:03:51,064 --> 00:03:54,008 We were going to get Viktor into France. 86 00:03:54,008 --> 00:03:55,056 Not any more. 87 00:03:55,056 --> 00:03:58,092 Now they deport anyone without a visa. 88 00:03:58,092 --> 00:04:01,072 HE SPEAKS UKRAINIAN 89 00:04:03,052 --> 00:04:05,088 In anticipation of the general election, 90 00:04:05,088 --> 00:04:08,064 the government has employed 10,000 data sweepers 91 00:04:08,064 --> 00:04:11,008 to monitor Russian interference. Hello. 92 00:04:11,008 --> 00:04:14,052 Hi, there, Bethany. I'm Lucie. 93 00:04:14,052 --> 00:04:16,020 I like your phone. 94 00:04:22,016 --> 00:04:23,072 THEY LAUGH HYSTERICALLY 95 00:04:26,004 --> 00:04:28,016 Link, radio off, call Viktor. 96 00:04:28,016 --> 00:04:30,012 Calling Viktor. 97 00:04:30,012 --> 00:04:31,072 TABLET RINGS 98 00:04:34,044 --> 00:04:36,036 Link, try again. 99 00:04:36,036 --> 00:04:38,060 TABLET RINGS 100 00:04:38,060 --> 00:04:41,052 Link, send text to Viktor. 101 00:04:41,052 --> 00:04:45,000 Hey, comma, get up, you lazy bastard, full stop. 102 00:04:45,000 --> 00:04:49,056 Emoji kiss, emoji wink... emoji erect penis, send. 103 00:04:50,096 --> 00:04:53,004 Link, try Viktor one more time. 104 00:04:53,004 --> 00:04:55,052 Calling Viktor. 105 00:04:55,052 --> 00:04:57,084 TABLET RINGS 106 00:05:06,008 --> 00:05:08,040 Viktor linked. 107 00:05:08,040 --> 00:05:12,016 Listen, I was thinking I could come out to see you on the 1st and... 108 00:05:15,016 --> 00:05:18,000 Viktor, is that you? 109 00:05:19,008 --> 00:05:21,068 Vik, are you there? Hello? 110 00:05:21,068 --> 00:05:24,040 Hello. 111 00:05:24,040 --> 00:05:27,024 I said, hello. 112 00:05:27,024 --> 00:05:29,048 Hello, can you hear me? 113 00:05:29,048 --> 00:05:30,084 Ah. 114 00:05:33,072 --> 00:05:37,004 HE SPEAKS UKRAINIAN 115 00:05:39,036 --> 00:05:41,056 I'm not... I don't... 116 00:05:41,056 --> 00:05:45,052 HE CONTINUES TO SPEAK UKRAINIAN 117 00:05:45,052 --> 00:05:49,036 I'm sorry, but I can't speak.. Erm... 118 00:05:49,036 --> 00:05:51,020 You called, Skype here, yes? 119 00:05:52,044 --> 00:05:54,044 Yes.Viktor Goraya. 120 00:05:54,044 --> 00:05:57,032 You called Viktor Goraya, yes? 121 00:05:57,032 --> 00:05:59,036 Daniel Lyons is you? 122 00:06:03,032 --> 00:06:05,064 Yes.You know Viktor Goraya. 123 00:06:09,012 --> 00:06:10,084 He's my friend... 124 00:06:12,036 --> 00:06:15,032 ..and I'm calling him, which I'm allowed to do. 125 00:06:15,032 --> 00:06:18,048 I haven't done anything wrong and neither has he. 126 00:06:18,048 --> 00:06:20,008 Where is he? 127 00:06:20,008 --> 00:06:22,036 HE SPEAKS UKRAINIAN 128 00:06:22,036 --> 00:06:25,012 It's you, huh? 129 00:06:25,012 --> 00:06:26,076 Hello, sir. 130 00:06:26,076 --> 00:06:28,088 HE SPEAKS UKRAINIAN 131 00:06:38,068 --> 00:06:41,076 Do you pay him, Englishman? No. 132 00:06:41,076 --> 00:06:43,096 He's your bitch. 133 00:06:47,044 --> 00:06:48,092 Shit. 134 00:06:48,092 --> 00:06:51,076 I don't know but they were the police. 135 00:06:51,076 --> 00:06:54,028 Well, it was a uniform. 136 00:06:54,028 --> 00:06:55,064 Look, I've been out there. 137 00:06:55,064 --> 00:06:57,084 They were proper policemen. 138 00:06:57,084 --> 00:06:59,036 I'm looking for Viktor. 139 00:07:00,068 --> 00:07:02,036 Viktor Goraya. 140 00:07:03,064 --> 00:07:04,092 Erm... 141 00:07:04,092 --> 00:07:06,092 HE TRIES TO SPEAK UKRAINIAN 142 00:07:09,072 --> 00:07:11,092 No, I won't be coming into work today. We need you. 143 00:07:11,092 --> 00:07:14,036 No, I'm sorry, I just can't, sorry, no. 144 00:07:14,036 --> 00:07:18,028 He passed his Rule 35 assessment IN the UK. 145 00:07:18,028 --> 00:07:20,032 So who do I speak to? 146 00:07:26,092 --> 00:07:31,052 My name is Daniel Lyons. I work for Manchester City Council. 147 00:07:31,052 --> 00:07:34,068 I need some help... For God's sake! 148 00:07:34,068 --> 00:07:36,084 Sorry, not you. 149 00:07:36,084 --> 00:07:39,020 So the police said, "Give us his name," but if I do that 150 00:07:39,020 --> 00:07:42,044 and they say, "Who are you?" and I say, "I'm his boyfriend," 151 00:07:42,044 --> 00:07:44,000 what if they pass that on? 152 00:07:44,000 --> 00:07:46,084 Cos that's like evidence, isn't it? So what do I do? 153 00:07:46,084 --> 00:07:50,024 I mean, what do I do? I mean, really...what do I do? 154 00:07:54,012 --> 00:07:56,036 PHONE RINGS Hello. 155 00:07:56,036 --> 00:07:58,028 Hello! 156 00:07:58,028 --> 00:08:01,048 It's me. I'm safe. I'm OK. 157 00:08:01,048 --> 00:08:03,040 I'm sorry.Oh, my God! 158 00:08:06,024 --> 00:08:08,056 Are you all right?Fine. 159 00:08:08,056 --> 00:08:11,056 Where are you?I got away. 160 00:08:11,056 --> 00:08:14,052 Are you all right? I'm fine. I'm fine. I'm with Roman. 161 00:08:14,052 --> 00:08:17,072 I ran so fast I didn't have my phone, but I'm OK. 162 00:08:17,072 --> 00:08:18,092 I promise. 163 00:08:18,092 --> 00:08:21,068 Turns out he's in Odessa. 164 00:08:21,068 --> 00:08:25,040 Literally had two minutes' warning. Ran before the police arrived, 165 00:08:25,040 --> 00:08:27,020 left everything behind, got on a bus, 166 00:08:27,020 --> 00:08:29,020 this clickety-clackety bus type thing, 167 00:08:29,020 --> 00:08:31,044 no suspension, overland, nine hours later, 168 00:08:31,044 --> 00:08:33,036 Odessa, thank you very much. 169 00:08:33,036 --> 00:08:35,016 I don't even know where that is. 170 00:08:35,016 --> 00:08:36,080 Is he safe though, is he OK? 171 00:08:36,080 --> 00:08:38,008 He's got this mate, Roman, 172 00:08:38,008 --> 00:08:41,032 he says Viktor can hide there for a bit, so... 173 00:08:41,032 --> 00:08:44,016 I'm sorry. Thanks, sweetheart, thank you. 174 00:08:44,016 --> 00:08:45,064 Hi, Lizzie.Hello. 175 00:08:45,064 --> 00:08:47,008 Has he actually broken the law? 176 00:08:47,008 --> 00:08:50,044 Well, no, technically. Technically, no. 177 00:08:50,044 --> 00:08:53,092 But the Communist Party applied to make same-sex relationships illegal, 178 00:08:53,092 --> 00:08:55,056 or you can't express homosexuality. 179 00:08:55,056 --> 00:08:57,092 That's the phrase, you can't express it. 180 00:08:57,092 --> 00:08:59,076 They tried to do that back in 2016. 181 00:08:59,076 --> 00:09:03,024 Now this is the Communist Party, this isn't a bunch of nutters, 182 00:09:03,024 --> 00:09:07,008 this is the people's party and they applied again, in 2019, 183 00:09:07,008 --> 00:09:09,052 and, this year, third time lucky, 184 00:09:09,052 --> 00:09:13,024 so, yeah, any day now, he's a criminal. 185 00:09:13,024 --> 00:09:14,076 PHONE BLEEPS 186 00:09:15,088 --> 00:09:18,040 Oh, I've got to go, mate, got to go. 187 00:09:18,040 --> 00:09:20,020 Delivering a parcel to Whalley Range. Sorry. 188 00:09:20,020 --> 00:09:21,080 So what are you going to do? 189 00:09:21,080 --> 00:09:24,032 Well, we've got to get him out, we've got to get him into a country 190 00:09:24,032 --> 00:09:27,076 that grants asylum but, to do that, he's got to cross the border. 191 00:09:27,076 --> 00:09:29,064 You mean illegally?Yeah. 192 00:09:29,064 --> 00:09:31,036 And how dangerous is that? 193 00:09:32,072 --> 00:09:33,076 Very. 194 00:09:35,012 --> 00:09:37,020 So we'll have to do it illegally. 195 00:09:37,020 --> 00:09:40,000 God knows how, but I've got to get him over the border and out. 196 00:09:40,000 --> 00:09:42,004 Oh, my God! That's amazing. 197 00:09:42,004 --> 00:09:43,096 Give him my love! Good luck. 198 00:09:46,008 --> 00:09:49,036 I'm sorry but I'm running out of ways to say, "Oh, my God." 199 00:09:49,036 --> 00:09:52,008 Odessa's by the sea. I think it's a really nice place to live. 200 00:09:52,008 --> 00:09:55,024 Do you think he sends Viktor money? Oh, I know he does. 201 00:09:55,024 --> 00:09:57,012 Right, I'm late, I'm off. 202 00:09:57,012 --> 00:10:00,028 Bloody nerve, calling me in at half term. I bet it's trouble! 203 00:10:00,028 --> 00:10:03,028 I was thinking, Lee's spending the day with his little mate, Craig. 204 00:10:03,028 --> 00:10:04,048 I could take Lincoln out. 205 00:10:04,048 --> 00:10:06,084 There's this Chinese ceramics thing on at the Whitworth, 206 00:10:06,084 --> 00:10:08,096 then we could go see Toy Story Resurrection. 207 00:10:08,096 --> 00:10:10,096 You know Woody gets burnt to death? 208 00:10:10,096 --> 00:10:12,088 Don't go giving him nightmares. 209 00:10:12,088 --> 00:10:15,020 Right, behave. 210 00:10:15,020 --> 00:10:16,064 There's a good boy. 211 00:10:16,064 --> 00:10:18,028 And you, metal head, bye-bye! 212 00:10:19,092 --> 00:10:21,080 Bye. 213 00:10:21,080 --> 00:10:26,004 What do you think? Nice little adventure with your auntie? 214 00:10:26,004 --> 00:10:30,020 There. Gorgeous. OK, don't tell your mum and I'll give you ten quid. 215 00:10:30,020 --> 00:10:32,064 Who's a beautiful girl? What do you want to be called? 216 00:10:32,064 --> 00:10:35,072 Susie.OK, Susie, off we go. 217 00:10:35,072 --> 00:10:39,008 Whoa. Now we can have an adventure, you and me, 218 00:10:39,008 --> 00:10:41,020 but it's a secret from everyone else. 219 00:10:41,020 --> 00:10:45,020 So if I say the word "diamond", you say, "I want to go to the toilet." 220 00:10:45,020 --> 00:10:47,016 Like, oh, what a pretty diamond. 221 00:10:47,016 --> 00:10:49,028 I want to go to the toilet. 222 00:10:49,028 --> 00:10:50,088 I'd love to have a diamond. 223 00:10:50,088 --> 00:10:52,080 I want to go to the toilet. 224 00:10:52,080 --> 00:10:54,084 Someone please buy me a diamond. 225 00:10:54,084 --> 00:10:56,044 I want to go to the toilet. 226 00:10:56,044 --> 00:10:58,000 I wish I had a diamond. 227 00:10:58,000 --> 00:10:59,060 I want to go to the toilet. 228 00:10:59,060 --> 00:11:02,076 Very, very, very good... 229 00:11:02,076 --> 00:11:04,076 ..Susie. 230 00:11:10,052 --> 00:11:12,036 Hello. 231 00:11:12,036 --> 00:11:15,056 That's your bring your daughter to work activity pack. 232 00:11:15,056 --> 00:11:17,056 Aren't you gorgeous? What's your name? 233 00:11:17,056 --> 00:11:18,060 Susie. 234 00:11:18,060 --> 00:11:19,088 Welcome to Wytel, Susie. 235 00:11:28,000 --> 00:11:30,096 So just pretend you're very, very sad. 236 00:11:33,016 --> 00:11:37,000 Hello, I'm Holly. I'm in charge of the daughters' playgroup. 237 00:11:37,000 --> 00:11:39,004 I've not seen you before, have I? 238 00:11:39,004 --> 00:11:40,088 No, it's all this hot desking. 239 00:11:40,088 --> 00:11:42,088 I normally, sort of, work over there. 240 00:11:42,088 --> 00:11:45,080 This is Susie. She's a bit sad at the moment because her father, 241 00:11:45,080 --> 00:11:48,068 you know, let's not get into it! The buffoon! 242 00:11:48,068 --> 00:11:50,040 So be nice to her. 243 00:11:50,040 --> 00:11:51,088 Oh, of course I will. 244 00:11:51,088 --> 00:11:54,076 Now then, Susie, I've got some nice soft play. 245 00:11:54,076 --> 00:11:58,076 Would you like to come and meet the others? 246 00:12:07,044 --> 00:12:09,048 There now, Susie, 247 00:12:09,048 --> 00:12:12,076 I must say, you look like a right little diamond! 248 00:12:12,076 --> 00:12:14,080 I want to go to the toilet. 249 00:12:14,080 --> 00:12:16,096 Oh, right then. Off we go. 250 00:12:25,012 --> 00:12:28,016 Well done! Good girl! 251 00:12:29,096 --> 00:12:31,040 Just like the old days. 252 00:12:31,040 --> 00:12:34,008 This is the last time. See you next week. 253 00:12:34,008 --> 00:12:37,056 You suit those ribbons. Can I keep them? 254 00:12:37,056 --> 00:12:40,040 I don't see why not. 255 00:12:40,040 --> 00:12:42,032 I spent a week working for Harpoons 256 00:12:42,032 --> 00:12:45,060 but, to be honest, I thought their standards weren't that high. 257 00:12:45,060 --> 00:12:48,072 They were a bit imprecise, which is deadly in this job. 258 00:12:48,072 --> 00:12:52,008 So I thought I'd go and work for Beckindole's, best careers in town. 259 00:12:52,008 --> 00:12:53,080 I've got a clean driving licence, 260 00:12:53,080 --> 00:12:56,032 so I can work the vans or the bikes, whatever you want. 261 00:12:56,032 --> 00:12:58,052 Well, for a start, you're not couriers. 262 00:12:58,052 --> 00:13:00,036 We call you lifestyle enhancers 263 00:13:00,036 --> 00:13:03,072 because you make people's life feel better. Do you get it? 264 00:13:03,072 --> 00:13:07,000 Yeah, works for me. Right, standard rules. 265 00:13:07,000 --> 00:13:08,064 50 pence a parcel. 266 00:13:08,064 --> 00:13:11,072 If any parcel takes longer than 60 minutes to deliver 267 00:13:11,072 --> 00:13:13,004 you won't be paid. 268 00:13:13,004 --> 00:13:16,008 No holiday, no sick pay, no argument. 269 00:13:16,008 --> 00:13:20,032 You'll pay Beckindole £1.50 a day insurance if you're on the van, 270 00:13:20,032 --> 00:13:21,056 £1 if you're on the bike, 271 00:13:21,056 --> 00:13:25,040 and the £1 charge applies even on days off. 272 00:13:25,040 --> 00:13:27,020 You're a bit overqualified, aren't you? 273 00:13:27,020 --> 00:13:30,000 Oh, well, I suppose I've wasted my time a little bit. 274 00:13:30,000 --> 00:13:32,092 Yeah, you're not the only one. I've got tons of you these days. 275 00:13:32,092 --> 00:13:35,008 Neil, over there, went to Oxford. 276 00:13:35,008 --> 00:13:36,048 Studied astrology. 277 00:13:36,048 --> 00:13:38,068 Doesn't help him cycle any faster, does it? 278 00:13:38,068 --> 00:13:41,016 No, no, I don't suppose it does, astronomy. 279 00:13:41,016 --> 00:13:43,000 But never mind. 280 00:13:43,000 --> 00:13:45,016 So what did you do before? 281 00:13:45,016 --> 00:13:47,048 Oh, banking. 282 00:13:47,048 --> 00:13:49,000 Oh, those bastards. 283 00:13:49,000 --> 00:13:51,004 I know, bastards. 284 00:13:51,004 --> 00:13:53,060 Look what they've done to us. 285 00:13:53,060 --> 00:13:57,064 I hated it, I'm glad to be out. 286 00:14:12,052 --> 00:14:15,036 So what do I do, just pull the string?Mm-hm. 287 00:14:20,068 --> 00:14:23,072 You...you can't let school kids have this. They'll be scarred! 288 00:14:23,072 --> 00:14:26,052 We trust them with knives and forks. This is much the same. 289 00:14:29,008 --> 00:14:32,016 Not too hot, not too cold. That's why they're calling it 290 00:14:32,016 --> 00:14:35,000 Goldilocks Clean Meat, 291 00:14:35,000 --> 00:14:36,032 completely artificial, 292 00:14:36,032 --> 00:14:38,060 grown in a laboratory. 293 00:14:38,060 --> 00:14:40,052 It's so far removed from the original animal, 294 00:14:40,052 --> 00:14:42,008 they're saying it's fit for vegans. 295 00:14:42,008 --> 00:14:44,020 Grown how? What does it look like? 296 00:14:44,020 --> 00:14:46,032 They're called bolts, bolts of meat. 297 00:14:46,032 --> 00:14:49,056 Like those things in kebabs shops, but enormous. 298 00:14:49,056 --> 00:14:51,036 Well, I do love kebabs. 299 00:14:54,068 --> 00:14:58,008 Damn. Injected with saltless salt. 300 00:14:58,008 --> 00:15:00,024 Oh, my God! It's delicious. 301 00:15:01,056 --> 00:15:03,016 That's bad news, that. 302 00:15:03,016 --> 00:15:05,000 Mm, God, it's nice, isn't it? 303 00:15:05,000 --> 00:15:06,044 Mm. 304 00:15:06,044 --> 00:15:09,004 They haven't cracked salad yet. We still need staff for that. 305 00:15:09,004 --> 00:15:11,056 I've done the sums. We need four. 306 00:15:11,056 --> 00:15:14,000 Four people?Mm-hm, I think so. 307 00:15:14,000 --> 00:15:16,096 Well, I've got a staff of ten, so who's going to go? 308 00:15:16,096 --> 00:15:19,044 Beverley. Who else? 309 00:15:19,044 --> 00:15:21,056 Rosie, I've got to lose £200,000. 310 00:15:21,056 --> 00:15:23,068 It's the same every time. The banks collapse, 311 00:15:23,068 --> 00:15:26,088 the government bails them out, so they take money off us. 312 00:15:26,088 --> 00:15:30,016 I'm sorry, but six of the catering staff will have to go. 313 00:15:30,016 --> 00:15:32,044 Including all managerial posts. 314 00:15:32,044 --> 00:15:34,080 But that's me. You mean me? 315 00:15:34,080 --> 00:15:37,044 The Goldilocks system doesn't need skills at your level. 316 00:15:37,044 --> 00:15:38,060 I've got two kids. 317 00:15:38,060 --> 00:15:41,084 We need to restructure. I can give you till Easter. 318 00:15:41,084 --> 00:15:44,040 That's plenty of notice for you to have a look around 319 00:15:44,040 --> 00:15:46,012 and try other avenues. 320 00:15:56,032 --> 00:15:59,016 Here come the dinner ladies! All right, girls? 321 00:15:59,016 --> 00:16:03,004 It's my big farewell, before I'm replaced by a bolt of vegan meat. 322 00:16:03,004 --> 00:16:06,040 We've got food and booze and music and it didn't cost me a penny 323 00:16:06,040 --> 00:16:08,064 cos it's my big, gay brother's birthday. 324 00:16:08,064 --> 00:16:11,056 He's paying for the whole thing. 325 00:16:11,056 --> 00:16:13,004 You'll like him, Eric!Whoo! 326 00:16:13,004 --> 00:16:14,016 Come on, then. 327 00:16:14,016 --> 00:16:19,000 Hey, lads. Hi, Stephen.Hey, how are you? All right?Thanks for coming. 328 00:16:19,000 --> 00:16:22,012 This is really nice of you. Oh, well, it's my brother's idea. 329 00:16:22,012 --> 00:16:26,020 Yeah, that's him, over there. Yeah, that's Dan, with the muscles. 330 00:16:26,020 --> 00:16:29,012 Yeah, he's 37 today, so he said, "Let's have a blow out." 331 00:16:29,012 --> 00:16:31,064 Oh, this is the long-suffering. 332 00:16:31,064 --> 00:16:33,068 Celeste, this is Pete from work. 333 00:16:33,068 --> 00:16:36,040 That doesn't help. You've got about five jobs. Which one? 334 00:16:36,040 --> 00:16:39,072 The couriers, yeah! Best courier team in South Manchester. 335 00:16:39,072 --> 00:16:43,056 That's Stan and Alif and Elaine and John. 336 00:16:43,056 --> 00:16:46,052 He works harder than anyone, your husband. He puts us to shame. 337 00:16:46,052 --> 00:16:49,080 Oh, I'm doing three jobs myself, but I bet he didn't mention that. 338 00:16:49,080 --> 00:16:53,012 We need the money! I'm the man who lost a million quid, remember? 339 00:16:53,012 --> 00:16:55,024 How can we forget? 340 00:16:55,024 --> 00:16:56,064 We can try. 341 00:16:58,000 --> 00:17:00,040 Oh, brilliant. That's great. 342 00:17:00,040 --> 00:17:03,016 Oh, there's a perfect space at the back. I want you to play loud. 343 00:17:03,016 --> 00:17:04,052 Oh, I can do loud. 344 00:17:04,052 --> 00:17:07,060 We did Glastonbury and Ralph McTell complained. 345 00:17:07,060 --> 00:17:09,048 We're OK, aren't we? 346 00:17:09,048 --> 00:17:12,024 I mean this plan, it is going to work, isn't it? 347 00:17:13,044 --> 00:17:15,096 I hope so. Fingers crossed, yeah. 348 00:17:15,096 --> 00:17:18,036 Yeah, yeah, all right. 349 00:17:19,056 --> 00:17:21,044 All right. 350 00:17:23,024 --> 00:17:24,068 Oh, Lizzie, this is my Auntie Edith, 351 00:17:24,068 --> 00:17:26,048 the one that works for those charities. 352 00:17:26,048 --> 00:17:29,004 Lizzie did that research for you. On Wytel Industries? 353 00:17:29,004 --> 00:17:31,040 Oh, yeah, thanks, Lizzie, it really helped, thank you. 354 00:17:31,040 --> 00:17:32,096 It was for this fundraising thing. 355 00:17:32,096 --> 00:17:35,080 They're going bust now, Wytel, did you hear? 356 00:17:35,080 --> 00:17:39,012 There's some sort of big scandal. It was on the news this morning. 357 00:17:39,012 --> 00:17:41,076 Oh, is that right? Erm, actually I forgot... 358 00:17:41,076 --> 00:17:43,084 ..that thing. I'll see you later. 359 00:17:43,084 --> 00:17:46,012 Oh, it's so good of you to come. 360 00:17:46,012 --> 00:17:48,072 I've driven past this house. I always wondered what it was like. 361 00:17:48,072 --> 00:17:51,072 Come on, have a look. Viktor says hello and thank you. 362 00:17:51,072 --> 00:17:54,032 The work you did with that petition was amazing. 363 00:17:54,032 --> 00:17:56,032 Dan's going a bit nuts, isn't he? 364 00:17:56,032 --> 00:17:57,088 Just a little bit. 365 00:17:57,088 --> 00:18:00,044 His head's going to go Hong Sha if he doesn't calm down. 366 00:18:00,044 --> 00:18:03,040 That's what they say now, Hong Sha, kaboom. 367 00:18:03,040 --> 00:18:06,016 Do you remember when Hong Sha went off? We all said, 368 00:18:06,016 --> 00:18:08,052 "Oh, the whole world has changed. 369 00:18:09,092 --> 00:18:11,096 "Things will never be the same." 370 00:18:11,096 --> 00:18:14,044 Hardly gets mentioned any more. 371 00:18:14,044 --> 00:18:18,040 Well, except the consequences of that ruined my entire life. 372 00:18:18,040 --> 00:18:20,012 I know, darling. 373 00:18:20,012 --> 00:18:22,072 Eric, you need lots of pepper. 374 00:18:22,072 --> 00:18:25,064 Coleslaw is all about the pepper. 375 00:18:25,064 --> 00:18:27,020 You just brought us here to work. 376 00:18:27,020 --> 00:18:28,064 Correct. Get on with it. 377 00:18:28,064 --> 00:18:31,060 Gran, why does my signal keep cutting out? 378 00:18:31,060 --> 00:18:35,020 Oh, go on to Signor Two! That works, for some reason. 379 00:18:35,020 --> 00:18:37,024 Thank you. 380 00:18:37,024 --> 00:18:39,028 So what's this new job of hers? 381 00:18:39,028 --> 00:18:42,040 Charity stuff. She used to help them out in the field, and now she does 382 00:18:42,040 --> 00:18:45,040 it in cities. She goes into boardrooms and asks them for money. 383 00:18:45,040 --> 00:18:47,096 It just seems so calm for Edith. 384 00:18:47,096 --> 00:18:52,088 She was always chaining herself to railings and burning things down. 385 00:18:52,088 --> 00:18:54,084 I'm strangely disappointed. 386 00:18:56,012 --> 00:18:58,084 Lincoln likes those little ribbons. 387 00:18:58,084 --> 00:19:00,044 It's not a problem, is it? 388 00:19:00,044 --> 00:19:03,024 He looks very pretty. 389 00:19:03,024 --> 00:19:05,088 TABLET: Well, I doubt that Wytel knew what they were doing 390 00:19:05,088 --> 00:19:08,004 but the leaked document spells it out. 391 00:19:08,004 --> 00:19:11,080 Wytel supplied equipment to MBJM who sent it to Damascus, 392 00:19:11,080 --> 00:19:15,028 where it was used to build Syria's concentration camps. 393 00:19:15,028 --> 00:19:17,000 And to return to the headlines. 394 00:19:17,000 --> 00:19:20,008 The Prime Minister has confirmed the date of the general election 395 00:19:20,008 --> 00:19:22,084 as Thursday the 7th of May. 396 00:19:22,084 --> 00:19:25,052 We asked MPs for their reaction. 397 00:19:25,052 --> 00:19:28,000 I am delighted. 398 00:19:28,000 --> 00:19:30,024 At last, let the fight begin. 399 00:19:31,056 --> 00:19:34,020 Right, food's up. We have beef burgers, 400 00:19:34,020 --> 00:19:38,020 hot dogs, proper sausages, veggie burgers, 401 00:19:38,020 --> 00:19:40,036 and this is the latest thing, 402 00:19:40,036 --> 00:19:42,016 it's orange burger, 403 00:19:42,016 --> 00:19:43,072 made out of orange peel. 404 00:19:46,020 --> 00:19:48,064 Those two, you don't think...? 405 00:19:48,064 --> 00:19:51,020 Do you?I don't know. 406 00:19:51,020 --> 00:19:54,088 No. I think Beth's just being 14. 407 00:19:54,088 --> 00:19:58,020 She was never 14, she's just got a crush, that's all. 408 00:19:58,020 --> 00:19:59,092 However... 409 00:19:59,092 --> 00:20:02,060 Oh, my God, I thought so too.Do you know, I never know with Edith? 410 00:20:02,060 --> 00:20:06,012 Trust me, she's tried everything, 411 00:20:06,012 --> 00:20:07,096 all those years at sea. 412 00:20:17,052 --> 00:20:20,048 I tried telling my mum. She doesn't understand. 413 00:20:20,048 --> 00:20:22,040 I mean, she won't understand. 414 00:20:22,040 --> 00:20:24,008 She refuses. 415 00:20:24,008 --> 00:20:26,068 My mum and dad, they're like, haven't you grown out of that yet? 416 00:20:26,068 --> 00:20:28,032 I said, "Mum, you should look online. 417 00:20:28,032 --> 00:20:29,088 "You should see Richard Albright." 418 00:20:29,088 --> 00:20:31,032 He's got a wafer in his head. 419 00:20:31,032 --> 00:20:33,020 He can print his thoughts. 420 00:20:36,036 --> 00:20:39,076 How far would you go, Beth, to be trans-human? 421 00:20:40,096 --> 00:20:42,076 It's like, sometimes, 422 00:20:42,076 --> 00:20:45,048 I think my lungs fill with up with air 423 00:20:45,048 --> 00:20:49,024 and it goes in and out like some sort of bellows, and it feels so... 424 00:20:49,024 --> 00:20:51,056 ..thick. 425 00:20:51,056 --> 00:20:54,084 We could be so much better than this.We could be free. 426 00:20:54,084 --> 00:20:56,052 We could be flying. 427 00:20:56,052 --> 00:20:58,044 We should be wavelengths in the air. 428 00:20:59,068 --> 00:21:02,064 How much money have you got? 429 00:21:02,064 --> 00:21:04,020 Why? 430 00:21:04,020 --> 00:21:06,044 Tell me how much. 431 00:21:06,044 --> 00:21:09,036 My dad gave me 10,000 for my 18th. Even when we lost everything, 432 00:21:09,036 --> 00:21:12,080 he said, "That's yours. Hold on to it!" 433 00:21:12,080 --> 00:21:14,088 Cos I did it, Beth. 434 00:21:14,088 --> 00:21:16,036 I contacted that woman. 435 00:21:16,036 --> 00:21:19,068 I spoke to her, I actually spoke to her and she said we'd be perfect. 436 00:21:19,068 --> 00:21:21,020 Oh, my God. 437 00:21:21,020 --> 00:21:22,068 You could pay for us both. 438 00:21:24,072 --> 00:21:26,036 Would you do it? 439 00:21:26,036 --> 00:21:27,072 Would you? 440 00:21:33,084 --> 00:21:36,088 UPBEAT MUSIC Woo! 441 00:21:36,088 --> 00:21:38,048 I want to see you all dancing. 442 00:21:38,048 --> 00:21:41,096 Hey-hey. 443 00:21:41,096 --> 00:21:45,036 # Tonight Tonight's the wedding feast 444 00:21:45,036 --> 00:21:48,088 # The men arriving with the slaughtered beast 445 00:21:48,088 --> 00:21:52,040 # A wail, a chant soon fills the air 446 00:21:52,040 --> 00:21:56,072 # For miles around the people cheer 447 00:21:56,072 --> 00:21:59,088 # Mama Thembu's getting married here tonight 448 00:21:59,088 --> 00:22:03,056 # All the spirits looking happy, red and bright 449 00:22:03,056 --> 00:22:07,012 # Mama Thembu's getting married here tonight 450 00:22:07,012 --> 00:22:11,020 # The bones are thrown and Mama's path is shining bright 451 00:22:11,020 --> 00:22:14,052 # Ela gqirha laqgitha laqabela phaya 452 00:22:14,052 --> 00:22:17,080 # Ela gqirha laqgitha laqabela phaya... # 453 00:22:17,080 --> 00:22:19,068 SHE SHOUTS IN RHYTHM WITH THE BAND 454 00:22:24,000 --> 00:22:25,076 Thank you. Thank you, isn't she amazing? 455 00:22:25,076 --> 00:22:27,032 Miss Fran Baxter, everyone. 456 00:22:30,092 --> 00:22:33,020 Er, OK, just a couple of things. 457 00:22:33,020 --> 00:22:36,052 Happy birthday to me, obviously. 458 00:22:36,052 --> 00:22:40,060 Don't start singing, not yet, hold on. I'm 25 today. 459 00:22:40,060 --> 00:22:43,004 But first of all, I just want to say thank you 460 00:22:43,004 --> 00:22:46,072 on behalf of someone who can't be here tonight, Viktor Goraya. 461 00:22:46,072 --> 00:22:48,060 Oh, here we go. 462 00:22:48,060 --> 00:22:52,072 So many of you, well, everyone, you've all been so kind. 463 00:22:52,072 --> 00:22:54,096 He means you.I'm the best. 464 00:22:54,096 --> 00:22:56,092 I know it has been months of worry and petitions, 465 00:22:56,092 --> 00:22:59,036 you all wrote letters and things, you've all been amazing, 466 00:22:59,036 --> 00:23:02,072 but he was trapped in a country that denies his existence... 467 00:23:04,000 --> 00:23:06,048 ..until Thursday night. 468 00:23:06,048 --> 00:23:09,064 Er, because Thursday night Viktor left Odessa 469 00:23:09,064 --> 00:23:12,008 and he went to Ternopil. 470 00:23:12,008 --> 00:23:13,092 At midnight, he got into a lorry and 471 00:23:13,092 --> 00:23:16,092 they crossed the border at Krakovets, successfully. 472 00:23:16,092 --> 00:23:18,040 CHEERING 473 00:23:18,040 --> 00:23:21,064 Got into Poland, ten hours, down through Germany, 474 00:23:21,064 --> 00:23:24,012 still too dangerous, stopped near Stuttgart 475 00:23:24,012 --> 00:23:27,088 and they got from that lorry into another lorry. 476 00:23:27,088 --> 00:23:29,028 Thanks, Siobhan. 477 00:23:29,028 --> 00:23:31,040 From there, through France. 478 00:23:33,064 --> 00:23:35,040 I know, I know, I know. 479 00:23:35,040 --> 00:23:37,072 Onwards, down to Spain. 480 00:23:37,072 --> 00:23:38,076 DRUM HIT 481 00:23:40,088 --> 00:23:43,060 Thank you. He crossed the border 482 00:23:43,060 --> 00:23:46,004 and he did it, he got there. 483 00:23:46,004 --> 00:23:47,092 CHEERING 484 00:23:47,092 --> 00:23:49,096 And that was today. 485 00:23:49,096 --> 00:23:53,004 And he's surrendered himself to the Spanish authorities 486 00:23:53,004 --> 00:23:56,044 and they arrested him, but that was the plan. 487 00:23:56,044 --> 00:24:01,040 Socialist Spain, they arrested him, he applies for asylum, 488 00:24:01,040 --> 00:24:03,008 they won't deport him. 489 00:24:03,008 --> 00:24:06,072 What I'm saying is, well, he did it. 490 00:24:06,072 --> 00:24:09,088 He's safe. He's there! 491 00:24:09,088 --> 00:24:11,052 WILD CHEERING 492 00:24:11,052 --> 00:24:15,072 I know this for a fact because, because, because... 493 00:24:15,072 --> 00:24:17,064 Here he is! 494 00:24:21,044 --> 00:24:24,064 MUSIC: Mama Tembu's Wedding by Margaret Singana 495 00:24:56,028 --> 00:24:58,024 All right, thanks. 496 00:25:05,040 --> 00:25:10,004 My name is Daniel Lyons and I have booked the conjugal suite. 497 00:25:11,032 --> 00:25:13,092 SPANISH TRANSLATION APP: Mi nombre es Daniel Lyons. 498 00:25:13,092 --> 00:25:15,076 Ha reservado la suite conyugal. 499 00:25:15,076 --> 00:25:17,068 First door on the right. 500 00:25:19,072 --> 00:25:22,000 Thanks. 501 00:25:31,092 --> 00:25:33,096 There you are. 502 00:25:33,096 --> 00:25:35,076 Hey. 503 00:25:37,064 --> 00:25:39,012 Look at this room. 504 00:25:50,084 --> 00:25:54,028 God. Hello. 505 00:25:54,028 --> 00:25:56,040 Hi. 506 00:26:05,060 --> 00:26:08,020 So what they've done now is this. 507 00:26:08,020 --> 00:26:10,056 Beckindole won't let me drive across Manchester 508 00:26:10,056 --> 00:26:12,012 because of the congestion charge, 509 00:26:12,012 --> 00:26:15,056 so I have to pick things up from the depot on my bike, 510 00:26:15,056 --> 00:26:18,064 large or small, doesn't matter, I have to carry them on my bike 511 00:26:18,064 --> 00:26:22,052 out of the congestion zone to a designated Beckindole car park 512 00:26:22,052 --> 00:26:25,032 full of Beckindole vans. 513 00:26:25,032 --> 00:26:27,064 I'm not allowed to use my own van, even if I had one, 514 00:26:27,064 --> 00:26:32,028 in case I build my own business in my spare time, 515 00:26:32,028 --> 00:26:35,080 so I can only use Beckindole vans, and I'm allocated one 516 00:26:35,080 --> 00:26:39,072 and I go to deliver my parcel, leave my bike, God knows where, 517 00:26:39,072 --> 00:26:42,032 because I'm not allowed to put it in the van. 518 00:26:42,032 --> 00:26:46,044 £7.60 an hour, except I only get £3.90 because I'm new, 519 00:26:46,044 --> 00:26:48,056 so I'm classified as an apprentice. 520 00:26:48,056 --> 00:26:50,068 So what are the five jobs? 521 00:26:50,068 --> 00:26:53,020 Celeste said you had five. 522 00:26:53,020 --> 00:26:56,088 Don't use her name. Not here! That's not fair. 523 00:26:59,084 --> 00:27:04,028 Delivery, courier, hospitality, pizza, and... 524 00:27:04,028 --> 00:27:07,076 Er, drug tests! I'm a guinea pig. 525 00:27:09,032 --> 00:27:12,056 The gig economy, that's me. 526 00:27:12,056 --> 00:27:15,064 And what does she do? 527 00:27:15,064 --> 00:27:17,080 Book-keeping. 528 00:27:19,016 --> 00:27:21,084 She used to have a staff of 25, 529 00:27:21,084 --> 00:27:24,040 now she does the budgets for local primary schools. 530 00:27:24,040 --> 00:27:27,012 She never complains. 531 00:27:27,012 --> 00:27:28,048 That pisses me off. 532 00:27:28,048 --> 00:27:33,016 I wish she would complain but, no, I get this monument. 533 00:27:33,016 --> 00:27:35,068 But that house is enormous. 534 00:27:35,068 --> 00:27:38,020 Your gran's. You could sell it, have 100,000 each! 535 00:27:38,020 --> 00:27:40,000 You could all sail through the recession. 536 00:27:40,000 --> 00:27:42,056 Houses don't shift these days. No-one's got any money to spend. 537 00:27:42,056 --> 00:27:44,028 You could try. 538 00:27:44,028 --> 00:27:47,032 The man who lost a million quid. 539 00:27:47,032 --> 00:27:49,092 I lost 20,000, which might be nothing to you, 540 00:27:49,092 --> 00:27:52,024 but it's left me stuck in this place. 541 00:27:52,024 --> 00:27:54,076 Know when you're lucky, Steve. 542 00:27:54,076 --> 00:27:57,040 Did you register this address for the election? 543 00:27:57,040 --> 00:28:00,020 I never got round to it. 544 00:28:00,020 --> 00:28:01,072 But now you can't vote. 545 00:28:01,072 --> 00:28:03,068 What's it matter? 546 00:28:04,096 --> 00:28:06,068 PHONE BUZZES 547 00:28:06,068 --> 00:28:08,080 Missed call. 548 00:28:08,080 --> 00:28:10,024 It's the wife. 549 00:28:10,024 --> 00:28:11,060 Stop it. 550 00:28:12,088 --> 00:28:14,084 Where's 0116? 551 00:28:14,084 --> 00:28:16,048 Leicester, I think. 552 00:29:27,052 --> 00:29:29,028 Hello, Signor. 553 00:29:29,028 --> 00:29:33,016 Family link override, not Muriel, not Celeste. 554 00:29:33,016 --> 00:29:34,072 Thanks. Call. 555 00:29:34,072 --> 00:29:37,016 Family link, Stephen calling. 556 00:29:37,016 --> 00:29:40,044 OK. Hello. Funny time of day. 557 00:29:40,044 --> 00:29:41,096 PHONE RINGS 558 00:29:44,048 --> 00:29:46,076 Hey, can it wait? I'm a little bit busy. Is it important? 559 00:29:46,076 --> 00:29:50,008 Hola, esta nueva Danielo en Madrido. 560 00:29:50,008 --> 00:29:53,056 Hasta la vista, paella, si, si, si. 561 00:29:53,056 --> 00:29:57,028 Er, OK, so I didn't want to wait, so... 562 00:29:58,040 --> 00:29:59,092 ..are the kids there, Rosie? 563 00:29:59,092 --> 00:30:01,056 Er, no, why, what is it? 564 00:30:01,056 --> 00:30:05,020 Er, so I got a call, and erm... 565 00:30:05,020 --> 00:30:06,076 ..Dad's dead. 566 00:30:08,036 --> 00:30:09,064 No way. 567 00:30:11,004 --> 00:30:12,068 Are you kidding? 568 00:30:12,068 --> 00:30:14,012 No, seriously, it's for real. 569 00:30:14,012 --> 00:30:17,036 No, I made it up, I thought it would be funny. 570 00:30:17,036 --> 00:30:19,020 No, he's dead. 571 00:30:19,020 --> 00:30:20,052 He's gone. 572 00:30:21,084 --> 00:30:24,024 Two days, she said, he's gone. 573 00:30:24,024 --> 00:30:26,040 Who did, Jacqueline? 574 00:30:26,040 --> 00:30:28,072 Yeah, yeah, she phoned me. 575 00:30:28,072 --> 00:30:31,016 Oh, my God, he was only 69. 576 00:30:32,088 --> 00:30:35,020 He never made it to his birthday. 577 00:30:35,020 --> 00:30:37,024 So what happened? 578 00:30:37,024 --> 00:30:38,076 He was hit by a bike. 579 00:30:38,076 --> 00:30:40,072 Sorry! 580 00:30:40,072 --> 00:30:45,080 I mean, a bicycle. She said he was hit by a Rideree bike. 581 00:30:45,080 --> 00:30:47,048 A bike? 582 00:30:47,048 --> 00:30:49,000 Killed him? 583 00:30:49,000 --> 00:30:50,088 Stephen, are you kidding us? 584 00:30:50,088 --> 00:30:52,036 No, the bike didn't kill him. 585 00:30:52,036 --> 00:30:55,004 The bike knocked him over 586 00:30:55,004 --> 00:31:00,016 and he had a scratch on his hand, er, that was all. 587 00:31:00,016 --> 00:31:02,020 This is what Jacqueline said. 588 00:31:02,020 --> 00:31:05,008 Erm, he was fine, he had a scratch, 589 00:31:05,008 --> 00:31:08,044 but that turned into blood poisoning. 590 00:31:08,044 --> 00:31:11,004 Oh, my God. Sepsis. 591 00:31:11,004 --> 00:31:12,020 Yeah. 592 00:31:14,004 --> 00:31:18,068 And they tried all the antibiotics, but they didn't work any more, so... 593 00:31:20,068 --> 00:31:21,092 A scratch on his hand. 594 00:31:23,032 --> 00:31:25,064 He was hit by a bike? 595 00:31:25,064 --> 00:31:27,052 So they took him to hospital, 596 00:31:27,052 --> 00:31:30,084 one o'clock this afternoon... 597 00:31:30,084 --> 00:31:33,036 ..organ failure, and gone. 598 00:31:34,092 --> 00:31:37,036 What was he delivering, the bike? Oh, Rosie, don't. 599 00:31:37,036 --> 00:31:38,076 I want to know. 600 00:31:38,076 --> 00:31:43,032 Actually I'd like to know. I mean, was he killed by a chicken vindaloo? 601 00:31:43,032 --> 00:31:45,008 You know what? You lot are horrible. 602 00:31:45,008 --> 00:31:47,056 No, he was horrible, Danny. He was. 603 00:31:47,056 --> 00:31:49,008 Oh, for God's sake. 604 00:31:49,008 --> 00:31:51,024 He slept with someone else and left us - 605 00:31:51,024 --> 00:31:53,028 is it really the worst crime in the world? 606 00:31:53,028 --> 00:31:56,024 Yeah, and then he had a whole second family with Jacqueline, 607 00:31:56,024 --> 00:31:57,076 and did he ever bother with us? 608 00:31:57,076 --> 00:31:59,036 And that's why, Rosie, 609 00:31:59,036 --> 00:32:01,068 because that's how you spoke to him every time. 610 00:32:01,068 --> 00:32:04,084 You can't hate someone and expect him to want to visit, can you? 611 00:32:04,084 --> 00:32:08,000 Oh, nice one, Danny. Now you love him, now he's dead. 612 00:32:08,000 --> 00:32:09,032 Cut the link. 613 00:32:10,088 --> 00:32:12,068 That was a bit hard, Dan. 614 00:32:14,008 --> 00:32:15,048 What a mess. 615 00:32:16,088 --> 00:32:18,076 Hey, I'm sorry. 616 00:32:18,076 --> 00:32:20,016 Yeah, me too. 617 00:32:23,024 --> 00:32:24,060 And me. 618 00:32:28,084 --> 00:32:30,012 You OK? 619 00:32:31,060 --> 00:32:33,008 No. 620 00:33:05,000 --> 00:33:08,016 I'm right though, because look at it from my point of view. 621 00:33:08,016 --> 00:33:11,060 Mum and Dad had Stephen, fine, they had you, fine, 622 00:33:11,060 --> 00:33:14,076 they had Daniel, they had a great, big, gay baby 623 00:33:14,076 --> 00:33:16,012 and they were still fine, 624 00:33:16,012 --> 00:33:18,012 then they had me and Dad buggered off. 625 00:33:18,012 --> 00:33:20,008 If that's not my fault then what is? 626 00:33:20,008 --> 00:33:22,016 But it's not your fault. 627 00:33:22,016 --> 00:33:26,000 I don't mean fault, I just mean there I was and off he went. 628 00:33:26,000 --> 00:33:27,068 Maybe it was just bad timing. 629 00:33:27,068 --> 00:33:30,076 That's when he met Jacqueline, just happened to be then. 630 00:33:30,076 --> 00:33:33,080 Jacqueline, I'll never forget that - 631 00:33:33,080 --> 00:33:36,068 "Don't call me Jackie, my name is Jacqueline." 632 00:33:38,060 --> 00:33:42,016 Which proves my point, cos he wasn't a wanderer. 633 00:33:42,016 --> 00:33:44,064 He stayed with Jacqueline, they had a son and everything. 634 00:33:44,064 --> 00:33:48,092 He was faithful, so the only time he wasn't was when I came along. 635 00:33:51,020 --> 00:33:52,068 It's because he couldn't cope. 636 00:33:54,056 --> 00:33:56,048 I don't know, maybe. 637 00:33:56,048 --> 00:33:57,096 Definitely. 638 00:33:57,096 --> 00:33:59,064 Just too much of a coward. 639 00:34:01,080 --> 00:34:04,012 I just wish I'd asked him, 640 00:34:04,012 --> 00:34:06,028 but I never had anything to say to him really. 641 00:34:06,028 --> 00:34:10,044 Whenever I saw him, I'd just sit there and think, 642 00:34:10,044 --> 00:34:11,080 "What shall I say?" 643 00:34:13,016 --> 00:34:15,012 I had a lot to say. 644 00:34:15,012 --> 00:34:16,048 Too late now. 645 00:34:18,088 --> 00:34:20,052 His loss. 646 00:34:20,052 --> 00:34:22,048 Oh, that's the truth. 647 00:34:22,048 --> 00:34:25,052 I always say, Rosie, shame on him. 648 00:34:27,012 --> 00:34:29,008 Shame on our father's head. 649 00:34:30,032 --> 00:34:31,036 Shame. 650 00:34:32,052 --> 00:34:34,036 As the polls open, it's being called 651 00:34:34,036 --> 00:34:37,024 the most unpredictable general election in living memory. 652 00:34:37,024 --> 00:34:40,004 Tensions are high, with the major parties keeping an eye 653 00:34:40,004 --> 00:34:42,040 on the Four Star Party's wild card vote. 654 00:34:43,044 --> 00:34:46,008 I think I might be a little bit tipsy! 655 00:34:46,008 --> 00:34:49,016 I haven't even voted yet, I'll be squiffy, 656 00:34:49,016 --> 00:34:51,080 I'll probably tick the wrong box! 657 00:34:51,080 --> 00:34:56,004 Vivienne Rook has refused to appear on any terrestrial channel. 658 00:34:56,004 --> 00:34:58,092 She's turned down every interview and every debate, 659 00:34:58,092 --> 00:35:02,028 restricting herself to her own channel, Four Star Live. 660 00:35:02,028 --> 00:35:06,024 But Viv, campaigning isn't allowed on election day. 661 00:35:06,024 --> 00:35:08,092 This isn't a campaign, this is my channel, 662 00:35:08,092 --> 00:35:11,000 this is my home. 663 00:35:16,088 --> 00:35:20,000 This is British wine for British people, 664 00:35:20,000 --> 00:35:23,060 and what it deserves is tax breaks and subsidised transport. 665 00:35:24,080 --> 00:35:26,084 But where will the money come from, Viv? 666 00:35:26,084 --> 00:35:28,032 You can't raise taxes. 667 00:35:28,032 --> 00:35:31,052 I'll impose a tariff on wines from abroad. 668 00:35:31,052 --> 00:35:32,088 Let them pay. 669 00:35:35,020 --> 00:35:37,060 He didn't die for nothing. 670 00:35:37,060 --> 00:35:39,012 He died for us. 671 00:35:39,012 --> 00:35:43,020 Shame on every politician who has ever let our soldiers down. 672 00:35:43,020 --> 00:35:44,068 # Tragedy 673 00:35:44,068 --> 00:35:46,080 # When the feeling's gone and you can't go on 674 00:35:46,080 --> 00:35:48,040 # It's tragedy 675 00:35:48,040 --> 00:35:50,080 # When the morning cries and you don't know why 676 00:35:50,080 --> 00:35:52,056 # It's hard to bear 677 00:35:52,056 --> 00:35:54,064 # With no-one to love you 678 00:35:54,064 --> 00:35:56,072 # You're going nowhere 679 00:35:58,052 --> 00:36:00,012 # Tragedy 680 00:36:00,012 --> 00:36:02,020 # When you lose control and you got no soul 681 00:36:02,020 --> 00:36:03,084 # It's tragedy 682 00:36:03,084 --> 00:36:06,028 # When the morning cries and your heart just dies 683 00:36:06,028 --> 00:36:07,068 # It's hard to bear 684 00:36:07,068 --> 00:36:09,080 # With no-one beside you 685 00:36:09,080 --> 00:36:11,080 # You're going nowhere. # 686 00:36:21,048 --> 00:36:24,004 False facts, every day. 687 00:36:24,004 --> 00:36:25,096 Do you know where you can find the truth? 688 00:36:25,096 --> 00:36:28,056 Right here, Four Star Channel. 689 00:36:28,056 --> 00:36:31,096 God help us. We're the only ones. 690 00:36:34,076 --> 00:36:36,000 Are you done? 691 00:36:36,000 --> 00:36:37,016 You left-wing hippie. 692 00:36:37,016 --> 00:36:38,080 This is nice, like the old days 693 00:36:38,080 --> 00:36:41,028 It's 100 quid if I get it back before midnight. 694 00:36:41,028 --> 00:36:43,044 I love it, us lot in one car. 695 00:36:43,044 --> 00:36:46,024 We never do this. Should have bought sweets. 696 00:36:46,024 --> 00:36:47,048 Leicester, here we come. 697 00:36:47,048 --> 00:36:49,028 I'm just making sure he's dead. 698 00:36:53,008 --> 00:36:54,068 Now you did vote, you two? 699 00:36:54,068 --> 00:36:56,024 Did it by post, last week. 700 00:36:56,024 --> 00:36:57,096 No-one goes and does it by hand any more. 701 00:36:57,096 --> 00:36:59,052 Don't forget your passports. 702 00:36:59,052 --> 00:37:01,008 They're going to Scotland! 703 00:37:01,008 --> 00:37:03,004 Anything could happen in this election. 704 00:37:03,004 --> 00:37:04,076 If your lot get into power, 705 00:37:04,076 --> 00:37:07,024 Scotland could be divorced by midnight. 706 00:37:07,024 --> 00:37:09,004 Then they'll be stranded. 707 00:37:09,004 --> 00:37:11,044 Go, have a lovely time. 708 00:37:11,044 --> 00:37:14,060 Celebrate. It's your grandad's funeral. 709 00:37:14,060 --> 00:37:16,056 This is a very fine day. 710 00:37:16,056 --> 00:37:18,016 Don't listen to her. 711 00:37:18,016 --> 00:37:20,016 Go and have fun. 712 00:37:20,016 --> 00:37:22,060 Edinburgh is beautiful. 713 00:37:22,060 --> 00:37:25,000 Bye, then.See you next week. 714 00:37:26,060 --> 00:37:28,076 Bye, darling. 715 00:37:28,076 --> 00:37:30,096 Oh, my God. They believed us. 716 00:37:30,096 --> 00:37:33,040 They'll understand. When they see in ten days' time 717 00:37:33,040 --> 00:37:37,048 they'll be like, "Oh, my God, that is infinite!" 718 00:37:39,056 --> 00:37:44,044 Destination Liverpool, Imperial B&B, Shiel Road, L6. 719 00:37:44,044 --> 00:37:45,072 Auto drive on. 720 00:37:45,072 --> 00:37:47,052 Thank you.You're welcome. 721 00:37:49,008 --> 00:37:50,060 Bye! 722 00:38:11,032 --> 00:38:12,084 Hey, there. 723 00:38:12,084 --> 00:38:14,016 Hello. 724 00:38:14,016 --> 00:38:15,056 Thanks for coming. 725 00:38:15,056 --> 00:38:18,012 Stephen.Steven. 726 00:38:18,012 --> 00:38:20,004 Killed by a bike. 727 00:38:20,004 --> 00:38:21,044 Shocking. 728 00:38:22,096 --> 00:38:24,064 Poor old Dad. 729 00:38:24,064 --> 00:38:28,056 Come for a drink after. You're very welcome, all of you. 730 00:38:28,056 --> 00:38:31,020 I saw you on the TV with the bomb. 731 00:38:33,032 --> 00:38:35,056 I'll see you later. Stephen. 732 00:38:35,056 --> 00:38:36,060 Steven. 733 00:38:41,084 --> 00:38:45,024 I still maintain it's not legal to call two sons the same name. 734 00:38:45,024 --> 00:38:46,080 He's Steven with a V. 735 00:38:46,080 --> 00:38:49,032 Jacqueline chose Steven with a V after her dad. 736 00:38:49,032 --> 00:38:50,068 You know that. 737 00:38:50,068 --> 00:38:52,008 Jacqueline. 738 00:38:53,012 --> 00:38:54,096 Doesn't feel like a brother. 739 00:38:54,096 --> 00:38:56,072 Half brother, if that. 740 00:38:57,076 --> 00:38:59,032 What does he do these days? 741 00:38:59,032 --> 00:39:01,028 He's a pharmacist. 742 00:39:01,028 --> 00:39:02,084 With a V. 743 00:39:02,084 --> 00:39:05,016 He's a varmacist! 744 00:39:07,028 --> 00:39:11,008 Oh, my God. This isn't the crematorium. 745 00:39:12,004 --> 00:39:16,016 What do you mean?This place isn't a crematorium, it's an aquatorium. 746 00:39:16,016 --> 00:39:20,004 They don't burn him, he gets dissolved. 747 00:39:29,048 --> 00:39:32,088 Bethany Bisme-Lyons. Thank you. 748 00:39:32,088 --> 00:39:35,048 Lizzie Mbeko. Thank you. 749 00:39:35,048 --> 00:39:36,084 If you'd like to get on board 750 00:39:36,084 --> 00:39:39,008 we'll take you across as soon as you are ready. 751 00:39:39,008 --> 00:39:41,088 SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 752 00:40:22,060 --> 00:40:26,032 It's called alkaline hydrolysis, better for the environment. 753 00:40:26,032 --> 00:40:29,028 We were always green, this side of the family. 754 00:40:29,028 --> 00:40:32,032 Uncle Ted was buried in wicker, on a slope. 755 00:40:32,032 --> 00:40:34,088 So what do they do? 756 00:40:34,088 --> 00:40:37,068 Put the body in a big tube, fill it with water, 757 00:40:37,068 --> 00:40:40,028 heat it up.They boil him? 758 00:40:40,028 --> 00:40:41,080 My God. 759 00:40:41,080 --> 00:40:44,060 Boil in the bag, like sous vide. 760 00:40:47,000 --> 00:40:49,024 Is it worse than burning? 761 00:40:49,024 --> 00:40:52,008 I mean it is, I know, but why? 762 00:40:52,008 --> 00:40:53,040 The eyes. 763 00:40:58,028 --> 00:41:01,008 You dissolve, then you get rinsed. 764 00:41:02,028 --> 00:41:05,020 Then they pour you out into a tub, 765 00:41:05,020 --> 00:41:08,008 you get flushed down the drain, 766 00:41:08,008 --> 00:41:09,048 out to sea - 767 00:41:09,048 --> 00:41:11,004 the end. 768 00:41:17,076 --> 00:41:21,016 The Glenside facility offers alkaline hydrolysis, 769 00:41:21,016 --> 00:41:24,044 the modern alternative to burial or cremation. 770 00:41:24,044 --> 00:41:27,048 The remains of your loved one are broken down into liquid... 771 00:41:38,024 --> 00:41:40,040 Goodbye, Vince. 772 00:41:46,072 --> 00:41:49,004 I tell you what, Jacqueline is true to form. 773 00:41:49,004 --> 00:41:50,064 No money behind the bar. 774 00:41:50,064 --> 00:41:52,016 Any news from the polls? 775 00:41:52,016 --> 00:41:54,096 They're not allowed to say until ten o'clock. Low turnout though. 776 00:41:54,096 --> 00:41:57,036 See, it's like Viv Rook says, people are too thick. 777 00:41:57,036 --> 00:42:01,048 So Steven with a V just told me Dad didn't just work 778 00:42:01,048 --> 00:42:05,056 for that security firm - when he was 55 he put some money in 779 00:42:05,056 --> 00:42:07,096 like 2,000 quid, like shares. 780 00:42:07,096 --> 00:42:09,096 Three years ago, they sold the company, 781 00:42:09,096 --> 00:42:14,040 he got a pay-out, £75,000. 782 00:42:14,040 --> 00:42:16,000 We get none of that. 783 00:42:16,000 --> 00:42:17,048 Nothing. 784 00:42:17,048 --> 00:42:19,012 Here's to Vince. 785 00:42:19,012 --> 00:42:20,096 Yeah, Dad. 786 00:42:20,096 --> 00:42:22,084 To Dad. 787 00:42:22,084 --> 00:42:26,048 Hi, you lot. Famalam. Stephen. 788 00:42:26,048 --> 00:42:29,020 Steven. We were just toasting him. 789 00:42:29,020 --> 00:42:31,060 It's a nice little motor out front, Stephen. 790 00:42:31,060 --> 00:42:33,060 Yeah, it is, Steven, yeah, I like it. 791 00:42:33,060 --> 00:42:35,096 2.2 litre.Yeah. 792 00:42:35,096 --> 00:42:38,048 Well, you always were very smart. 793 00:42:38,048 --> 00:42:42,076 Now, you've all got one of these. 794 00:42:42,076 --> 00:42:45,040 It's just something to remember him by. 795 00:42:47,056 --> 00:42:52,016 We should meet up some time. Go for dinner. That would be nice. 796 00:42:53,076 --> 00:42:56,076 Hey, you were amazing with that bomb, Edith. 797 00:42:56,076 --> 00:42:59,000 Are you all right now? 798 00:42:59,000 --> 00:43:01,092 Not really, no, I'm poisoned. 799 00:43:01,092 --> 00:43:06,040 Oh, well, that is a thing, isn't it? 800 00:43:08,076 --> 00:43:11,076 Well, see you in a bit, Stephen. 801 00:43:11,076 --> 00:43:13,012 Steven. 802 00:43:17,080 --> 00:43:19,040 Oh, my God. 803 00:43:19,040 --> 00:43:22,012 Daddy. That is weird. 804 00:43:22,012 --> 00:43:24,068 Isn't that weird? Is that all that's left? 805 00:43:24,068 --> 00:43:26,060 He looks like tea. 806 00:43:26,060 --> 00:43:29,072 Weak tea. Is that all we are in the end, tea? 807 00:43:29,072 --> 00:43:31,092 Just like scattering the ashes, I suppose. 808 00:43:31,092 --> 00:43:34,040 Can't do this with ashes. 809 00:43:34,040 --> 00:43:35,088 Cheers.Edith! 810 00:43:35,088 --> 00:43:37,004 You can't do that! 811 00:43:37,004 --> 00:43:40,004 It's acid!It's alkaline. 812 00:43:40,004 --> 00:43:41,016 What's he taste like? 813 00:43:41,016 --> 00:43:42,096 Soap.Soap. 814 00:43:42,096 --> 00:43:44,088 Like antiseptic gel. 815 00:43:44,088 --> 00:43:47,020 I can't believe you just did that! 816 00:43:47,020 --> 00:43:48,072 It's my DNA. 817 00:43:48,072 --> 00:43:50,084 We are as one. 818 00:43:50,084 --> 00:43:53,000 Cheers, Jackie. 819 00:43:55,064 --> 00:43:58,036 Why didn't you come home for Mum's funeral? 820 00:43:58,036 --> 00:43:59,084 Don't do that. 821 00:43:59,084 --> 00:44:01,024 Why not? 822 00:44:03,048 --> 00:44:06,000 I was stuck in Canada. 823 00:44:06,000 --> 00:44:07,064 Could have come home. 824 00:44:09,000 --> 00:44:10,064 I didn't want to. 825 00:44:10,064 --> 00:44:12,024 Why not? 826 00:44:13,072 --> 00:44:15,076 Because it was her funeral. 827 00:44:22,080 --> 00:44:26,012 I keep wondering whether she'd be proud of me. 828 00:44:26,012 --> 00:44:28,004 Of course she would. 829 00:44:29,020 --> 00:44:31,048 No job, another kid without his dad, 830 00:44:31,048 --> 00:44:33,012 I don't know if she would. 831 00:44:35,016 --> 00:44:37,060 She was tough, Edith. 832 00:44:37,060 --> 00:44:40,004 She wasn't just nice, she was tough. 833 00:44:40,004 --> 00:44:44,016 And I wonder if she'd think I was mad, with Viktor. 834 00:44:44,016 --> 00:44:46,076 I think she'd be ashamed, some of the things I've done. 835 00:44:46,076 --> 00:44:48,096 You could never do anything wrong. 836 00:44:48,096 --> 00:44:50,048 Oh, trust me. 837 00:44:51,092 --> 00:44:54,032 She'd kill me. 838 00:44:54,032 --> 00:44:56,052 If she knew, she'd kill me. 839 00:45:00,052 --> 00:45:05,084 All that stuff they say about them looking down on you... 840 00:45:05,084 --> 00:45:06,092 ..I hope they don't. 841 00:45:30,040 --> 00:45:33,024 Phone call, Bethany Bisme-Lyons. 842 00:45:33,024 --> 00:45:36,056 Oh, Signor, open on link. Link open. 843 00:45:36,056 --> 00:45:39,004 Hello, darling, how is it? 844 00:45:39,004 --> 00:45:40,056 Hoots, mon! 845 00:45:40,056 --> 00:45:43,020 SOBBING Bethany? 846 00:45:43,020 --> 00:45:44,036 Can you hear me? 847 00:45:45,064 --> 00:45:47,036 Beth, are you all right? 848 00:45:48,084 --> 00:45:51,012 Can you help me, please? 849 00:45:51,012 --> 00:45:53,092 What is it, sweetheart? What's wrong? 850 00:45:53,092 --> 00:45:56,048 I'm here, what is it? I'm sorry. 851 00:45:56,048 --> 00:45:58,016 Are you all right? 852 00:45:58,016 --> 00:46:00,024 Are you hurt? 853 00:46:00,024 --> 00:46:03,084 Whatever it is, I will fix it, I promise you. 854 00:46:03,084 --> 00:46:05,072 Now, tell me. 855 00:46:06,096 --> 00:46:09,092 She's in Liverpool, not Scotland. She's in bloody Liverpool. 856 00:46:09,092 --> 00:46:12,084 What for? What's she done? 857 00:46:12,084 --> 00:46:15,000 She won't say, God knows. 858 00:46:15,000 --> 00:46:16,064 I'll call Stephen. 859 00:46:16,064 --> 00:46:18,080 No. 860 00:46:18,080 --> 00:46:20,036 Please. 861 00:46:21,048 --> 00:46:23,080 Muriel, don't. She called me. 862 00:46:23,080 --> 00:46:25,000 Go. 863 00:46:36,048 --> 00:46:38,036 Just tell me what's happened. 864 00:46:38,036 --> 00:46:40,020 I can't.Why not? 865 00:46:40,020 --> 00:46:41,056 You'll hate me. 866 00:46:41,056 --> 00:46:43,044 I could never hate you. 867 00:46:43,044 --> 00:46:44,048 Never. 868 00:47:02,048 --> 00:47:04,000 Oh... 869 00:47:07,088 --> 00:47:09,012 They won't tell me. 870 00:47:09,012 --> 00:47:10,064 All I've heard is crying. 871 00:47:10,064 --> 00:47:13,040 I did try, I said, "Let me in," but they wouldn't. 872 00:47:13,040 --> 00:47:16,016 What are you doing in Liverpool? Why did you lie? 873 00:47:16,016 --> 00:47:17,092 It's the only place they do it. Do what? 874 00:47:17,092 --> 00:47:19,052 The operation. 875 00:47:19,052 --> 00:47:20,072 What operation? 876 00:47:26,020 --> 00:47:27,076 It's only my mum. 877 00:47:27,076 --> 00:47:28,096 You promised me. 878 00:47:28,096 --> 00:47:30,048 It's OK. 879 00:47:30,048 --> 00:47:32,012 I'm here now. 880 00:47:32,012 --> 00:47:33,088 You have nothing to worry about. 881 00:47:36,092 --> 00:47:38,096 So what happened to your eye? 882 00:47:38,096 --> 00:47:40,044 Lizzie? 883 00:47:41,088 --> 00:47:43,028 Can you tell me? 884 00:47:43,028 --> 00:47:45,000 It's gone wrong, but we can fix it. 885 00:47:45,000 --> 00:47:46,088 We just need to find them. 886 00:47:48,008 --> 00:47:49,036 Let me see. 887 00:47:50,068 --> 00:47:52,012 Let me see your eye. 888 00:47:57,060 --> 00:47:59,024 OK. 889 00:47:59,024 --> 00:48:01,008 Well, that's not too bad. 890 00:48:01,008 --> 00:48:02,052 Hello, Lizzie. 891 00:48:02,052 --> 00:48:04,032 Hello. 892 00:48:04,032 --> 00:48:06,036 So what have you had done, hm? 893 00:48:06,036 --> 00:48:07,092 You daft things. 894 00:48:09,016 --> 00:48:12,084 You haven't had a face-lift, have you, at your age? 895 00:48:12,084 --> 00:48:15,048 It's OK but there is a lot of swelling, 896 00:48:15,048 --> 00:48:16,080 but that will calm down. 897 00:48:19,000 --> 00:48:20,068 What? 898 00:48:20,068 --> 00:48:22,028 I can't control it. 899 00:48:22,028 --> 00:48:23,076 What are you doing? 900 00:48:23,076 --> 00:48:25,016 It won't stay still. 901 00:48:25,016 --> 00:48:27,008 Lizzie, stop it, what are you doing? 902 00:48:27,008 --> 00:48:28,064 I can't see. 903 00:48:28,064 --> 00:48:30,064 What is that? 904 00:48:32,032 --> 00:48:34,044 What have you done? 905 00:48:34,044 --> 00:48:36,064 It's a camera.What? 906 00:48:36,064 --> 00:48:40,040 They promised us, they said we could see, digital vision. 907 00:48:40,040 --> 00:48:42,096 But, but that's not her eye. 908 00:48:42,096 --> 00:48:44,084 What's happened to her eye? Where is it? 909 00:48:44,084 --> 00:48:46,064 They took it out.Who did? 910 00:48:46,064 --> 00:48:48,096 The people on the boat.What boat? 911 00:48:48,096 --> 00:48:53,036 They said to me, "You're next," but I couldn't, I was too scared. 912 00:48:53,036 --> 00:48:55,008 I can't see with this eye. 913 00:48:55,008 --> 00:48:56,036 It's supposed to integrate, 914 00:48:56,036 --> 00:48:58,068 I'm supposed to see the output in my head, but I can't. 915 00:48:58,068 --> 00:49:00,056 My eyesight's over there. 916 00:49:03,092 --> 00:49:05,000 Oh! 917 00:49:08,020 --> 00:49:09,052 Oh! 918 00:49:09,052 --> 00:49:11,020 Your mother's on the way. 919 00:49:11,020 --> 00:49:12,068 God, help. 920 00:49:12,068 --> 00:49:14,012 It's been going on for decades, 921 00:49:14,012 --> 00:49:17,076 cruise ships arrive at the docks specially adapted as hospitals, 922 00:49:17,076 --> 00:49:20,040 run by Russians, Slovakians, Romanians, 923 00:49:20,040 --> 00:49:23,024 and people go on board for cheap operations. 924 00:49:23,024 --> 00:49:26,096 It was face-lifts in the '90s, gender reassignment in the 2000s, 925 00:49:26,096 --> 00:49:30,004 and now they've discovered transhumans. 926 00:49:30,004 --> 00:49:31,048 But they're breaking the law. 927 00:49:31,048 --> 00:49:35,012 This lot are. They're butchers. But you try finding them. 928 00:49:35,012 --> 00:49:36,048 It's a great big ship. 929 00:49:36,048 --> 00:49:39,044 I mean, try finding the owners, try suing them. 930 00:49:39,044 --> 00:49:42,012 There's a chain of ownership bouncing round and round the world 931 00:49:42,012 --> 00:49:44,084 until you end up with no-one and the ship sails on. 932 00:49:44,084 --> 00:49:47,072 And her eye, her real eye? 933 00:49:47,072 --> 00:49:50,008 Gone, junked. 934 00:49:51,044 --> 00:49:55,024 If you had 500,000, they say there are grafts now to integrate 935 00:49:55,024 --> 00:49:57,008 the lens with the optical nerve, 936 00:49:57,008 --> 00:50:00,000 but not for kids like that in Liverpool. 937 00:50:01,000 --> 00:50:04,016 Somewhere there's a golden world where these things are possible, 938 00:50:04,016 --> 00:50:05,044 but it's never here, is it? 939 00:50:08,032 --> 00:50:09,044 Call Stephen. 940 00:50:09,044 --> 00:50:10,092 Calling Stephen Lyons. 941 00:50:54,032 --> 00:50:55,096 See you later, Fran! 942 00:51:02,064 --> 00:51:05,036 See you tonight, yeah?Yeah. 943 00:51:07,040 --> 00:51:09,072 Stephen Lyons not answering. 944 00:51:17,024 --> 00:51:18,096 Did you tell him? 945 00:51:20,048 --> 00:51:24,056 You gave away £10,000 and your dad works every hour! 946 00:51:29,020 --> 00:51:33,020 Oh, to hell with it. He can wait. 947 00:51:33,020 --> 00:51:35,032 Thank God you were scared, 948 00:51:35,032 --> 00:51:37,072 it saved you, Beth. 949 00:51:37,072 --> 00:51:39,000 It saved you. 950 00:51:57,004 --> 00:51:58,088 It's gone ten. 951 00:51:58,088 --> 00:52:02,060 If the exit polls are correct, this is an extraordinary result. 952 00:52:02,060 --> 00:52:06,020 We're seeing 288 seats for the Conservatives, 953 00:52:06,020 --> 00:52:08,012 287 seats for Labour 954 00:52:08,012 --> 00:52:12,016 and an astonishing 15 seats for Vivienne Rook's Four Star Party. 955 00:52:12,016 --> 00:52:15,088 That's 15 seats, leaving the balance of power in the United Kingdom 956 00:52:15,088 --> 00:52:18,048 firmly in the hands of Vivienne Rook. 957 00:52:20,028 --> 00:52:25,020 I will not... I will not form a pact with the Tories, 958 00:52:25,020 --> 00:52:28,028 I will not form a pact with Labour. 959 00:52:28,028 --> 00:52:32,056 Instead, for every vote in the House of Commons, 960 00:52:32,056 --> 00:52:34,044 they can come to me.Yeah! 961 00:52:36,000 --> 00:52:41,016 They can come to me and I will decide. 962 00:52:41,016 --> 00:52:43,064 CHEERING 963 00:52:50,056 --> 00:52:53,004 Happy now, Rosie? 964 00:52:53,004 --> 00:52:54,060 Yeah. 965 00:52:54,060 --> 00:52:56,028 Hm. 966 00:52:57,052 --> 00:52:59,004 New world. 967 00:53:06,080 --> 00:53:08,016 Sorry! 968 00:53:47,020 --> 00:53:49,020 What are you doing? 969 00:54:20,092 --> 00:54:22,052 Hey, what are you doing? 970 00:54:22,052 --> 00:54:24,004 That's my bike! 971 00:55:04,036 --> 00:55:06,024 There she is, there she is! 972 00:55:06,024 --> 00:55:09,032 We need to get Viktor out. He could be executed. 973 00:55:30,008 --> 00:55:33,084 Astonishing! Astonishing! 66758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.