Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,400 --> 00:02:16,560
-What happened?
-Grandma! Dad hit me.
2
00:02:16,720 --> 00:02:18,960
Ok, dont cry. What you did?
3
00:02:19,080 --> 00:02:21,720
Grandma! Tell me a story.
4
00:02:21,880 --> 00:02:24,800
-What story?
-Story of the prince, who stole the knife.
5
00:02:24,920 --> 00:02:26,880
I have told it countless times.
6
00:02:26,920 --> 00:02:28,960
-Tell me once more, Grandma!
-Ok, come on.
7
00:02:30,560 --> 00:02:31,800
Sit here.
8
00:02:33,840 --> 00:02:37,880
Long ago,
There was a princess in our race.
9
00:02:38,240 --> 00:02:40,240
Her name was also Mehandi!
10
00:02:44,480 --> 00:02:49,400
A Peacock-pretty Princess was
once lived in the Tropical nation.
11
00:02:49,640 --> 00:02:54,560
Prince of the Hill nation was fallen
by her striking beauty.
12
00:02:54,760 --> 00:02:59,520
While they were waiting
in their love chariot...
13
00:02:59,880 --> 00:03:04,760
The seeds spread in the air
and blue flowers bloomed.
14
00:03:07,320 --> 00:03:11,560
Then the Mangolian King invaded
and defeated the Hill nation.
15
00:03:11,840 --> 00:03:14,880
The Prince fled into the forest.
16
00:03:25,280 --> 00:03:27,320
The Mangolian King...
17
00:03:27,560 --> 00:03:32,400
Conquered the Tropical nation
And killed their King.
18
00:03:32,600 --> 00:03:35,000
In the presence of the captured princess...
19
00:03:35,200 --> 00:03:40,360
An astrologer whispered about a secret
into the Mangolian King’s ear.
20
00:03:40,640 --> 00:03:44,120
Take the knives made up of Rhino’s bone...
21
00:03:44,480 --> 00:03:47,680
Hurl it around the princess for 30 days!
22
00:03:48,280 --> 00:03:52,520
Collect some blood by slashing your
chest and offer it to the God!
23
00:03:53,680 --> 00:03:57,600
If you do this, you will be immortal...!
24
00:03:58,280 --> 00:04:03,520
When it reaches the Prince’s ears,
he sneaked into the fort by the night...
25
00:04:03,720 --> 00:04:08,320
He fetched the Princess and the knife
And vanished into thin air…
26
00:04:08,800 --> 00:04:16,040
He entered into the forest…
Lived happily in the love universe…!
27
00:04:17,720 --> 00:04:19,680
Editing
Philomein Raj
28
00:04:22,680 --> 00:04:24,520
Cinematography
Selvakumar S.K.
29
00:04:27,160 --> 00:04:29,360
Music
Sean Roldan
30
00:04:34,160 --> 00:04:36,160
Story, Dialogue
Raju Murugan
31
00:04:38,000 --> 00:04:40,080
Co-Producers
VK Eswaran B.A & Vinesh Velayudhan
32
00:04:51,840 --> 00:04:53,240
Producer
K.E. Gnanavelraja
33
00:04:53,920 --> 00:04:58,080
Their souls are now protecting our
kindred as dieties!
34
00:05:21,840 --> 00:05:24,400
Screenplay - Direction
Saravana Rajendhiran
35
00:05:25,360 --> 00:05:28,640
2010 - Ambale Village, Maharashtra
36
00:05:31,280 --> 00:05:32,400
What did doctor say?
37
00:05:34,520 --> 00:05:36,800
He asked us to fulfill Mom's wishes.
38
00:05:38,040 --> 00:05:39,960
He asked to bring her beloved ones...
39
00:05:41,360 --> 00:05:42,920
...to meet her.
40
00:05:43,240 --> 00:05:45,560
Did her husband--
that's your father visit or not?
41
00:05:46,120 --> 00:05:47,760
Where has that drunkard gone,
without seeing her?
42
00:05:48,160 --> 00:05:49,360
Where is that loafer?
43
00:05:50,040 --> 00:05:51,840
Tell me, I will drag him here now.
44
00:06:02,960 --> 00:06:03,840
I will go!
45
00:06:04,880 --> 00:06:06,440
I will bring him here...
46
00:06:07,280 --> 00:06:08,760
...and show my mom.
47
00:06:09,360 --> 00:06:10,320
Where is that mongrel?
48
00:06:24,680 --> 00:06:27,400
(Indistinct voices...)
49
00:06:42,280 --> 00:06:45,000
(Tamil movie song playing...)
50
00:06:52,680 --> 00:06:54,640
What an amazing voice Chitra has!
51
00:06:55,000 --> 00:06:56,880
It's churning the abdomen...
52
00:06:57,080 --> 00:06:58,440
What do you say, brother?
53
00:06:59,240 --> 00:07:00,040
Chitra?
54
00:07:00,200 --> 00:07:03,840
Yes brother, the same...
'Chinna Kuyil' Chitra!
55
00:07:05,520 --> 00:07:08,800
It's not Chitra, it was Vani Jayaram!
Listen it properly.
56
00:07:09,200 --> 00:07:11,360
Can't you figure out from her
“Ga Ma Ga” nuances?
57
00:07:11,480 --> 00:07:12,800
Are you hitting for that? You, crazy!
58
00:07:12,960 --> 00:07:16,200
(Brawl starts...)
59
00:07:16,720 --> 00:07:19,360
-Sit down please! Back to your seat!
-Hey, stop that song!
60
00:07:19,480 --> 00:07:20,600
Are you man or animal?
61
00:07:21,280 --> 00:07:25,960
Why are you being such an
ugly and dramatic...
62
00:07:26,120 --> 00:07:30,160
...in this Peace Temple?
Any girls matter?
63
00:07:31,160 --> 00:07:32,040
Girls matter?
64
00:07:32,400 --> 00:07:32,760
You!
65
00:07:33,120 --> 00:07:36,800
When I told it was sung by Chitra,
he is hitting me for that. Crazy!
66
00:07:37,000 --> 00:07:39,600
Just sit down! Be cool.
67
00:07:40,040 --> 00:07:42,320
Are you the owner of Echo records?
68
00:07:43,240 --> 00:07:46,920
Now I am going to sing a song,
you have to tell me who sang it.
69
00:07:47,680 --> 00:07:49,720
If you don’t answer correctly...
70
00:07:49,880 --> 00:07:51,640
...you get to slap him!
71
00:07:51,800 --> 00:07:52,640
Okay?
72
00:07:53,760 --> 00:07:57,640
"Thousand sweet dreams in eyes..."
73
00:07:57,880 --> 00:08:01,360
"Both cheeks are ice cream..."
74
00:08:01,520 --> 00:08:03,240
-TMS & Jayalalitha!
-Hey!
75
00:08:03,440 --> 00:08:06,640
Jayalalitha? He didn't ask, who acted
in it. He asked about who sung it.
76
00:08:06,760 --> 00:08:09,480
-Can you say whatever, while Amma
is not ruling? -It's sung by Jayalalitha.
77
00:08:09,560 --> 00:08:10,480
Sit down!
78
00:08:10,840 --> 00:08:12,840
Absolutely correct!
79
00:08:13,000 --> 00:08:15,800
I want to kiss you. Yes...!
80
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
"You are my life..."
81
00:08:18,160 --> 00:08:19,920
"I am your life..."
82
00:08:20,160 --> 00:08:21,840
-"...who you are...?"
-Jency & Jesudas!
83
00:08:22,080 --> 00:08:24,600
-Very good!
-"One parrot is longing in love..."
84
00:08:24,760 --> 00:08:26,480
"Oh, Myna... Myna..."
85
00:08:26,720 --> 00:08:27,600
S.P. Sailaja!
86
00:08:27,920 --> 00:08:28,880
Great...!
87
00:08:29,120 --> 00:08:31,320
"Baby Krishnaa is calling..."
88
00:08:31,600 --> 00:08:32,840
-"Baby Krishnaa is..."
-Balamurali Krishna!
89
00:08:33,000 --> 00:08:34,160
Intelligent...!
90
00:08:34,320 --> 00:08:38,600
"What else you want...?
Tell me only once..."
91
00:08:38,880 --> 00:08:42,480
"Will put the Moon
as your doormat..."
92
00:08:43,520 --> 00:08:44,120
Who sung this?
93
00:08:44,360 --> 00:08:45,320
Is this a movie song?
94
00:08:45,720 --> 00:08:48,240
-Look, what he asks?
-Ask from released movies!
95
00:08:54,440 --> 00:08:56,560
Brother hasn't updated since '92
96
00:08:56,760 --> 00:09:00,160
He froze in that period.
Ask whatever released until it.
97
00:09:08,560 --> 00:09:11,680
Hey! Its late hours...
Do you have sense?
98
00:09:11,840 --> 00:09:14,040
Who are these morons? Hey!
99
00:09:14,200 --> 00:09:18,920
-"...surrendered myself in your hands..."
-What is happening?
100
00:09:19,640 --> 00:09:22,840
"You are the king of smiles..."
101
00:09:23,280 --> 00:09:26,080
"I'm your queen..."
102
00:09:26,720 --> 00:09:29,840
"You are the soulful singer..."
103
00:09:30,200 --> 00:09:32,920
"I'm your tune..."
104
00:09:34,640 --> 00:09:40,360
"One heart is longing
and hesitates..."
105
00:09:40,600 --> 00:09:42,520
"Everynight I'm sleepless..."
106
00:09:42,680 --> 00:09:44,280
Jayachandran & S.P. Sailaja!
107
00:09:44,920 --> 00:09:46,960
Could you find, who sung this?
108
00:09:47,360 --> 00:09:50,480
"Oh, My love..."
109
00:09:50,960 --> 00:09:53,920
"You are my pupil..."
110
00:09:54,520 --> 00:09:57,440
"Golden beauty..."
111
00:09:57,880 --> 00:10:01,080
"Listen to my song..."
112
00:10:01,240 --> 00:10:04,000
"Oh, My love..."
113
00:10:04,720 --> 00:10:07,600
"You are my pupil..."
114
00:10:08,280 --> 00:10:11,320
"Golden beauty..."
115
00:10:11,960 --> 00:10:15,040
"Listen to my song..."
116
00:10:15,360 --> 00:10:16,960
"Oh, My love..."
117
00:10:18,080 --> 00:10:19,320
-Hey, stop!
-Wait.
118
00:10:20,480 --> 00:10:23,560
Universal... pain!
119
00:10:48,120 --> 00:10:49,120
Hello sir!
120
00:10:49,840 --> 00:10:52,080
Where could I find
Rajageetham Musicals' Jeeva?
121
00:10:52,520 --> 00:10:54,360
Rajageetham Jeeva?
122
00:10:55,240 --> 00:10:56,040
Go that side!
123
00:10:56,400 --> 00:10:58,840
At Nandha Netcafe, you will find
Mr. 'Otha Vedi'.
124
00:10:59,040 --> 00:11:00,840
-Ok sir.
-He will lead you.
125
00:11:01,080 --> 00:11:02,280
-'Otha vedi'?
-Yes, Otha vedi.
126
00:11:02,440 --> 00:11:03,280
Lets go and check.
127
00:11:03,920 --> 00:11:05,680
-Thank you sir.
-Okay.
128
00:11:12,200 --> 00:11:14,040
Dear, they are here to meet you.
129
00:11:16,320 --> 00:11:17,720
-Good morning!
-Good morning!
130
00:11:17,880 --> 00:11:19,880
I'm Nisha and he is Amar.
131
00:11:20,440 --> 00:11:21,800
We are coming from Maharashtra.
132
00:11:22,480 --> 00:11:23,920
We want to meet Mr. Jeeva.
133
00:11:24,720 --> 00:11:25,560
Jeeva...
134
00:11:26,840 --> 00:11:28,920
I'm... daughter of Mehandi.
135
00:11:46,720 --> 00:11:51,160
Super! Great Jeeva! Amazing!
136
00:11:51,800 --> 00:11:53,520
"Will do makeovers..."
137
00:11:53,800 --> 00:11:55,560
"Will do gimmicks..."
138
00:11:55,800 --> 00:11:59,360
"He is evil! Man is evil!"
139
00:11:59,520 --> 00:12:01,920
-Dude!
-"He is evil..."
140
00:12:04,040 --> 00:12:06,280
Hey! You all, get out!
141
00:12:07,480 --> 00:12:08,200
Get lost!
142
00:12:08,480 --> 00:12:09,920
(Crowd mumbling...)
143
00:12:10,200 --> 00:12:11,920
You too get out!
144
00:12:13,600 --> 00:12:16,440
Bro! See you tomorrow at the bar.
145
00:12:16,680 --> 00:12:17,360
Will kill you!
146
00:12:18,280 --> 00:12:19,440
Why are you doing this?
147
00:12:20,400 --> 00:12:23,640
Listen, some important persons are
here to meet you. Come and talk to them.
148
00:12:26,400 --> 00:12:27,640
You come and talk.
149
00:12:29,920 --> 00:12:31,240
-Come on, dude!
-Hey, leave me!
150
00:12:33,560 --> 00:12:35,440
Crazy! You know who is here?
151
00:12:36,040 --> 00:12:36,840
Please, come here!
152
00:12:44,320 --> 00:12:45,440
She is Mehandi's daughter!
153
00:13:10,800 --> 00:13:13,160
(Classic Tamil song playing...)
154
00:13:22,600 --> 00:13:23,680
-Keep it in trunk.
-OK.
155
00:13:24,040 --> 00:13:25,160
Have a safe journey.
156
00:13:57,000 --> 00:14:00,040
'I can't forget that blessed day.'
157
00:14:00,880 --> 00:14:03,040
'I'm not sure, your mom told you these...'
158
00:14:04,240 --> 00:14:06,560
'This is where, I first met her...'
159
00:14:10,640 --> 00:14:12,400
You don't talk about my daughter!
160
00:14:12,560 --> 00:14:14,960
You have not raised her properly.
161
00:14:15,760 --> 00:14:16,600
Behave properly.
162
00:14:17,200 --> 00:14:18,640
Let us talk once the kids leave.
163
00:14:19,440 --> 00:14:20,080
You can leave.
164
00:14:20,560 --> 00:14:21,760
Lets go and play...
165
00:14:22,400 --> 00:14:23,520
Esther sister, let's go.
166
00:14:23,880 --> 00:14:25,000
Is Rajangam coming here?
167
00:14:25,200 --> 00:14:26,880
We informed him
sir, he will come.
168
00:14:27,640 --> 00:14:29,360
Go and call him again.
169
00:14:33,440 --> 00:14:36,200
-Its not possible Kalian. -Try, madam.
-Wire is short.
170
00:14:36,440 --> 00:14:38,800
-Stretch it more madam.
-Not possible.
171
00:14:40,720 --> 00:14:41,800
Extend your hand more.
172
00:14:42,920 --> 00:14:43,600
What's going on?
173
00:14:44,080 --> 00:14:46,280
Hey! What are you doing here?
174
00:14:46,760 --> 00:14:50,520
It's.... His mom has been admitted
in hospital.
175
00:14:50,680 --> 00:14:51,880
She wanted to speak with him.
176
00:14:52,080 --> 00:14:54,160
His uncle is on the phone now.
177
00:14:54,320 --> 00:14:55,760
-Give it.
-Here.
178
00:14:57,400 --> 00:14:58,120
Answer the call.
179
00:14:59,480 --> 00:15:00,360
Cable is short...
180
00:15:00,640 --> 00:15:02,160
-Come inside, Kalian.
-What?
181
00:15:03,280 --> 00:15:05,360
How can you allow him inside? Nonsense!
182
00:15:07,120 --> 00:15:08,680
Make the call from the post office.
183
00:15:10,800 --> 00:15:13,240
Hey! listen me. Go to the post office.
184
00:15:13,600 --> 00:15:14,040
Go!
185
00:15:14,920 --> 00:15:15,640
Lets go.
186
00:15:23,360 --> 00:15:26,560
Hello. Tell me! I'm on the way.
187
00:15:26,920 --> 00:15:29,240
Yes, I am ready. Leaving now.
188
00:15:29,480 --> 00:15:31,920
Will reach there in ten minutes. Will meet.
189
00:15:42,720 --> 00:15:44,320
Ramar, start the vehicle.
190
00:15:50,120 --> 00:15:52,320
-Welcome Rajangam, take a seat.
-Good morning father.
191
00:15:53,760 --> 00:15:55,520
-How are you?
-I'm fine, please sit.
192
00:15:56,480 --> 00:15:58,200
-What's the issue?
-Praise the Lord!
193
00:15:59,320 --> 00:16:01,040
Praise the Lord...
194
00:16:02,480 --> 00:16:05,040
Gabriel's son Stephen of our church and...
195
00:16:05,600 --> 00:16:06,880
Robert's daughter...
196
00:16:07,240 --> 00:16:09,440
-...Elizabeth, have eloped somewhere.
-I see!
197
00:16:09,640 --> 00:16:11,320
Both families are suffering now.
198
00:16:11,560 --> 00:16:12,600
Father, you know that...
199
00:16:12,880 --> 00:16:14,560
...We are true Christians and
they are converted!
200
00:16:14,680 --> 00:16:17,240
-You!
-You, sit down.
201
00:16:18,320 --> 00:16:20,440
What you said? If he is converted...
202
00:16:20,880 --> 00:16:22,280
...then, who you are?
203
00:16:22,800 --> 00:16:25,440
Are you the descendant of George III?
204
00:16:26,080 --> 00:16:27,640
You all are converted.
205
00:16:27,920 --> 00:16:29,520
If so ***
206
00:16:30,080 --> 00:16:31,720
-Keep this in mind, sit down.
-Rajangam!
207
00:16:32,160 --> 00:16:33,200
That's not the issue!
208
00:16:33,480 --> 00:16:35,840
Your son is responsible for
all these problems.
209
00:16:36,160 --> 00:16:36,960
My son?
210
00:16:37,640 --> 00:16:39,200
You, show that audio cassette!
211
00:16:49,040 --> 00:16:51,360
(Tamil song playing...)
212
00:16:55,000 --> 00:17:00,480
All these dress up,
makeup, flirting, kissing, romancing...
213
00:17:00,920 --> 00:17:03,200
...happening in this locality...
214
00:17:03,360 --> 00:17:05,040
...your son is responsible.
215
00:17:07,160 --> 00:17:09,760
Wait guys! Be patient. Will give you all.
216
00:17:09,880 --> 00:17:11,880
Wait, I will give you.
217
00:17:12,040 --> 00:17:14,320
These things are
happening in RSP bus.
218
00:17:15,160 --> 00:17:17,560
(Tamil romantic song playing...)
219
00:17:19,520 --> 00:17:21,480
(Another romantic song playing...)
220
00:17:27,320 --> 00:17:29,600
(Another romantic song playing...)
221
00:17:42,480 --> 00:17:43,720
Didn't it work out?
222
00:17:46,520 --> 00:17:48,720
Ok, meet me tomorrow at the shop.
223
00:17:49,160 --> 00:17:51,440
-Bro, did Roja arrive?
-No!
224
00:17:51,640 --> 00:17:54,000
Ordered a month ago. Still you didn't buy.
225
00:17:54,200 --> 00:17:56,400
A new boy composed it. Great song.
226
00:17:56,560 --> 00:17:59,120
Hey, what kind of song is it?
I also listened it.
227
00:17:59,320 --> 00:18:01,160
I don’t consider it a good song.
228
00:18:01,440 --> 00:18:02,840
It's rupturing the ear drums.
229
00:18:03,000 --> 00:18:04,920
What's that boy's name? Yes, A.R Rahman!
230
00:18:05,400 --> 00:18:07,160
He will be an one film wonder...
231
00:18:07,720 --> 00:18:09,520
He will vanish after 2-3 films.
232
00:18:09,680 --> 00:18:11,640
Hey! Send, Stephen inside.
233
00:18:12,520 --> 00:18:15,440
Go inside man!
He is the sole proprietor of love.
234
00:18:16,360 --> 00:18:18,920
-Brother!
-This cassette will work-out, go!
235
00:18:19,560 --> 00:18:21,440
-What song is today?
-Play it bro!
236
00:18:22,920 --> 00:18:25,240
(Movie dialogue playing)
"Hope everyone hear this"
237
00:18:25,320 --> 00:18:27,560
"I wanted to say this to you alone"
238
00:18:27,680 --> 00:18:30,200
"But you insisted to say this on public..."
239
00:18:30,720 --> 00:18:32,480
"I can't deny your words..."
240
00:18:32,960 --> 00:18:35,400
"That's why I'm on mic now"
241
00:18:36,200 --> 00:18:37,480
"Oh, God! No!"
242
00:18:38,880 --> 00:18:41,120
"I... love--"
243
00:18:46,040 --> 00:18:46,880
"Love you!"
244
00:18:49,400 --> 00:18:50,440
'Me too...'
245
00:18:51,040 --> 00:18:54,080
Sir! Including them, 4 pairs eloped till date.
246
00:18:54,280 --> 00:18:55,480
In these 4 cases...
247
00:18:56,240 --> 00:18:57,760
...your son has played major role.
248
00:18:57,920 --> 00:18:59,480
Thats why we gathered here sir.
249
00:18:59,600 --> 00:19:01,040
Accused No.1 is, Ilayaraja!
250
00:19:01,280 --> 00:19:02,880
A2 is your son, Jeeva!
251
00:19:04,400 --> 00:19:09,320
Sir, we dont interfere in his business.
but ask him to stay away from love issues.
252
00:19:09,440 --> 00:19:14,400
Because of you only, we are dealing this
leniently. Please understand it sir.
253
00:19:25,480 --> 00:19:26,200
Ouch!
254
00:19:27,480 --> 00:19:31,040
If I heard any more complaints,
I will burn the shop.
255
00:19:31,880 --> 00:19:33,040
Jesus, my father!
256
00:19:35,680 --> 00:19:37,920
-Jeeva! You are not even a christian.
257
00:19:38,280 --> 00:19:40,840
But your donation helps to run
half of our programs.
258
00:19:41,160 --> 00:19:43,560
Character is important.
Keep this in mind.
259
00:19:43,720 --> 00:19:45,640
Okay father! I will take care.
260
00:19:47,280 --> 00:19:50,080
Father! Those people came again.
261
00:19:51,440 --> 00:19:56,280
-Those who asked permission to
run circus in our Church ground... -Yes.
262
00:19:56,480 --> 00:19:58,640
-...They are here. -Is it?
-Yes father.
263
00:20:00,520 --> 00:20:01,880
-Ok, You can leave.
-Ok, father.
264
00:20:02,360 --> 00:20:03,360
Father!
265
00:20:04,520 --> 00:20:05,560
Here they are.
266
00:20:06,240 --> 00:20:07,320
Well...
267
00:20:53,240 --> 00:20:56,040
-What is the name of the circus?
-Mehandi circus.
268
00:20:57,000 --> 00:20:57,840
Who is that girl?
269
00:20:58,880 --> 00:20:59,840
It's my daughter.
270
00:21:19,920 --> 00:21:22,360
(Indistinct voices...)
271
00:22:00,640 --> 00:22:04,280
-Dude! Do you know, who is a real father?
-Who?
272
00:22:04,800 --> 00:22:10,440
-The species, created by the God
to beat his own son. -Is it?
273
00:22:10,720 --> 00:22:12,000
His' own son!
274
00:22:12,560 --> 00:22:14,680
-Why your father is always beating me?
-(Laughing)
275
00:22:14,920 --> 00:22:16,440
-Dude, did you laugh now?
-Yes.
276
00:22:16,560 --> 00:22:18,000
Please, dont try this again.
277
00:22:18,280 --> 00:22:21,640
-The girl you were eying
in the morning... -Yes.
278
00:22:21,760 --> 00:22:24,160
...that circus team is here.
279
00:22:27,000 --> 00:22:31,440
We are like Rajini and Mammootty
in Thalapathi movie.
280
00:22:31,720 --> 00:22:35,680
Our friendship is like that-- hey!
281
00:22:36,120 --> 00:22:38,800
Dude! What happened?
282
00:22:40,280 --> 00:22:45,120
-One, Two, Four...
-Dont irritate, I will kill you.
283
00:22:45,320 --> 00:22:48,280
-Dude, I'm helping you. -You just stop.
-Ten...
284
00:22:48,640 --> 00:22:50,080
-Keep quiet.
-Thirteen...
285
00:22:50,640 --> 00:22:51,880
Sixteen...
286
00:22:52,480 --> 00:22:53,720
Nineteen...
287
00:22:54,240 --> 00:22:55,120
Twenty...
288
00:22:56,120 --> 00:22:57,120
Twenty two...
289
00:22:57,440 --> 00:22:59,080
-Give it.
-Twenty six.
290
00:22:59,400 --> 00:23:00,400
Give it to me!
291
00:23:12,080 --> 00:23:13,200
(Mumbling...)
292
00:23:16,160 --> 00:23:20,320
Hey, wow! She started it in single kick!
293
00:23:25,960 --> 00:23:30,120
-Hey lady Bruce Lee! Thank you!
Move the bike dude.
294
00:23:30,560 --> 00:23:31,760
Hey, move the bike.
295
00:23:34,160 --> 00:23:37,360
(Hindi romantic song playing...)
296
00:23:38,480 --> 00:23:39,560
Mr. TMS!
297
00:23:39,840 --> 00:23:43,080
You made MGR as chief minister by
singing many hit songs for him.
298
00:23:43,280 --> 00:23:46,400
Our SPB, is in the process of making
Rajinikanth as Chief Minister...
299
00:23:46,480 --> 00:23:47,880
...by singing more hit songs.
300
00:23:49,120 --> 00:23:53,240
If I bundle you both in carrot sack
and throw out,
301
00:23:53,440 --> 00:23:55,240
Then all our problems will be solved.
302
00:23:55,400 --> 00:23:59,280
Because of your work, in the next
20-25 years all the actors will...
303
00:23:59,520 --> 00:24:03,440
...declare themselves as future
Chief minister. I mean it.
304
00:24:03,640 --> 00:24:04,800
Just leave it.
305
00:24:04,960 --> 00:24:06,400
Did you record philosophical songs?
306
00:24:06,560 --> 00:24:07,480
Philosophical song!
307
00:24:08,240 --> 00:24:11,000
Do you know the meaning of
"Laalaakku dol dappi maa"?
308
00:24:11,200 --> 00:24:12,280
-What?
-You don't know?
309
00:24:12,400 --> 00:24:15,360
Then, explain this philosophy and
get your philosophical songs.
310
00:24:16,320 --> 00:24:18,160
Here, we give preference to Romance!
311
00:24:20,120 --> 00:24:22,960
(Hindi romantic song playing...)
312
00:24:31,840 --> 00:24:33,600
Why are you playing only Hindi songs?
313
00:24:33,840 --> 00:24:34,720
So what?
314
00:24:35,000 --> 00:24:37,360
Yes, our boss loves only Hindi songs.
315
00:24:37,640 --> 00:24:39,360
Are you going to
self-immolate yourself?
316
00:24:39,520 --> 00:24:41,240
-Guys, bring that kerosene tin!
-Hey!
317
00:24:41,800 --> 00:24:42,760
Just do your job!
318
00:24:43,160 --> 00:24:44,720
Hey, move aside. Move!
319
00:24:49,680 --> 00:24:52,680
(Hindi romantic song playing...)
320
00:25:11,360 --> 00:25:12,040
Thanks!
321
00:25:13,080 --> 00:25:16,160
The other day,
you helped me to start the bike...
322
00:25:16,600 --> 00:25:18,520
-...that's why i'm thanking.
-No mention.
323
00:25:18,680 --> 00:25:20,680
Could you play this song, once more?
324
00:25:20,840 --> 00:25:21,320
Sure...
325
00:25:31,920 --> 00:25:35,120
(Same Hindi song playing again...)
326
00:25:38,960 --> 00:25:40,480
Mehandi, shall we go?
327
00:25:43,520 --> 00:25:47,040
Oh! Is this called 'Fan's choice' ?
328
00:25:47,520 --> 00:25:50,280
-Hey, do your work!
-I know buddy.
329
00:25:52,760 --> 00:25:55,960
Today evening starts at
Poomparai Church Ground...
330
00:25:56,040 --> 00:25:57,280
...yours' Mehandi circus!
331
00:25:57,560 --> 00:25:59,840
It will be a celebration for kids...
332
00:26:00,480 --> 00:26:02,800
Delight for youngsters and elders...
333
00:26:03,160 --> 00:26:05,320
We welcome you all and seek your support.
334
00:26:05,880 --> 00:26:07,800
(Indistinct voices...)
335
00:26:19,360 --> 00:26:22,000
Dude, the whole town is gathered here
to hang out.
336
00:26:22,280 --> 00:26:25,800
Gatherings like these have turned,
many politicians as clowns!
337
00:26:27,440 --> 00:26:29,600
(Indistinct voices...)
338
00:26:35,240 --> 00:26:35,800
Hello!
339
00:26:39,280 --> 00:26:40,880
-They are audio technicians.
-Oh!
340
00:26:41,720 --> 00:26:44,000
Show them where to install.
They will setup in 30 minutes.
341
00:26:44,360 --> 00:26:46,480
-May I join with you?
-No, please go ahead.
342
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
Don’t be scared.
343
00:26:48,480 --> 00:26:51,600
-You like our town?
-Yes, food is very good too.
344
00:26:52,320 --> 00:26:54,160
Hey, go and finish the job.
345
00:26:54,400 --> 00:26:56,720
Come on bro, I will teach you Hindi.
346
00:26:57,000 --> 00:26:59,200
(Indistinct voices...)
347
00:27:01,840 --> 00:27:03,880
-Is the audio system ready?
-Ready, dude.
348
00:27:05,320 --> 00:27:06,600
Play this cassette.
349
00:27:10,600 --> 00:27:11,920
I will handle...
350
00:27:15,040 --> 00:27:17,040
(Romantic Tamil song playing...)
Oh, my love...!
351
00:27:17,800 --> 00:27:19,320
Circus will get empty now!
352
00:27:57,000 --> 00:28:00,360
Move aside! Girls, come in.
Learn to respect women!
353
00:28:00,840 --> 00:28:02,400
Are You from Pazhampudur?
354
00:28:02,880 --> 00:28:05,400
Which song you want?
Karakattakkaaran or Chinnathambi?
355
00:28:05,480 --> 00:28:06,640
Do you have Roja movie songs?
356
00:28:06,760 --> 00:28:07,960
Roja movie songs?
357
00:28:08,080 --> 00:28:09,720
Roja songs are nice you know?
358
00:28:09,840 --> 00:28:11,680
Composition is really fresh!
359
00:28:11,960 --> 00:28:14,720
He is a kiddo named Rahman, but talented!
360
00:28:15,240 --> 00:28:19,480
He is composing music subtly in
distinct way by using computer!
361
00:28:19,680 --> 00:28:22,640
Even if he get Oscar in 20-25 years,
Nothing to wonder!
362
00:28:22,880 --> 00:28:25,280
You all asked for the same songs, right?
363
00:28:26,160 --> 00:28:29,760
(Humming a song)
364
00:28:37,880 --> 00:28:40,640
Mehandi Circus is going to start in
few minutes...
365
00:28:40,720 --> 00:28:44,840
We invite you with families
to experience a great entertainment.
366
00:29:04,640 --> 00:29:09,640
My salutation to the respectable people,
who gathered here on the opening day!
367
00:29:10,960 --> 00:29:16,160
We are not a named circus unit,
having Lion or Elephants.
368
00:29:16,760 --> 00:29:20,240
Our crew members not even in hundreds...
369
00:29:20,320 --> 00:29:21,680
Hey you, get up!
370
00:29:21,800 --> 00:29:24,360
We don’t have colorful lightings either...
371
00:29:24,760 --> 00:29:27,480
But we are a crew of just ten persons!
372
00:29:28,400 --> 00:29:31,600
Assuring a great entertaiment to you!
373
00:29:32,080 --> 00:29:34,440
We are here with hope...
374
00:29:36,080 --> 00:29:37,880
...please support us.
375
00:29:39,640 --> 00:29:41,560
(Exhilarated voices of spectators...)
376
00:30:31,040 --> 00:30:31,840
Now...
377
00:30:32,920 --> 00:30:34,120
Your wait is over...
378
00:30:35,400 --> 00:30:36,560
The most anticipated...
379
00:30:37,160 --> 00:30:39,800
Blood-curdling...
380
00:30:40,480 --> 00:30:41,560
Death Game!
381
00:30:42,480 --> 00:30:43,480
Starts now...
382
00:30:44,360 --> 00:30:46,840
It's a Do or Die game...
383
00:30:47,600 --> 00:30:49,160
To get your applause...
384
00:30:50,000 --> 00:30:51,600
We are risking a life!
385
00:32:25,160 --> 00:32:26,560
(Audience cheering up...)
386
00:32:34,120 --> 00:32:35,560
Hey! You!
387
00:32:36,400 --> 00:32:38,920
Hey, come on! She is safe!
388
00:32:42,400 --> 00:32:44,480
(Hindi song playing...)
389
00:33:19,640 --> 00:33:22,600
It was very distressful to watch you
stand for knife throwing game.
390
00:33:23,360 --> 00:33:27,800
I was very distressed... watching you...
stand for... knife throwing game.
391
00:33:29,400 --> 00:33:31,640
(Cassette got stuck...)
392
00:33:39,640 --> 00:33:42,080
Not only the Cassette, you too
got stuck, crazy!
393
00:33:53,760 --> 00:33:55,480
-Hey, circus!
-What?
394
00:33:56,880 --> 00:33:59,640
Hey, why do you keep walking--
395
00:34:01,480 --> 00:34:04,280
I couldn't watch, when you stand
during knife game...
396
00:34:05,040 --> 00:34:07,080
-Please, don't do this again...
-OK.
397
00:34:07,480 --> 00:34:09,320
It hurts my heart...
398
00:34:10,120 --> 00:34:12,680
I coudn't sleep last night
by thinking about it...
399
00:34:14,120 --> 00:34:15,840
That's it! Take care!
400
00:34:16,360 --> 00:34:17,440
See you boss.
401
00:34:36,200 --> 00:34:38,600
Goat eyed beauty!
Butter-cube teeth cutie!
402
00:34:38,720 --> 00:34:41,160
She invaded the whole Town...
403
00:34:41,360 --> 00:34:43,800
Unseen curvy stunner!
Wild Jasmine charmer!
404
00:34:43,920 --> 00:34:46,240
She reared up as Serpent in my heart…
405
00:34:46,440 --> 00:34:48,840
Goat eyed beauty!
Butter-cube teeth cutie!
406
00:34:49,000 --> 00:34:51,360
She invaded the whole Town...
407
00:34:51,560 --> 00:34:54,000
Unseen curvy stunner!
Wild Jasmine charmer!
408
00:34:54,160 --> 00:34:56,400
She reared up as Serpent in my heart…
409
00:34:56,680 --> 00:35:00,760
She offended me…
With her silence!
410
00:35:01,520 --> 00:35:05,880
She wounded me...
Without stabbing!
411
00:35:06,920 --> 00:35:08,680
She offended me…
412
00:35:09,200 --> 00:35:11,440
She wounded me…
413
00:35:12,040 --> 00:35:13,760
She offended me…
414
00:35:14,280 --> 00:35:16,440
She wounded me…
415
00:35:42,800 --> 00:35:46,920
She is not a girl!
But a pot of Rose!
416
00:35:47,600 --> 00:35:52,080
I’m praising with unblinking eyes...
Like a good romantic movie!
417
00:35:52,400 --> 00:35:56,880
Its not a lie!
She is a Temple car!
418
00:35:57,680 --> 00:36:02,080
With her single glimpse,
These Caste & Religion will disappear!
419
00:36:02,600 --> 00:36:08,080
Oh...! Peerless beauty in the Country...
She displays it quirky!
420
00:36:08,520 --> 00:36:12,360
My urging heart is houseful...
And I became unstable…
421
00:36:13,520 --> 00:36:15,520
Goat eyed beauty!
422
00:36:16,040 --> 00:36:18,080
Butter-cube teeth cutie!
423
00:36:18,600 --> 00:36:20,960
Goat eyed beauty!
Butter-cube teeth cutie!
424
00:36:21,160 --> 00:36:23,440
She invaded the whole Town...
425
00:36:23,760 --> 00:36:26,200
Unseen curvy stunner!
Wild Jasmine charmer!
426
00:36:26,320 --> 00:36:28,680
She reared up as Serpent in my heart…
427
00:36:59,560 --> 00:37:03,800
Whole district is... Eyeing on her!
428
00:37:04,600 --> 00:37:08,960
When she appears before...
I am searching myself!
429
00:37:09,840 --> 00:37:13,280
She is the Heroine to everyone...
430
00:37:14,480 --> 00:37:18,640
Though villains are everywhere...
I will guard my Love!
431
00:37:20,320 --> 00:37:24,920
While the whole town is lingering for her,
Who will get her glimpse?
432
00:37:25,400 --> 00:37:29,320
Became moron with her freaky smile...
And I’m totally vague!
433
00:37:30,280 --> 00:37:32,920
Goat eyed beauty!
Butter-cube teeth cutie!
434
00:37:33,080 --> 00:37:35,200
She invaded the whole Town...
435
00:37:35,400 --> 00:37:37,880
Unseen curvy stunner!
Wild Jasmine charmer!
436
00:37:38,000 --> 00:37:40,360
She reared up as Serpent in my heart…
437
00:37:40,520 --> 00:37:44,560
She offended me…
With her silence!
438
00:37:45,360 --> 00:37:49,440
She wounded me...
Without stabbing!
439
00:37:50,760 --> 00:37:52,680
She offended me…
440
00:37:53,000 --> 00:37:55,320
She wounded me…
441
00:37:55,920 --> 00:37:57,800
She offended me…
442
00:37:58,120 --> 00:38:00,360
She wounded me…!
443
00:38:08,880 --> 00:38:11,240
-Brother, weather is nippy here, right?
-Yes.
444
00:38:14,560 --> 00:38:16,760
Dude, stop. See who is there!
445
00:38:17,040 --> 00:38:18,640
-How much?
-2 Rupees for 2 teas.
446
00:38:19,640 --> 00:38:20,960
Hey, it's on me.
447
00:38:21,400 --> 00:38:22,120
I will pay.
448
00:38:22,560 --> 00:38:23,720
I will pay for you.
449
00:38:24,000 --> 00:38:27,840
-Now I understood, how tamilians' assets
got nationalised. -You!
450
00:38:28,320 --> 00:38:30,200
Go and get cassettes from Vaththalagundu.
451
00:38:30,560 --> 00:38:31,160
I'm leaving...
452
00:38:31,720 --> 00:38:33,920
Circus man! He is Poomparai's MGR!
453
00:38:34,120 --> 00:38:35,960
Fill your stomach...
454
00:38:36,240 --> 00:38:37,760
Hereafter, i will pay for you!
455
00:38:38,880 --> 00:38:41,320
(Indistinct voices...)
456
00:38:47,760 --> 00:38:49,440
It's always danger, if knife misses...
457
00:38:49,560 --> 00:38:51,520
Have you heard about, '3 Knives' game?
458
00:38:51,880 --> 00:38:54,240
You have to throw, 3 knives upwards...
459
00:38:54,600 --> 00:38:57,760
...and have to lie down before
knives fall between your thighs.
460
00:38:58,360 --> 00:38:59,000
Look here1
461
00:38:59,160 --> 00:39:00,520
Once, it got missed...
462
00:39:01,040 --> 00:39:03,200
...and wounded my thigh.
463
00:39:03,320 --> 00:39:06,120
Why in the hell, you are doing this?
464
00:39:06,840 --> 00:39:08,360
It's our family profession...
465
00:39:08,680 --> 00:39:09,760
It's inherited...
466
00:39:10,080 --> 00:39:11,960
Hunger too inherited, right?
467
00:39:12,200 --> 00:39:14,840
Nothing will happen to that girl, right?
468
00:39:15,160 --> 00:39:16,240
-Who, Mehandi?
469
00:39:17,640 --> 00:39:21,440
Be careful, safety is important.
If she dies, can you bring back her.
470
00:39:21,720 --> 00:39:23,520
It is in my skillful hands, brother!
471
00:39:23,680 --> 00:39:26,960
I will tear the sky!
Drink the ocean, Bro!
472
00:39:28,920 --> 00:39:31,320
Leave this bro!
One new item is there tonight.
473
00:39:31,480 --> 00:39:32,360
Come and watch.
474
00:40:23,200 --> 00:40:25,240
How did he throw fiery knives?
475
00:40:25,640 --> 00:40:27,520
My body is burning, dude!
476
00:40:27,760 --> 00:40:29,560
My body is shivering, dude!
477
00:40:30,000 --> 00:40:34,000
If I stand here for 5 more minutes,
you will see me in obituary poster.
478
00:40:34,200 --> 00:40:38,760
She is my angel. How can they do
this to her? My whole body is on fire!
479
00:40:39,320 --> 00:40:41,120
Whole body is shivering, dude!
480
00:40:41,360 --> 00:40:42,120
Burning...
481
00:40:42,240 --> 00:40:43,040
Shivering...
482
00:40:43,160 --> 00:40:44,120
Burning...
483
00:40:44,240 --> 00:40:45,160
Shivering...
484
00:40:45,520 --> 00:40:46,520
Burning...
485
00:40:53,240 --> 00:40:56,440
What are you planning now?
How to torture me next, right?
486
00:40:57,280 --> 00:40:58,960
Shall I bury myself in graveyard?
487
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
You are torturing me in several ways.
488
00:41:02,400 --> 00:41:03,480
Carry on, dude!
489
00:41:05,560 --> 00:41:07,000
Why are you sulking like this now?
490
00:41:07,800 --> 00:41:08,960
Hey, you!
491
00:41:10,920 --> 00:41:12,160
Can I tell you one thing?
492
00:41:12,720 --> 00:41:15,160
That knife appears
often in my dreams...
493
00:41:15,880 --> 00:41:16,960
Hey, what did you say now?
494
00:41:18,240 --> 00:41:20,720
That knife keeps appearing in my dreams...
495
00:41:27,040 --> 00:41:29,280
Oh my! What is he planning next?
496
00:41:31,400 --> 00:41:33,520
Now, your favourite Knife game...
497
00:41:33,960 --> 00:41:35,200
Do or die...
498
00:41:35,760 --> 00:41:38,120
If it misses, she dies...
499
00:41:38,640 --> 00:41:40,000
Starts in seconds...
500
00:41:40,880 --> 00:41:42,560
(Indistinct voices...)
501
00:41:44,320 --> 00:41:44,920
Come here!
502
00:41:45,880 --> 00:41:47,880
(Indistinct voices...)
503
00:41:49,360 --> 00:41:51,880
Master! The knives have been missing.
504
00:41:57,000 --> 00:42:00,280
The knives for Game of Death are missing.
505
00:42:01,600 --> 00:42:04,240
Whoever has took those, kindly return--
506
00:42:04,520 --> 00:42:05,760
What the hell you are talking?
507
00:42:06,360 --> 00:42:08,280
Chaotic voices...
508
00:42:08,800 --> 00:42:10,400
Hey, everyone be seated!
509
00:42:10,680 --> 00:42:11,640
Dont shout!
510
00:42:11,880 --> 00:42:13,560
Sit! Sit! I say sit down!
511
00:42:13,960 --> 00:42:14,600
Silence!
512
00:42:14,960 --> 00:42:16,920
Everyone, be seated! You too sit!
513
00:42:17,240 --> 00:42:18,160
Keep quiet!
514
00:42:18,360 --> 00:42:21,080
Whoever took the knives,
return it immediately!
515
00:42:21,400 --> 00:42:23,880
You won't be punished, if you return it.
516
00:42:24,280 --> 00:42:26,560
If I find, will tear you down.
517
00:42:27,000 --> 00:42:28,960
You can't sell or pawn those knives.
518
00:42:29,680 --> 00:42:31,000
Whatever you do, you will get caught!
519
00:42:31,360 --> 00:42:32,560
Return it immediately!
520
00:42:34,760 --> 00:42:36,880
Perform something, for
the money we paid.
521
00:42:36,960 --> 00:42:37,920
Hey, Sit down!
522
00:42:42,160 --> 00:42:42,520
Hey!
523
00:42:42,640 --> 00:42:44,880
-Ask that girl to show something!
-Come here!
524
00:42:45,320 --> 00:42:46,520
-Sir!
-You, come here!
525
00:42:47,440 --> 00:42:48,040
Come.
526
00:42:48,800 --> 00:42:50,600
What do you wish to see in that girl?
527
00:42:50,680 --> 00:42:52,320
-Did you steal the knives?
-No, sir.
528
00:42:52,600 --> 00:42:56,040
-Are you making fun?
-No, sir. Please leave me sir.
529
00:42:56,200 --> 00:42:58,040
The show has been interrupted here...
530
00:42:58,320 --> 00:43:02,320
-What do you want to see in that girl?
-No, sir! I dont want to see anything.
531
00:43:02,680 --> 00:43:04,120
Do you doubt any one?
532
00:43:13,120 --> 00:43:14,080
No doubt!
533
00:43:14,560 --> 00:43:15,920
-Head Constable, close the gate!
-Yes, sir.
534
00:43:16,040 --> 00:43:17,280
Everyone, come in queue!
535
00:43:17,520 --> 00:43:19,240
Are you trying to play with me?
536
00:43:19,480 --> 00:43:22,400
If I find that culprit,
I will tear him down.
537
00:43:22,560 --> 00:43:25,640
Chaotic voices...
538
00:43:29,160 --> 00:43:31,120
You are the one, who took the knives.
I know it.
539
00:43:31,240 --> 00:43:34,840
No! Why should I take those?
That guy might have taken.
540
00:43:35,720 --> 00:43:38,240
That... cycle guy,
who spoke to you the other day.
541
00:43:39,920 --> 00:43:42,880
It's not him. I know, it's you only.
542
00:43:50,600 --> 00:43:53,160
Please return those knives
or things will get messy.
543
00:43:54,400 --> 00:43:56,240
Then I won't come near your shop.
544
00:43:57,600 --> 00:44:00,680
Listen, I like that thrill,
that's why I'm doing this.
545
00:44:02,600 --> 00:44:03,840
Who did this?
546
00:44:06,280 --> 00:44:09,840
We found the knives. Thank you so much!
547
00:44:24,640 --> 00:44:30,760
The Mangolian King...
stabbed heavily and killed the Prince.
548
00:44:31,480 --> 00:44:33,800
What grandma, telling the same old story?
549
00:44:34,360 --> 00:44:35,320
You carry on!
550
00:44:37,320 --> 00:44:40,320
After witnessing that, the princess too...
551
00:44:40,520 --> 00:44:42,440
...stabbed herself and died.
552
00:44:43,480 --> 00:44:45,320
But they became as deities...
553
00:44:45,640 --> 00:44:47,640
...and protecting us till.
554
00:45:18,760 --> 00:45:19,960
Why are you playing carol now?
555
00:45:20,560 --> 00:45:22,360
It's for Good Friday, father!
556
00:45:22,760 --> 00:45:25,040
Good Friday?
It is not for another 10 months!
557
00:45:25,320 --> 00:45:26,640
-Nonsense!
-What a mess?
558
00:45:28,440 --> 00:45:31,240
Father, we are doing it for...
Jeeva's personal use.
559
00:45:31,480 --> 00:45:33,240
You are misusing, The Lord's place.
560
00:45:33,680 --> 00:45:34,360
Idiot!
561
00:45:35,680 --> 00:45:39,360
-Already you have caused many
problems, is it not enough? -No, father!
562
00:45:39,920 --> 00:45:41,480
-Hey, clear these things.
-Sorry father!
563
00:45:41,640 --> 00:45:42,000
Father!
564
00:45:42,160 --> 00:45:45,120
-Sorry father! We won't do it again.
-Get out!
565
00:45:45,480 --> 00:45:46,360
Please... father.
566
00:45:46,960 --> 00:45:49,520
-Why do you care about the music
played at Knife game? -Keep quiet!
567
00:45:49,680 --> 00:45:50,840
Who needs this music?
568
00:45:52,520 --> 00:45:54,480
-Ok, open the door.
-You open it.
569
00:45:55,000 --> 00:45:57,680
I'm your scapegoat, always...
570
00:45:58,920 --> 00:46:00,320
Oh! One more door to go?
571
00:46:00,800 --> 00:46:04,040
-He has not locked, even a single door.
-Go ahead!
572
00:46:06,240 --> 00:46:07,040
Hey, Stephen?
573
00:46:07,880 --> 00:46:12,360
-What are you doing here?
-Hey selfish! You both eloped on your own.
574
00:46:12,560 --> 00:46:13,960
But we are facing the problems here.
575
00:46:14,160 --> 00:46:14,680
Look!
576
00:46:14,880 --> 00:46:17,520
My ears are still ringing
from his father's slap.
577
00:46:18,440 --> 00:46:20,560
Have you been caught by the Orangutan?
578
00:46:23,640 --> 00:46:24,680
Who invited you here?
579
00:46:25,800 --> 00:46:27,440
Father, how Stephen--
580
00:46:28,720 --> 00:46:29,640
I spoke with Edwin...
581
00:46:30,040 --> 00:46:31,680
You will get the job in a week.
582
00:46:31,920 --> 00:46:33,000
Give this letter to him.
583
00:46:33,160 --> 00:46:34,800
-Thank you father.
-Be inside the room.
584
00:46:35,040 --> 00:46:38,440
Once the streets are deserted,
get into the woods thru the back entrance.
585
00:46:38,600 --> 00:46:39,920
-Got it?
-Okay father.
586
00:46:40,920 --> 00:46:42,760
Bharathi Raja movie is working out...
587
00:47:16,280 --> 00:47:17,480
What about your angel?
588
00:47:17,800 --> 00:47:19,160
She is dealing with knives, Father.
589
00:47:19,800 --> 00:47:21,720
-She is in circus.
-Oh, that girl?
590
00:47:22,080 --> 00:47:25,560
Conduct carols as you wish.
We will bring 100 more violinists too.
591
00:47:26,080 --> 00:47:29,120
Just hold her in the musical rain.
592
00:47:29,400 --> 00:47:30,560
-Okay?
-Yes, father.
593
00:47:30,760 --> 00:47:33,320
-Father! Can I hold this grape juice?
-Sure.
594
00:47:33,440 --> 00:47:34,440
Hey, behave yourself...
595
00:47:35,240 --> 00:47:36,200
Put it down.
596
00:47:36,440 --> 00:47:37,960
Do you know, what Jesus says?
597
00:47:38,240 --> 00:47:40,240
-He says, fall in Love!
-Is it?
598
00:47:40,480 --> 00:47:43,920
Yes! Love alone glorifies the human race!
599
00:47:44,480 --> 00:47:46,160
That's only blossoming in the trees...
600
00:47:46,640 --> 00:47:48,200
Performing carol in the church...
601
00:47:48,760 --> 00:47:49,760
Playing in the cassettes too!
602
00:47:49,880 --> 00:47:52,400
Sometimes... it becomes a priest and
holding the rosary too!
603
00:47:53,920 --> 00:47:59,720
"This is the best love...
since Early man's love..."
604
00:48:00,000 --> 00:48:02,280
No! His love is the best...
605
00:48:02,640 --> 00:48:08,960
This is the best pair since...
The Adam & Eve!
606
00:48:10,000 --> 00:48:12,320
-He is a church father!
-Hey, he is our brother now.
607
00:48:18,320 --> 00:48:18,880
Hey, Stop!
608
00:48:19,000 --> 00:48:20,120
(Indistinct talk...)
609
00:48:20,480 --> 00:48:21,600
I told you to stop.
610
00:48:23,720 --> 00:48:24,200
What?
611
00:48:27,320 --> 00:48:29,320
The music playing during the knife game...
612
00:48:30,960 --> 00:48:32,240
...it's annoying me.
613
00:48:34,400 --> 00:48:35,760
I composed a new track.
614
00:48:36,240 --> 00:48:37,360
Hereafter play this.
615
00:48:38,040 --> 00:48:38,840
It will be nice.
616
00:48:43,160 --> 00:48:44,360
Why did you take the knives?
617
00:48:48,600 --> 00:48:51,360
Don't you understand?
I can not tolerate it.
618
00:48:52,840 --> 00:48:54,240
Why? Are you afraid that I will die?
619
00:48:56,520 --> 00:48:57,960
Why do you bother, if I die?
620
00:49:00,360 --> 00:49:01,640
Then I will have to die.
621
00:50:40,280 --> 00:50:41,560
This will not work out.
622
00:50:42,720 --> 00:50:43,440
Which one?
623
00:50:44,480 --> 00:50:47,200
In few days...
we will move away.
624
00:50:48,680 --> 00:50:50,120
You will think about me for a while...
625
00:50:51,200 --> 00:50:52,280
...then you will forget me.
626
00:50:54,240 --> 00:50:55,960
I'm just a circus showgirl, right?
627
00:50:56,120 --> 00:50:58,800
Will kill you!
You called me to say this?
628
00:51:00,480 --> 00:51:02,720
Do I look like a romeo?
629
00:51:03,840 --> 00:51:04,400
Look here!
630
00:51:05,160 --> 00:51:06,320
You can't just leave me!
631
00:51:07,280 --> 00:51:08,840
I won't allow you to leave me!
632
00:51:14,720 --> 00:51:16,880
What you said?
"This will not work out"!
633
00:51:17,240 --> 00:51:19,560
To say this,
you came with strong makeup.
634
00:51:20,360 --> 00:51:21,560
Do you think, I believe it?
635
00:51:31,360 --> 00:51:34,960
Million cascades are pouring on me dear!
636
00:51:35,400 --> 00:51:39,360
It's pounding on my soul daily,
because of you!
637
00:51:40,080 --> 00:51:43,400
Million cascades are pouring on me dear!
638
00:51:44,160 --> 00:51:48,080
It's pounding on my soul daily,
because of you!
639
00:51:48,560 --> 00:51:52,720
You arrived like the light of a
mountain temple lamp...
640
00:51:52,960 --> 00:51:57,520
You found me by drilling a hole in heart...
641
00:51:57,760 --> 00:52:00,640
The dream that I saw with closed eyes!
642
00:52:01,720 --> 00:52:05,280
A bond that pursuing me for many births!
643
00:52:06,440 --> 00:52:09,440
The dream that I saw with closed eyes!
644
00:52:10,480 --> 00:52:14,520
A bond that pursuing me for many births!
645
00:52:15,320 --> 00:52:19,080
My grandma too... stood for the knife game,
during her days.
646
00:52:20,200 --> 00:52:21,160
Then my mom...
647
00:52:23,040 --> 00:52:24,720
One fine day, my mom died.
648
00:52:26,520 --> 00:52:28,920
Then, I was a... small girl.
649
00:52:30,000 --> 00:52:30,760
From then...
650
00:52:31,960 --> 00:52:33,440
...I was replacing my mom,
651
00:52:35,360 --> 00:52:36,960
...due to my father's wish.
652
00:52:38,960 --> 00:52:40,720
Whether you like it or not...
653
00:52:41,840 --> 00:52:43,640
My grandpa didn't ask my grandma!
654
00:52:44,440 --> 00:52:46,160
My father didn't ask my mother!
655
00:52:48,640 --> 00:52:49,400
But...
656
00:52:53,720 --> 00:52:54,680
You are asking me!
657
00:53:22,720 --> 00:53:26,720
Midnight too longing for our Maestro...
658
00:53:27,000 --> 00:53:30,880
You brimmed like a song composed by him!
659
00:53:31,440 --> 00:53:35,440
Blowing like a mountain air
in a barren plain...
660
00:53:35,840 --> 00:53:39,600
Why did you wring me with your smile?
661
00:53:39,920 --> 00:53:44,040
Without being drunk, I fell on your sight!
662
00:53:44,280 --> 00:53:47,960
Will this pebble unite with the brick?
663
00:53:48,280 --> 00:53:52,520
I will incubate and keep you comfortable...
664
00:53:52,680 --> 00:53:57,120
I born to be united with you,
I pride myself for it.
665
00:53:57,520 --> 00:54:00,880
The dream that I saw with closed eyes!
666
00:54:01,520 --> 00:54:05,080
A bond that pursuing me for many births!
667
00:54:06,240 --> 00:54:09,640
The dream that I saw with closed eyes!
668
00:54:10,280 --> 00:54:14,480
A bond that pursuing me for many births!
669
00:54:15,000 --> 00:54:18,720
-Million cascades are pouring...
-On me dear!
670
00:54:19,040 --> 00:54:23,280
-It's pounding on my soul daily...
-Because of you!
671
00:54:23,760 --> 00:54:27,440
Million cascades are pouring on me dear!
672
00:54:27,800 --> 00:54:31,840
It's pounding on my soul daily
because of you!
673
00:54:32,200 --> 00:54:36,400
You arrived like the light of a
mountain temple lamp...
674
00:54:36,600 --> 00:54:41,040
You found me by drilling a hole in heart...
675
00:54:41,320 --> 00:54:44,840
The dream that I saw with closed eyes!
676
00:54:45,360 --> 00:54:49,560
A bond that pursuing me for many births!
677
00:55:17,680 --> 00:55:22,240
Brother! I saw your son along with
that circus showgirl.
678
00:55:26,280 --> 00:55:27,120
Leave it brother!
679
00:55:27,360 --> 00:55:31,680
Every year, it's been a custom that our
boys spending time with these show girls.
680
00:55:31,840 --> 00:55:33,240
Who gives a damn about it?
681
00:55:42,640 --> 00:55:43,200
Hey!
682
00:55:43,600 --> 00:55:45,760
Things I hear about you are not pleasant!
683
00:55:46,120 --> 00:55:47,240
You should stop all these.
684
00:55:47,880 --> 00:55:50,240
Who will respect me,
if things go wrong in my family?
685
00:55:50,760 --> 00:55:52,720
Why should one live after
loosing the community pride?
686
00:55:52,920 --> 00:55:54,560
-It's not like that--
-Hey, shut up!
687
00:55:55,000 --> 00:55:55,600
Dont talk!
688
00:55:56,520 --> 00:55:57,120
Listen!
689
00:55:57,440 --> 00:55:59,800
I won't mind to kill you
even you are my only son!
690
00:56:00,120 --> 00:56:02,560
Behave properly!
Nonsense...
691
00:56:03,560 --> 00:56:06,800
Look here!
Your father is slapping me often...
692
00:56:07,440 --> 00:56:10,120
I couldn't control my anger--
Drive me to a wineshop!
693
00:56:15,880 --> 00:56:18,080
You are looking handsome.
694
00:56:18,560 --> 00:56:20,720
You are from a rich and respectable family.
695
00:56:20,960 --> 00:56:24,200
But... Mehandi's father will not
accept your love.
696
00:56:24,480 --> 00:56:27,360
-Why?
-Our people always behave like this.
697
00:56:28,760 --> 00:56:30,200
I like you.
698
00:56:31,720 --> 00:56:32,600
I will help you.
699
00:56:32,880 --> 00:56:35,760
-I'm helping for you.
-Super! It's enough for me.
700
00:56:37,360 --> 00:56:38,920
What will be your family's response?
701
00:56:40,680 --> 00:56:46,120
Response? He will get fury even someone
falls in love, will he just leave his son.
702
00:56:46,600 --> 00:56:52,440
He is always being proud about his
community, pride and other rubbish.
703
00:56:53,240 --> 00:56:57,240
He won't understand all these
especilly about love.
704
00:56:57,760 --> 00:57:03,640
My mother was knitting a load of ducks
in clothes, for the past 25 years...
705
00:57:03,920 --> 00:57:08,360
She knit them cutely, you know?
She knitted more than 1000 ducks, till.
706
00:57:08,640 --> 00:57:11,760
My father never gave a damn about it.
707
00:57:12,480 --> 00:57:16,320
What the *** damn he will do about
my love? Nothing!
708
00:57:16,680 --> 00:57:18,720
If I get married with Mehandi...
709
00:57:19,080 --> 00:57:20,480
...no one can do anything.
710
00:57:20,880 --> 00:57:21,960
I will take care of it.
711
00:57:22,120 --> 00:57:23,880
Don't you understand, onething?
712
00:57:24,200 --> 00:57:27,040
If you follow your father's words...
713
00:57:27,240 --> 00:57:29,400
...you will be his hand puppet.
714
00:57:29,640 --> 00:57:33,280
But if you marry Mehandi, against your
father's wish,
715
00:57:33,440 --> 00:57:36,200
-You will have to be a clown in circus.
-Stop!
716
00:57:36,440 --> 00:57:37,680
This is too much...
717
00:57:38,880 --> 00:57:40,360
After the arrival of this circus...
718
00:57:41,120 --> 00:57:43,320
Changed your two wheeler as
a public carrier, Dude.
719
00:57:43,440 --> 00:57:47,240
Hereafter Jadav will sit behind.
No place for you!
720
00:57:56,400 --> 00:57:57,760
-Bye, Jadav!
-See you!
721
00:58:13,720 --> 00:58:15,440
Disassemble the tent in the morning.
722
00:58:25,440 --> 00:58:26,600
(Indistinct voices...)
723
00:58:52,640 --> 00:58:55,360
Oh! Desireful heart...!
724
00:58:56,520 --> 00:58:59,000
Oh! Desireful heart...!
725
00:58:59,160 --> 00:59:06,080
Did you believe the dreams are real?
Oh! My heart...!
726
00:59:06,680 --> 00:59:07,720
Listen Mehandi!
727
00:59:08,280 --> 00:59:11,360
You know that your father will not
accept your love.
728
00:59:12,560 --> 00:59:15,520
These guys always befriends us
for just pleasure!
729
00:59:16,440 --> 00:59:19,480
When it comes to marriage,
they will vanish in thin air.
730
00:59:20,000 --> 00:59:22,960
Spending time with our girls is
an entertainment for them.
731
00:59:25,480 --> 00:59:28,680
Several of our girls being
cheated in the name of love.
732
00:59:28,920 --> 00:59:31,720
How could you do this
though you are aware of it?
733
00:59:33,400 --> 00:59:36,080
Hereafter he will not come for you.
734
00:59:38,840 --> 00:59:40,160
I have faith on him.
735
00:59:41,320 --> 00:59:47,720
Did you believe the dreams are real?
Oh! My heart...!
736
00:59:50,200 --> 00:59:52,520
Oh! Desireful heart...!
737
00:59:57,920 --> 01:00:00,200
Oh! Desireful heart...!
738
01:00:00,800 --> 01:00:06,880
Your dream will... come true! Oh, My dear!
739
01:00:08,040 --> 01:00:12,400
"Mehandi circus starts
today evening in your town..."
740
01:00:13,320 --> 01:00:14,920
"Daily two shows..."
741
01:00:16,240 --> 01:00:19,760
Oh! Desireful heart...!
742
01:00:20,960 --> 01:00:24,320
Oh! Desireful heart...!
743
01:00:24,760 --> 01:00:28,200
Oh! Desireful heart...!
744
01:00:35,840 --> 01:00:39,080
(Indistinct voices...)
745
01:00:53,000 --> 01:00:56,440
I want to marry Mehandi!
I will take care of her.
746
01:00:57,360 --> 01:00:59,000
You won't get any problem.
747
01:00:59,360 --> 01:01:01,320
No one can do any harm.
I will take care of it.
748
01:01:03,840 --> 01:01:06,480
Are you bother of losing income
due to Mehandi's absence?
749
01:01:06,720 --> 01:01:08,560
How much money you want?
I will pay whatever you need!
750
01:01:09,400 --> 01:01:11,200
What you said? Are you paying me?
751
01:01:16,360 --> 01:01:17,800
-Get out!
-I didn't mean--
752
01:01:17,920 --> 01:01:19,400
-Get out!
-It's not--
753
01:01:19,600 --> 01:01:21,560
-Get lost!
-I didn't mean that way.
754
01:01:21,920 --> 01:01:24,040
I don't need you and your money.
755
01:01:25,080 --> 01:01:28,200
We moved from there
to keep our esteem.
756
01:01:28,640 --> 01:01:31,400
Now you came here and offering me money?
757
01:01:31,600 --> 01:01:34,240
-Get lost!
-I didn't mean it, sorry if I'm wrong.
758
01:01:34,760 --> 01:01:36,280
I'm here, for Mehandi!
759
01:01:36,920 --> 01:01:38,480
I can't live without her.
760
01:01:39,560 --> 01:01:41,400
She will be happy only with me!
761
01:01:43,360 --> 01:01:44,640
Our love is true!
762
01:01:45,080 --> 01:01:48,200
True love? You both met just a month ago!
763
01:01:50,640 --> 01:01:52,920
Sir! Leave us.
764
01:01:53,800 --> 01:01:54,840
Please leave us.
765
01:01:55,760 --> 01:01:57,800
Otherwise, I will get heart attack.
766
01:02:04,160 --> 01:02:05,000
Move away sir.
767
01:02:10,400 --> 01:02:13,200
-Who wants his money?
-Shall we dissassemble the tent?
768
01:02:16,040 --> 01:02:17,240
No, Dont!
769
01:02:18,880 --> 01:02:20,960
Wherever we go, this guy will come.
770
01:02:25,240 --> 01:02:27,680
(Indistinct voices...)
771
01:02:31,200 --> 01:02:31,760
Jadav!
772
01:02:34,000 --> 01:02:34,760
Yes sir!
773
01:02:35,200 --> 01:02:37,160
-Call that guy!
-Okay.
774
01:02:38,400 --> 01:02:40,360
(Indistinct voices...)
775
01:02:55,120 --> 01:02:58,440
Whatever you said is right.
You sincerely love my daughter.
776
01:02:59,080 --> 01:03:01,760
But, you shouldn't say about paying money.
777
01:03:02,080 --> 01:03:03,120
I don't need it..
778
01:03:04,640 --> 01:03:05,440
You do one thing!
779
01:03:06,360 --> 01:03:09,200
If you do it properly,
you can take Mehandi with you.
780
01:03:09,560 --> 01:03:11,840
You can go wherever you wish,
I don't bother.
781
01:03:13,400 --> 01:03:14,720
But, you have to do one thing!
782
01:03:15,960 --> 01:03:22,080
Just hurl... 9 knives around her...
as you seen in the Death game!
783
01:03:26,480 --> 01:03:29,320
If you hurl those 9 knives perfectly...
784
01:03:30,240 --> 01:03:31,640
...then you can take her.
785
01:03:32,240 --> 01:03:37,040
If you fail, never come near us. That's it.
786
01:03:48,120 --> 01:03:48,560
You can leave.
787
01:03:49,960 --> 01:03:51,880
I keep my words, see you later.
788
01:04:40,240 --> 01:04:42,640
Jeeva, the whole world is a circus!
789
01:04:42,880 --> 01:04:44,720
There is a knife hanging on
everyone's head.
790
01:04:44,920 --> 01:04:46,360
Power, money, honor...
791
01:04:46,640 --> 01:04:48,240
...community, religion, family...
792
01:04:48,600 --> 01:04:50,120
...Lust, hostility, treachery...
793
01:04:50,320 --> 01:04:53,800
...Jealous, beauty, ugly
are those knives dwelling around us.
794
01:04:57,360 --> 01:05:00,640
For your father, it's community!
For your mother, it's duck!
795
01:05:01,080 --> 01:05:04,480
For me, it's Jesus!
For you, it's Mehandi and Love!
796
01:05:05,120 --> 01:05:07,760
As I said, there is a knife hanging on
everyone's head.
797
01:05:07,920 --> 01:05:12,760
Wine, song, dance, cinema, circus and
everything lies in between this.
798
01:05:13,080 --> 01:05:14,800
Then, that ladies wrist watch in my place...
799
01:05:15,360 --> 01:05:17,600
...It's also in between the knife.
800
01:05:21,400 --> 01:05:25,200
Jeeva! Jesus has made galons of
wine from just a bunch of grapes!
801
01:05:25,400 --> 01:05:27,520
He served a single piece of fish
into hundred pieces!
802
01:05:27,760 --> 01:05:29,040
He resuscitated a dead man!
803
01:05:29,280 --> 01:05:32,520
You can't understand these easily.
But if you look deep into it...
804
01:05:32,920 --> 01:05:34,840
Nothing is impossible if we determine.
805
01:05:35,120 --> 01:05:37,480
When it comes for love,
everything is possible.
806
01:05:37,680 --> 01:05:40,600
Just try! Try in the name of Jesus!
807
01:06:02,760 --> 01:06:05,480
So, Jadav has agreed to train you.
808
01:06:06,520 --> 01:06:08,360
Your love itself is a violence.
809
01:06:08,600 --> 01:06:11,120
-Now you are into knife throw too.
-Hey, shut up.
810
01:06:12,480 --> 01:06:13,920
First, you have to learn,
how to hold the knife.
811
01:06:15,720 --> 01:06:16,880
Then learn, how to hurl it.
812
01:06:17,880 --> 01:06:19,920
Later, you can learn to aim and hurl.
813
01:06:29,600 --> 01:06:31,400
-Try on this side.
-This side?
814
01:06:34,760 --> 01:06:35,240
Wow!
815
01:06:36,280 --> 01:06:37,720
-You nailed it, dude!
-Hey, leave me.
816
01:06:38,640 --> 01:06:39,720
I mean it dude.
817
01:06:40,160 --> 01:06:44,080
It's really great to miss every throw
as much as hitting the target every time.
818
01:06:44,440 --> 01:06:47,680
-Don't worry, it will take some time.
-He says, you will not make it.
819
01:06:48,240 --> 01:06:51,800
listen, he has planned that you should not
marry his daughter even in dream.
820
01:06:52,040 --> 01:06:54,360
-See now, I will hurl it properly.
-Hey, we can't do it dude.
821
01:06:56,240 --> 01:06:58,680
Your posture seems better than
a professional.
822
01:07:00,120 --> 01:07:01,120
-That's it.
-Yes!
823
01:07:01,560 --> 01:07:02,520
Look, what I have done!
824
01:07:02,800 --> 01:07:04,000
Try once more.
825
01:07:09,080 --> 01:07:09,880
Yes!
826
01:07:11,560 --> 01:07:16,000
If you want to hit the knives on the right
spot next to legs, hands, hip and neck...
827
01:07:16,280 --> 01:07:17,440
...you should train hard.
828
01:07:40,040 --> 01:07:42,240
You should always think about the knife!
829
01:07:44,720 --> 01:07:46,920
Hey dude, to what extent can you help me?
830
01:07:47,160 --> 01:07:51,840
-Why you ask like this? I will even spare
my life. -Then go and stand near that door.
831
01:07:52,080 --> 01:07:53,240
-Near this door?
-Yes, dude.
832
01:07:54,120 --> 01:07:55,280
Close the door and stand.
833
01:07:56,680 --> 01:07:58,240
Pose as an angel.
834
01:07:59,560 --> 01:08:01,040
Hey, I asked to stand like an angel!
835
01:08:02,840 --> 01:08:04,080
(Murmuring...)
836
01:08:04,440 --> 01:08:04,800
That's it.
837
01:08:05,680 --> 01:08:10,480
Hey! I didn't mean to spare, my life.
838
01:08:10,640 --> 01:08:12,440
Now you want to play with a
live target, right?
839
01:08:12,560 --> 01:08:14,880
I will arrange for it.
Can you buy a biriyani?
840
01:08:15,680 --> 01:08:18,760
-Want to have biriyani?
-Not for biriyani, it's for love.
841
01:08:19,600 --> 01:08:23,480
That love has made one as begger.
Now going to make one, as murderer.
842
01:08:24,000 --> 01:08:25,200
Have some biriyani... No!
843
01:08:26,520 --> 01:08:28,120
If you stand there, you will get biriyani.
844
01:08:28,520 --> 01:08:30,440
Raise your hands, close your eyes and pray.
845
01:08:30,840 --> 01:08:32,720
Now stand still. You carry on dude.
846
01:08:35,240 --> 01:08:38,840
Oh God! Hey, run! Run for life!
847
01:08:39,640 --> 01:08:41,600
Hey, dont risk your life for
some biriyani.
848
01:08:42,960 --> 01:08:43,840
Enough?
849
01:08:51,560 --> 01:08:52,480
Wow, dude!
850
01:08:53,360 --> 01:08:56,520
Super, dude! 4 out of 9 hit the target.
851
01:08:57,120 --> 01:08:59,840
But any one of the remaining 5 knives
hits her, then...
852
01:09:00,240 --> 01:09:02,200
Hey, mind your job! I know what to do.
853
01:09:02,360 --> 01:09:05,280
-Hey, you throw it!
-Don't irritate me, get lost!
854
01:09:17,840 --> 01:09:19,880
Jadav, today 5 knives hit the target.
855
01:09:23,200 --> 01:09:24,480
What happened, Jadav?
856
01:09:26,200 --> 01:09:27,640
We are leaving next week.
857
01:09:28,840 --> 01:09:29,480
Where?
858
01:09:30,480 --> 01:09:31,480
Leaving to Andhra.
859
01:09:56,360 --> 01:09:58,600
(Indistinct chatter...)
860
01:10:03,960 --> 01:10:04,760
I'm ready!
861
01:10:14,920 --> 01:10:15,800
Knife!
862
01:10:17,880 --> 01:10:19,200
Are you kidding me?
863
01:10:20,400 --> 01:10:24,240
It will take... atleast 5 years
to master in knife throw.
864
01:10:25,800 --> 01:10:26,920
It's too early.
865
01:10:27,840 --> 01:10:28,960
It's not as easy as love...
866
01:10:30,520 --> 01:10:32,240
...to become master in 30 days.
867
01:10:32,840 --> 01:10:33,440
You can go.
868
01:10:34,040 --> 01:10:35,360
-Just leave sir.
-Jeeva!
869
01:10:37,880 --> 01:10:39,040
(Murmuring words...)
870
01:10:44,640 --> 01:10:46,160
Come on, you can do it!
871
01:10:50,760 --> 01:10:52,080
Go to your position.
872
01:10:53,200 --> 01:10:55,240
-Hey, bring the board!
-Okay master.
873
01:10:56,880 --> 01:11:04,280
Now... Blood-curdling... Death Game!
Starts in... few seconds.
874
01:11:04,840 --> 01:11:10,400
If he misses, she dies.
Here, for your excitement...
875
01:11:11,200 --> 01:11:16,640
...we are risking a life.
It starts now...
876
01:12:57,960 --> 01:13:00,400
I coudn't do it. I don't.
877
01:13:01,960 --> 01:13:03,440
You can keep your daughter!
878
01:13:04,640 --> 01:13:07,360
Take care of her, right? I'm leaving.
879
01:13:34,000 --> 01:13:38,880
-Do you want Roti & Dhal? -It's Okay.
-Lets order Roti & Dhal for all.
880
01:13:39,480 --> 01:13:41,840
-What do you want sir?
-Hot poori with sabzi!
881
01:13:41,960 --> 01:13:43,080
What do you want?
882
01:13:44,200 --> 01:13:44,560
Nothing.
883
01:13:44,800 --> 01:13:46,560
-Kunal, come fast.
-Coming.
884
01:13:48,160 --> 01:13:50,680
(Indistinct voices...)
885
01:14:04,480 --> 01:14:05,640
Why are you doing this?
886
01:14:05,880 --> 01:14:09,040
Will drinking alcohol, change everything?
887
01:14:24,480 --> 01:14:27,840
Wherever I go, I am
haunted by a guilt.
888
01:14:28,560 --> 01:14:29,760
It's all because of me.
889
01:15:14,920 --> 01:15:15,640
Let's go.
890
01:15:34,680 --> 01:15:37,960
Hi Jadav! Is it you? Thank god!
I thought it was someone.
891
01:15:38,560 --> 01:15:42,640
Don't be afraid, Jadav is on our side.
He only gave knife training.
892
01:15:43,520 --> 01:15:47,360
Jadav, Father has left Poompaarai and
waiting near a lodge at Chinnaalapatti.
893
01:15:47,640 --> 01:15:49,440
Once things got settled,
we will come back.
894
01:15:49,680 --> 01:15:51,000
-Shall we go?
-I'm glad about you.
895
01:15:51,640 --> 01:15:54,000
-Be happy.
-Okay Jadav, we are leaving.
896
01:16:08,680 --> 01:16:10,680
Don't be afraid. No worries.
897
01:16:11,200 --> 01:16:15,120
Her father asked to throw knife to marry.
His father will throw knife if he marries.
898
01:16:15,360 --> 01:16:17,760
Leave them behind. Your decision is right.
899
01:16:18,160 --> 01:16:20,160
You are an unknown from somewhere...
900
01:16:20,560 --> 01:16:24,280
But the Lord has signed a deed that
you have to spend your life with him.
901
01:16:24,800 --> 01:16:27,600
Your love should remain true always,
that's enough.
902
01:16:28,760 --> 01:16:29,320
Keep this.
903
01:16:30,320 --> 01:16:32,560
It contains the address. Go to Clover.
904
01:16:33,160 --> 01:16:36,160
From there, you can reach uphill safely.
I have informed over phone.
905
01:16:36,680 --> 01:16:38,960
My girl friend will take care of you.
906
01:16:40,360 --> 01:16:44,560
Don't mention me there as Amaladoss.
For her, I am Candy!
907
01:16:45,800 --> 01:16:48,320
Father, why she named you as Candy?
908
01:16:50,480 --> 01:16:53,440
Ok, the sermon is over. You can leave.
909
01:16:53,840 --> 01:16:54,560
Keep this.
910
01:16:56,680 --> 01:17:00,120
-Have these biscuits and fruits
when you feel appetite. -Ok.
911
01:17:00,480 --> 01:17:05,000
They won't let me in peace after you
gone missing. I'm going to Trichy.
912
01:17:05,840 --> 01:17:08,880
You will be safe, Father!
You will hide in the Church!
913
01:17:09,040 --> 01:17:12,560
-Nobody will suspect you.
-That's the Lord's blessing, my son!
914
01:17:19,680 --> 01:17:22,440
God bless you by child. Live happily.
915
01:17:22,800 --> 01:17:25,280
-See you Father. See you dude.
-Take care.
916
01:17:25,520 --> 01:17:26,200
Ok.
917
01:17:47,600 --> 01:17:50,320
"The kin that found me..."
918
01:17:51,440 --> 01:17:54,160
"The kin that found me..."
919
01:17:54,480 --> 01:18:01,480
"My future is with you, my dear...!"
920
01:18:02,040 --> 01:18:08,560
"My future is with you, my dear...!"
921
01:18:25,040 --> 01:18:28,520
"Oh, my dear kin...!
922
01:18:28,920 --> 01:18:31,840
"Oh, my dear heart...!"
923
01:18:32,240 --> 01:18:34,120
-You wear this.
-No.
924
01:18:36,160 --> 01:18:37,160
Just wear this.
925
01:18:40,840 --> 01:18:41,800
What happened?
926
01:18:42,600 --> 01:18:43,760
-Are you worried?.
-No
927
01:18:44,120 --> 01:18:45,960
Then what? Are you scared?
928
01:18:48,000 --> 01:18:49,520
-No.
-What else?
929
01:18:50,080 --> 01:18:51,960
Nothing else... except you!
930
01:18:52,840 --> 01:18:55,440
"The kin that found me..."
931
01:18:56,720 --> 01:18:59,680
"The kin that found me..."
932
01:19:00,560 --> 01:19:03,240
"The kin that found me..."
933
01:19:16,240 --> 01:19:17,000
Who are you?
934
01:19:17,960 --> 01:19:21,200
Father sent us here.
He has given a letter too.
935
01:19:27,720 --> 01:19:30,760
Candy told me.
This has become a routine for him.
936
01:19:31,440 --> 01:19:33,480
This is how, he is blessing everyone.
937
01:19:34,400 --> 01:19:36,520
Ok, please get in. Come on.
938
01:19:39,200 --> 01:19:40,160
-Thank you!
-Ok.
939
01:19:46,480 --> 01:19:47,200
Be seated.
940
01:19:48,680 --> 01:19:49,240
Sit.
941
01:19:52,560 --> 01:19:55,280
-Did you eat? Shall I prepare dosas?
-No, thanks. We ate.
942
01:19:55,440 --> 01:19:57,520
-Ok, atleast have some black tea.
-Ok.
943
01:19:59,480 --> 01:20:01,880
Did any one notice while you came here?
944
01:20:03,320 --> 01:20:03,920
No.
945
01:20:06,120 --> 01:20:07,960
Hey! What happened?
946
01:20:13,240 --> 01:20:13,960
Have this.
947
01:20:21,880 --> 01:20:25,840
Will decide things after 2-3 days.
Don't worry about anything.
948
01:20:26,040 --> 01:20:26,880
-Ok?
-Ok.
949
01:20:56,000 --> 01:20:57,920
Hey! Let's go out and talk.
950
01:21:13,840 --> 01:21:14,400
Honey!
951
01:21:15,560 --> 01:21:16,360
What happened?
952
01:21:20,560 --> 01:21:22,160
Whenever you come near me...
953
01:21:22,360 --> 01:21:24,680
...you always hug and kiss.
954
01:21:25,680 --> 01:21:26,920
But you don't prefer to speak.
955
01:21:30,400 --> 01:21:31,560
Am I only for this?
956
01:21:32,400 --> 01:21:33,680
If we have sex...
957
01:21:34,560 --> 01:21:36,800
-...then you will get bored of me, right?
-Nonsense!
958
01:21:38,120 --> 01:21:41,360
A month ago, I dont even know you exist.
959
01:21:43,560 --> 01:21:46,120
Now, you are everything to me.
960
01:21:48,200 --> 01:21:50,240
Now only I'm worried.
961
01:21:52,640 --> 01:21:58,000
I wonder what made you to care
so much about me, in just a month.
962
01:21:59,800 --> 01:22:03,600
What about you? You came with me
just after a month me met.
963
01:22:06,200 --> 01:22:10,960
No! I knew you... since our last birth.
964
01:22:11,800 --> 01:22:14,040
My grandma used to tell a story.
965
01:22:14,480 --> 01:22:17,080
Story of the prince, stolen the knife.
966
01:22:17,760 --> 01:22:23,480
In that story, I was... the Princess!
You were... the Prince!
967
01:22:26,920 --> 01:22:32,280
You were the one who protected and
took care of me... in our last birth.
968
01:22:36,000 --> 01:22:37,800
Even in this birth too...
969
01:22:38,280 --> 01:22:39,640
...I will take care of you.
970
01:22:41,440 --> 01:22:46,480
Listen! Your skin may wrinkle, tooth
may fall and you may get too old...
971
01:22:46,960 --> 01:22:51,560
...even then I will cuddle you, kiss you
and take care of you!
972
01:22:52,680 --> 01:22:54,800
-Are you sure?
-It's a promise!
973
01:22:55,680 --> 01:22:57,120
You are everything to me.
974
01:22:58,360 --> 01:23:00,560
Don't worry, I'm with you. Okay?
975
01:23:16,120 --> 01:23:18,640
You have plenty of time. Please go inside.
976
01:23:19,600 --> 01:23:21,920
Brother, your vehicle is parked
infront of the house.
977
01:23:22,080 --> 01:23:25,240
-If anyone see, it may lead to problems.
Please park backside. -Ok.
978
01:23:37,720 --> 01:23:41,880
Dear son! Mom is waiting for you at home.
What are you doing here?
979
01:23:43,960 --> 01:23:44,600
Jeeva!
980
01:23:44,880 --> 01:23:46,320
-Jeeva!
-Hey! Get her!
981
01:23:46,640 --> 01:23:48,920
(Chaotic voices...)
982
01:23:49,320 --> 01:23:50,760
No! We will take your son.
983
01:23:51,080 --> 01:23:51,880
Kill her!
984
01:23:53,040 --> 01:23:53,640
Leave her.
985
01:23:53,880 --> 01:23:54,680
Drag her out!
986
01:24:01,240 --> 01:24:02,080
Leave me!
987
01:24:02,240 --> 01:24:03,600
Who the hell you are?
988
01:24:06,640 --> 01:24:08,040
Get up! Leave her!
989
01:24:09,160 --> 01:24:10,600
Lift him and throw away...
990
01:24:12,440 --> 01:24:14,320
Damn your Love. Bloody love!
991
01:24:14,520 --> 01:24:17,560
Hey! Whatever you do,
you should keep our community pride.
992
01:24:17,760 --> 01:24:18,720
Senseless guy!
993
01:24:19,120 --> 01:24:20,280
Hey! Get him to the vehicle.
994
01:24:20,800 --> 01:24:23,440
An addressless girl, wants my son?
995
01:24:23,680 --> 01:24:26,360
A showgirl like you, want to marry my son?
996
01:24:28,800 --> 01:24:30,240
You, Runaway dog!
997
01:24:30,960 --> 01:24:31,760
Start the vehicle...
998
01:24:59,240 --> 01:25:01,560
(Indistinct voices...)
999
01:25:06,840 --> 01:25:08,680
You should lay low, while you are
here for survival.
1000
01:25:09,320 --> 01:25:10,960
Your daughter has gone overboard.
1001
01:25:13,520 --> 01:25:16,840
Do onething. Move your circus to Tarapuram.
It's my friend's limit.
1002
01:25:17,120 --> 01:25:18,520
I will take care of it. Got it?
1003
01:25:19,080 --> 01:25:20,480
Just follow my instrucion.
1004
01:25:21,480 --> 01:25:22,400
No Sir!
1005
01:25:24,480 --> 01:25:26,240
We are going back to our native.
1006
01:25:26,920 --> 01:25:31,840
This is enough. Please spare us.
We will not come back here again.
1007
01:25:34,760 --> 01:25:35,480
Poor girl!
1008
01:25:46,440 --> 01:25:48,000
Everything will be okay master...
1009
01:27:11,240 --> 01:27:11,840
Aunt is calling.
1010
01:27:13,400 --> 01:27:14,200
Tell me aunty.
1011
01:27:15,920 --> 01:27:17,040
She wants to speak with you.
1012
01:27:17,600 --> 01:27:18,400
Tell me aunty.
1013
01:27:20,720 --> 01:27:23,440
Call me after 15 minutes,
if situation worsens...
1014
01:27:23,600 --> 01:27:25,000
...I will speak with the doctor.
1015
01:27:25,360 --> 01:27:25,840
Okay.
1016
01:27:35,280 --> 01:27:38,560
She suffers during night.
Mom couldn't sleep properly.
1017
01:27:39,440 --> 01:27:41,640
Her body gets chill and suffers to breathe.
1018
01:27:42,680 --> 01:27:43,960
Now she misses me too...
1019
01:27:47,000 --> 01:27:47,960
I'm scared...
1020
01:28:04,680 --> 01:28:07,800
'I was seaching for Mehandi in
every city and circus...'
1021
01:28:08,640 --> 01:28:09,800
'I couldn't find her'
1022
01:28:10,720 --> 01:28:12,920
'My paths are closed suddenly...'
1023
01:28:15,360 --> 01:28:17,520
'I forced myself in solitary...'
1024
01:28:21,040 --> 01:28:23,960
'I hope that I will find her one day...'
1025
01:28:24,200 --> 01:28:31,040
"Love is treacherous...!
It does kill slowly...!"
1026
01:28:32,680 --> 01:28:39,760
"It has no eye...!
It flows nonstop like tears...!"
1027
01:28:41,080 --> 01:28:48,600
"Why this is happening...?
Tell me now... oh my girl!"
1028
01:28:49,480 --> 01:28:56,520
"Why this is happening...?
Tell me now... oh my girl!"
1029
01:29:16,240 --> 01:29:16,880
Hey!
1030
01:29:17,960 --> 01:29:22,400
Why do you brought this low class boy
into the home? You lost your senses?
1031
01:29:25,040 --> 01:29:28,080
Mom, food ready? One more son is here!
1032
01:29:30,320 --> 01:29:33,760
"Like a dry leaf in the water..."
1033
01:29:34,560 --> 01:29:38,040
"My love is in the drifting state!"
1034
01:29:38,720 --> 01:29:42,480
"Fish like eyes, throwing dragnet..."
1035
01:29:42,920 --> 01:29:46,560
"Tell me darling, whose fault was it?"
1036
01:29:47,120 --> 01:29:51,400
"Tinkling anklets, when goes away..."
1037
01:29:51,600 --> 01:29:55,040
-"Won’t my every atom scream?"
-Shall I arrange for your marriage?
1038
01:29:55,480 --> 01:30:02,920
"When you neglect, my life gets spoiled!
Come to save me darling...!"
1039
01:30:03,840 --> 01:30:11,080
"Love is treacherous...!
It does kill slowly...!"
1040
01:30:12,240 --> 01:30:19,040
"It has no eye...!
It flows nonstop like tears...!"
1041
01:30:20,640 --> 01:30:27,960
"Why this is happening...?
Tell me now... oh my girl!"
1042
01:30:29,000 --> 01:30:35,800
"Love is treacherous...!
It does kill slowly...!"
1043
01:30:37,440 --> 01:30:44,680
"Why this is happening...?
Tell me now... oh my girl!"
1044
01:30:49,000 --> 01:30:52,000
(Groaning sound...)
1045
01:30:52,920 --> 01:30:53,320
Sir!
1046
01:31:11,480 --> 01:31:14,120
You will be alright sir...
1047
01:31:14,920 --> 01:31:15,960
Is anyone there?
1048
01:31:17,000 --> 01:31:19,120
Don't worry sir! You will be alright...
1049
01:31:19,640 --> 01:31:20,800
Is any one out there?
1050
01:31:23,400 --> 01:31:26,280
(Groaning sound...)
1051
01:31:29,560 --> 01:31:31,960
Don't worry sir! We will go to hospital.
1052
01:31:48,920 --> 01:31:53,280
'Life taught me...
how true are Father's words'
1053
01:31:54,800 --> 01:31:57,160
'Jeeva, the whole world is a circus!'
1054
01:31:57,560 --> 01:31:59,960
'There is a knife hanging on
everyone's head'
1055
01:32:00,320 --> 01:32:01,640
'For your father, its community!'
1056
01:32:03,600 --> 01:32:05,000
'For your mother, it's duck!'
1057
01:32:25,600 --> 01:32:27,240
For me, it's Jesus!
1058
01:32:29,800 --> 01:32:32,240
-Please hold on!
-Brother, you shouldn't do like this!
1059
01:32:32,400 --> 01:32:37,440
Please father, its important.
I will be back in a minute.
1060
01:32:38,440 --> 01:32:42,120
(Indistinct voices...)
1061
01:33:00,280 --> 01:33:01,960
Brother, what are you doing?
1062
01:33:02,520 --> 01:33:06,280
Please don't stop him. Let him tie it.
1063
01:34:09,960 --> 01:34:11,960
Will you come with me, wherever I go?
1064
01:34:15,200 --> 01:34:17,880
I will follow wherever you go.
I will fnd you!
1065
01:34:29,240 --> 01:34:31,000
"Oh! Sunny Rain…!"
1066
01:34:31,360 --> 01:34:36,960
"Oh! My lightening flower...
Where did you... go?"
1067
01:34:45,000 --> 01:34:48,480
"You are the silent speech...!"
1068
01:34:49,200 --> 01:34:52,000
"Please speak to me...!"
1069
01:34:53,160 --> 01:34:56,200
"My journey goes in search of
your words...!"
1070
01:34:59,680 --> 01:35:02,840
"Clouds are covering now…!"
1071
01:35:03,880 --> 01:35:06,960
"Time is passing by...!"
1072
01:35:07,840 --> 01:35:11,240
"My path keeps extending…"
1073
01:35:13,280 --> 01:35:16,400
"Oh! Sunny Rain…!"
1074
01:35:17,440 --> 01:35:22,880
"Oh! My lightening flower...
Where did you... go?"
1075
01:35:23,720 --> 01:35:25,160
"Oh! Sunny Rain…!"
1076
01:35:25,840 --> 01:35:30,920
"Oh! My lightening flower...
Where did you... go?"
1077
01:35:42,320 --> 01:35:45,760
You will find her!
Surely you will find her!
1078
01:36:03,520 --> 01:36:07,360
"I run across thousands of
faces everyday...!"
1079
01:36:07,720 --> 01:36:11,440
"Where can I find your face?"
1080
01:36:11,880 --> 01:36:15,360
"I’m flying all over the land..."
1081
01:36:15,760 --> 01:36:19,680
"Will I unite with you?"
1082
01:36:20,280 --> 01:36:24,000
"My dear chillness! Oh, golden blaze!
You are the twilight!"
1083
01:36:24,440 --> 01:36:28,000
"My only dream! Oh, revolving nostalgia!
It's you alone!"
1084
01:36:28,720 --> 01:36:32,280
"The music came near me,
has gone far away!"
1085
01:36:32,880 --> 01:36:36,440
"My soul is draining by
searching that direction!"
1086
01:36:37,160 --> 01:36:40,680
Solapur is the next town.
There is a circus running.
1087
01:36:42,400 --> 01:36:43,800
-What do you want?
-Have to go inside.
1088
01:36:44,000 --> 01:36:45,280
-Whom do you want to meet?
1089
01:36:45,440 --> 01:36:46,840
-You should not go inside.
-Leave me.
1090
01:36:47,160 --> 01:36:48,320
Can't you listen my words?
1091
01:36:48,480 --> 01:36:49,440
Don't run. Stop!
1092
01:36:49,960 --> 01:36:50,520
Catch him!
1093
01:36:52,840 --> 01:36:53,760
Leave him!
1094
01:36:54,680 --> 01:36:55,680
Leave him!
1095
01:36:56,320 --> 01:36:57,400
Leave him please!
1096
01:36:58,400 --> 01:36:59,360
Leave him now!
1097
01:36:59,760 --> 01:37:02,840
-Ramji!
-Sir! You... are you Mr. Jeeva?
1098
01:37:03,440 --> 01:37:04,240
Yes...
1099
01:37:04,840 --> 01:37:07,640
I didn't expect to meet you
in this circus...
1100
01:37:08,400 --> 01:37:12,320
-Tell me, how is Mehandi?
-We can speak about it later, brother.
1101
01:37:15,600 --> 01:37:20,880
After we left your place,
I reached Ahmedabad.
1102
01:37:21,320 --> 01:37:26,440
Mehandi's father asked me to look
job in other company. So I settled here.
1103
01:37:29,000 --> 01:37:31,920
I also know the pain of love failure...
1104
01:37:35,160 --> 01:37:39,280
Listen, my heart is also
just like yours!
1105
01:37:42,320 --> 01:37:43,880
Our manager is from Bombay.
1106
01:37:44,200 --> 01:37:48,320
If we ask him about knife throwers,
it may help to find Jadav.
1107
01:37:48,640 --> 01:37:52,120
Jadav may lead us to find Mehandi.
Let's hope for the best.
1108
01:37:53,360 --> 01:37:57,400
I give you, Mumbai Circus Association's
office address and phone number.
1109
01:37:57,600 --> 01:38:00,200
-Go and enquire there, ok?
-Ok.
1110
01:38:03,320 --> 01:38:06,280
"Clouds are covering now…!"
1111
01:38:07,520 --> 01:38:10,960
"Time is passing by...!"
1112
01:38:11,480 --> 01:38:15,200
"My path keeps extending…"
1113
01:38:18,960 --> 01:38:20,400
"Oh! Sunny Rain…!"
1114
01:38:21,080 --> 01:38:26,120
"Oh! My lightening flower...
Where did you... go?"
1115
01:38:27,400 --> 01:38:29,120
"Oh! Sunny Rain…!"
1116
01:38:29,440 --> 01:38:33,880
"Oh! My lightening flower...
Where did you... go?"
1117
01:38:34,520 --> 01:38:35,600
Knife throwing Jadav...
1118
01:38:35,960 --> 01:38:37,800
-Knife throwing Jadav?
-Yes sir.
1119
01:38:38,040 --> 01:38:40,120
-You can find him at the back side.
-Okay sir.
1120
01:38:42,200 --> 01:38:45,640
(Indistinct chatter...)
1121
01:38:54,120 --> 01:38:55,080
Jadav!
1122
01:38:55,840 --> 01:38:58,560
It's me, Jeeva! Jeeva of Kodaikanal.
1123
01:38:59,200 --> 01:39:02,400
Brother! How are you?
1124
01:39:03,880 --> 01:39:09,240
-This is my friend Jeeva! See you later.
-I was searching for you allover...
1125
01:39:10,680 --> 01:39:13,320
(Indistinct chatter...)
1126
01:39:19,360 --> 01:39:21,600
-Bring us a drink.
-Okay Sir.
1127
01:39:39,640 --> 01:39:40,560
Have it sir.
1128
01:39:42,000 --> 01:39:43,880
Jadav, how is Mehandi?
1129
01:39:48,480 --> 01:39:52,840
What an elegant person you were sir?
It hurts me to see you like this.
1130
01:39:54,280 --> 01:39:55,720
Mehandi did too suffer like you sir.
1131
01:39:56,440 --> 01:40:00,120
She was not able to eat and sleep
properly for 4-5 months.
1132
01:40:01,400 --> 01:40:04,760
She was not even performed in circus.
We were totally upset.
1133
01:40:05,160 --> 01:40:10,480
But her father wanted to end it and
forced her to get married.
1134
01:40:12,360 --> 01:40:15,720
The groom belonged to our community.
He didn't know about her love.
1135
01:40:16,080 --> 01:40:18,240
He adored Mehandi, a lot.
1136
01:40:18,880 --> 01:40:20,680
She also... accepted the reality.
1137
01:40:21,000 --> 01:40:22,880
Women can change their mind.
1138
01:40:23,120 --> 01:40:27,040
A male monkey leaves its grip to clutch
a new one. But a female is opposite to it.
1139
01:40:27,640 --> 01:40:29,280
She has given birth to a female child.
1140
01:40:31,880 --> 01:40:34,840
Now, Mehandi leads a happy life.
1141
01:40:35,480 --> 01:40:36,000
Happy, sir.
1142
01:40:36,520 --> 01:40:39,040
I really pity you sir.
1143
01:40:39,240 --> 01:40:41,880
Get marry soon and have a baby, sir.
1144
01:40:43,080 --> 01:40:44,400
Don't be like this.
1145
01:40:44,760 --> 01:40:46,160
(Indistinct chatter...)
1146
01:40:47,200 --> 01:40:47,680
Jadav!
1147
01:40:49,000 --> 01:40:52,160
-Don't tell Mehandi about our meet, right?
-Okay.
1148
01:40:53,920 --> 01:40:56,000
(Indistinct chatter...)
1149
01:41:03,320 --> 01:41:04,400
Please don't tell.
1150
01:41:06,000 --> 01:41:06,760
She...
1151
01:41:08,880 --> 01:41:10,520
Atleast she can be happy.
1152
01:41:12,040 --> 01:41:12,720
Okay?
1153
01:41:20,520 --> 01:41:24,000
'The pain we get in despair is...
more dreadful!'
1154
01:41:56,960 --> 01:41:58,040
Yes, it's true!
1155
01:41:58,760 --> 01:42:03,480
'I know how dreadful,
the pain we get in despair!'
1156
01:42:41,080 --> 01:42:43,800
Today I met Jeeva at the market.
1157
01:42:47,560 --> 01:42:49,600
He came here for a business deal.
1158
01:42:49,760 --> 01:42:52,240
I didn't expect to meet him
after many years.
1159
01:42:52,600 --> 01:42:54,280
He is looking so great.
1160
01:42:55,280 --> 01:42:59,040
He got married and having a baby girl.
1161
01:43:07,480 --> 01:43:10,520
-What are you doing? Have to cook.
-It won't take long.
1162
01:43:10,720 --> 01:43:11,960
Nisha may wakeup.
1163
01:43:50,840 --> 01:43:53,560
'Your son has eloped with Mehandi...'
1164
01:43:54,880 --> 01:43:56,320
I have seen with my own eyes...
1165
01:44:24,920 --> 01:44:27,520
'My grandpa was crying and threatening.'
1166
01:44:27,840 --> 01:44:29,920
'My mother didn't know what to do.'
1167
01:44:30,640 --> 01:44:33,760
Does women here have any other choice?
1168
01:45:41,640 --> 01:45:43,960
(Hindi song playing...)
1169
01:45:54,480 --> 01:45:55,320
Sir, this is Mehandi!
1170
01:45:55,520 --> 01:45:56,920
I asked for a job for her, right?
1171
01:45:57,560 --> 01:45:59,680
Nowadays, there is no income
from circus, sir.
1172
01:45:59,960 --> 01:46:00,920
Yes, I know.
1173
01:46:01,520 --> 01:46:04,480
-When can she join in the job sir?
-She can join from next week.
1174
01:46:05,800 --> 01:46:07,760
I will bring my wife sir...
1175
01:46:10,720 --> 01:46:13,040
(Cheerful voices...)
1176
01:46:28,160 --> 01:46:30,960
(Tamil romantic song playing...)
"Oh, my love"
1177
01:46:36,080 --> 01:46:39,280
'This song was everything to my mom, then.'
1178
01:47:23,160 --> 01:47:25,560
"Oh, my love!
1179
01:47:29,840 --> 01:47:31,040
It's a nice song, right?
1180
01:47:37,800 --> 01:47:38,560
Alas!
1181
01:47:48,120 --> 01:47:52,240
'About you, that song, my hatred father...'
1182
01:47:52,640 --> 01:47:55,640
'...my mother told everything to me!'
1183
01:48:36,840 --> 01:48:37,600
Get lost!
1184
01:48:38,040 --> 01:48:39,640
We dont need you!
1185
01:48:40,000 --> 01:48:41,080
Don't come back!
1186
01:48:41,760 --> 01:48:42,720
Go away!
1187
01:48:44,080 --> 01:48:45,800
What you have done to my mom?
1188
01:48:46,240 --> 01:48:47,600
Are you really a human?
1189
01:48:50,280 --> 01:48:51,360
Get lost!
1190
01:49:03,840 --> 01:49:05,640
My father had been missing since.
1191
01:49:06,160 --> 01:49:09,000
He didn't return after that incident.
1192
01:49:18,360 --> 01:49:19,360
Stop the car.
1193
01:49:37,520 --> 01:49:39,040
My mom became so weak.
1194
01:49:39,760 --> 01:49:42,520
Last week, she told me that
she will die soon.
1195
01:49:43,400 --> 01:49:45,520
If she sees you, she might recover.
1196
01:49:46,080 --> 01:49:49,920
My relatives insisted me to bring
my dad to meet her.
1197
01:49:50,920 --> 01:49:52,800
That's why I brougt you.
1198
01:49:53,600 --> 01:49:55,600
She still listens that song.
1199
01:49:56,040 --> 01:49:58,680
When she hears that song,
her face get glows.
1200
01:49:59,200 --> 01:50:01,000
She listens it for a whole day.
1201
01:50:03,280 --> 01:50:05,600
One who is close to heart is
the real husband.
1202
01:50:08,800 --> 01:50:10,720
Physical closeness doesn't matter.
1203
01:50:14,480 --> 01:50:15,880
You should meet my mother!
1204
01:50:16,800 --> 01:50:19,080
This happiness only, I can give to my mom.
1205
01:51:32,200 --> 01:51:34,960
(Indistinct voices...)
1206
01:51:44,280 --> 01:51:47,080
(Indistinct voices...)
1207
01:52:32,760 --> 01:52:33,360
Mom!
1208
01:54:04,560 --> 01:54:05,480
Let's go...
1209
01:54:14,440 --> 01:54:15,280
Nisha!
1210
01:54:16,560 --> 01:54:17,360
Nisha!
1211
01:54:22,760 --> 01:54:23,560
Tell me, mom!
1212
01:54:47,800 --> 01:54:51,000
(Exhilarated voices...)
1213
01:55:18,800 --> 01:55:21,320
(Exhilarated voices...)
1214
01:55:34,280 --> 01:55:37,120
Hey, Get down! Come on quick!
1215
01:55:47,680 --> 01:55:50,040
(Indistinct voices...)
1216
01:55:57,360 --> 01:55:59,280
Are you afraid that, I will die?
1217
01:56:00,240 --> 01:56:02,400
I will be happy even I die now.
1218
01:56:03,520 --> 01:56:04,160
Come on!
1219
01:57:09,600 --> 01:57:12,000
(Thrilled reaction and voices...)
1220
01:57:19,560 --> 01:57:21,440
(Thrilled reaction and voices...)
1221
01:57:26,000 --> 01:57:28,040
(Thrilled reaction and voices...)
1222
01:57:34,960 --> 01:57:36,880
(Thrilled reaction and voices...)
1223
01:57:45,760 --> 01:57:48,480
(Thrilled reaction and voices...)
1224
01:57:56,560 --> 01:57:58,200
(Thrilled voices...)
1225
01:58:06,400 --> 01:58:08,160
(Thrilled voices...)
1226
01:58:12,320 --> 01:58:14,080
(Indistinct voices...)
1227
01:58:43,320 --> 01:58:45,760
(Indistinct voices...)
1228
01:59:13,760 --> 01:59:16,000
(Thrilled reaction and voices...)
1229
01:59:21,160 --> 01:59:23,920
(Cheerful voices...)
90706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.