All language subtitles for wajma203
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
German
Greek
Guarani
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:26.260 --> 00:00:29.540
UNE FIANCÉE AFGHANE
2
00:01:24.700 --> 00:01:26.860
Vous ĂŞtes en forme ?
3
00:01:27.220 --> 00:01:29.340
- Personne ne manque ?
- Non.
4
00:02:09.020 --> 00:02:12.340
Je t'avais dit
une ampoule Ă baĂŻonnette !
5
00:02:13.700 --> 00:02:17.420
Je vais la changer, alors.
6
00:02:18.980 --> 00:02:20.620
Regarde bien le modèle.
7
00:02:21.020 --> 00:02:23.060
De toute façon,
le courant est coupé !
8
00:02:50.380 --> 00:02:51.900
Prends ça.
9
00:02:52.300 --> 00:02:53.940
Pose-le lĂ .
10
00:02:55.740 --> 00:02:58.780
T'as même pas acheté les aromates !
11
00:03:04.420 --> 00:03:05.700
- Wajma ?
- Quoi ?
12
00:03:06.020 --> 00:03:07.620
Dis Ă maman de venir !
13
00:03:07.940 --> 00:03:09.460
Mamie, viens manger !
14
00:03:13.420 --> 00:03:15.060
Mets-toi lĂ .
15
00:03:16.180 --> 00:03:18.740
- Wajma, apporte de l'eau.
- Pourquoi ?
16
00:03:18.860 --> 00:03:21.860
Apporte de l'eau potable.
17
00:03:21.980 --> 00:03:25.420
- T'aurais pu l'apporter, toi !
- C'est ton boulot.
18
00:03:25.540 --> 00:03:28.340
ArrĂŞtez de vous chamailler
entre frère et sœur.
19
00:03:29.340 --> 00:03:30.380
Tiens.
20
00:04:19.900 --> 00:04:23.900
- Comment ça va ?
- Ça va.
21
00:04:25.980 --> 00:04:27.980
Ta maman est lĂ ?
22
00:04:28.700 --> 00:04:29.780
Oui.
23
00:04:29.900 --> 00:04:31.540
Tu es belle !
24
00:04:34.340 --> 00:04:35.620
Salut Assib.
25
00:04:35.860 --> 00:04:37.460
Tu viens aux combats ?
26
00:04:37.580 --> 00:04:39.220
Bienvenue, Mostafa.
27
00:04:39.500 --> 00:04:42.100
Bonjour Madame, vous allez bien ?
28
00:04:42.220 --> 00:04:44.900
- Ta maman va bien ?
- Bien, merci.
29
00:04:45.540 --> 00:04:47.500
Voici le faire-part du mariage de Ramîn.
30
00:04:47.860 --> 00:04:50.060
Vous êtes tous invités.
31
00:04:50.180 --> 00:04:51.580
Viens Mostafa !
32
00:04:52.940 --> 00:04:54.740
Je peux venir avec vous ?
33
00:04:54.860 --> 00:04:57.620
Les combats, c'est pas pour les filles !
34
00:05:00.940 --> 00:05:02.580
- Mostafa !
- J'arrive.
35
00:05:07.020 --> 00:05:08.020
Oui ?
36
00:05:09.500 --> 00:05:12.140
- Tu reviens après ?
- Non, je dois y aller.
37
00:05:12.980 --> 00:05:13.980
Mostafa !
38
00:05:14.740 --> 00:05:16.300
Je t'appelle ce soir.
39
00:05:18.580 --> 00:05:19.820
J'arrive !
40
00:05:21.940 --> 00:05:23.500
Tu bosses oĂą en ce moment ?
41
00:05:23.660 --> 00:05:26.580
- Je répare les pots d'échappement.
- C'est bien.
42
00:05:29.380 --> 00:05:31.340
Fais attention, Assib !
43
00:05:57.060 --> 00:05:59.340
Pourquoi tu le laisses pas combattre ?
44
00:05:59.500 --> 00:06:02.740
Il dit que mon chien est trop fort.
45
00:06:03.300 --> 00:06:05.140
Sans blague ?
46
00:06:05.260 --> 00:06:08.580
Et pourtant, son chien est plus gros.
47
00:06:30.660 --> 00:06:31.540
AllĂ´ ?
48
00:06:31.940 --> 00:06:33.780
Bonjour, ça va ?
49
00:06:36.260 --> 00:06:39.660
Je suis sur le terrain,
qu'est-ce que tu veux ?
50
00:06:40.660 --> 00:06:42.260
Le mariage de Ramîn ?
51
00:06:43.900 --> 00:06:49.140
Non. On doit finir le déminage
d'ici la fin du mois.
52
00:06:49.420 --> 00:06:53.900
Dis Ă Assib de rester Ă la maison
Ă cause des voleurs.
53
00:06:54.700 --> 00:06:57.940
Non, je peux pas venir,
faut que je bosse. Salut !
54
00:07:24.740 --> 00:07:26.340
Il fait froid, dehors.
55
00:07:26.460 --> 00:07:28.340
Ça va s'arrêter tout seul.
56
00:07:29.420 --> 00:07:31.300
- Bonjour, ça va ?
- Ça va.
57
00:07:32.020 --> 00:07:34.860
- T'Ă©tais oĂą ?
- Avec des copains.
58
00:07:36.340 --> 00:07:37.780
Quoi de neuf ?
59
00:07:49.420 --> 00:07:51.660
- Qui est-ce ?
- C'est moi.
60
00:07:52.300 --> 00:07:53.540
Bonjour, ça va ?
61
00:07:53.660 --> 00:07:57.380
- T'es toujours pas habillée ?
- Je t'attendais.
62
00:07:57.820 --> 00:08:00.340
On doit encore aller chez le coiffeur !
63
00:08:00.980 --> 00:08:04.900
- Il est encore tĂ´t.
- DĂ©pĂŞche-toi.
64
00:08:07.900 --> 00:08:10.820
Maman, je mets celui-ci ?
65
00:08:10.940 --> 00:08:13.780
Mets ce que tu veux.
66
00:08:13.900 --> 00:08:15.380
Mais dépêche-toi !
67
00:08:19.060 --> 00:08:22.980
- Tu te maquilles ou quoi ?
- Je me fais beau.
68
00:08:23.100 --> 00:08:25.020
Tatie nous attend dans la voiture !
69
00:08:25.140 --> 00:08:29.700
Je t'ai attendue,
alors tu peux m'attendre !
70
00:08:33.380 --> 00:08:35.820
Maintenant,
c'est toi qui es en retard !
71
00:08:36.780 --> 00:08:41.220
Désolé tatie
mais maman Ă©tait en retard.
72
00:08:41.380 --> 00:08:42.300
Quoi ?
73
00:08:42.420 --> 00:08:46.500
Elle s'est pomponnée
pendant deux heures.
74
00:08:46.820 --> 00:08:49.980
Elle est veuve
mais elle cherche encore Ă plaire !
75
00:08:55.980 --> 00:09:00.300
Ne me laissez pas
du côté des hommes !
76
00:09:00.420 --> 00:09:03.740
Je dirai : "Non, je ne veux pas !"
Et vous, vous insisterez !
77
00:09:04.060 --> 00:09:06.700
Dites que c'est le mariage
de mon cousin Ramîn !
78
00:09:07.380 --> 00:09:10.540
Quelle lumière,
ces salles de mariage.
79
00:09:10.860 --> 00:09:12.300
La fanfare est déjà là .
80
00:09:16.020 --> 00:09:18.660
Attendez tatie, je vous ouvre.
81
00:09:54.220 --> 00:09:56.020
FĂ©licitations !
82
00:09:59.340 --> 00:10:01.180
Je te félicite, cousin !
83
00:10:05.260 --> 00:10:06.940
Merci beaucoup.
84
00:11:00.340 --> 00:11:02.380
- Tu as salué Wajma ?
- Oui.
85
00:11:02.500 --> 00:11:04.700
Bonsoir, Madame.
86
00:11:05.420 --> 00:11:06.540
Ma maman.
87
00:11:06.660 --> 00:11:08.060
Vous allez bien ?
88
00:11:09.900 --> 00:11:11.060
Enchantée de vous voir.
89
00:11:11.860 --> 00:11:14.140
Celle que tu vois lĂ ...
90
00:11:14.900 --> 00:11:17.780
c'est la cousine de maman.
91
00:11:18.580 --> 00:11:21.340
Ne montre pas du doigt
dans la salle des femmes !
92
00:11:21.460 --> 00:11:25.460
Et alors... c'est la famille !
93
00:11:26.420 --> 00:11:27.780
Tu m'aimes ?
94
00:11:30.660 --> 00:11:31.540
Quoi ?
95
00:12:11.980 --> 00:12:14.220
Mostafa, lève-toi !
96
00:12:14.420 --> 00:12:17.420
Tu vas ĂŞtre en retard.
97
00:12:18.980 --> 00:12:20.900
Lève-toi, il faut y aller.
98
00:12:50.220 --> 00:12:53.900
- Salut !
- Comment ça va ?
99
00:13:10.980 --> 00:13:12.700
C'est la note,
100
00:13:13.900 --> 00:13:16.660
et le pourboire
de la table du fond.
101
00:13:17.900 --> 00:13:19.780
Passe-moi un plateau.
102
00:13:33.260 --> 00:13:35.900
T'as le nouveau numéro de Wajma ?
103
00:13:39.020 --> 00:13:41.100
Tu peux me l'envoyer par SMS ?
104
00:13:41.620 --> 00:13:43.900
Ne lui dis pas que je te l'ai demandé.
105
00:13:46.700 --> 00:13:47.740
Super.
106
00:13:49.820 --> 00:13:51.260
Je suis heureux
que tu sois venue.
107
00:13:51.380 --> 00:13:53.500
- Ta mère est là ?
- Non.
108
00:13:53.620 --> 00:13:55.180
- Elle revient pas ?
- Non !
109
00:13:55.300 --> 00:14:00.060
J'y vais en premier pour que
les voisins ne nous voient pas ensemble.
110
00:14:00.460 --> 00:14:05.660
Bâtiment 24, troisième couloir,
deuxième étage. OK ?
111
00:14:05.820 --> 00:14:09.740
Bâtiment 24,
troisième couloir, deuxième étage...
112
00:14:10.500 --> 00:14:14.860
Je laisserai mon Ă©charpe
sur la poignée.
113
00:14:15.620 --> 00:14:17.620
A cause des voisins.
114
00:14:17.740 --> 00:14:20.340
- J'y vais après ? Fais vite.
- Je t'attends.
115
00:14:44.020 --> 00:14:45.940
Personne ne t'a vue ?
116
00:14:46.780 --> 00:14:47.260
Viens.
117
00:14:51.700 --> 00:14:52.900
Sois la bienvenue.
118
00:15:01.420 --> 00:15:03.300
Je te sers un petit thé.
119
00:15:36.300 --> 00:15:38.220
C'est mignon, chez vous !
120
00:15:39.140 --> 00:15:40.620
Tu trouves ?
121
00:15:41.580 --> 00:15:43.140
Vous habitez ici depuis longtemps ?
122
00:15:43.460 --> 00:15:46.380
Depuis trois ans,
après notre retour d'Iran.
123
00:15:47.580 --> 00:15:48.860
Vous venez de l'acheter ?
124
00:15:49.180 --> 00:15:52.100
Non, mon défunt père l'a acheté
avant la guerre.
125
00:15:52.220 --> 00:15:56.340
On l'a récupéré à notre retour d'Iran.
126
00:15:58.220 --> 00:15:59.860
Tu veux visiter ?
127
00:16:02.180 --> 00:16:05.020
- C'est la chambre de qui ?
- Celle de ma mère.
128
00:16:07.100 --> 00:16:09.900
Et lĂ -bas,
la chambre de mon frère...
129
00:16:10.540 --> 00:16:13.180
Il n'habite plus ici.
130
00:16:14.860 --> 00:16:16.340
Il est oĂą ?
131
00:16:16.780 --> 00:16:18.260
Aux Etats-Unis...
132
00:16:18.420 --> 00:16:21.540
- Tu joues Ă cache-cache ?
- Je regardais.
133
00:16:22.540 --> 00:16:24.140
Il vit aux Etats-Unis.
134
00:16:25.740 --> 00:16:27.140
Comment il s'y est pris ?
135
00:16:30.220 --> 00:16:33.940
Une Américano-Afghane
l'a fait venir lĂ -bas.
136
00:16:34.340 --> 00:16:35.660
Et ils se sont mariés ?
137
00:16:36.540 --> 00:16:37.820
Il a de la chance.
138
00:16:42.180 --> 00:16:44.900
Fais gaffe,
les voisins vont nous voir.
139
00:16:47.140 --> 00:16:48.820
Tu m'as marché sur le pied !
140
00:16:59.540 --> 00:17:00.780
Mon bras...
141
00:17:08.300 --> 00:17:09.540
Allons boire du thé.
142
00:17:21.820 --> 00:17:23.500
Je suis content de te voir.
143
00:17:25.580 --> 00:17:26.420
Moi aussi.
144
00:17:35.500 --> 00:17:38.740
Quand vas-tu envoyer ta mère
me demander en mariage ?
145
00:17:38.900 --> 00:17:40.740
T'es vraiment pressée !
146
00:17:42.580 --> 00:17:44.060
Tu veux pas qu'on se marie ?
147
00:17:45.460 --> 00:17:46.860
Tu as quel âge ?
148
00:17:47.620 --> 00:17:50.260
Je vais avoir 25 ans...
149
00:17:51.420 --> 00:17:52.500
25 ans.
150
00:17:53.420 --> 00:17:56.340
- C'est le moment, non ?
- On a 5 ans de différence.
151
00:17:56.980 --> 00:17:59.340
C'est parfait.
152
00:18:00.140 --> 00:18:02.780
C'est mieux
quand l'homme est plus âgé.
153
00:18:16.580 --> 00:18:17.580
Oui, chérie.
154
00:18:20.180 --> 00:18:21.300
Ça va ?
155
00:18:22.100 --> 00:18:24.420
Je suis admise Ă la fac de droit.
156
00:18:25.820 --> 00:18:26.740
Je te jure.
157
00:18:27.100 --> 00:18:28.900
J'ai droit Ă un cadeau ?
158
00:18:30.100 --> 00:18:31.460
C'est tout ?
159
00:18:33.340 --> 00:18:33.940
Super !
160
00:18:39.100 --> 00:18:40.180
Bravo !
161
00:18:40.740 --> 00:18:42.140
Tu m'embrasses pas ?
162
00:18:42.340 --> 00:18:44.180
Ça ne se fait pas.
163
00:18:44.980 --> 00:18:47.260
Mais tu as réussi !
164
00:18:47.900 --> 00:18:49.940
Tu es géniale.
165
00:18:52.140 --> 00:18:53.140
Bonjour, Monsieur.
166
00:18:58.700 --> 00:18:59.540
Wajma...
167
00:19:01.300 --> 00:19:03.820
- Quoi ?
- Tu sais ce dont j'ai envie ?
168
00:19:06.580 --> 00:19:07.540
Quoi ?
169
00:19:08.340 --> 00:19:11.060
Qu'on se fasse plaisir.
170
00:19:13.420 --> 00:19:14.220
Ben quoi ?
171
00:19:20.780 --> 00:19:22.420
Allons faire un câlin !
172
00:19:28.420 --> 00:19:30.420
Je suis amoureux de tes fesses !
173
00:19:34.980 --> 00:19:37.260
Et si on allait Ă Qargha ?
174
00:19:37.860 --> 00:19:40.060
- C'est pas dangereux ?
- Non !
175
00:20:00.740 --> 00:20:02.740
Le monsieur nous a regardés.
176
00:20:02.860 --> 00:20:07.140
Et alors ? Je suis amoureux !
177
00:20:09.860 --> 00:20:10.980
Wajma,
178
00:20:11.300 --> 00:20:12.420
je t'aime.
179
00:20:13.660 --> 00:20:14.500
Crois-moi.
180
00:20:21.140 --> 00:20:23.340
Je ne sais pas mais parfois...
181
00:20:23.740 --> 00:20:28.700
Ce serait chouette de construire
une maison sur l'eau.
182
00:20:29.700 --> 00:20:30.940
Non ?
183
00:20:31.060 --> 00:20:32.620
Ce serait bien.
184
00:20:32.900 --> 00:20:35.420
Tu vois trop de films indiens, ma chérie.
185
00:20:44.460 --> 00:20:46.540
T'es con, remonte !
186
00:20:46.980 --> 00:20:48.340
Donne-moi la main.
187
00:20:50.740 --> 00:20:52.020
Non ! Je vais tomber !
188
00:20:53.620 --> 00:20:54.540
Attends !
189
00:21:01.620 --> 00:21:04.260
Comment on remonte ?
190
00:21:11.900 --> 00:21:13.780
C'est combien le kilo d'agneau ?
191
00:21:13.900 --> 00:21:14.900
450 afghanis.
192
00:21:15.100 --> 00:21:17.580
- C'est chauffé à l'intérieur ?
- Oui.
193
00:21:17.700 --> 00:21:18.620
Viens,
194
00:21:19.540 --> 00:21:20.580
allons-y !
195
00:21:23.380 --> 00:21:25.540
Ne dis pas que je t'ai emmenée ici.
196
00:21:34.820 --> 00:21:36.260
Asseyons-nous.
197
00:21:38.940 --> 00:21:40.300
RĂ©chauffons-nous !
198
00:21:46.780 --> 00:21:49.660
-Tu me donnes un baiser ?
- Assieds-toi bien !
199
00:21:50.180 --> 00:21:51.500
Bon d'accord...
200
00:21:56.260 --> 00:21:58.380
On l'enlève comme ça.
201
00:22:00.980 --> 00:22:03.140
Je vais mettre un morceau de bois.
202
00:22:06.220 --> 00:22:07.820
Passe-moi le tisonnier.
203
00:22:18.540 --> 00:22:21.220
- Ouvre la bouche, chérie.
- C'est brûlant.
204
00:22:28.660 --> 00:22:30.580
On aurait pas dû faire ça.
205
00:22:30.780 --> 00:22:32.780
- Quoi ?
- On aurait dĂ» attendre.
206
00:22:32.900 --> 00:22:34.420
Coquine.
207
00:22:57.500 --> 00:22:59.460
- Tu viens d'arriver ?
- Oui.
208
00:23:00.820 --> 00:23:02.380
Où étais-tu passée ?
209
00:23:02.580 --> 00:23:04.340
J'Ă©tais avec des copines.
210
00:23:05.060 --> 00:23:07.100
Pourquoi ton téléphone était éteint ?
211
00:23:08.220 --> 00:23:09.420
Mon téléphone ?
212
00:23:10.060 --> 00:23:11.980
Il a plus de batterie.
213
00:23:12.420 --> 00:23:14.900
Je te l'ai dit des centaines de fois...
214
00:23:15.060 --> 00:23:17.940
Je t'ai appelée mais t'as pas répondu.
215
00:23:18.980 --> 00:23:21.380
La prochaine fois, préviens-moi.
216
00:23:21.500 --> 00:23:23.540
Tu sais que je déteste ça.
217
00:23:23.980 --> 00:23:26.580
- Et tes examens ?
- Je suis admise en droit.
218
00:23:59.020 --> 00:24:00.460
- Assib ?
- Oui, maman.
219
00:24:00.820 --> 00:24:02.980
- Tu vas oĂą ?
- Acheter des graines.
220
00:24:03.220 --> 00:24:04.820
- Reviens vite.
- OK.
221
00:24:16.660 --> 00:24:18.940
Fawad,
tu veux faire un combat ?
222
00:24:19.060 --> 00:24:20.180
Tu veux un combat ?
223
00:24:20.860 --> 00:24:24.780
Chaque fois tu dis : "Vendredi prochain",
et tu te défiles !
224
00:24:32.660 --> 00:24:33.540
Wajma.
225
00:24:51.820 --> 00:24:52.860
Coquine !
226
00:24:53.660 --> 00:24:55.940
- Laisse-moi te mordre la joue.
- Non !
227
00:24:56.140 --> 00:24:59.620
- Juste une fois.
- Non, je vais avoir une marque !
228
00:25:00.500 --> 00:25:01.300
Non !
229
00:25:13.660 --> 00:25:14.820
Tu m'aimes ou pas ?
230
00:25:15.700 --> 00:25:17.820
- Est-ce que tu m'aimes ?
- Non.
231
00:25:18.580 --> 00:25:20.140
- Pousse-toi.
- Tu m'aimes ?
232
00:25:20.460 --> 00:25:22.300
- Non.
- Tu m'aimes ou pas ?
233
00:25:22.420 --> 00:25:24.460
- Non.
- On va voir ça...
234
00:25:41.780 --> 00:25:45.660
Un jour
235
00:25:46.060 --> 00:25:50.180
Un jour
236
00:25:50.460 --> 00:25:54.980
Un jour, rien qu'un jour
237
00:25:55.900 --> 00:26:00.020
Reste auprès de moi
238
00:26:58.420 --> 00:26:59.540
AllĂ´ ?
239
00:27:00.340 --> 00:27:02.580
Salut. Tu vas bien ?
240
00:27:03.380 --> 00:27:05.220
Merci, ça va.
241
00:27:06.420 --> 00:27:09.980
Non, je ne suis pas chez moi,
je vais chez le médecin.
242
00:27:10.260 --> 00:27:12.780
Je suis au boulot, chérie.
243
00:27:12.980 --> 00:27:14.900
Je t'appelle plus tard.
244
00:28:26.140 --> 00:28:28.940
Pourquoi tu réponds pas ?
Allez, décroche !
245
00:28:32.940 --> 00:28:33.900
Oui ?
246
00:28:34.580 --> 00:28:35.980
Pourquoi tu décroches pas ?
247
00:28:36.620 --> 00:28:38.500
Pourquoi je te répondrais ?
248
00:28:40.340 --> 00:28:42.940
T'as vu comment tu t'es comporté ?
249
00:28:44.860 --> 00:28:48.100
Non Mostafa, je t'ai dit
que j'allais chez le médecin !
250
00:28:50.900 --> 00:28:53.100
Quoi ?
Pourquoi tu y es allée ?
251
00:28:53.500 --> 00:28:54.740
Il m'a fait une prise de sang.
252
00:28:55.660 --> 00:28:56.860
Une prise de sang ?
253
00:28:57.620 --> 00:28:59.620
Il m'a dit que j'Ă©tais enceinte !
254
00:29:02.260 --> 00:29:04.340
Attends...
Tu es oĂą, lĂ , maintenant ?
255
00:29:05.460 --> 00:29:07.580
RĂ©ponds, putain, t'es oĂą ?
256
00:29:09.060 --> 00:29:12.300
Comment je vais annoncer ça
Ă ma famille ?
257
00:29:17.860 --> 00:29:19.540
Pourquoi tu m'as fait ça ?
258
00:29:54.100 --> 00:29:55.180
Pose ça ici.
259
00:29:56.020 --> 00:29:57.820
Mange et tais-toi.
260
00:29:58.380 --> 00:30:00.140
Tiens Wajma, mange.
261
00:30:05.660 --> 00:30:08.660
Mangez, ça va refroidir.
262
00:30:09.740 --> 00:30:11.380
Allez-y !
263
00:30:11.500 --> 00:30:12.500
Wajma, ma chérie,
264
00:30:12.700 --> 00:30:14.140
mange ta soupe.
265
00:30:42.380 --> 00:30:43.460
Salut.
266
00:30:45.380 --> 00:30:46.820
Comment ça va ?
267
00:31:15.180 --> 00:31:16.660
Pourquoi tu dis rien ?
268
00:31:17.660 --> 00:31:20.420
C'est toi qui m'as fait venir,
Ă toi de parler.
269
00:31:20.540 --> 00:31:22.940
Fais pas l'innocent, parle.
270
00:31:30.620 --> 00:31:32.900
Que veux-tu que je te dise ?
271
00:31:33.020 --> 00:31:34.900
Trouve une solution.
272
00:31:38.380 --> 00:31:41.700
Si ça se trouve,
l'enfant est de quelqu'un d'autre.
273
00:31:41.820 --> 00:31:44.460
On se connaît depuis peu.
274
00:31:45.540 --> 00:31:47.260
C'est quoi, ce baratin ?
275
00:31:47.460 --> 00:31:49.660
Je ne suis pas con, j'ai 25 ans.
276
00:31:49.780 --> 00:31:54.540
Je sais qu'il se passe quelque chose,
normalement,
277
00:31:54.700 --> 00:31:57.940
si la fille est vierge,
278
00:31:58.180 --> 00:31:59.860
et lĂ rien !
279
00:32:05.500 --> 00:32:08.780
Tu es le premier homme de ma vie !
280
00:32:09.860 --> 00:32:11.540
Pourquoi tu ne me crois pas ?
281
00:32:12.900 --> 00:32:15.500
Qu'est-ce que je vais faire ?
282
00:32:16.740 --> 00:32:18.700
Qu'est-ce que je vais dire aux autres ?
283
00:32:20.500 --> 00:32:22.820
Mostafa, ma vie est entre tes mains !
284
00:32:23.220 --> 00:32:24.900
Je suis déshonorée !
285
00:32:25.220 --> 00:32:27.340
Je crains le pire.
286
00:32:28.820 --> 00:32:30.100
Soit tu m'Ă©pouses,
287
00:32:30.820 --> 00:32:32.020
soit je me tue.
288
00:32:32.140 --> 00:32:34.980
Je me marierai pas avec une fille
qui n'est pas vierge !
289
00:32:35.260 --> 00:32:37.860
- Ça veut dire quoi, ça ?
- Ça veut dire...
290
00:32:38.700 --> 00:32:44.140
Ecoute, si tu prétends
que ce bébé est de moi,
291
00:32:44.980 --> 00:32:48.900
alors pourquoi il n'y a pas eu de sang,
la première fois ?
292
00:32:51.540 --> 00:32:53.260
Tu me prends pour un con ?
293
00:32:56.060 --> 00:32:57.980
Tu as profité de moi.
294
00:32:58.860 --> 00:33:01.740
Tu m'as utilisée ! C'est tout !
295
00:33:03.180 --> 00:33:05.620
- Tu m'as utilisée.
- Quelqu'un d'autre t'a utilisée.
296
00:33:05.740 --> 00:33:08.020
Et c'est sur moi que ça retombe !
297
00:33:10.540 --> 00:33:11.940
Mostafa !
298
00:33:14.100 --> 00:33:16.060
Quelle histoire !
299
00:33:20.900 --> 00:33:23.740
- Mais vous Ă©tiez amoureux, non ?
- Oui, mais...
300
00:33:24.540 --> 00:33:26.300
elle est enceinte...
301
00:33:27.300 --> 00:33:29.300
Elle dit que je suis le père...
302
00:33:30.140 --> 00:33:31.940
J'ai des doutes.
303
00:33:33.140 --> 00:33:36.020
- Elle n'Ă©tait pas vierge.
- Quoi ?
304
00:33:36.780 --> 00:33:39.180
Elle n'avait plus d'hymen.
305
00:33:44.140 --> 00:33:45.820
Il y a des fois oĂą...
306
00:33:47.740 --> 00:33:51.140
certaines filles n'ont pas d'hymen.
307
00:33:52.620 --> 00:33:53.580
Et parfois,
308
00:33:54.500 --> 00:33:57.260
leur hymen est tellement Ă©pais...
309
00:33:59.100 --> 00:34:01.300
qu'il ne se déchire
310
00:34:01.420 --> 00:34:03.100
qu'après l'accouchement.
311
00:34:11.380 --> 00:34:11.980
Wajma ?
312
00:34:13.820 --> 00:34:15.100
Ma chérie.
313
00:34:19.420 --> 00:34:20.620
Ma fille chérie.
314
00:34:24.300 --> 00:34:26.700
Dis-moi la vérité.
315
00:34:29.180 --> 00:34:29.900
Ecoute.
316
00:34:30.940 --> 00:34:32.580
Parle-moi.
317
00:34:33.700 --> 00:34:36.820
Dis-moi ce qui s'est vraiment passé.
318
00:34:38.820 --> 00:34:40.100
Qui c'est ?
319
00:34:43.580 --> 00:34:46.500
Pourquoi vous ne vous mariez pas ?
320
00:34:49.380 --> 00:34:51.860
Pourquoi tu ne te maries pas avec lui ?
321
00:34:55.780 --> 00:34:58.060
Il veut pas.
322
00:34:58.500 --> 00:34:59.660
Pourquoi ?
323
00:35:15.340 --> 00:35:16.300
Oui ?
324
00:35:17.260 --> 00:35:18.220
Bonjour.
325
00:35:19.700 --> 00:35:20.860
Ça va ?
326
00:35:24.340 --> 00:35:25.300
Elle a quoi ?
327
00:35:28.180 --> 00:35:29.060
Wajma ?
328
00:35:33.820 --> 00:35:34.900
Comment ça ?
329
00:36:10.540 --> 00:36:12.340
Mamie, pompe un peu d'eau.
330
00:36:58.580 --> 00:37:00.500
Tahera, tu es oĂą ?
331
00:37:01.540 --> 00:37:02.700
DĂ©pĂŞche !
332
00:37:04.660 --> 00:37:06.700
D'accord, viens.
333
00:37:08.060 --> 00:37:10.460
Viens vite.
334
00:37:27.220 --> 00:37:30.220
- Bonjour.
- Bonjour Madame, vous allez bien ?
335
00:37:31.660 --> 00:37:33.300
Salut, Tahera.
336
00:37:34.140 --> 00:37:35.940
On va faire un tour !
337
00:37:39.820 --> 00:37:41.180
Prenons un taxi.
338
00:37:52.380 --> 00:37:53.580
Celui-lĂ est libre.
339
00:38:03.340 --> 00:38:05.180
Combien pour Haji Yaqub ?
340
00:38:05.500 --> 00:38:07.140
- 150 afghanis.
- 100, ça irait ?
341
00:38:08.100 --> 00:38:08.980
140.
342
00:38:31.620 --> 00:38:33.460
Demande-lui...
343
00:38:34.660 --> 00:38:36.780
si tu peux avorter.
344
00:38:38.500 --> 00:38:39.500
J'ai peur.
345
00:38:45.260 --> 00:38:46.420
Tu as revu Mostafa ?
346
00:38:46.980 --> 00:38:49.420
Pas depuis notre dispute.
347
00:39:12.700 --> 00:39:13.660
Mets-toi lĂ .
348
00:39:28.700 --> 00:39:31.060
- Qui a rendez-vous ?
- Moi.
349
00:39:32.420 --> 00:39:35.100
- Qui est la patiente ?
- Moi.
350
00:39:35.220 --> 00:39:37.420
Mademoiselle, veuillez patienter ici.
351
00:39:37.780 --> 00:39:38.820
Entrez.
352
00:39:39.860 --> 00:39:40.980
Je vous en prie.
353
00:40:06.220 --> 00:40:08.540
Tu as demandé pour l'avortement ?
354
00:40:09.620 --> 00:40:11.460
Ici, c'est impossible.
355
00:40:11.660 --> 00:40:13.820
C'est interdit par la loi.
356
00:40:15.260 --> 00:40:17.980
Il dit que c'est comme un meurtre.
357
00:40:18.380 --> 00:40:20.980
Moi aussi,
je me dis que c'est un meurtre.
358
00:40:22.380 --> 00:40:26.740
Comment Ă´ter la vie
à quelqu'un qui n'est pas encore né ?
359
00:40:28.940 --> 00:40:31.100
Le plus important, c'est ta vie.
360
00:40:31.420 --> 00:40:35.380
C'est mieux d'avorter.
Sinon que vont dire les gens ?
361
00:40:35.580 --> 00:40:38.500
Ici, c'est pas possible.
362
00:40:38.860 --> 00:40:40.340
Il faut aller Ă l'Ă©tranger.
363
00:40:40.460 --> 00:40:43.460
Il faut de l'argent.
Mon père n'acceptera jamais.
364
00:40:44.860 --> 00:40:47.180
Je ne sais pas quoi faire.
365
00:40:49.020 --> 00:40:51.700
Je préfèrerais être morte.
366
00:40:53.620 --> 00:40:55.100
Je me suis fait avoir.
367
00:40:57.100 --> 00:40:59.780
Il m'a dit qu'il m'aimait.
368
00:41:01.180 --> 00:41:03.500
Je n'arrive toujours pas Ă y croire.
369
00:41:03.660 --> 00:41:07.340
Je pensais qu'il m'aimait vraiment.
370
00:41:09.300 --> 00:41:14.700
Je pensais qu'il m'offrirait
le monde entier.
371
00:41:26.780 --> 00:41:30.100
- Bonjour, combien pour Qalay-e-Musa ?
- 100 afghanis.
372
00:41:30.260 --> 00:41:33.220
- Faites-moi un prix.
- Je l'ai fait déjà .
373
00:41:51.220 --> 00:41:55.300
Il n'y avait pas de neige dans le sud.
374
00:41:56.300 --> 00:41:58.420
Mais Ă partir de PĂ´le-Charkhi,
375
00:41:58.860 --> 00:42:00.460
il y a eu beaucoup d'accidents.
376
00:42:02.060 --> 00:42:05.900
Les routes sont mauvaises, verglacées.
377
00:43:33.260 --> 00:43:35.220
- Qui est lĂ ?
- Ouvre !
378
00:43:39.340 --> 00:43:41.220
- Bonjour, ça va ?
- Ça va.
379
00:43:44.940 --> 00:43:47.500
- OĂą est Wajma ?
- Dans la cuisine.
380
00:43:52.500 --> 00:43:54.260
Sors de là , traînée !
381
00:43:56.860 --> 00:43:57.420
Approche !
382
00:44:00.900 --> 00:44:01.940
Ferme-la, toi !
383
00:44:07.700 --> 00:44:08.420
Regarde-moi !
384
00:44:08.780 --> 00:44:10.860
C'est vrai, ce que dit ta mère ?
385
00:44:12.340 --> 00:44:14.260
Tu as sali notre honneur ?
386
00:44:17.220 --> 00:44:19.220
Tu crois que ça se fait, ça ?
387
00:44:20.540 --> 00:44:21.820
Laisse-la.
388
00:44:23.860 --> 00:44:24.780
Pardonne-lui.
389
00:44:26.740 --> 00:44:27.580
Non !
390
00:44:27.860 --> 00:44:28.860
Tu m'as déshonoré.
391
00:44:30.060 --> 00:44:31.020
Pousse-toi !
392
00:44:31.140 --> 00:44:32.660
Arrête, s'il te plaît !
393
00:44:32.780 --> 00:44:34.380
S'il te plaît, assez.
394
00:44:35.820 --> 00:44:37.460
Ne la frappe pas !
395
00:44:38.420 --> 00:44:40.100
Ne la frappe pas !
396
00:44:42.620 --> 00:44:43.980
Oh mon Dieu !
397
00:44:45.220 --> 00:44:47.060
Ne la frappe pas !
398
00:44:53.980 --> 00:44:55.860
Te mêle pas de ça, toi !
399
00:44:57.620 --> 00:44:59.020
Casse-toi !
400
00:44:59.980 --> 00:45:02.860
Tu as souillé notre honneur.
401
00:45:05.380 --> 00:45:06.700
Lâche-la !
402
00:45:10.060 --> 00:45:11.860
J'aurais pas dĂ».
403
00:45:12.020 --> 00:45:13.780
Je te demande pardon.
404
00:45:13.860 --> 00:45:15.340
Lâche-la.
405
00:45:18.780 --> 00:45:19.820
DĂ©gage !
406
00:45:20.900 --> 00:45:21.900
Pas maman.
407
00:45:22.460 --> 00:45:23.740
Ne la frappe pas.
408
00:45:26.500 --> 00:45:27.460
Pas maman.
409
00:45:29.980 --> 00:45:30.980
Lâche ma fille.
410
00:45:31.300 --> 00:45:32.340
Ne la frappe pas.
411
00:45:34.420 --> 00:45:36.180
Je la laisserai pas vivante !
412
00:45:36.340 --> 00:45:38.100
Il est où Assib, ce bâtard ?
413
00:45:39.700 --> 00:45:41.220
Qu'est-ce qu'il y a ?
414
00:45:48.540 --> 00:45:51.180
Tu penses
qu'Ă tes chiens et tes pigeons !
415
00:45:51.300 --> 00:45:53.220
Je t'avais confié ta sœur.
416
00:45:53.340 --> 00:45:55.060
Je suis au courant de rien.
417
00:45:55.180 --> 00:45:57.860
Tu devais la protéger
des mauvais regards !
418
00:45:59.740 --> 00:46:00.820
Je te l'avais dit !
419
00:46:06.860 --> 00:46:08.420
Ne me frappe plus.
420
00:46:11.660 --> 00:46:13.300
S'il te plaît, non !
421
00:46:13.900 --> 00:46:15.500
Donne-moi l'essence...
422
00:46:15.660 --> 00:46:16.620
que je la brûle !
423
00:46:17.580 --> 00:46:20.020
Elle a souillé l'honneur de la famille !
424
00:46:20.860 --> 00:46:22.780
Ă€ quoi sert la vie maintenant ?
425
00:46:23.220 --> 00:46:24.460
Va me chercher l'essence !
426
00:46:25.860 --> 00:46:26.940
Tous les jours
427
00:46:27.260 --> 00:46:29.940
je risque ma vie au boulot.
428
00:46:30.580 --> 00:46:32.940
Je désamorce
des bombes et des roquettes.
429
00:46:33.060 --> 00:46:34.860
Je vous ai confié mon honneur.
430
00:46:35.300 --> 00:46:36.740
Et vous le piétinez !
431
00:46:36.900 --> 00:46:39.220
Je suis au courant de rien.
432
00:46:39.380 --> 00:46:42.580
Petit con, tu passes ta vie
avec tes pigeons et tes chiens.
433
00:46:44.580 --> 00:46:46.220
Je te demande pardon.
434
00:46:48.180 --> 00:46:49.340
Ne la frappe pas.
435
00:46:50.020 --> 00:46:51.260
Poussez-vous, mamie.
436
00:46:53.020 --> 00:46:55.020
Elle a détruit ma vie.
437
00:46:56.660 --> 00:46:58.660
Ne vous mêlez pas de ça.
438
00:46:59.820 --> 00:47:01.500
Je veux toute la vérité !
439
00:47:01.620 --> 00:47:03.380
Elle va te la dire.
440
00:47:03.700 --> 00:47:05.220
Qui t'a fait ça ?
441
00:47:06.020 --> 00:47:07.220
RĂ©pnds-moi !
442
00:47:07.340 --> 00:47:08.900
Tu vas me répondre !
443
00:47:10.220 --> 00:47:12.140
Lâche-la.
444
00:47:13.100 --> 00:47:14.380
Tu comprends pas ?
445
00:47:14.900 --> 00:47:16.980
- Lâche-la, enfin.
- DĂ©gage !
446
00:47:17.220 --> 00:47:18.860
Pardonne-moi.
447
00:47:19.980 --> 00:47:22.420
- Je t'en prie.
- Je vais la tuer !
448
00:47:23.380 --> 00:47:25.260
Je la laisserai pas vivante !
449
00:47:27.220 --> 00:47:28.180
Je vais te tuer.
450
00:47:28.700 --> 00:47:30.540
Fais-la parler...
451
00:47:31.020 --> 00:47:33.580
sinon je lui mets mon couteau
sous la gorge
452
00:47:33.940 --> 00:47:36.140
pour la faire parler.
453
00:47:36.940 --> 00:47:38.380
T'as compris ?
454
00:47:39.220 --> 00:47:42.540
- Pardonne-moi !
- Tu m'as compris ?
455
00:47:43.820 --> 00:47:46.340
Pardonne-moi, père.
456
00:47:52.300 --> 00:47:54.220
Notre vie est maudite.
457
00:47:57.580 --> 00:48:00.300
Emmène ton père dans la maison.
458
00:48:02.620 --> 00:48:04.660
Je tuerai celui qui lui a fait ça.
459
00:48:09.420 --> 00:48:11.900
- Debout.
- Laisse-moi.
460
00:48:14.780 --> 00:48:17.740
Enferme-la dans la remise !
461
00:48:20.420 --> 00:48:22.060
Mets tes chaussons.
462
00:48:34.060 --> 00:48:36.820
Viens par lĂ .
Il a dit dans la remise.
463
00:48:46.940 --> 00:48:48.380
- Assib.
- Oui.
464
00:48:48.700 --> 00:48:50.740
Apporte le repas à ton père.
465
00:48:51.700 --> 00:48:53.900
Attention Ă ne pas renverser.
466
00:48:55.500 --> 00:48:57.100
Vois s'il a besoin d'autre chose.
467
00:49:19.660 --> 00:49:21.420
Ferme la porte derrière moi.
468
00:50:09.460 --> 00:50:10.820
Donne-moi ton téléphone.
469
00:50:11.620 --> 00:50:12.540
Je l'ai pas.
470
00:50:13.780 --> 00:50:15.220
Donne-moi ton téléphone !
471
00:50:16.180 --> 00:50:16.700
Lève-toi.
472
00:50:17.420 --> 00:50:18.420
Debout !
473
00:50:24.700 --> 00:50:25.380
Ton téléphone.
474
00:50:27.300 --> 00:50:29.100
Je l'ai perdu dans la neige.
475
00:50:30.540 --> 00:50:31.860
Tu me mens ?
476
00:50:33.460 --> 00:50:34.620
Regarde-moi.
477
00:50:35.500 --> 00:50:36.300
Tu me mens ?
478
00:50:38.500 --> 00:50:39.780
Ne crie pas !
479
00:50:41.220 --> 00:50:42.980
Les voisins vont t'entendre.
480
00:50:44.940 --> 00:50:46.220
Donne-moi ton téléphone.
481
00:50:47.260 --> 00:50:48.300
Je l'ai pas.
482
00:50:48.460 --> 00:50:50.140
J'ai Ă te parler.
483
00:50:50.900 --> 00:50:51.740
Viens par lĂ !
484
00:50:59.580 --> 00:51:00.420
Entre.
485
00:51:03.420 --> 00:51:04.460
VoilĂ .
486
00:51:08.300 --> 00:51:10.420
Tu vas me dire où est ton téléphone.
487
00:51:11.260 --> 00:51:12.380
Espèce de bâtarde !
488
00:51:13.780 --> 00:51:14.740
Ne crie pas !
489
00:51:34.340 --> 00:51:35.180
Assieds-toi !
490
00:51:44.860 --> 00:51:46.420
À qui est ce numéro ?
491
00:51:53.380 --> 00:51:55.500
Qui c'est, Mostafa ?
492
00:51:58.300 --> 00:51:59.860
Mais parle, bordel !
493
00:52:02.620 --> 00:52:03.660
Parle !
494
00:52:07.780 --> 00:52:09.820
Parle au lieu de pleurer !
495
00:52:18.220 --> 00:52:18.980
Parle.
496
00:52:21.940 --> 00:52:23.860
Parle ou je te tue !
497
00:52:26.940 --> 00:52:28.340
À qui est ce numéro ?
498
00:52:28.940 --> 00:52:30.220
Ă€ Mostafa.
499
00:52:33.100 --> 00:52:34.460
Quel Mostafa ?
500
00:52:35.860 --> 00:52:37.780
Le cousin de Ramîn.
501
00:52:40.740 --> 00:52:42.380
Celui avec l'accent iranien ?
502
00:52:46.260 --> 00:52:49.260
Celui que je peux pas blairer.
503
00:52:52.660 --> 00:52:54.820
Tu réalises ce que tu as fait ?
504
00:53:06.540 --> 00:53:11.460
Tu peux pleurer ta mort, salope !
505
00:53:14.660 --> 00:53:18.860
Tu me fous la honte !
506
00:53:19.980 --> 00:53:23.500
C'est la pire chose qu'une fille
puisse faire Ă ses parents.
507
00:53:24.020 --> 00:53:26.740
Je n'oublierai jamais,
jusqu'Ă ma mort.
508
00:53:26.860 --> 00:53:29.020
Que Dieu te maudisse !
509
00:53:35.820 --> 00:53:36.860
C'est bon.
510
00:53:37.300 --> 00:53:39.340
Je sais ce qu'il me reste Ă faire.
511
00:53:41.660 --> 00:53:43.780
Tu t'es comportée n'importe comment.
512
00:53:44.740 --> 00:53:46.420
Je t'ai donné la liberté.
513
00:53:47.580 --> 00:53:51.220
Je t'ai laissé faire des études,
et c'est ça le résultat ?
514
00:54:03.060 --> 00:54:04.060
Allez, sors.
515
00:54:05.100 --> 00:54:06.060
Je te parle !
516
00:54:11.860 --> 00:54:12.820
Allez !
517
00:54:18.980 --> 00:54:19.580
Entre.
518
00:54:28.300 --> 00:54:30.020
Elle ne sort pas, compris ?
519
00:55:07.620 --> 00:55:08.500
DĂ©marrez.
520
00:55:30.540 --> 00:55:32.140
Ce monsieur te demande.
521
00:55:32.620 --> 00:55:34.140
Bonjour, Monsieur.
522
00:55:34.260 --> 00:55:36.140
Comment allez-vous ?
523
00:55:36.420 --> 00:55:38.100
Je vous en prie.
524
00:55:38.220 --> 00:55:39.660
Soyez le bienvenu.
525
00:55:40.820 --> 00:55:41.820
Il est avec moi.
526
00:55:42.580 --> 00:55:43.940
Ça faisait longtemps.
527
00:55:44.780 --> 00:55:45.660
Par ici.
528
00:55:46.420 --> 00:55:47.020
Asseyez-vous.
529
00:55:48.220 --> 00:55:49.780
Thé ? Café ?
530
00:55:50.220 --> 00:55:52.180
Je voulais juste te voir une minute.
531
00:55:52.780 --> 00:55:54.660
Installez-vous.
532
00:55:54.980 --> 00:55:57.380
- Non, c'est pas la peine.
- Allez-y.
533
00:55:57.500 --> 00:55:58.980
Mettez-vous Ă l'aise.
534
00:56:00.460 --> 00:56:02.140
Je reviens dans un instant.
535
00:56:04.260 --> 00:56:07.140
- Tu as des ennuis ?
- L'heure est grave...
536
00:56:12.220 --> 00:56:13.860
Un petit thé !
537
00:56:17.460 --> 00:56:18.420
Merci.
538
00:56:25.140 --> 00:56:27.340
Vous désirez autre chose ?
539
00:56:28.020 --> 00:56:29.940
Je peux te parler un instant ?
540
00:56:30.540 --> 00:56:32.020
Je suis Ă vous.
541
00:56:35.820 --> 00:56:37.420
Je vous en prie.
542
00:57:01.180 --> 00:57:02.460
Écoute Mostafa...
543
00:57:08.420 --> 00:57:09.820
La vie de Wajma
544
00:57:10.580 --> 00:57:13.940
et l'honneur de notre famille
sont entre tes mains.
545
00:57:14.060 --> 00:57:16.820
J'ai lu les SMS que tu lui as envoyés.
546
00:57:19.140 --> 00:57:22.060
C'est comme ça
que j'ai su oĂą tu travaillais.
547
00:57:22.420 --> 00:57:23.460
Je ne sais pas...
548
00:57:34.380 --> 00:57:35.260
Mais...
549
00:57:37.860 --> 00:57:39.340
J'ai rien fait !
550
00:57:41.980 --> 00:57:44.780
Mais je ne vois pas
de quoi vous parlez.
551
00:57:46.860 --> 00:57:48.500
Qu'est-ce qui se passe ?
552
00:57:49.540 --> 00:57:50.660
Lâche-moi !
553
00:57:50.780 --> 00:57:53.740
- C'est un restaurant ici.
- J'ai deux mots Ă lui dire.
554
00:57:54.100 --> 00:57:57.580
RĂ©glez vos comptes dehors.
555
00:58:01.020 --> 00:58:02.060
S'il vous plaît.
556
00:58:04.300 --> 00:58:05.780
On va se revoir.
557
00:58:11.420 --> 00:58:12.740
Ta bouche saigne.
558
00:58:22.100 --> 00:58:24.460
Laisse-moi.
559
00:58:26.300 --> 00:58:30.580
Les clients nous regardent.
560
00:58:31.020 --> 00:58:34.860
- Allons à l'intérieur.
- Vas-y toi.
561
00:58:35.380 --> 00:58:40.180
- Laisse-moi tranquille !
- Mostafa, reste pas lĂ .
562
00:58:42.540 --> 00:58:44.020
Viens.
563
00:58:48.780 --> 00:58:50.740
Je sais pas...
564
00:58:51.580 --> 00:58:53.260
Fais attention Ă toi.
565
00:58:53.580 --> 00:58:55.060
Si je n'avais pas été là ,
566
00:58:55.700 --> 00:58:58.060
il t'aurait découpé en morceaux.
567
00:58:58.380 --> 00:59:00.500
Tu dois agir...
568
00:59:02.420 --> 00:59:04.820
Si tu ne veux pas d'elle, enfuis-toi !
569
00:59:06.980 --> 00:59:08.340
Mais oĂą ?
570
00:59:09.180 --> 00:59:12.460
N'importe oĂą.
Ici, son père va te tuer.
571
00:59:12.980 --> 00:59:14.740
Tu crois ?
572
00:59:17.020 --> 00:59:18.940
Je te préviens, c'est tout.
573
00:59:20.540 --> 00:59:22.780
Pour lui,
c'est une question d'honneur.
574
00:59:23.740 --> 00:59:26.220
Il ne te laissera pas vivant.
575
01:00:15.580 --> 01:00:16.740
AllĂ´, bonjour.
576
01:00:18.380 --> 01:00:20.940
Comment allez-vous,
monsieur le procureur ?
577
01:00:21.940 --> 01:00:24.260
Merci.
Vous m'avez reconnu ?
578
01:00:26.380 --> 01:00:27.740
Oui, c'est ça.
579
01:00:29.620 --> 01:00:32.380
Monsieur le procureur,
je voulais vous voir...
580
01:00:54.860 --> 01:00:56.580
- Bonjour.
- Bonjour.
581
01:00:56.700 --> 01:00:58.420
Je viens voir le procureur.
582
01:01:02.860 --> 01:01:08.100
Il est Ă©crit dans la loi, article 398,
583
01:01:09.540 --> 01:01:13.420
que si un membre proche
de la famille des fauteurs,
584
01:01:14.140 --> 01:01:17.060
les surprend
585
01:01:19.020 --> 01:01:21.700
en train de forniquer,
586
01:01:22.700 --> 01:01:28.340
et qu'il tue l'un des deux
ou mĂŞme les deux amants,
587
01:01:29.300 --> 01:01:32.220
il n'encourt aucune poursuite
pour meurtre.
588
01:01:32.340 --> 01:01:33.020
Cependant,
589
01:01:33.140 --> 01:01:37.180
vous ne les avez pas vus
de vos propres yeux.
590
01:01:37.860 --> 01:01:41.940
On vous a rapporté les faits.
Entendre n'est pas voir.
591
01:01:42.220 --> 01:01:45.340
Vous n'avez en aucun cas
le droit de tuer Mostafa.
592
01:01:45.460 --> 01:01:48.460
Si vous le tuez,
vous serez jugé pour meurtre,
593
01:01:49.580 --> 01:01:54.660
et condamné au minimum
Ă la prison Ă vie,
594
01:01:54.980 --> 01:01:57.900
au maximum,
Ă la peine de mort.
595
01:01:58.540 --> 01:02:02.620
Vous avez aussi la possibilité
d'en référer à la justice,
596
01:02:02.740 --> 01:02:05.620
mais porter plainte
vous poserait deux problèmes.
597
01:02:06.820 --> 01:02:10.580
Premièrement, comme il y a eu
copulation avant le mariage,
598
01:02:11.380 --> 01:02:14.380
votre fille et Mostafa
seraient punis par la loi.
599
01:02:15.180 --> 01:02:17.420
Votre fille irait en prison,
600
01:02:18.260 --> 01:02:21.140
ce qui aurait de fâcheuses
conséquences pour elle.
601
01:02:21.260 --> 01:02:24.980
Deuxièmement, si vous portez plainte,
602
01:02:25.220 --> 01:02:28.660
tous vos proches seront au courant.
603
01:02:29.260 --> 01:02:30.820
Votre nom sera sali.
604
01:02:31.180 --> 01:02:35.980
Dans notre société
où règne un esprit "arriéré",
605
01:02:36.660 --> 01:02:40.580
cela peut provoquer une sorte
de "mort sociale" pour votre fille.
606
01:02:40.700 --> 01:02:43.060
Ce que vous avez de mieux Ă faire,
607
01:02:44.900 --> 01:02:47.300
c'est de cacher votre fille en province,
608
01:02:47.500 --> 01:02:51.180
le temps qu'elle accouche.
609
01:02:51.700 --> 01:02:54.580
Vous donnerez ensuite
l'enfant Ă un orphelinat.
610
01:03:16.660 --> 01:03:18.220
Oui, entrez.
611
01:03:19.020 --> 01:03:19.940
Bonjour.
612
01:03:20.060 --> 01:03:23.380
Quel plaisir de te voir, bonjour !
613
01:03:23.500 --> 01:03:25.900
Bonjour. Tu vas bien ?
614
01:03:26.260 --> 01:03:28.260
Ça va ?
615
01:03:28.380 --> 01:03:31.100
- Bien, merci.
- Et la famille ?
616
01:03:31.220 --> 01:03:32.580
Écoute,
617
01:03:32.900 --> 01:03:34.940
j'ai bien réfléchi suite à ton appel.
618
01:03:35.060 --> 01:03:37.300
Il faut faire un passeport Ă Wajma.
619
01:03:38.740 --> 01:03:40.260
Il faut qu'elle aille en Inde.
620
01:03:40.580 --> 01:03:43.820
Je connais un médecin à Delhi.
621
01:03:44.620 --> 01:03:48.620
LĂ -bas,
l'avortement n'est pas interdit.
622
01:03:48.740 --> 01:03:53.740
Ici, ça te coûterait
au moins 2 000 dollars.
623
01:03:54.380 --> 01:03:56.300
Donne ce numéro à Wajma
624
01:03:56.420 --> 01:03:59.380
et ne perdez pas de temps
pour lui faire un passeport.
625
01:03:59.500 --> 01:04:02.260
Si le fœtus grandit trop,
626
01:04:02.780 --> 01:04:06.020
elle peut avoir des complications.
627
01:04:14.820 --> 01:04:16.460
- Qui est lĂ ?
- Ouvrez.
628
01:04:21.460 --> 01:04:22.220
Papa !
629
01:04:22.300 --> 01:04:23.380
Bonsoir.
630
01:04:23.500 --> 01:04:26.940
Papa, s'il te plaît, j'ai froid.
631
01:04:29.820 --> 01:04:31.900
- Je lui apporte Ă manger ?
- Non.
632
01:04:32.060 --> 01:04:34.500
- Mais elle a faim.
- Non.
633
01:04:36.420 --> 01:04:38.620
Apportez-moi de l'eau
pour mes ablutions.
634
01:04:39.260 --> 01:04:41.140
Il y en a dans la bouilloire.
635
01:04:41.660 --> 01:04:42.660
Mamie !
636
01:06:48.660 --> 01:06:49.420
Bonsoir.
637
01:06:50.060 --> 01:06:51.060
Maman !
638
01:06:52.140 --> 01:06:54.100
Ouvre cette porte.
639
01:06:55.420 --> 01:06:56.660
Maman !
640
01:06:57.100 --> 01:06:59.620
- J'ai froid.
- Attends.
641
01:07:01.900 --> 01:07:04.180
Attends un peu !
642
01:07:07.460 --> 01:07:08.300
Maman !
643
01:07:09.020 --> 01:07:09.980
Bonsoir.
644
01:07:18.220 --> 01:07:20.500
Maman, ouvre !
645
01:07:22.620 --> 01:07:23.980
Qu'est-ce qu'elle a dit ?
646
01:07:30.700 --> 01:07:34.780
LĂ -bas,
l'avortement n'est pas un crime.
647
01:07:40.100 --> 01:07:43.660
Laisse sortir Wajma. C'est un péché.
648
01:07:45.300 --> 01:07:47.580
S'il te plaît. C'est un être humain.
649
01:07:48.300 --> 01:07:50.820
Ne te mêle pas de ça.
650
01:07:54.380 --> 01:07:57.220
Avec ta soi-disant "liberté",
regarde oĂą on en est.
651
01:08:17.300 --> 01:08:18.420
Mamie !
652
01:08:19.300 --> 01:08:22.180
Apporte-moi la bouteille de gaz,
j'ai froid.
653
01:10:54.220 --> 01:10:56.140
Au feu !
654
01:10:56.500 --> 01:10:57.620
Plus vite !
655
01:10:57.940 --> 01:10:59.380
Par ici !
656
01:11:08.980 --> 01:11:10.300
Ma pauvre fille...
657
01:11:12.180 --> 01:11:14.220
C'est de ta faute.
658
01:11:16.140 --> 01:11:18.580
Wajma ! Ma chérie.
659
01:11:19.540 --> 01:11:21.860
C'est moi qui t'ai suicidé !
660
01:11:26.420 --> 01:11:27.580
C'est ma faute.
661
01:12:40.460 --> 01:12:43.300
Bonjour.
Il est oĂą le passeport ?
662
01:12:43.420 --> 01:12:45.540
Ça n'a pas été simple.
663
01:12:45.860 --> 01:12:48.420
Tu m'avais dit 15 jours,
ça fait un mois !
664
01:12:48.820 --> 01:12:53.620
Avant je l'avais en 10 jours,
maintenant c'est plus d'un mois.
665
01:12:53.780 --> 01:12:55.980
Surtout pour le visa de l'Inde.
666
01:13:06.380 --> 01:13:08.140
Tiens, tes 500 dollars.
667
01:13:08.340 --> 01:13:10.540
- T'en fais pas.
- Allez salut.
668
01:13:31.220 --> 01:13:32.460
J'arrive !
669
01:13:33.140 --> 01:13:34.260
Qui est-ce ?
670
01:13:42.980 --> 01:13:43.860
Qui est-ce ?
671
01:13:45.700 --> 01:13:47.460
- Bonjour.
- Bonjour.
672
01:13:52.380 --> 01:13:53.740
Le passeport de Wajma.
673
01:13:56.100 --> 01:13:58.300
Demain, va prendre son billet d'avion.
674
01:13:59.100 --> 01:14:02.860
Ça fait un mois que j'ai pas bossé,
si j'y retourne pas, ils vont me virer.
675
01:14:03.220 --> 01:14:03.940
D'accord.
676
01:14:04.820 --> 01:14:06.580
- Tu veux du thé ?
- Non.
677
01:14:06.780 --> 01:14:08.100
J'ai dit non !
678
01:14:11.780 --> 01:14:12.620
Wajma ?
679
01:14:13.780 --> 01:14:14.620
Wajma !
680
01:14:15.700 --> 01:14:17.300
Je t'appelle !
681
01:14:17.660 --> 01:14:20.100
Pourquoi tu dis rien ?
Wajma !
682
01:15:08.100 --> 01:15:09.340
Ne pleure pas.
683
01:15:10.260 --> 01:15:14.300
Tes larmes n'y changeront rien.
684
01:15:36.740 --> 01:15:37.820
Il faut y aller.
685
01:15:38.740 --> 01:15:39.940
Ne pleure pas.
686
01:15:49.300 --> 01:15:51.220
Pardonne-moi.
687
01:15:52.700 --> 01:15:55.060
- Ça suffit.
- On est en retard.
688
01:15:59.980 --> 01:16:01.780
Arrête, s'il te plaît.
689
01:16:03.060 --> 01:16:04.260
Ma chérie.
690
01:16:05.100 --> 01:16:07.020
Tout le monde nous regarde.
691
01:16:07.700 --> 01:16:11.460
Viens, mon enfant.
692
01:16:16.260 --> 01:16:18.380
ArrĂŞte de pleurer.
693
01:16:28.700 --> 01:16:30.500
C'est tout...
694
01:16:41.500 --> 01:16:43.100
Allez ! Circulez !
695
01:16:43.220 --> 01:16:45.420
T'es dans l'avion ou dans le terminal ?
696
01:16:49.220 --> 01:16:50.900
T'es au contrĂ´le ?
697
01:16:53.860 --> 01:16:55.820
Que Dieu te garde, ma fille.
698
01:17:20.140 --> 01:17:21.820
- Maman ?
- Oui.
699
01:17:21.940 --> 01:17:23.740
Tu vas pas pleurer, promis ?
700
01:17:23.860 --> 01:17:25.580
Ma chérie, je ne pleure pas.
701
01:17:25.700 --> 01:17:28.340
- Tu ne devrais pas pleurer.
- C'est bon.
702
01:17:28.460 --> 01:17:29.660
Allez, au revoir.
703
01:17:29.980 --> 01:17:31.940
Que Dieu te garde.
704
01:19:03.100 --> 01:19:05.420
Sous-titrage : L.V.T. - Paris
46369