Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,520 --> 00:00:38,750
First-class passengers
2
00:00:38,760 --> 00:00:43,000
please make your way to gangplank A.
Gangplank A, please.
3
00:00:57,680 --> 00:01:00,640
I'm sorry, Hallam,
I had to go back for my flowers.
4
00:01:00,860 --> 00:01:03,200
- Do you really need them?
- They were a gift!
5
00:01:03,250 --> 00:01:04,680
From the Foreign Secretary.
6
00:01:04,890 --> 00:01:07,130
I'm going to display them in
our suite at the Dorchester.
7
00:01:07,140 --> 00:01:09,580
With the card,
where people can see.
8
00:01:09,640 --> 00:01:14,000
King's condition grave!
King's condition grave!
9
00:01:14,600 --> 00:01:16,750
He wasn't even ill
when we left Washington.
10
00:01:16,760 --> 00:01:18,090
They're saying it's bronchitis.
11
00:01:18,100 --> 00:01:20,370
The Royal family have
travelled up to Sandringham.
12
00:01:20,380 --> 00:01:21,380
Oh, dear!
13
00:01:22,240 --> 00:01:24,840
If he dies, will it
change things in Whitehall?
14
00:01:24,850 --> 00:01:27,060
It will change things
almost everywhere.
15
00:01:30,460 --> 00:01:32,060
Odd numbers are this side.
16
00:01:32,160 --> 00:01:33,760
It must be further down.
17
00:01:42,320 --> 00:01:43,640
It's been shut up so long
18
00:01:43,650 --> 00:01:45,880
I'm surprised the lock
isn't full of cobwebs.
19
00:01:46,520 --> 00:01:48,120
It's like a fairy tale.
20
00:01:53,560 --> 00:01:54,560
Hallam!
21
00:01:55,080 --> 00:01:56,210
We're hardly newlyweds.
22
00:01:56,240 --> 00:01:57,910
This is our first proper home.
23
00:02:07,680 --> 00:02:09,800
Oh, my good Lord.
24
00:02:13,800 --> 00:02:16,080
What a ghastly old mausoleum!
25
00:02:22,920 --> 00:02:25,100
I rather thought it might be.
26
00:02:25,120 --> 00:02:28,100
Oh, I am so glad I booked
the builders in advance.
27
00:02:40,760 --> 00:02:44,800
Hallam? Hallam!
28
00:02:48,780 --> 00:02:51,400
I think the bulb's been broken.
29
00:03:11,680 --> 00:03:14,280
It's as though the whole
house is still sleeping.
30
00:03:29,160 --> 00:03:32,280
This house is going to see such life.
31
00:03:32,380 --> 00:03:34,340
There'll be lights at every window.
32
00:03:34,540 --> 00:03:36,610
Bowls of lilies on every surface.
33
00:03:36,840 --> 00:03:39,360
I want to sit and gaze
at you each evening.
34
00:03:39,960 --> 00:03:42,300
Sit, and listen to the
wireless and not talk,
35
00:03:43,080 --> 00:03:45,740
because I know you so well
we don't have to speak at all.
36
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Thank you.
37
00:04:09,960 --> 00:04:11,160
Sir Hallam is a diplomat.
38
00:04:11,200 --> 00:04:12,830
We shall entertain a great deal.
39
00:04:12,880 --> 00:04:15,640
We require a butler with
sommelier experience,
40
00:04:15,720 --> 00:04:18,650
and a housekeeper, of course, to
oil the wheels behind the scenes.
41
00:04:18,700 --> 00:04:21,760
Then a parlourmaid,
and chauffeur-cum-manservant,
42
00:04:21,770 --> 00:04:24,580
and absolutely the best
cook you can find me.
43
00:04:24,960 --> 00:04:26,800
Very well, my lady.
44
00:04:32,720 --> 00:04:34,430
What a splendid teapot.
45
00:04:34,540 --> 00:04:39,610
It was a gift, my lady, from my late
employer, Lord Bellamy of Haversham.
46
00:04:42,680 --> 00:04:45,180
Do you a budget in mind for staff?
47
00:04:45,210 --> 00:04:48,030
This is what my husband suggests.
48
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
I see.
49
00:04:57,440 --> 00:04:58,970
Although, if you don't
mind my saying so,
50
00:04:58,980 --> 00:05:02,610
with a professed cook you'll be
wanting a kitchen maid as well,
51
00:05:02,620 --> 00:05:05,880
and a pantry boy who can double
as a footman.
52
00:05:05,940 --> 00:05:08,080
You'll need to account
for a wage for them.
53
00:05:08,090 --> 00:05:12,340
Yes, but they'd be very juvenile, and
grateful for the experience, surely?
54
00:05:12,350 --> 00:05:15,150
There are several possibilities
in Situations Wanted.
55
00:05:15,440 --> 00:05:17,510
Perhaps you could arrange
for us to meet them.
56
00:05:19,000 --> 00:05:21,240
And is there a nursery to consider?
57
00:05:21,440 --> 00:05:23,290
I'm not entirely sure.
58
00:05:23,380 --> 00:05:25,850
My husband inherited the
house when we were abroad,
59
00:05:25,860 --> 00:05:28,130
and his father bought
it when he was in India.
60
00:05:28,200 --> 00:05:31,890
The poor chap died without ever having lived
there, and it's been empty for six years.
61
00:05:32,620 --> 00:05:35,020
What I was hoping to
ascertain, Lady Agnes,
62
00:05:35,030 --> 00:05:38,040
was whether there were
any children in the family?
63
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
No.
64
00:05:40,880 --> 00:05:42,430
No, I'm afraid there aren't.
65
00:05:43,880 --> 00:05:45,240
The house is in Eaton Place.
66
00:05:45,280 --> 00:05:47,060
Number 165,
67
00:05:47,080 --> 00:05:49,650
so not far to walk, when you
come to carry out the interviews.
68
00:05:49,680 --> 00:05:51,170
I usually...
69
00:05:51,220 --> 00:05:53,140
do that here, my lady.
70
00:05:53,160 --> 00:05:54,630
I'll be supervising builders,
71
00:05:54,640 --> 00:05:56,990
meeting at the house will
be the most convenient thing.
72
00:05:57,540 --> 00:05:59,860
May I assume this is
all within your powers?
73
00:06:00,400 --> 00:06:01,400
Yes.
74
00:06:02,520 --> 00:06:04,080
Splendid.
75
00:06:36,520 --> 00:06:40,330
King's life draws to a close!
King's life draws to a close!
76
00:06:49,720 --> 00:06:51,440
I should buy a black hat
77
00:06:51,480 --> 00:06:53,640
now he's definitely dead.
78
00:06:54,280 --> 00:06:56,740
He was an exemplary monarch.
79
00:07:00,440 --> 00:07:02,520
I cried on the train.
80
00:07:02,620 --> 00:07:04,690
And in the street.
81
00:07:05,320 --> 00:07:10,380
Of course, it's Queen Mary I'm on
the rack about, being a widow myself.
82
00:07:11,940 --> 00:07:14,010
It's distracting me from work.
83
00:07:15,080 --> 00:07:17,520
Do you want this new
position or don't you?
84
00:07:18,280 --> 00:07:22,360
I can't be making decisions
when I'm all wrung out like this.
85
00:07:23,480 --> 00:07:26,060
Besides, you said
the money was no good.
86
00:07:26,070 --> 00:07:28,180
The money's never
any good these days.
87
00:07:28,190 --> 00:07:31,530
But there's no-one to touch
you for society cuisine.
88
00:07:31,640 --> 00:07:33,450
No, I don't know, Miss Buck.
89
00:07:33,680 --> 00:07:36,070
I'd have to give notice
at Virginia Water.
90
00:07:36,120 --> 00:07:39,300
You told me you couldn't
stand Virginia Water!
91
00:07:39,310 --> 00:07:41,820
They're raincoat manufacturers.
92
00:07:42,000 --> 00:07:43,950
And you knew that
when you sent me there.
93
00:07:44,200 --> 00:07:47,400
Not to mention I prefer
a basement kitchen.
94
00:07:48,600 --> 00:07:51,240
This one has a basement kitchen.
95
00:07:51,440 --> 00:07:52,660
How do you know?
96
00:07:52,800 --> 00:07:54,510
It's in Eaton Place.
97
00:07:54,760 --> 00:07:56,920
Number 165.
98
00:07:58,800 --> 00:08:01,090
- The Bellamy house?
- Yes.
99
00:08:01,160 --> 00:08:03,750
Smart young couple, they
want it all done up properly.
100
00:08:03,760 --> 00:08:05,990
You ought to ask if
they'll take you on.
101
00:08:06,160 --> 00:08:07,910
Upstairs maid again.
102
00:08:08,520 --> 00:08:11,120
You'll be more secure than
you are running this place.
103
00:08:11,220 --> 00:08:13,420
Mrs. Thackeray, you can't
turn back the clock.
104
00:08:13,430 --> 00:08:16,270
Forty years I was in
service to that family.
105
00:08:18,140 --> 00:08:20,550
Staff were loyal, once upon a time.
106
00:08:20,600 --> 00:08:22,890
Yeah, it was a one-way street.
107
00:08:24,640 --> 00:08:26,580
I'll warrant you
didn't get a pension,
108
00:08:26,920 --> 00:08:29,580
apart from your hallmarked pot.
109
00:08:29,680 --> 00:08:34,140
We'll end up dead in
harness, like the King.
110
00:08:37,600 --> 00:08:39,250
Gangway!
111
00:08:45,280 --> 00:08:47,060
We discussed my plans
for this bathtub!
112
00:08:47,070 --> 00:08:50,520
It's to be plumbed in on the attic
floor to make a servant's bathroom!
113
00:08:50,980 --> 00:08:52,650
Beg your pardon, your ladyship.
114
00:08:54,960 --> 00:08:57,290
I'm going to go to the stationer's
to approve Sir Hallam's letterhead.
115
00:08:57,300 --> 00:08:59,160
There are some things only I can do.
116
00:08:59,340 --> 00:09:02,320
I'll join you this afternoon
for the footman's interviews.
117
00:09:02,680 --> 00:09:04,920
There's only one
boy coming, my lady.
118
00:09:05,120 --> 00:09:07,630
None of the others
were keen on the terms.
119
00:11:15,720 --> 00:11:17,140
Hands, please.
120
00:11:20,080 --> 00:11:21,570
Hands, Ivy!
121
00:11:33,840 --> 00:11:35,320
It won't hold me back.
122
00:11:35,340 --> 00:11:37,280
I've won prizes for my peeling.
123
00:11:37,320 --> 00:11:38,920
Is that true, Matron?
124
00:11:39,120 --> 00:11:42,070
We gave her a packet of
hairgrips for progress.
125
00:11:43,000 --> 00:11:45,550
Everybody touch their toes.
126
00:11:47,560 --> 00:11:49,120
And stand up again.
127
00:11:50,980 --> 00:11:52,350
You may leave the room.
128
00:11:53,600 --> 00:11:54,790
I'll race you!
129
00:11:56,720 --> 00:11:59,300
Second on the left
seems suitable enough.
130
00:11:59,360 --> 00:12:03,150
Winnie? We're working on it,
but she wets the bed.
131
00:12:04,440 --> 00:12:06,360
The girl on the end
looks nice and quiet.
132
00:12:06,370 --> 00:12:07,370
Joyce?
133
00:12:07,880 --> 00:12:10,860
Nervous. She's not ready to live in.
134
00:12:11,280 --> 00:12:12,660
Puce dress?
135
00:12:13,080 --> 00:12:15,300
You'll be nailing
your valuables down.
136
00:12:15,400 --> 00:12:17,570
You haven't brought
me four to pick from,
137
00:12:17,580 --> 00:12:19,790
you've brought me a choice of one!
138
00:12:19,800 --> 00:12:21,640
♪ Up the West End
That's the best end,
139
00:12:21,650 --> 00:12:23,810
♪ Where the night clubs thrive
140
00:12:23,860 --> 00:12:27,290
♪ Down into a dive you go
141
00:12:27,880 --> 00:12:30,210
♪ Now there's a jazz queen
She's an 'as been,
142
00:12:30,220 --> 00:12:31,500
♪ 'As been lord knows what
143
00:12:31,910 --> 00:12:35,110
♪ Every night she's there on show
144
00:12:35,640 --> 00:12:38,780
♪ She dances underneath
a magic spell
145
00:12:39,580 --> 00:12:42,930
♪ She's full of charm and
gin and scotch as well... ♪
146
00:12:42,940 --> 00:12:45,710
I think you'll find that
according to Mr. George Formby,
147
00:12:45,720 --> 00:12:49,490
Fanlight Fanny was full of charm
and beer, and stout as well.
148
00:12:49,500 --> 00:12:50,330
But they're men's drinks.
149
00:12:50,340 --> 00:12:51,740
Fanlight Fanny was a woman.
150
00:12:52,360 --> 00:12:54,650
It's a pun, child,
on the word "stout".
151
00:12:54,880 --> 00:12:57,900
The lady in question was
clearly well upholstered.
152
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
Get out of there at once,
153
00:13:02,220 --> 00:13:03,770
you'll mark it with your shoes.
154
00:13:04,900 --> 00:13:06,920
Go and wait in the kitchen,
and take your friends.
155
00:13:08,520 --> 00:13:10,940
Your plans for the
plumbing are rather unique.
156
00:13:11,040 --> 00:13:13,670
A bath in the hall will
be quite an innovation.
157
00:13:14,040 --> 00:13:16,580
Are you here with regard to
the housekeeper's position?
158
00:13:17,240 --> 00:13:18,420
What's that?
159
00:13:19,860 --> 00:13:23,620
Mr. Amanjit, come quickly,
they're upsetting Solomon.
160
00:13:23,800 --> 00:13:26,260
Stop screaming,
you'll make him worse.
161
00:13:26,400 --> 00:13:28,530
Oh, thank you, Mr. Amanjit.
162
00:13:28,560 --> 00:13:31,060
Poor Solomon.
163
00:13:31,460 --> 00:13:32,730
He'll need sweet tea.
164
00:13:32,750 --> 00:13:35,090
If there's nothing in the kitchen
you must take him to a cabstand.
165
00:13:35,100 --> 00:13:36,180
Very good, madam.
166
00:13:37,200 --> 00:13:42,680
Every morning, as soon as he sees
me open my eyes, he applauds me.
167
00:13:42,700 --> 00:13:45,910
I can't tell you how that
boosts one's confidence.
168
00:13:45,960 --> 00:13:48,000
The monkey applauds
you every morning?
169
00:13:48,080 --> 00:13:51,830
Well, I don't mean Mr. Amanjit.
He's my secretary.
170
00:13:54,480 --> 00:13:56,240
Hallam, dear.
171
00:14:01,720 --> 00:14:03,460
Are we not to kiss?
172
00:14:03,960 --> 00:14:05,830
It's been quite some years.
173
00:14:11,400 --> 00:14:14,460
Agnes. I would like you
to meet my mother, Maud.
174
00:14:14,480 --> 00:14:16,670
Let's have no embarrassment.
175
00:14:16,680 --> 00:14:20,520
You would get married just when
Nehru had demanded independence.
176
00:14:20,530 --> 00:14:25,720
And Hallam's father simply couldn't
leave his desk for a wedding in Wales.
177
00:14:27,240 --> 00:14:30,310
I always hoped I would know you
from your letters when we met.
178
00:14:30,360 --> 00:14:32,590
Mother, the last we heard
you were going to Tangier.
179
00:14:32,620 --> 00:14:34,080
Oh, I stayed for three days.
180
00:14:34,300 --> 00:14:38,650
It was full of the British wintering,
and that sours a place like nothing else.
181
00:14:38,720 --> 00:14:42,620
You know, I haven't lived
in England for over 30 years.
182
00:14:42,630 --> 00:14:44,360
It was time to come home.
183
00:14:56,060 --> 00:14:59,980
Now, where shall I put your father?
184
00:15:01,070 --> 00:15:04,180
The Sikhs refer to death as
"passing through the fire".
185
00:15:04,680 --> 00:15:07,580
The mantel shelf seems
as good a place as any.
186
00:15:11,440 --> 00:15:14,790
This will suit me
very well as a study.
187
00:15:15,360 --> 00:15:18,160
Please don't make hasty decisions.
188
00:15:18,170 --> 00:15:20,830
There's nothing hasty
about this decision, Hallam.
189
00:15:21,120 --> 00:15:24,810
I always intended to write my
memoirs when I had some time.
190
00:15:26,240 --> 00:15:28,760
Now I have all the
time in the world.
191
00:15:30,400 --> 00:15:32,140
I know she'll never mention it,
192
00:15:32,440 --> 00:15:35,810
the clause in father's will, that
said I must provide her with a home.
193
00:15:35,820 --> 00:15:36,820
Hallam,
194
00:15:36,920 --> 00:15:41,000
you can provide her with a home without
allowing her to commandeer whole rooms.
195
00:15:41,880 --> 00:15:44,660
I was planning a cocktail party
on the ground and first floors
196
00:15:44,670 --> 00:15:46,550
and we can't do that now.
197
00:15:46,680 --> 00:15:49,020
Why didn't you stand up to her?
198
00:15:50,000 --> 00:15:52,080
I was brought up to
be polite to strangers.
199
00:15:55,320 --> 00:15:58,510
Besides, if I'd tried it would
have proved my father right.
200
00:15:59,080 --> 00:16:01,530
Proved he couldn't trust
me to do the proper thing.
201
00:16:01,920 --> 00:16:04,470
You always do the proper thing.
202
00:16:06,840 --> 00:16:08,600
Lady Agnes?
203
00:16:13,640 --> 00:16:17,590
So, John, you were trained in
domestic service by the Scouts?
204
00:16:18,040 --> 00:16:19,340
Yes, madam.
205
00:16:19,350 --> 00:16:21,900
They ran a special camp
near us, for the unemployed.
206
00:16:22,280 --> 00:16:24,430
Table laying and napkin folding,
207
00:16:24,450 --> 00:16:27,040
although that got a bit
entertaining in the wind!
208
00:16:27,800 --> 00:16:29,710
Is there no work in your
own part of the world?
209
00:16:29,720 --> 00:16:32,220
There's the pit.
210
00:16:32,320 --> 00:16:34,060
I want him to get on, sir.
211
00:16:34,300 --> 00:16:35,740
I want him out of our village
212
00:16:36,440 --> 00:16:38,730
and somewhere mixing with
a better class of person.
213
00:16:38,800 --> 00:16:42,100
I'm sure all our servants
will be respectable.
214
00:16:42,240 --> 00:16:44,920
I've forbidden him
to touch strong drink.
215
00:16:44,930 --> 00:16:46,990
I happen to think
that's very sensible.
216
00:16:47,240 --> 00:16:50,000
This is a splendid chance
for Johnny, Mrs. Proude.
217
00:16:50,020 --> 00:16:51,700
He'll receive superb training,
218
00:16:51,710 --> 00:16:54,110
and a chance to
consolidate his references.
219
00:16:54,140 --> 00:16:57,410
Oh, begging your pardon, my
lady, he's only got the one.
220
00:16:57,600 --> 00:16:58,730
One what?
221
00:16:59,920 --> 00:17:01,240
Reference, sir.
222
00:17:01,640 --> 00:17:04,720
And I'm quite sure
it's absolutely glowing.
223
00:17:16,520 --> 00:17:18,620
Well, that's your
fresh start organised.
224
00:17:33,720 --> 00:17:36,940
Agnes, dear. I'm
glad you called by.
225
00:17:36,960 --> 00:17:40,570
Mr. Amanjit, will you
bring out the Moroccan box?
226
00:17:42,320 --> 00:17:45,460
I've heard about the footman
and I have serious misgivings.
227
00:17:45,720 --> 00:17:48,720
I've never engaged a servant
without two references,
228
00:17:48,730 --> 00:17:50,880
even in India where
most of them are verbal.
229
00:17:50,890 --> 00:17:52,370
The boy has never had a job.
230
00:17:52,380 --> 00:17:54,510
I chose him because he
ought to have a chance.
231
00:17:54,540 --> 00:17:56,090
You chose him because he's cheap.
232
00:17:56,300 --> 00:17:59,980
Now you're here, we
should discuss the jewels.
233
00:18:05,520 --> 00:18:09,230
You'll be glad to hear that
all of this is at your disposal.
234
00:18:09,360 --> 00:18:11,410
I have no use for it now.
235
00:18:12,480 --> 00:18:14,760
My father had to let
our family pieces go.
236
00:18:16,120 --> 00:18:18,690
When I came out I used to look
at all the other girls with their
237
00:18:19,040 --> 00:18:22,890
diamond clips and stars, and I
knew I could never begin to compete.
238
00:18:22,940 --> 00:18:25,830
Where one cannot
compete, one must aspire.
239
00:18:25,840 --> 00:18:27,510
Oh, I always aspired.
240
00:18:27,640 --> 00:18:30,030
I'm going to treat my
sister to a diamond star
241
00:18:30,040 --> 00:18:31,800
when she comes from
Wales to do the season.
242
00:18:32,220 --> 00:18:34,100
It's as well you're
bringing her to London.
243
00:18:34,110 --> 00:18:37,030
No girl gains perspective
until she's transplanted,
244
00:18:37,040 --> 00:18:39,080
it's a universal law of life.
245
00:18:39,360 --> 00:18:42,300
Now, you'd best try this on.
246
00:18:42,400 --> 00:18:46,520
No good getting it out for the Coronation
Ball and finding it doesn't fit.
247
00:18:47,000 --> 00:18:48,630
It is all diamonds.
248
00:18:48,880 --> 00:18:50,620
Hallam said he thought it was.
249
00:19:03,120 --> 00:19:05,450
It might have been made for you.
250
00:19:06,040 --> 00:19:09,460
I always feared I hadn't
the face for a tiara.
251
00:19:09,720 --> 00:19:11,730
Greville knew.
252
00:19:12,120 --> 00:19:14,210
He never failed to compliment me.
253
00:19:23,360 --> 00:19:25,990
I hope it doesn't shut
before we get to view him.
254
00:19:26,000 --> 00:19:30,360
It's a Lying In State! Open till
the small hours, Lady Agnes says.
255
00:19:32,440 --> 00:19:34,440
I wish you'd say yes to her.
256
00:19:35,280 --> 00:19:37,060
The trouble with
aristocrats is they want
257
00:19:37,070 --> 00:19:40,200
Savoy-style food from
a Stone Age kitchen.
258
00:19:40,220 --> 00:19:42,500
They wouldn't care if you
cooked it in a cauldron,
259
00:19:42,510 --> 00:19:45,410
so long as it's dished
up under a silver dome.
260
00:19:45,480 --> 00:19:49,050
As a matter of fact, they've
got a new world gas range.
261
00:19:49,060 --> 00:19:51,200
And I thought you
liked aristocrats.
262
00:19:51,400 --> 00:19:53,310
I like proper ones.
263
00:19:53,600 --> 00:19:58,360
It's a very new baronetcy,
they're practically self made.
264
00:19:58,560 --> 00:20:01,440
I'll still warrant
there won't be refrigeration.
265
00:20:01,990 --> 00:20:06,330
Coldspot Super Six,
coming from Harrods tomorrow.
266
00:20:22,320 --> 00:20:24,030
Believe me, Hallam, old chap,
267
00:20:24,120 --> 00:20:26,840
I would like nothing more
than to sink into a chair in
268
00:20:27,920 --> 00:20:30,970
glorious oblivion in the
fug of that enthralling bar,
269
00:20:30,990 --> 00:20:32,510
but I swear to God,
270
00:20:32,520 --> 00:20:35,110
every petty princeling in
Europe has fetched up here,
271
00:20:35,320 --> 00:20:38,660
expecting ringside seats
for my father's funeral,
272
00:20:40,280 --> 00:20:42,620
while I, of course,
am now the king's brother.
273
00:20:42,640 --> 00:20:45,510
Still the youngest, still
merely Duke of Kent...
274
00:20:47,320 --> 00:20:50,440
... but everyone assumes
I have increased influence.
275
00:20:52,840 --> 00:20:54,790
Will that be all,
your Royal Highness?
276
00:20:55,440 --> 00:20:57,960
- Yes, thank you.
- Very good, sir.
277
00:21:08,600 --> 00:21:10,160
Old man look after you in his will?
278
00:21:10,370 --> 00:21:13,220
Yes, he owned some
mines in Udaipur.
279
00:21:13,320 --> 00:21:16,340
- Diamonds?
- Asbestos. Deadly dull.
280
00:21:16,380 --> 00:21:18,680
I sold them, advantageously.
281
00:21:19,120 --> 00:21:23,280
And, of course, he managed to
leave me Mother as a makeweight.
282
00:21:24,080 --> 00:21:26,080
It's a rum sort of
chapter, all of this.
283
00:21:26,620 --> 00:21:29,380
Fathers shuffling
off this mortal coil.
284
00:21:29,760 --> 00:21:33,440
- Babies appearing.
- Or not appearing.
285
00:21:34,440 --> 00:21:36,620
We're old men, old chap.
286
00:21:36,680 --> 00:21:40,760
Splendidly married and
gainfully employed.
287
00:21:41,920 --> 00:21:44,989
One does rather wonder
how it came to this.
288
00:21:49,160 --> 00:21:52,370
Hallam, have you been briefed
on Joachim von Ribbentrop?
289
00:21:52,680 --> 00:21:55,490
Engineered the Anglo-German
naval agreement last year.
290
00:21:55,720 --> 00:21:57,830
Not briefed as such.
291
00:21:57,850 --> 00:22:00,080
I understand Mr. Eden isn't keen.
292
00:22:00,280 --> 00:22:02,130
Eden hopes we've
seen the back of him.
293
00:22:02,640 --> 00:22:05,680
Ribbentrop has no fixed portfolio.
294
00:22:06,080 --> 00:22:07,470
He signs himself
Ambassador Extraordinary,
295
00:22:07,480 --> 00:22:09,730
but he answers directly to Hitler.
296
00:22:10,800 --> 00:22:12,390
He may approach you socially.
297
00:22:12,640 --> 00:22:14,130
Is that not good?
298
00:22:14,560 --> 00:22:16,210
Remains to be seen.
299
00:22:19,680 --> 00:22:23,110
- You look tired.
- Bone tired.
300
00:22:24,120 --> 00:22:26,020
It's been one absurd
row after another,
301
00:22:26,030 --> 00:22:27,840
and it's all been David's doing.
302
00:22:28,440 --> 00:22:31,620
Now he's king,
he does whatever he likes.
303
00:22:32,280 --> 00:22:34,270
Have you heard about
his Yankee woman?
304
00:22:34,360 --> 00:22:35,870
Mrs. Simpson? Oh, yes.
305
00:22:36,160 --> 00:22:38,440
Much discussed in Washington.
306
00:22:38,480 --> 00:22:40,200
She's even in the
papers over there.
307
00:22:40,220 --> 00:22:42,540
She isn't in London,
it's all been stifled.
308
00:22:42,880 --> 00:22:46,480
I've tried talking to him, but the
monarchal drawbridge has gone up.
309
00:22:49,320 --> 00:22:50,780
I do love him, you know.
310
00:22:51,680 --> 00:22:54,690
- It is not a help.
- Love.
311
00:22:56,160 --> 00:22:58,460
It is such a bugger of a thing.
312
00:23:15,840 --> 00:23:17,450
Did anybody see you?
313
00:23:17,480 --> 00:23:18,610
No, my lady.
314
00:23:24,880 --> 00:23:28,610
Cod and two penneth, as you
asked. No salt, plenty of vinegar.
315
00:23:28,660 --> 00:23:31,080
It's the vinegar smell
that was driving me wild.
316
00:23:31,090 --> 00:23:32,980
The builders seem to
have them every day.
317
00:23:32,990 --> 00:23:35,110
Shall I fetch a plate
for you, my lady?
318
00:23:35,850 --> 00:23:37,450
Nobody's looking.
319
00:23:37,920 --> 00:23:41,370
- Can I tempt you?
- No, thank you, my lady.
320
00:23:43,400 --> 00:23:47,140
Now, Miss Buck, I know I gave you
clear instructions about staff...
321
00:23:47,640 --> 00:23:49,870
I am making enquiries, my lady.
322
00:23:49,880 --> 00:23:52,300
And you must find me a
successor to Mr. Hudson.
323
00:23:52,360 --> 00:23:54,880
He used to be the butler here,
his name's on the cellar key.
324
00:23:54,960 --> 00:23:58,540
But I've realised that
I don't need a housekeeper.
325
00:23:58,560 --> 00:24:01,290
I'm finding all of this
the most enormous fun.
326
00:24:03,200 --> 00:24:04,560
I see.
327
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
As you wish.
328
00:24:06,780 --> 00:24:08,700
Though I shall need
your help, naturally,
329
00:24:08,960 --> 00:24:10,520
until we're settled in.
330
00:24:37,260 --> 00:24:39,140
BLESSED ARE THE MEEK
331
00:24:59,640 --> 00:25:01,120
Excuse me?
332
00:25:02,330 --> 00:25:04,080
Is summat amiss?
333
00:25:08,400 --> 00:25:11,390
- Who are you?
- I'm Johnny Proude.
334
00:25:11,420 --> 00:25:13,070
I'm the footman in training.
335
00:25:15,640 --> 00:25:17,930
I'm Ivy Morris, and I'm all at sea.
336
00:25:20,560 --> 00:25:22,510
Miss Buck said I had
to make it up myself,
337
00:25:22,540 --> 00:25:25,180
but this mattress weighs a tone.
338
00:25:26,720 --> 00:25:28,890
In Barnardo's we
practise on a modern bed.
339
00:25:28,910 --> 00:25:30,480
It takes two, that's all.
340
00:25:31,040 --> 00:25:33,730
Now grab your side and
pull it as tight as you can.
341
00:25:36,640 --> 00:25:38,660
There, look at that.
342
00:25:38,760 --> 00:25:40,650
Smooth as an iced cake.
343
00:25:46,160 --> 00:25:48,360
We aren't supposed to go
in the other servants' rooms.
344
00:25:49,260 --> 00:25:51,560
Not supposed to lock
our doors neither.
345
00:25:54,240 --> 00:25:56,230
You reckon they come snooping?
346
00:25:58,160 --> 00:25:59,860
I put that there deliberate,
347
00:26:01,810 --> 00:26:03,680
in case they think
they've got me beat.
348
00:26:50,640 --> 00:26:53,620
One foot in front
of the other, Johnny!
349
00:26:53,655 --> 00:26:56,600
Left, right, left...
350
00:27:50,120 --> 00:27:52,970
How many times have
I told you? Left, right.
351
00:27:52,980 --> 00:27:57,460
You should be able to balance the tray with one
hand whilst you open the door with the other.
352
00:27:58,520 --> 00:28:00,150
No. No, no...
353
00:28:00,180 --> 00:28:03,050
The pathless gorges of Baluchistan
354
00:28:04,480 --> 00:28:07,750
are described by the
warriors of that region
355
00:28:08,440 --> 00:28:10,610
as their friends.
356
00:28:12,400 --> 00:28:14,780
As a bride of three months...
357
00:28:15,880 --> 00:28:18,110
carried on a swaying litter...
358
00:28:19,560 --> 00:28:22,620
... I was unable to
embrace that sentiment.
359
00:28:24,920 --> 00:28:27,070
Lady Holland, there's a
bird's nest in the grate.
360
00:28:27,520 --> 00:28:28,980
It must have fallen down the chimney.
361
00:28:28,990 --> 00:28:30,250
But it's got an egg in!
362
00:28:30,840 --> 00:28:31,970
Then you must get rid of it.
363
00:28:31,980 --> 00:28:35,280
It's probably cracked, and if
Solomon finds it, he'll eat it,
364
00:28:35,290 --> 00:28:38,130
and he shouldn't eat eggs
unless they're hardboiled.
365
00:28:38,800 --> 00:28:40,190
Is it cracked?
366
00:28:40,280 --> 00:28:42,230
I see no crack.
367
00:28:42,720 --> 00:28:47,750
I see a perfect egg, and that
egg may yet become a life.
368
00:28:48,520 --> 00:28:51,860
Now, go and lay
a fire for Lady Holland.
369
00:28:52,360 --> 00:28:54,910
She feels the cold, and
it will warm her bones.
370
00:29:06,560 --> 00:29:09,840
It's the King's first broadcast to
the Empire, why won't it come on?
371
00:29:09,850 --> 00:29:12,140
Because you value
looks above efficiency.
372
00:29:12,220 --> 00:29:14,710
That wireless is all
facade and no substance.
373
00:29:14,740 --> 00:29:17,150
The one in the kitchen is
much more practical.
374
00:29:21,970 --> 00:29:24,440
May the future bring peace
375
00:29:25,400 --> 00:29:28,170
and understanding
throughout the world,
376
00:29:29,520 --> 00:29:34,790
prosperity and happiness
to British people,
377
00:29:35,880 --> 00:29:37,640
and may we be worthy
378
00:29:38,440 --> 00:29:41,560
of the heritage which is ours.
379
00:29:44,600 --> 00:29:50,910
♪ God save our gracious King
380
00:29:50,960 --> 00:29:57,950
♪ Long live our noble King...
381
00:29:57,980 --> 00:30:03,760
♪ God save our King
382
00:30:05,750 --> 00:30:11,830
♪ Send him victorious
383
00:30:12,040 --> 00:30:18,980
♪ Happy and glorious
384
00:30:19,080 --> 00:30:23,550
♪ Long to reign to over us... ♪
- Oh, do open the door, somebody!
385
00:30:28,080 --> 00:30:31,280
♪ God save the King! ♪
- I've just come all the way from Wales!
386
00:30:40,640 --> 00:30:41,720
Persie?
387
00:30:41,750 --> 00:30:42,920
Hello, sister, darling.
388
00:30:43,350 --> 00:30:44,520
I haven't any money for my cab.
389
00:30:44,530 --> 00:30:46,560
But Spargo was meant to
meet you from the station!
390
00:30:47,020 --> 00:30:48,220
I got an earlier train.
391
00:30:51,120 --> 00:30:53,220
I don't want anyone
touching my things!
392
00:30:53,800 --> 00:30:55,200
It's bad enough being
told to dress for dinner
393
00:30:55,210 --> 00:30:58,380
without having some grimy brat
diving into my suitcase.
394
00:30:58,390 --> 00:30:59,950
- It's only Ivy!
- I'm choosy about
395
00:30:59,960 --> 00:31:01,250
who gets to touch my underwear.
396
00:31:01,260 --> 00:31:03,040
What on earth is happening?
397
00:31:03,320 --> 00:31:05,500
I thought I was in the
bazaar at Bangalore.
398
00:31:05,510 --> 00:31:06,970
Lady Persephone walloped me!
399
00:31:06,980 --> 00:31:09,660
Maud, there is no need for
you to involve yourself!
400
00:31:09,880 --> 00:31:11,740
I was defending my right to privacy!
401
00:31:11,880 --> 00:31:13,560
- Is that a crime?
- Persephone.
402
00:31:14,090 --> 00:31:15,790
In the space of 40 minutes,
403
00:31:15,880 --> 00:31:18,210
you have slapped a servant,
distressed your sister
404
00:31:18,320 --> 00:31:22,220
and, by delaying dinner, caused the
cook to ruin a marron souffle.
405
00:31:22,560 --> 00:31:27,200
If you wish to eat while you're here,
I would suggest that you open this door.
406
00:31:31,920 --> 00:31:33,390
There's almost nothing in it.
407
00:31:35,240 --> 00:31:36,980
A sponge bag. No sponge.
408
00:31:37,280 --> 00:31:39,510
Two blouses, one of which
belonged to Agnes.
409
00:31:39,520 --> 00:31:40,840
Three pairs of
knickers, none with lace.
410
00:31:40,850 --> 00:31:42,460
And a brassiere mended
with a safety pin.
411
00:31:44,040 --> 00:31:45,850
The Towyns are old money,
Lady Holland.
412
00:31:46,580 --> 00:31:48,080
And that means there's none.
413
00:31:49,080 --> 00:31:50,860
This can all be changed.
414
00:31:50,910 --> 00:31:52,080
What if I don't want it changed?
415
00:31:52,160 --> 00:31:54,960
You're just being
contrary. Do you smoke?
416
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
No.
417
00:31:58,100 --> 00:31:59,210
I shall teach you.
418
00:31:59,390 --> 00:32:01,430
But not tonight, you
have behaved too badly.
419
00:32:06,380 --> 00:32:07,480
When I was your age,
420
00:32:07,490 --> 00:32:10,490
I threw all my drawers out
of a port hole in Port Said.
421
00:32:11,360 --> 00:32:12,360
Why?
422
00:32:12,410 --> 00:32:14,920
I was on my way to
India, to teach in Jaipur.
423
00:32:15,040 --> 00:32:16,660
They were so old and shabby,
424
00:32:16,670 --> 00:32:19,610
I was ashamed to give them
to the stewardess to wash.
425
00:32:19,840 --> 00:32:21,970
So I took advantage
of the port hole,
426
00:32:21,980 --> 00:32:24,480
and bought cheap silk ones
when we went ashore.
427
00:32:25,480 --> 00:32:26,760
These are from home.
428
00:32:27,160 --> 00:32:28,510
They smell of St Cadog.
429
00:32:28,520 --> 00:32:30,090
That's a castle, isn't it?
430
00:32:30,100 --> 00:32:31,910
- Yes.
- Damp.
431
00:32:33,800 --> 00:32:35,790
Agnes thinks she's rescued me.
432
00:32:36,880 --> 00:32:38,500
But I don't want to be rescued.
433
00:32:39,720 --> 00:32:41,990
The minute I say, "Hurrah!
I'm saved!"
434
00:32:42,480 --> 00:32:44,990
I admit how very horrible
my life so far has been.
435
00:32:54,000 --> 00:32:56,640
I were just walking passed the airing
cupboard and I heard it cheeping.
436
00:32:57,840 --> 00:33:00,200
Urgh. It's horrible.
What's it going to eat?
437
00:33:00,960 --> 00:33:02,780
It will require live food.
438
00:33:03,920 --> 00:33:06,390
You will need to gather
gnats and spiders.
439
00:33:06,800 --> 00:33:08,830
There's plenty of them
out the back, in my garage.
440
00:33:08,860 --> 00:33:11,090
Seeing how Ivy never comes
round there with her mop!
441
00:33:12,320 --> 00:33:14,800
In Wales, they believe
birds in houses are unlucky.
442
00:33:15,760 --> 00:33:17,060
Do you want to see it, Miss?
443
00:33:17,720 --> 00:33:19,090
Not especially.
444
00:33:21,560 --> 00:33:23,580
I'm to meet Lady Holland
at the British Museum.
445
00:33:24,280 --> 00:33:26,200
I want Spargo, and the car.
446
00:33:40,060 --> 00:33:42,080
Um. You're meant to wait
out the front of the house.
447
00:33:43,080 --> 00:33:44,290
And get in the back.
448
00:33:44,540 --> 00:33:45,860
Please, madam.
449
00:33:48,160 --> 00:33:49,770
My sister says you're all
to call me Lady Persie,
450
00:33:49,780 --> 00:33:51,160
if that's what I want.
451
00:33:51,360 --> 00:33:52,410
And I do.
452
00:33:52,480 --> 00:33:54,970
I won't call you lady anything
if you don't act like one.
453
00:34:09,880 --> 00:34:13,480
The thing is, Lady
Persie, there are rules.
454
00:34:13,490 --> 00:34:15,840
And you have to stick to
them, just as much as us.
455
00:34:32,800 --> 00:34:34,160
I'll get you!
456
00:34:36,440 --> 00:34:39,290
Agnes, dear, do speak to Mrs
Thackeray about the marmalade.
457
00:34:39,300 --> 00:34:42,810
She only sends up thin-cut,
and Solomon likes thick.
458
00:34:47,280 --> 00:34:49,750
I thought we'd agreed that you
should breakfast in the morning room.
459
00:34:50,120 --> 00:34:54,070
Mr. Amanjit breakfasts in there on a
tray. I gave instructions to Miss Buck.
460
00:34:55,000 --> 00:34:58,540
Did Persie tell you who we met
at the Picasso private view?
461
00:34:58,840 --> 00:35:00,030
Mrs. Ernest Simpson!
462
00:35:00,560 --> 00:35:02,220
I believe she's rather chic.
463
00:35:02,260 --> 00:35:04,940
She is certainly
relentlessly well dressed.
464
00:35:05,640 --> 00:35:07,540
I understand she's
a favourite of the King.
465
00:35:07,650 --> 00:35:10,050
I think you'll find
that she's his mistress.
466
00:35:10,120 --> 00:35:12,310
I know what "favourite" means, dear.
467
00:35:13,100 --> 00:35:15,000
Tommy Lascelles introduced us.
468
00:35:15,120 --> 00:35:17,990
She knew all about you, and
your position with Mr. Eden.
469
00:35:18,120 --> 00:35:21,250
- She might be worth cultivating.
- Absolutely not!
470
00:35:21,300 --> 00:35:23,620
Her power won't last,
the King will have to marry.
471
00:35:23,640 --> 00:35:24,850
What if he marries her?
472
00:35:25,080 --> 00:35:26,860
He can't. And don't talk
with your mouth full.
473
00:35:26,980 --> 00:35:29,450
Which reminds me, I've just
booked you into charm academy.
474
00:35:29,460 --> 00:35:31,360
Can she start before the party?
475
00:35:31,380 --> 00:35:32,380
The party?
476
00:35:32,390 --> 00:35:35,920
We're giving cocktails
and canapes for 40 guests
477
00:35:35,950 --> 00:35:37,420
mainly connected to
the Foreign Office.
478
00:35:37,430 --> 00:35:39,880
Next Thursday, five until eight.
479
00:35:40,720 --> 00:35:43,630
Is that wise, when you
still don't have a butler?
480
00:35:45,480 --> 00:35:47,240
It's not good enough, Miss Buck.
481
00:35:47,250 --> 00:35:49,480
You've had weeks,
and we're still waiting!
482
00:35:50,080 --> 00:35:52,890
With respect, my lady, you said
you wouldn't accept second best,
483
00:35:52,900 --> 00:35:55,720
and every single applicant
has been exactly that!
484
00:35:55,750 --> 00:35:57,780
Very well. We shall
have to compromise.
485
00:36:00,280 --> 00:36:04,330
- There are a lot of Portuguese about...
- Absolutely not.
486
00:36:08,460 --> 00:36:10,880
And I'm not having any drunks!
487
00:36:11,080 --> 00:36:13,270
I can't abide the smell
of spirits on a man.
488
00:36:33,440 --> 00:36:35,580
You may sit, Mr. Pritchard.
489
00:36:36,000 --> 00:36:38,480
So this is the butler's pantry?
490
00:36:39,120 --> 00:36:41,510
I'm accustomed to small spaces.
491
00:36:41,520 --> 00:36:44,130
It's a legacy from
being on board ship.
492
00:36:44,360 --> 00:36:47,470
Were you ever in the
actual Navy, Mr. Pritchard?
493
00:36:47,480 --> 00:36:51,790
Or have you always been
on the cruise ships?
494
00:36:52,160 --> 00:36:54,950
I worked for Cunard for 27 years.
495
00:36:55,020 --> 00:36:57,910
Hence my reference
from Mr. Errol Flynn.
496
00:36:58,640 --> 00:37:01,330
Why dry land, after all this time?
497
00:37:01,350 --> 00:37:03,770
I developed a mastoid disorder.
498
00:37:03,920 --> 00:37:06,410
It causes nausea, in a heavy swell.
499
00:37:07,640 --> 00:37:10,110
Have you ever been in
service in a private home?
500
00:37:10,720 --> 00:37:12,410
My challenge, Miss Buck,
501
00:37:12,450 --> 00:37:16,370
was to make a dining room that
sat 300 feel like a private home.
502
00:37:17,640 --> 00:37:19,620
This was my secret weapon.
503
00:37:20,000 --> 00:37:23,680
I could line up a four-course setting
to within an eighth of an inch.
504
00:37:24,520 --> 00:37:26,690
And do you have
sommelier experience?
505
00:37:26,700 --> 00:37:28,140
Of course.
506
00:37:28,160 --> 00:37:30,440
But the liners incline
towards the fashion,
507
00:37:30,450 --> 00:37:34,230
and Champagne and spirits
were more popular than wine.
508
00:37:34,360 --> 00:37:39,750
Not that I ever understood the
fascination, I am teetotal myself.
509
00:37:46,260 --> 00:37:50,170
This is the key to the
wine cellar, Mr. Pritchard.
510
00:37:51,400 --> 00:37:54,490
Make sure you guard it well.
511
00:38:03,440 --> 00:38:05,740
Could you bear to lend me
your typewriter for an hour?
512
00:38:05,780 --> 00:38:07,650
I need to finish the canape menu.
513
00:38:07,800 --> 00:38:10,960
Mr. Amanjit has typed it up.
514
00:38:11,120 --> 00:38:13,930
And he's agreed to
play piano at the party.
515
00:38:13,940 --> 00:38:16,650
- Has he really?
- Here.
516
00:38:17,280 --> 00:38:20,590
I wasn't convinced by
the Dixie chicken wings.
517
00:38:20,800 --> 00:38:23,120
I replaced them with
diced egg in aspic.
518
00:38:23,130 --> 00:38:27,450
When I was hostess for Sir Greville,
I always included a jellied canape.
519
00:38:27,500 --> 00:38:30,580
And made sure that some
witty women were invited.
520
00:38:30,620 --> 00:38:35,380
Bureaucrats relish an entertaining female,
and there were scarcely any on your list.
521
00:38:35,880 --> 00:38:40,100
So, I asked the Hope girls,
and the Simpson woman.
522
00:38:41,760 --> 00:38:45,710
Oh, dear. I do believe
you think I'm interfering.
523
00:38:47,600 --> 00:38:49,980
I believe you were a
fine wife to Sir Greville.
524
00:38:49,990 --> 00:38:52,220
And now I'm trying to be
a fine wife to his son.
525
00:38:52,520 --> 00:38:54,300
I chose our guests with care.
526
00:38:54,760 --> 00:38:57,280
You must telephone them, and
say an error has been made.
527
00:38:59,160 --> 00:39:01,960
I shall put off the Hope girls,
if I must.
528
00:39:02,200 --> 00:39:05,840
But Mrs. Simpson asked to
bring a "particular friend".
529
00:39:06,440 --> 00:39:08,260
I imagine it's the King,
530
00:39:09,120 --> 00:39:11,010
so I said he'd be welcome.
531
00:39:20,480 --> 00:39:22,860
Turn right, please,
and into the cellar.
532
00:39:25,440 --> 00:39:27,450
His Majesty the King!
533
00:39:27,800 --> 00:39:29,910
It was the way Lady Agnes said it.
534
00:39:29,920 --> 00:39:32,780
Reverent, but not in
any way intimidated.
535
00:39:33,480 --> 00:39:36,040
I shall be hand-crimping
every vol-au-vent.
536
00:39:37,480 --> 00:39:39,100
You stay in that nest now.
537
00:39:40,760 --> 00:39:42,680
You want to see the King, don't you?
538
00:39:42,880 --> 00:39:44,420
You want to come for canapes.
539
00:39:50,320 --> 00:39:52,750
Champagne to the refrigerator.
540
00:39:54,370 --> 00:39:56,850
These were supposed
to have come in vases!
541
00:39:56,860 --> 00:40:00,010
I'm here to organise staff,
not flowers!
542
00:40:00,040 --> 00:40:01,160
Give them here!
543
00:40:06,480 --> 00:40:09,780
He's perspiring,
and I heard him belch.
544
00:40:10,800 --> 00:40:13,030
Are you sure it was his mastoid?
545
00:40:13,040 --> 00:40:15,360
I shouldn't wonder
if it was nerves.
546
00:40:15,640 --> 00:40:18,820
- We're all nervous.
- Speak for yourself!
547
00:40:19,320 --> 00:40:20,970
And pass the cheddar straws.
548
00:40:29,220 --> 00:40:32,270
♪ Down into a dive you go
549
00:40:33,360 --> 00:40:37,460
♪ There's a jazz queen, she's a
has-been, has been Lord knows what!
550
00:40:37,480 --> 00:40:40,830
♪ Every night she's
there on show. ♪
551
00:40:41,480 --> 00:40:43,840
I can't believe they've let you
have a bath in the afternoon.
552
00:40:45,600 --> 00:40:47,010
I was sweating bricks.
553
00:40:47,160 --> 00:40:49,890
Miss Buck had to have a word
with me about personal daintiness.
554
00:41:06,360 --> 00:41:08,270
I can see your feet.
555
00:41:24,200 --> 00:41:25,910
What can you see now, Johnny?
556
00:41:27,960 --> 00:41:29,370
Not much.
557
00:41:30,040 --> 00:41:31,360
Open the door.
558
00:41:32,480 --> 00:41:33,860
Not yet.
559
00:41:36,080 --> 00:41:37,460
Not this door.
560
00:41:41,000 --> 00:41:42,860
Maybe tonight.
561
00:41:45,080 --> 00:41:46,690
When we've finished work.
562
00:41:48,720 --> 00:41:50,260
Maybe I'll come to you.
563
00:41:51,360 --> 00:41:52,520
Promise?
564
00:41:54,920 --> 00:41:56,630
You'll have to have a cocktail.
565
00:41:57,520 --> 00:41:58,910
Get your courage up.
566
00:42:08,120 --> 00:42:09,920
This is it then.
567
00:42:14,860 --> 00:42:16,620
We really do have everything.
568
00:42:17,720 --> 00:42:19,470
We even have the King.
569
00:42:21,520 --> 00:42:24,630
All guests are to be
addressed as sir or madam,
570
00:42:24,720 --> 00:42:27,550
with the exception of
the Duke and Duchess of Kent,
571
00:42:27,760 --> 00:42:31,670
who are both to be addressed as Your
Royal Highness in the first instance,
572
00:42:31,920 --> 00:42:35,470
and sir and ma'am,
to rhyme with ham, thereafter.
573
00:42:35,760 --> 00:42:39,510
The King will be addressed
as Your Majesty, then sir.
574
00:42:39,520 --> 00:42:43,500
And I want my duxelles milles-feuilles
held back till he arrives.
575
00:42:43,510 --> 00:42:46,510
He's partial to mushrooms,
according to The Tatler.
576
00:42:48,840 --> 00:42:50,340
You've had your orders.
577
00:42:50,400 --> 00:42:53,030
Now make this household proud.
578
00:42:56,920 --> 00:43:01,120
Left, right, left, right, one
foot in front of the other, Johnny.
579
00:43:05,360 --> 00:43:07,850
Are you all right, Mr. Pritchard?
580
00:43:07,870 --> 00:43:09,770
My stomach's on a knife edge.
581
00:43:10,480 --> 00:43:13,180
I was like this at
Jimmy Cagney's 21st.
582
00:43:15,760 --> 00:43:17,450
It didn't end well.
583
00:43:46,600 --> 00:43:47,830
Agnes, my dear,
584
00:43:48,640 --> 00:43:51,430
- may I introduce Mr. Eden?
- Lady Agnes.
585
00:43:51,880 --> 00:43:53,220
My wife sends her apologies.
586
00:43:53,230 --> 00:43:56,030
Another time, perhaps.
It's a pleasure to meet you!
587
00:43:56,040 --> 00:43:59,260
I'm still living off the
memory of those exquisite roses.
588
00:44:05,820 --> 00:44:07,680
Mrs. Simpson!
589
00:44:07,690 --> 00:44:09,590
What a pleasure this is!
590
00:44:10,010 --> 00:44:11,470
Lady Holland.
591
00:44:11,480 --> 00:44:15,650
What a wonderful vestibule! You must
tell me the name of your decorator.
592
00:44:18,680 --> 00:44:20,410
Where is that man?
593
00:44:23,360 --> 00:44:27,190
May I introduce you to a friend,
Herr Ribbentrop?
594
00:44:28,620 --> 00:44:29,760
How do you do?
595
00:44:30,920 --> 00:44:33,360
You were expecting
someone else perhaps?
596
00:44:37,460 --> 00:44:40,080
But, Your Royal Highness,
why has Mrs. Simpson come with him?
597
00:44:40,090 --> 00:44:41,680
Why not with His Majesty?
598
00:44:41,920 --> 00:44:44,690
Mrs. Simpson and
Ribbentrop are lovers.
599
00:44:44,920 --> 00:44:47,940
Half of London knows it.
The remaining half suspects.
600
00:44:48,840 --> 00:44:50,510
But she's the King's companion!
601
00:44:51,240 --> 00:44:52,620
Quite.
602
00:44:52,840 --> 00:44:55,460
One rather suspects there'll
be tears before bedtime.
603
00:44:55,560 --> 00:44:57,680
What the deuce is he
doing here, Holland?
604
00:44:57,780 --> 00:44:59,420
He's the guest of a guest, sir.
605
00:44:59,430 --> 00:45:00,740
Rather drifted in.
606
00:45:00,850 --> 00:45:03,540
Joachim von Ribbentrop
doesn't drift anywhere.
607
00:45:03,550 --> 00:45:05,680
He's out to solicit the
British establishment.
608
00:45:06,180 --> 00:45:09,980
He wants solid, upper class support
for Hitler and his Nazi party.
609
00:45:10,260 --> 00:45:11,260
I see.
610
00:45:12,740 --> 00:45:14,260
I hope so.
611
00:45:33,440 --> 00:45:35,310
A word, darling. Now.
612
00:45:40,760 --> 00:45:43,610
- This is your mother's fault!
- I don't care whose fault it is.
613
00:45:43,620 --> 00:45:46,170
This is our home! And my reputation.
614
00:45:49,380 --> 00:45:50,420
You're the hostess.
615
00:45:50,920 --> 00:45:52,850
I need you to take charge.
616
00:45:55,860 --> 00:45:56,980
Now, Miss Buck.
617
00:45:57,680 --> 00:46:00,180
I have to ask Herr Ribbentrop
to leave. Immediately.
618
00:46:00,190 --> 00:46:03,390
Sir Hallam insists,
and I don't know what to do.
619
00:46:04,640 --> 00:46:06,500
I will inform Mr. Pritchard.
620
00:46:06,610 --> 00:46:08,690
I had a governess from
Hamburg for a while.
621
00:46:09,000 --> 00:46:10,210
Fraulein Schneider.
622
00:46:10,280 --> 00:46:11,970
She could sing just
like Marlene Dietrich,
623
00:46:11,980 --> 00:46:13,480
though she wouldn't do it often.
624
00:46:13,490 --> 00:46:16,530
One imagines such things
could be quite educational.
625
00:46:16,560 --> 00:46:19,310
Oh, she made me sing every line
right back to her in German.
626
00:46:19,440 --> 00:46:22,910
Ich bin sicher das ihr Deutsch
ziemlich entzuckend ist.
627
00:46:31,800 --> 00:46:33,420
I can't bear to look.
628
00:46:35,030 --> 00:46:37,040
He's approaching the sofa.
629
00:46:38,200 --> 00:46:40,210
I do hope you're right about this.
630
00:47:16,800 --> 00:47:20,170
Perhaps you'll let me choose
my own guests next time?
631
00:48:22,560 --> 00:48:24,630
I wouldn't have bothered
with crimped edges,
632
00:48:24,860 --> 00:48:27,770
if I'd known some German
was going to eat them all.
633
00:48:28,090 --> 00:48:31,040
The Duke went berserk for
your anchovy pinwheels.
634
00:48:32,650 --> 00:48:34,620
He's hardly the King though, is he?
635
00:48:34,800 --> 00:48:36,930
I mean, I've seen him
coming out the bank.
636
00:48:36,940 --> 00:48:39,580
I wish you'd both stop
fretting about the guests!
637
00:48:39,680 --> 00:48:42,790
From a service point of view,
the evening was a triumph.
638
00:48:43,320 --> 00:48:45,540
Is that really a trick
off the liners, Mr. P?
639
00:48:45,600 --> 00:48:47,660
Spilling drinks on
an unwelcome guest?
640
00:48:47,760 --> 00:48:49,350
It might be.
641
00:48:49,360 --> 00:48:51,940
You want to get some bread
and dripping down you.
642
00:48:52,160 --> 00:48:54,130
I am off down the Crown And Anchor.
643
00:48:55,360 --> 00:48:56,650
Would you care to
join me, Mr. Pritchard?
644
00:48:56,780 --> 00:48:59,080
It's only round the corner,
it's where all the servants go.
645
00:48:59,090 --> 00:49:03,310
Thank you, I'll stick with the cup
that cheers but does not inebriate.
646
00:49:03,800 --> 00:49:06,480
- And so will Johnny.
- He's been working since dawn.
647
00:49:06,490 --> 00:49:07,950
Let the lad have a treat.
648
00:49:08,420 --> 00:49:11,160
I'm all right. I've
got things to do.
649
00:49:31,200 --> 00:49:32,950
You taste like Champagne.
650
00:49:44,240 --> 00:49:46,980
- What are you playing at, Ivy?
- You're not being a gentleman!
651
00:49:46,990 --> 00:49:50,080
And you're not being a lady
neither, ladies keep their promises.
652
00:49:58,010 --> 00:49:59,140
Where you going?
653
00:50:11,640 --> 00:50:12,440
He signed with an agency
654
00:50:12,450 --> 00:50:15,050
that rents out footmen
for the white-tie balls.
655
00:50:15,320 --> 00:50:17,400
15 bob a night, some of them'll pay.
656
00:50:22,920 --> 00:50:24,910
Look who's come calling.
657
00:50:37,920 --> 00:50:39,210
Yes, Miss?
658
00:50:39,860 --> 00:50:41,580
I'll have a creme
de menthe, please.
659
00:50:41,790 --> 00:50:43,350
In a lady's glass.
660
00:50:48,080 --> 00:50:51,810
Tell you what, Johnny,
someone's making sheep's eyes.
661
00:50:52,160 --> 00:50:54,450
We had plans. I stood her up.
662
00:50:54,560 --> 00:50:56,160
Stood her up? Where?
663
00:50:56,560 --> 00:50:59,050
Round the alleyway,
up against the wall?
664
00:50:59,880 --> 00:51:01,850
Orphanage girls, they
like a bit of loving.
665
00:51:01,860 --> 00:51:03,430
Speak from knowledge, do you?
666
00:51:03,480 --> 00:51:04,940
Well, I'll tell you what,
667
00:51:05,580 --> 00:51:06,990
the girl looks game enough.
668
00:51:10,180 --> 00:51:11,890
Johnny, what's got into you?
669
00:51:14,400 --> 00:51:16,240
Don't move, don't move.
670
00:51:20,120 --> 00:51:21,390
Get a cloth, someone.
671
00:51:21,800 --> 00:51:23,520
I got it, mate, you'll
be all right, I got it.
672
00:51:47,960 --> 00:51:48,960
Johnny?
673
00:52:10,240 --> 00:52:13,020
Johnny, you're
making matters worse.
674
00:52:14,760 --> 00:52:16,390
I've been sick, Miss Buck.
675
00:52:18,040 --> 00:52:21,340
Pull the chain on it. You
don't want it looking at you.
676
00:52:30,680 --> 00:52:32,840
Johnny. You're going
to have to come out.
677
00:52:33,980 --> 00:52:35,460
I can't come out.
678
00:52:44,220 --> 00:52:45,640
Can you come in?
679
00:53:08,340 --> 00:53:10,280
I'm on probation, Miss Buck.
680
00:53:10,290 --> 00:53:12,280
On probation here?
681
00:53:12,290 --> 00:53:14,530
On probation from the courts.
682
00:53:16,480 --> 00:53:19,860
I was done for brawling
in the village.
683
00:53:22,000 --> 00:53:23,820
I'm like that when I'm in drink.
684
00:53:26,360 --> 00:53:28,310
They bound me over
to keep the peace.
685
00:53:28,580 --> 00:53:30,960
They said I had to
live away from home.
686
00:53:31,680 --> 00:53:34,550
I've been seeing my
probation officer every week.
687
00:53:35,040 --> 00:53:36,520
Why was nothing said?
688
00:53:36,530 --> 00:53:38,880
This was my fresh start.
689
00:53:39,220 --> 00:53:41,780
My clean sheet.
I had no past in this house.
690
00:53:51,640 --> 00:53:52,660
I'm sorry.
691
00:53:59,760 --> 00:54:01,820
I'm sorry, Miss Buck.
692
00:54:17,460 --> 00:54:20,940
Come on, Johnny.
One foot in front of the other.
693
00:54:21,640 --> 00:54:24,900
Left, right, left, right...
694
00:54:54,880 --> 00:54:57,150
Johnny has been remanded in custody.
695
00:54:57,160 --> 00:54:59,480
He will be charged with
wounding with intent.
696
00:54:59,840 --> 00:55:02,110
Well, it's almost unfortunate.
697
00:55:02,760 --> 00:55:04,610
You'll have to pour your own coffee.
698
00:55:05,080 --> 00:55:07,530
Miss Buck hasn't been in to
reorganise the servants,
699
00:55:08,280 --> 00:55:11,110
and Agnes seems incapable
of doing so herself.
700
00:55:11,650 --> 00:55:14,320
Agnes is occupied
writing to John's mother.
701
00:55:16,560 --> 00:55:18,710
Rearrange the words
in this sentence:
702
00:55:18,920 --> 00:55:21,880
door, stable, bolted, after, horse.
703
00:55:22,120 --> 00:55:25,940
I will not have Agnes blamed
for last night's horrible fiasco!
704
00:55:26,620 --> 00:55:28,930
She's not the one who
invited bloody Ribbentrop!
705
00:55:28,940 --> 00:55:30,900
I didn't invite Ribbentrop.
706
00:55:30,910 --> 00:55:34,210
I did invite Mrs. Simpson,
and she clearly used me.
707
00:55:34,220 --> 00:55:37,360
But neither of them brought
the police force to your door.
708
00:55:38,680 --> 00:55:39,970
What would Father have done
709
00:55:40,920 --> 00:55:42,750
in a situation of this nature?
710
00:55:42,760 --> 00:55:45,580
He was never in a
situation of this nature.
711
00:55:46,080 --> 00:55:49,080
Your father, Hallam,
left everything to me.
712
00:55:59,060 --> 00:56:03,800
I find it such a help to gaze on
water during awkward conversations.
713
00:56:04,460 --> 00:56:07,270
I had a lily pond made
behind our house in Delhi.
714
00:56:08,060 --> 00:56:11,540
My marriage endured
as a direct consequence.
715
00:56:13,160 --> 00:56:14,650
I hope I haven't embarrassed you.
716
00:56:14,660 --> 00:56:17,640
I do realise I've been
extremely complimentary.
717
00:56:17,850 --> 00:56:20,190
You caught me
unawares, Lady Holland.
718
00:56:20,200 --> 00:56:22,450
My ends are entirely selfish.
719
00:56:22,680 --> 00:56:25,170
Sir Hallam needs you to
stay on at Eaton Place
720
00:56:25,180 --> 00:56:27,540
to ensure the proper
running of his home.
721
00:56:27,580 --> 00:56:29,790
I told him I would arrange it,
722
00:56:29,800 --> 00:56:32,790
and no mother likes to
disappoint her only child.
723
00:56:32,810 --> 00:56:37,700
Lady Agnes didn't want a
housekeeper, and certainly not me.
724
00:56:38,510 --> 00:56:41,700
She doubtless thought you were
ready to be put out to grass.
725
00:56:43,010 --> 00:56:45,160
I daresay she thinks the same of me.
726
00:56:47,040 --> 00:56:50,380
But we have experience, you and I.
727
00:56:51,180 --> 00:56:54,419
We are what that house requires.
728
00:56:56,720 --> 00:56:58,350
I should have asked more questions.
729
00:56:58,560 --> 00:57:00,720
I wanted instant staff
at an ideal price,
730
00:57:00,740 --> 00:57:03,000
and never once stopped to
think where that might lead us.
731
00:57:04,010 --> 00:57:06,750
It's not just the staff who
need training, Miss Buck.
732
00:57:07,520 --> 00:57:09,370
Please don't get up and make tea!
733
00:57:09,760 --> 00:57:12,530
If you make tea, you'll have time to
think. And I don't want you to think.
734
00:57:12,540 --> 00:57:14,060
I just want you to say yes.
735
00:57:14,070 --> 00:57:18,450
Begging your pardon, my lady,
I can't accept your offer.
736
00:57:19,010 --> 00:57:22,320
It's already been made to me...
737
00:57:24,200 --> 00:57:26,040
... by Lady Holland.
738
00:57:41,640 --> 00:57:44,410
Come now, we have cried enough.
739
00:58:52,720 --> 00:58:54,110
This is for you.
740
00:59:01,180 --> 00:59:02,620
Welcome home.
741
00:59:39,360 --> 00:59:40,860
He's doing it again,
742
00:59:41,140 --> 00:59:44,640
he's caressing that
cherry with his eyes.
743
00:59:44,650 --> 00:59:46,790
I think Lady Agnes
would be very embarrassed
744
00:59:46,800 --> 00:59:48,280
if I cleaned up her sick.
745
00:59:48,290 --> 00:59:50,650
Go out and get swabbing.
746
00:59:50,660 --> 00:59:52,190
Darling, you must see a doctor,
747
00:59:52,930 --> 00:59:54,460
we must take the best advice.
748
00:59:56,040 --> 00:59:59,100
Miss Buck says you sailed
from Hamburg overnight.
749
00:59:59,620 --> 01:00:01,520
That's not a voyage,
that's an ordeal.
750
01:00:01,530 --> 01:00:02,950
You told me to think, Maud.
751
01:00:02,960 --> 01:00:04,380
You didn't say I had
to think like you.
752
01:00:04,610 --> 01:00:06,000
Send the foolish girl to bed.
753
01:00:06,020 --> 01:00:08,610
I will send my sister to
bed when I'm good and ready.
754
01:00:09,690 --> 01:00:11,710
Mosley's going to break
down barriers and class.
755
01:00:12,440 --> 01:00:13,440
I'm glad.
756
01:00:14,090 --> 01:00:15,580
I despise the rich.
757
01:00:16,890 --> 01:00:18,280
Somebody come to our bedroom!
758
01:00:42,320 --> 01:00:45,480
Subtitles by Red Bee Media Ltd
759
01:00:45,520 --> 01:00:48,520
E-mail subtitling@bbc.co.uk59352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.