Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,969
REBEKAH: My brothers and I
are the first vampires in history.
2
00:00:06,120 --> 00:00:07,246
The Originals.
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,920
Three hundred years ago,
we called New Orleans home.
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,246
Now, we've returned,
drawn by a witch
5
00:00:13,400 --> 00:00:15,607
who seeks to use my brother
Klaus' unborn child
6
00:00:15,760 --> 00:00:17,842
as leverage in a brewing war.
7
00:00:18,920 --> 00:00:20,604
Sabine, tell them what you saw.
8
00:00:21,160 --> 00:00:22,286
(GASPS)
9
00:00:22,440 --> 00:00:24,169
How was this
vision interpreted?
10
00:00:24,320 --> 00:00:26,322
Your baby would bring
death to all witches.
11
00:00:26,560 --> 00:00:27,607
REBEKAH:
But his quest for power
12
00:00:27,760 --> 00:00:29,444
has turned brother
against brother,
13
00:00:29,600 --> 00:00:31,602
leaving our family
more divided than ever.
14
00:00:32,560 --> 00:00:34,483
Now that Elijah has returned,
15
00:00:34,640 --> 00:00:37,166
can our family unite
to face this new threat?
16
00:00:40,000 --> 00:00:42,287
♪ (CLASSICAL MUSIC PLAYS) ♪
17
00:01:00,120 --> 00:01:01,884
So this is what you do
the first time we're back together
18
00:01:02,080 --> 00:01:03,650
as a family.
Vampire book club.
19
00:01:04,000 --> 00:01:07,004
Reading edifies the mind, sister.
20
00:01:07,160 --> 00:01:08,685
Isn't that right, Elijah?
21
00:01:08,880 --> 00:01:11,008
Yes. That's quite right, Niklaus.
22
00:01:11,160 --> 00:01:12,161
And what's this business?
23
00:01:12,320 --> 00:01:14,846
This is a peace offering.
24
00:01:15,000 --> 00:01:16,490
I presumed, after so much time
25
00:01:16,640 --> 00:01:18,802
desiccating in a coffin,
that my big brother
26
00:01:18,960 --> 00:01:20,610
might be a bit peckish.
27
00:01:20,760 --> 00:01:22,171
So I explained
to my little brother
28
00:01:22,320 --> 00:01:24,163
that forgiveness cannot be bought.
29
00:01:24,320 --> 00:01:25,606
I'd simply prefer to see
a change in behavior
30
00:01:25,760 --> 00:01:28,525
that indicates contrition
and personal growth...
31
00:01:29,960 --> 00:01:32,167
not this nonsense.
32
00:01:32,360 --> 00:01:35,125
Well, I couldn't very well
let her go to waste, could I?
33
00:01:36,320 --> 00:01:38,527
Well, I suppose
I'll fetch the rubbish bin
34
00:01:38,680 --> 00:01:41,684
because she's staining
a 200-year-old carpet.
35
00:01:44,840 --> 00:01:46,683
Oh, yes.
36
00:01:48,560 --> 00:01:50,449
KLAUS".
"I was angry with my friend.
37
00:01:53,360 --> 00:01:55,328
I told my wrath,
38
00:01:55,480 --> 00:01:57,164
my wrath did end.
39
00:01:58,400 --> 00:02:00,926
I was angry with my foe.
40
00:02:03,480 --> 00:02:05,164
I told it not,
41
00:02:05,880 --> 00:02:07,882
my wrath did grow.
42
00:02:11,560 --> 00:02:13,369
And I water'd it in fears,
43
00:02:14,800 --> 00:02:17,804
night and morning
with my tears.
44
00:02:19,040 --> 00:02:20,724
And I sunned it with smiles,
45
00:02:24,560 --> 00:02:27,564
and with soft deceitful wiles.
46
00:02:29,720 --> 00:02:31,882
And it grew both day and night,
47
00:02:33,440 --> 00:02:35,727
till it bore an apple bright.
48
00:02:36,400 --> 00:02:39,210
And my foe beheld it shine,
49
00:02:39,360 --> 00:02:41,203
and he knew that it was mine.
50
00:02:43,800 --> 00:02:45,802
And into my garden stole,
51
00:02:47,000 --> 00:02:50,083
when the night
had veiled the pole.
52
00:02:50,240 --> 00:02:51,969
In the morning glad I see
53
00:02:53,600 --> 00:02:56,888
my foe outstretch'd
beneath the tree.
54
00:02:57,040 --> 00:02:58,804
Good morning.
55
00:02:59,960 --> 00:03:01,325
Hey.
56
00:03:04,280 --> 00:03:06,362
Listen.
I know I'm the only one in this house
57
00:03:06,560 --> 00:03:08,722
that actually drinks milk,
but would it kill any of you
58
00:03:08,800 --> 00:03:10,609
to make sure
it's on the grocery list?
59
00:03:10,760 --> 00:03:12,762
Speaking of, add bleach.
60
00:03:12,960 --> 00:03:14,360
You know, I do hope
my siblings were
61
00:03:14,440 --> 00:03:16,727
hospitable toward you
in my absence.
62
00:03:16,920 --> 00:03:18,809
In your absence,
as you like to call it,
63
00:03:18,960 --> 00:03:20,121
which is a way-too-polite way
of saying
64
00:03:20,280 --> 00:03:23,443
that your brother
put a dagger in your heart.
65
00:03:23,640 --> 00:03:27,486
I have been attacked
by French Quarter vampires.
66
00:03:27,680 --> 00:03:30,126
I've had to live in a house
with a secret dungeon
67
00:03:30,280 --> 00:03:33,887
full of coffins,
and I was nearly murdered by witches
68
00:03:33,960 --> 00:03:36,804
who are convinced
that my baby is Lucifer.
69
00:03:42,440 --> 00:03:43,441
Oh.
70
00:03:45,400 --> 00:03:47,243
Milk.
71
00:03:47,760 --> 00:03:49,888
They've been fine.
72
00:03:50,880 --> 00:03:53,326
Your siblings are weirdly protective.
73
00:03:54,040 --> 00:03:56,042
I know I have you
to thank for that.
74
00:03:56,760 --> 00:03:58,649
I'm just happy to see
that you're in one piece.
75
00:04:01,000 --> 00:04:03,128
So, back to the
murderous witches,
76
00:04:03,280 --> 00:04:04,770
I have some concerns.
77
00:04:05,360 --> 00:04:07,681
They're evil, and my life
78
00:04:07,840 --> 00:04:10,684
is still magically
linked to Sophie Deveraux,
79
00:04:10,840 --> 00:04:12,729
which is not comforting.
80
00:04:12,880 --> 00:04:15,850
Yes. I think it's time we took
care of that little problem.
81
00:04:16,000 --> 00:04:17,365
REBEKAH: I'm all for it.
82
00:04:17,520 --> 00:04:20,000
As soon as they're unlinked,
we get to leave this crap town.
83
00:04:21,520 --> 00:04:22,885
Who do we have to kill?
84
00:04:23,040 --> 00:04:24,121
Probably no one.
85
00:04:27,680 --> 00:04:29,409
All right.
Potentially everyone.
86
00:04:44,160 --> 00:04:46,049
I cook on that, you know?
87
00:04:46,200 --> 00:04:48,362
Don't get cranky with me.
88
00:04:48,520 --> 00:04:51,364
I'm the only witch who still likes you.
89
00:04:51,560 --> 00:04:55,281
Yeah. It's not like I'm trying to save
the witch heritage or anything.
90
00:04:55,480 --> 00:04:57,244
They'll come around.
91
00:04:57,440 --> 00:04:59,727
They're just
old-school and scared.
92
00:04:59,880 --> 00:05:01,006
Scared of what?
93
00:05:01,160 --> 00:05:03,208
Your prophecy
about the Hybrid baby?
94
00:05:03,400 --> 00:05:05,050
Agnes and her
freak show minions
95
00:05:05,240 --> 00:05:06,890
had a real field day
with that one.
96
00:05:07,040 --> 00:05:09,202
Can't help what I see, Soph.
97
00:05:09,360 --> 00:05:13,251
Well, if you're psychic,
I'm Martha Stewart. Scooch.
98
00:05:19,360 --> 00:05:20,930
What the...
99
00:05:21,040 --> 00:05:24,010
(BOTH GRUNTING)
100
00:05:31,680 --> 00:05:35,002
Poetry about poisoned apples
from dead trees.
101
00:05:36,320 --> 00:05:38,521
Looks like someone is worried
about impending daddyhood.
102
00:05:40,440 --> 00:05:43,444
Nonsense.
Elijah is back.
103
00:05:43,720 --> 00:05:47,611
In his presence, all problems
turn to pixie dust and float away.
104
00:05:49,080 --> 00:05:51,560
Strange,
I don't recall any pixie dust
105
00:05:51,720 --> 00:05:54,769
from the darkness of the coffin
I was recently forced to endure.
106
00:05:57,760 --> 00:05:59,603
What are you doing with
mother's spell book?
107
00:05:59,760 --> 00:06:01,040
Well, in exchange
for my freedom,
108
00:06:01,120 --> 00:06:03,168
I promised the witch, Davina,
109
00:06:03,320 --> 00:06:06,085
that I would share a few pages
from mother's grimoire.
110
00:06:07,280 --> 00:06:09,169
It'll help her learn
to control her magic.
111
00:06:10,200 --> 00:06:12,282
Thought we'd begin
with a little unlinking spell.
112
00:06:14,960 --> 00:06:16,321
Wait.
You want to use her to unlink
113
00:06:16,440 --> 00:06:18,010
Hayley from Sophie Deveraux?
114
00:06:18,160 --> 00:06:20,731
Sophie brought us to this town
under false pretenses.
115
00:06:20,880 --> 00:06:23,531
She doesn't just want us to take
down Marcel and his minions.
116
00:06:23,680 --> 00:06:25,808
She wants to take Davina back.
117
00:06:26,320 --> 00:06:28,163
So she yoked
her own cause to ours
118
00:06:28,320 --> 00:06:30,004
with magic, threats,
and half-truths.
119
00:06:30,120 --> 00:06:31,724
Well, no more.
120
00:06:32,200 --> 00:06:34,567
As of now, our deal
with Sophie Deveraux
121
00:06:34,720 --> 00:06:36,131
is null and void.
122
00:06:37,080 --> 00:06:38,320
Niklaus, I need you
to come with me.
123
00:06:38,480 --> 00:06:39,766
I need five minutes
alone with Davina.
124
00:06:39,960 --> 00:06:42,964
You need to make certain
that I am not interrupted.
125
00:06:43,120 --> 00:06:45,487
You stay here and watch Hayley.
126
00:06:46,640 --> 00:06:48,608
How did I get
elected Supernanny?
127
00:06:48,800 --> 00:06:52,850
More importantly,
who put him in charge?
128
00:07:02,800 --> 00:07:05,007
Hey, is everything okay?
129
00:07:06,640 --> 00:07:08,847
Can I get you something?
130
00:07:09,000 --> 00:07:10,843
Look. I know you want
a daylight ring, kid.
131
00:07:11,000 --> 00:07:14,288
Little heads-up,
I got guys 80 years ahead of you.
132
00:07:15,040 --> 00:07:18,886
Noted. Sorry.
133
00:07:21,960 --> 00:07:23,121
Wait.
134
00:07:26,760 --> 00:07:29,889
You know Klaus Mikaelson.
135
00:07:30,040 --> 00:07:32,281
I asked you to give him
a lift home a couple times
136
00:07:32,440 --> 00:07:36,365
to the Palace Royale Hotel, right?
137
00:07:36,520 --> 00:07:40,002
Um, yeah, the Palace Royale.
138
00:07:40,160 --> 00:07:42,003
You see, I stopped by his hotel
to say sorry
139
00:07:42,160 --> 00:07:43,810
about an argument we had.
140
00:07:43,960 --> 00:07:46,281
Turns out, he lied
about living there.
141
00:07:46,480 --> 00:07:48,528
Lied.
142
00:07:48,720 --> 00:07:49,926
Did you ever hear the phrase
143
00:07:50,040 --> 00:07:52,884
uneasy is the head
that wears the crown?
144
00:07:53,040 --> 00:07:55,805
Uh, Lord of the Rings'?
145
00:07:55,960 --> 00:07:58,201
No. Shakespeare.
146
00:07:58,360 --> 00:07:59,850
When I was a kid,
Klaus taught me how to read
147
00:08:00,040 --> 00:08:02,407
with those plays,
always about some king
148
00:08:02,560 --> 00:08:05,404
who gained the world
but lost his soul,
149
00:08:05,560 --> 00:08:07,881
but now I get it.
150
00:08:08,040 --> 00:08:09,007
See, when it's all said and done
151
00:08:09,080 --> 00:08:10,411
and you look around
at the empire you built,
152
00:08:10,480 --> 00:08:13,245
the only thing that matters
is who you can trust.
153
00:08:13,400 --> 00:08:15,601
There's got to be somebody somewhere
that you can trust.
154
00:08:16,840 --> 00:08:19,320
To stick to you
through thick and thin.
155
00:08:19,480 --> 00:08:21,005
To the bitter end.
156
00:08:21,160 --> 00:08:22,241
Sam to Frodo,
157
00:08:22,400 --> 00:08:24,084
Fellowship of the Ring.
158
00:08:27,240 --> 00:08:29,083
Yeah, there is someone.
159
00:08:29,240 --> 00:08:32,050
We used to be best friends.
160
00:08:47,680 --> 00:08:50,286
I made you a promise.
161
00:08:50,440 --> 00:08:52,124
Come in.
162
00:08:55,280 --> 00:08:58,011
Bless me, father,
for I have sinned.
163
00:08:59,800 --> 00:09:02,121
It's been, oh, a year
164
00:09:02,280 --> 00:09:04,044
since I've had
a good conversation with you.
165
00:09:04,200 --> 00:09:05,486
Camille.
166
00:09:05,720 --> 00:09:07,882
You've been avoiding me, Uncle K.
167
00:09:07,960 --> 00:09:10,566
My favorite niece?
Never.
168
00:09:11,480 --> 00:09:14,131
Don't lie.
This is a church.
169
00:09:15,880 --> 00:09:19,487
Besides, I came about
professional advice.
170
00:09:19,640 --> 00:09:21,005
About Sean.
171
00:09:26,000 --> 00:09:28,844
The Spell of Unknotting?
172
00:09:29,040 --> 00:09:31,122
This is a sanguinem knot.
173
00:09:31,280 --> 00:09:33,487
The witches use it
as representational magic.
174
00:09:33,640 --> 00:09:35,722
If you can unknot this
rope using that spell,
175
00:09:35,880 --> 00:09:37,920
you'll have taken
an important step towards control.
176
00:09:39,160 --> 00:09:41,640
This is one of my
mother's later spells.
177
00:09:41,800 --> 00:09:45,202
Requires much more power
than you realize.
178
00:09:45,360 --> 00:09:47,522
If you can perform this,
179
00:09:47,680 --> 00:09:50,047
I shall return with another page.
180
00:09:55,960 --> 00:09:58,201
A spell of your
choosing next time.
181
00:09:59,440 --> 00:10:01,568
Apparently,
because I'm a masochist,
182
00:10:01,720 --> 00:10:03,324
I went by Sean's grave today, and...
183
00:10:03,480 --> 00:10:04,811
Damn it.
184
00:10:04,960 --> 00:10:06,450
I was hoping to get that
cleaned up before you saw it.
185
00:10:06,600 --> 00:10:08,125
I hope it didn't
upset you too much.
186
00:10:08,280 --> 00:10:11,011
It didn't bother me at all.
187
00:10:11,160 --> 00:10:13,083
That's the problem.
That's why I'm here.
188
00:10:13,240 --> 00:10:15,163
I've slept like a baby
every night this week,
189
00:10:15,320 --> 00:10:17,049
even though
my twin brother hacked
190
00:10:17,200 --> 00:10:20,283
nine priests to death
not two feet from this confessional.
191
00:10:22,440 --> 00:10:25,205
A guy I've been seeing, Marcel,
192
00:10:25,360 --> 00:10:26,885
has been blowing me off.
193
00:10:27,040 --> 00:10:28,841
Whatever. I've gone on
two dates with the guy,
194
00:10:28,880 --> 00:10:30,882
and I'm more upset about that
195
00:10:31,040 --> 00:10:35,329
than seeing "murderer"
scrawled across my brother's grave.
196
00:10:37,720 --> 00:10:39,722
It's called healing, Cami.
197
00:10:39,880 --> 00:10:42,326
For months after the massacre,
198
00:10:42,480 --> 00:10:44,721
I couldn't think of anything else,
199
00:10:44,880 --> 00:10:49,568
and then suddenly, nothing.
200
00:10:49,720 --> 00:10:54,203
I need to feel that pain.
201
00:10:54,360 --> 00:10:59,207
Without it,
I feel broken, empty,
202
00:10:59,360 --> 00:11:02,443
like there's someone to blame
203
00:11:02,640 --> 00:11:05,962
and I'm letting them
get away with it.
204
00:11:06,120 --> 00:11:07,770
Listen.
If you have found a way
205
00:11:07,920 --> 00:11:10,764
to turn it off,
don't question it.
206
00:11:12,080 --> 00:11:14,242
The only person
that is responsible
207
00:11:14,440 --> 00:11:17,250
for Sean's behavior is Sean.
208
00:11:19,640 --> 00:11:21,244
Do you really believe that?
209
00:11:22,960 --> 00:11:24,166
Yes.
210
00:11:25,440 --> 00:11:26,601
I do.
211
00:11:45,840 --> 00:11:47,490
Let go of me.
212
00:11:48,160 --> 00:11:49,685
Leave her be.
213
00:11:51,960 --> 00:11:54,327
Killing me to get
to Klaus or his baby
214
00:11:54,520 --> 00:11:56,124
is not the answer.
215
00:11:56,280 --> 00:11:57,645
I'm not gonna kill you, Sophie.
216
00:11:57,800 --> 00:11:59,802
I was there
the day you were born.
217
00:12:00,400 --> 00:12:03,085
I'm the last remaining elder
of our coven.
218
00:12:03,280 --> 00:12:05,169
It is my duty
to protect our power,
219
00:12:05,320 --> 00:12:09,484
and our power means nothing
if that baby grows another day.
220
00:12:09,640 --> 00:12:12,530
Sabine's omen was clear.
221
00:12:12,680 --> 00:12:15,684
That baby will bring
death to us all.
222
00:12:15,880 --> 00:12:17,006
What are you gonna do?
223
00:12:19,880 --> 00:12:23,168
Oh, God, no.
No. Agnes, no.
224
00:12:24,040 --> 00:12:25,724
No. No!
Don't do this...
225
00:12:28,480 --> 00:12:29,003
(YELPS)
226
00:12:32,000 --> 00:12:33,684
What the hell was that?
227
00:12:33,840 --> 00:12:35,080
Hell if I know.
228
00:12:35,280 --> 00:12:37,282
It felt like I was being stabbed.
229
00:12:40,200 --> 00:12:42,407
What happened?
230
00:12:43,760 --> 00:12:45,091
It was Agnes.
231
00:12:47,360 --> 00:12:49,522
Her men took Sophie.
232
00:12:49,680 --> 00:12:51,921
Day one with you in charge, brother,
233
00:12:52,120 --> 00:12:53,724
and already the witch link
to Hayley
234
00:12:53,880 --> 00:12:56,247
has been abducted by zealots.
235
00:12:56,400 --> 00:12:57,606
Where is she?
236
00:12:57,760 --> 00:12:59,888
If I tell you where Agnes is,
you'll just kill her.
237
00:13:00,040 --> 00:13:01,246
Is it that obvious?
238
00:13:01,400 --> 00:13:03,402
Look.
I know she's a little cuckoo...
239
00:13:04,240 --> 00:13:05,969
but she's our last living elder.
240
00:13:06,120 --> 00:13:07,246
That might not mean
a lot to you,
241
00:13:07,400 --> 00:13:08,440
but it means plenty to us.
242
00:13:08,560 --> 00:13:11,325
The elders are the only ones
who can do important spells.
243
00:13:11,480 --> 00:13:13,767
Like completing the Harvest ritual.
244
00:13:13,920 --> 00:13:15,649
You know about that?
245
00:13:15,800 --> 00:13:18,610
Oh, you'd be astounded
by the things I know.
246
00:13:18,760 --> 00:13:22,242
Allow me to entertain you
with today's list of priorities.
247
00:13:22,640 --> 00:13:24,927
One, unlink your friend Sophie
248
00:13:25,080 --> 00:13:28,289
so she no longer controls the fate
of the woman carrying my child.
249
00:13:28,480 --> 00:13:30,289
Two, convince
my brother to accept
250
00:13:30,440 --> 00:13:33,171
my heartfelt apologies
for some recently dodgy behavior.
251
00:13:33,920 --> 00:13:36,730
Three, there is no three.
252
00:13:36,880 --> 00:13:38,962
I believe what my brother is
attempting to communicate here
253
00:13:39,120 --> 00:13:41,009
is that neither the life
of this elder,
254
00:13:41,120 --> 00:13:43,248
nor the Harvest ritual,
nor your coven's connection to magic
255
00:13:43,360 --> 00:13:45,044
are of any relevance to him whatsoever.
256
00:13:50,560 --> 00:13:51,925
Now talk.
257
00:14:01,800 --> 00:14:04,007
Thierry.
258
00:14:04,160 --> 00:14:06,766
Marcel.
259
00:14:06,920 --> 00:14:09,287
Come to punish me again?
260
00:14:09,440 --> 00:14:10,680
Someone asked if there's anyone
261
00:14:10,840 --> 00:14:12,001
I ever trusted.
262
00:14:12,200 --> 00:14:14,282
I only came up with one name.
263
00:14:18,200 --> 00:14:19,804
You.
264
00:14:20,000 --> 00:14:23,846
So, Thierry, you and I
are gonna have a little talk.
265
00:14:26,440 --> 00:14:29,125
About Klaus Mikaelson.
266
00:14:30,960 --> 00:14:33,531
"REBEKAH". It's time for
the demon spawn to snack.
267
00:14:33,720 --> 00:14:35,643
I really wish you
wouldn't call her that.
268
00:14:35,800 --> 00:14:37,689
I'm sorry.
Have you picked another name yet?
269
00:14:37,840 --> 00:14:41,322
Take one. The plantation
is lousy with them.
270
00:14:41,520 --> 00:14:43,010
How's your neck?
271
00:14:43,160 --> 00:14:46,403
I feel fine, which is weird.
272
00:14:46,560 --> 00:14:48,722
I'm sure this is Sophie-related.
273
00:14:48,880 --> 00:14:50,689
Well, do me a favor
and don't die on my watch.
274
00:14:50,840 --> 00:14:52,040
I'll never hear the end of it.
275
00:14:52,200 --> 00:14:53,440
You know, when I first met you,
276
00:14:53,480 --> 00:14:55,528
I thought you
were a real bitch.
277
00:14:55,680 --> 00:14:56,806
What changed your mind?
278
00:14:56,960 --> 00:14:58,644
Oh, I still think
you're a bitch.
279
00:14:58,800 --> 00:15:00,689
I've just grown
to like that about you.
280
00:15:02,520 --> 00:15:04,409
Well, that's sweet
of you to say.
281
00:15:04,560 --> 00:15:05,925
Remember it when I'm gone.
282
00:15:06,080 --> 00:15:09,050
Gone?
Where are you going?
283
00:15:09,200 --> 00:15:11,760
I only came to town to make sure
everything was okay with Elijah.
284
00:15:12,880 --> 00:15:14,882
He's fine,
and he hasn't punished Klaus
285
00:15:15,040 --> 00:15:17,327
for daggering him,
so, as usual,
286
00:15:17,480 --> 00:15:18,641
they'll be thick as thieves,
287
00:15:18,800 --> 00:15:21,041
and I'll be left
to clean up the mess.
288
00:15:22,680 --> 00:15:24,808
It's time for me to fly the coop.
289
00:15:25,000 --> 00:15:26,206
Oh.
290
00:15:31,520 --> 00:15:34,364
What's wrong?
291
00:15:34,520 --> 00:15:36,204
I don't know.
292
00:15:36,360 --> 00:15:38,442
Probably morning sickness.
293
00:15:38,600 --> 00:15:40,364
Oh, you're burning up, actually.
294
00:15:42,080 --> 00:15:45,402
(GROANS)
Agnes stuck me with a needle.
295
00:15:45,560 --> 00:15:46,721
(CONTINUES GRUNTING)
296
00:15:46,880 --> 00:15:49,281
Cursed objects
were created a long time ago.
297
00:15:50,120 --> 00:15:52,851
We use them so we don't get busted
by Marcel for doing magic.
298
00:15:53,560 --> 00:15:55,881
The one she used is called
the Needle of Sorrows.
299
00:15:56,040 --> 00:15:57,485
It was cursed in 1860, when...
300
00:15:57,680 --> 00:16:00,206
Jump ahead a few decades
and tell us what it does, love.
301
00:16:00,360 --> 00:16:01,885
It has one purpose.
302
00:16:02,040 --> 00:16:05,886
To kill a child in utero
by raising her blood temperature.
303
00:16:07,560 --> 00:16:10,131
It's for a miscarriage.
304
00:16:10,320 --> 00:16:12,721
So how much time do
we have to fix this?
305
00:16:12,880 --> 00:16:15,565
It'll do what it's meant to
by tonight's high tide.
306
00:16:15,720 --> 00:16:17,643
And, believe me, It will work.
307
00:16:17,800 --> 00:16:20,121
I saw her use a similar object
on a kid who went mad
308
00:16:20,280 --> 00:16:22,169
and killed a bunch of priests.
309
00:16:23,320 --> 00:16:26,130
I'd like to have a little chat
with this Agnes.
310
00:16:26,280 --> 00:16:28,123
Where can I find her?
311
00:16:28,280 --> 00:16:29,247
You won't.
312
00:16:29,320 --> 00:16:32,130
There are a thousand places
she could hole up to wait it out.
313
00:16:32,280 --> 00:16:35,090
That's precisely why we need
to unlink you from Hayley,
314
00:16:35,240 --> 00:16:37,447
no more danger
towards her or the child.
315
00:16:37,760 --> 00:16:39,808
No. What?
316
00:16:39,960 --> 00:16:41,644
If I am not linked to Hayley,
317
00:16:41,800 --> 00:16:43,609
I lose my leverage on you.
318
00:16:43,760 --> 00:16:45,205
We had a deal.
319
00:16:45,360 --> 00:16:48,409
We are not on the same side,
Sophie Deveraux.
320
00:16:48,560 --> 00:16:50,688
Our deal no longer stands.
321
00:16:54,520 --> 00:16:57,091
Does this mean
you're pardoning me?
322
00:16:57,280 --> 00:16:59,044
Aw, you know I can't do that.
323
00:16:59,240 --> 00:17:00,969
You broke my number-one rule.
324
00:17:01,160 --> 00:17:02,366
You killed a vampire, T.
325
00:17:02,520 --> 00:17:05,364
I let that go,
it'll make me look weak.
326
00:17:07,000 --> 00:17:09,287
I warned you about Klaus.
327
00:17:09,440 --> 00:17:11,442
Yeah.
I should've listened.
328
00:17:11,600 --> 00:17:13,489
This guy has been
in my town for months
329
00:17:13,640 --> 00:17:16,291
but hiding where
he lays his head at night.
330
00:17:16,440 --> 00:17:18,647
What else is he hiding
is what I want to know.
331
00:17:18,800 --> 00:17:21,007
I didn't listen to you before,
332
00:17:21,160 --> 00:17:22,650
but I sure as hell am now.
333
00:17:27,000 --> 00:17:30,209
Tell me about the night
that got you put in here,
334
00:17:30,400 --> 00:17:33,404
and you might find yourself
out by Mardi Gras.
335
00:17:36,200 --> 00:17:38,885
The night of the
masquerade party,
336
00:17:39,040 --> 00:17:40,485
you sent us rousting
in the Cauldron
337
00:17:40,640 --> 00:17:42,802
to mess with the witches.
338
00:17:42,960 --> 00:17:44,371
So when Max came in rousting,
339
00:17:44,520 --> 00:17:45,851
he went right for Katie's throat.
340
00:17:46,040 --> 00:17:49,328
Now, you said to roust.
You didn't say to kill.
341
00:17:49,480 --> 00:17:52,051
Now, he's a Nightwalker.
I'm a Daywalker.
342
00:17:52,200 --> 00:17:55,010
I told him to stop,
and he wouldn't.
343
00:17:55,160 --> 00:17:57,845
So, I stopped him.
344
00:17:59,520 --> 00:18:03,081
That night is on an
endless loop in my head.
345
00:18:03,240 --> 00:18:05,004
I think Max was compelled.
346
00:18:05,160 --> 00:18:07,527
No.
All my guys are on vervain.
347
00:18:07,680 --> 00:18:10,251
Not if Klaus drained them.
348
00:18:10,440 --> 00:18:11,885
Max went missing
for a couple of days
349
00:18:12,040 --> 00:18:13,724
before the rousting, right?
350
00:18:13,880 --> 00:18:16,451
T, they found stuff you and your girl
stole from me in her shop.
351
00:18:16,720 --> 00:18:18,927
Have you ever been
to the Jardin Gris?
352
00:18:19,080 --> 00:18:21,400
You can't find your own hand
in front of you face in there,
353
00:18:22,920 --> 00:18:24,888
and yet somehow
someone went in there,
354
00:18:25,080 --> 00:18:26,280
and after a couple of minutes,
355
00:18:26,400 --> 00:18:29,768
they found some stolen goods?
356
00:18:32,920 --> 00:18:35,730
Go there, see for yourself...
357
00:18:36,600 --> 00:18:40,127
but I'm telling you,
besides Max,
358
00:18:40,280 --> 00:18:43,204
somebody else in the crew
had to be compelled.
359
00:18:45,720 --> 00:18:47,051
Watch your back.
360
00:18:50,880 --> 00:18:53,770
So a few tourists go missing, okay.
361
00:18:53,920 --> 00:18:55,763
We can spin it, no problem,
362
00:18:55,920 --> 00:18:57,729
but do you know
how hard it is to sell
363
00:18:57,880 --> 00:18:59,723
a gas-leak story
to the city council
364
00:18:59,880 --> 00:19:03,123
when a bunch
of church windows magically explode?
365
00:19:03,240 --> 00:19:04,401
Come on, Mr. Mayor.
366
00:19:04,560 --> 00:19:06,688
What is this,
an electoral debate?
367
00:19:06,840 --> 00:19:09,366
Marcel overstepped.
I will handle it.
368
00:19:09,520 --> 00:19:12,046
Easier said than done.
369
00:19:12,200 --> 00:19:14,123
Marcel is quite
the little warrior. Ah-ah.
370
00:19:14,320 --> 00:19:16,209
(GRUNTING)
(BONES SNAPPING)
371
00:19:16,360 --> 00:19:17,441
Who the hell are you?
372
00:19:17,600 --> 00:19:19,602
My name is Klaus,
373
00:19:19,800 --> 00:19:23,566
and you lot are the Faction.
374
00:19:23,760 --> 00:19:25,524
Pillars of the community
who maintain
375
00:19:25,720 --> 00:19:27,927
the city's supernatural balance.
376
00:19:28,080 --> 00:19:29,764
Well, I should know.
377
00:19:29,920 --> 00:19:32,446
I created this group.
Only in my day,
378
00:19:32,600 --> 00:19:36,207
it was a bunch of pirates
and corrupt politicians.
379
00:19:36,840 --> 00:19:39,207
Looks like nothing's changed.
380
00:19:39,400 --> 00:19:40,640
One thing has.
381
00:19:40,800 --> 00:19:41,926
It's exclusively human now.
382
00:19:42,080 --> 00:19:45,163
No vampires allowed,
especially no Originals.
383
00:19:45,320 --> 00:19:48,802
(MOCKING LAUGH)
I haven't come to join.
384
00:19:48,960 --> 00:19:52,567
I've come to ask this group
to utilize it's considerable resources
385
00:19:52,720 --> 00:19:55,963
to find a witch elder named Agnes.
386
00:19:56,120 --> 00:19:58,361
All I need is an address.
387
00:19:58,520 --> 00:20:00,761
And why would we want to help you?
388
00:20:00,920 --> 00:20:03,924
What if I told you that Agnes
was the answer to a question
389
00:20:04,000 --> 00:20:05,968
you've been asking since
you ran screaming
390
00:20:06,120 --> 00:20:08,407
from this town?
391
00:20:08,600 --> 00:20:15,131
That she is the witch
who hexed your nephew, Sean?
392
00:20:20,920 --> 00:20:22,365
We'd need some time to discuss...
393
00:20:22,520 --> 00:20:25,171
I don't have time!
394
00:20:26,000 --> 00:20:29,482
Nor do I like being asked to wait.
395
00:20:31,800 --> 00:20:34,167
You may have all the vampires
396
00:20:34,320 --> 00:20:37,164
in this town cowering in fear,
397
00:20:37,320 --> 00:20:40,130
but right now,
you are dealing with the humans,
398
00:20:40,280 --> 00:20:43,170
and unless you plan on
killing all of us,
399
00:20:43,320 --> 00:20:46,802
I politely suggest you do
as I say,
400
00:20:46,960 --> 00:20:49,964
and give us time to discuss it.
401
00:20:53,000 --> 00:20:55,970
You know,
what I like about you, Father,
402
00:20:56,120 --> 00:20:59,044
is, you're aware of my reputation
403
00:20:59,200 --> 00:21:02,568
and yet still
you stand tall against me.
404
00:21:03,840 --> 00:21:06,241
It's admirable.
405
00:21:06,400 --> 00:21:07,845
You have one hour.
406
00:21:13,080 --> 00:21:14,366
Track down that witch.
407
00:21:14,520 --> 00:21:17,364
Cell phone records,
our guys in the Ninth.
408
00:21:17,520 --> 00:21:19,841
For the vampire?
409
00:21:20,000 --> 00:21:22,651
No, for me.
410
00:21:28,000 --> 00:21:34,042
(RECITES SPELL IN
FOREIGN LANGUAGE)
411
00:21:43,920 --> 00:21:46,321
Stop fussing, will you?
Elijah will be here any minute.
412
00:21:46,480 --> 00:21:48,687
I feel like
I've been microwaved.
413
00:21:48,840 --> 00:21:51,002
Hey, just because
you're carrying a baby
414
00:21:51,200 --> 00:21:52,725
doesn't mean you get
to act like one.
415
00:21:53,040 --> 00:21:56,044
I'm sure my little niece
is healing you up as we speak.
416
00:22:00,280 --> 00:22:01,770
What the hell
is she doing here?
417
00:22:02,000 --> 00:22:03,809
- I'm trying to help.
- Help?
418
00:22:03,960 --> 00:22:05,405
You're the reason
we're in this bloody mess.
419
00:22:05,560 --> 00:22:08,006
Why aren't we unlinked with
this witch already, Elijah?
420
00:22:08,160 --> 00:22:10,925
Rebekah, let her do what she can.
421
00:22:11,080 --> 00:22:13,560
I may know a way
to slow the fever down,
422
00:22:13,720 --> 00:22:15,324
but I'm gonna need
some special herbs.
423
00:22:15,520 --> 00:22:17,170
I'll text you a list.
424
00:22:20,680 --> 00:22:24,241
Fine.
Happy to play the fetch girl.
425
00:22:41,640 --> 00:22:43,404
Isn't this Katie's shop?
426
00:22:45,080 --> 00:22:47,128
She leave you the keys in her will,
427
00:22:47,280 --> 00:22:49,647
or maybe it's just
help yourself Tuesday?
428
00:22:49,840 --> 00:22:51,808
What are you doing here?
429
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
You know, I read that
if you mix mugwort with sage,
430
00:22:54,080 --> 00:22:55,764
you've got quite
the vampire repellant,
431
00:22:55,920 --> 00:22:58,651
wards off even
the most resilient pest.
432
00:22:58,800 --> 00:23:00,040
Why are you here?
433
00:23:00,200 --> 00:23:02,601
Just keeping my city safe
from thieves and vandals,
434
00:23:02,760 --> 00:23:05,331
but every time I turn around,
I catch an Original
435
00:23:05,480 --> 00:23:07,767
with their hand in the cookie jar.
436
00:23:07,920 --> 00:23:10,207
Well, luckily for you,
your cookies...
437
00:23:11,000 --> 00:23:12,889
are the last thing on my mind.
438
00:23:13,040 --> 00:23:15,964
Oh, I can see that.
Though I remember
439
00:23:16,160 --> 00:23:19,642
a time when things were different.
440
00:23:19,800 --> 00:23:24,408
Maybe once.
Not anymore.
441
00:23:24,560 --> 00:23:26,403
Camphor.
Found it.
442
00:23:46,000 --> 00:23:47,843
Going somewhere?
443
00:23:49,920 --> 00:23:51,126
You're early.
444
00:23:51,320 --> 00:23:53,004
Well, it's a good thing I am.
445
00:23:53,240 --> 00:23:54,844
You seem hell-bent
on enacting vengeance
446
00:23:55,000 --> 00:23:57,002
all on your lonesome.
447
00:23:58,000 --> 00:24:00,526
The trouble is,
I need something
448
00:24:00,680 --> 00:24:04,048
from Agnes before you send her off
to meet her maker.
449
00:24:04,920 --> 00:24:10,324
So, I propose we strike a deal.
450
00:24:11,360 --> 00:24:13,681
Bring her here.
451
00:24:13,840 --> 00:24:17,322
In exchange,
I'll even ensure your niece...
452
00:24:18,800 --> 00:24:21,201
Cami, remains safe.
453
00:24:23,880 --> 00:24:25,882
I would so hate for her
454
00:24:26,040 --> 00:24:28,566
to get caught up in all this.
455
00:24:34,480 --> 00:24:37,370
This is outrageous.
What's the charge?
456
00:24:38,800 --> 00:24:40,165
Please, Agnes.
457
00:24:40,320 --> 00:24:43,005
You know that Marcel runs
the vampires in this town.
458
00:24:43,240 --> 00:24:45,481
Who do you think
runs everything else?
459
00:24:51,520 --> 00:24:53,488
I believe this is what
you're looking for.
460
00:24:54,200 --> 00:24:55,884
Hello, Agnes.
461
00:24:57,640 --> 00:24:59,722
You made a deal with him?
462
00:24:59,880 --> 00:25:01,405
After what you did to Sean,
463
00:25:01,600 --> 00:25:04,604
I'd deal with the devil himself
just to see you suffer.
464
00:25:04,760 --> 00:25:05,761
You can't hurt me.
465
00:25:05,920 --> 00:25:07,922
The entire witch community
will turn against you.
466
00:25:08,080 --> 00:25:09,809
Enough!
467
00:25:09,960 --> 00:25:12,850
Please. Enough.
468
00:25:13,560 --> 00:25:16,211
I don't care about witch politics.
469
00:25:16,360 --> 00:25:19,648
I don't care about
your ridiculous, little Harvest ritual.
470
00:25:20,200 --> 00:25:23,283
What I care about is this trinket.
471
00:25:25,080 --> 00:25:29,768
Undo its curse, or I'll show you
things worse than death.
472
00:25:31,600 --> 00:25:34,444
Dark objects don't come
with an off switch.
473
00:25:34,600 --> 00:25:36,728
The curse took root in Sophie.
474
00:25:36,880 --> 00:25:39,531
She's linked to your devil child.
475
00:25:42,480 --> 00:25:44,084
It's just a matter of time.
476
00:25:44,680 --> 00:25:47,524
She's burning up.
We need to do this now.
477
00:25:48,680 --> 00:25:50,170
Get her in the water.
478
00:25:51,880 --> 00:25:54,121
I don't see how a midnight swim
is supposed to help.
479
00:25:54,320 --> 00:25:55,446
Her temperature is sky high,
480
00:25:55,600 --> 00:25:57,329
and the water,
with the help of the herbs,
481
00:25:57,480 --> 00:25:58,845
should cool us down.
482
00:25:59,920 --> 00:26:00,921
Drink this.
483
00:26:01,120 --> 00:26:02,884
You're gonna have to get
her heart rate down.
484
00:26:03,080 --> 00:26:04,206
And how do you suggest I do that?
485
00:26:04,360 --> 00:26:05,361
Hold her.
486
00:26:05,560 --> 00:26:06,800
It's a natural human remedy
to slow the heart beating
487
00:26:07,000 --> 00:26:08,161
and reduce blood pressure.
488
00:26:08,320 --> 00:26:11,483
- This is never gonna work.
- Davina will break that link.
489
00:26:11,640 --> 00:26:13,483
We just need time.
490
00:26:37,360 --> 00:26:41,843
(RECITES SPELL IN
FOREIGN LANGUAGE)
491
00:26:42,000 --> 00:26:43,490
Oh, I can't breathe.
492
00:26:43,640 --> 00:26:45,369
Okay.
Take long, deep breaths.
493
00:26:45,520 --> 00:26:48,126
Hayley, look at me.
Long, deep breaths.
494
00:26:48,280 --> 00:26:49,850
Just focus on the
sound of my voice.
495
00:26:50,120 --> 00:26:52,521
(PANTING)
496
00:26:53,480 --> 00:26:56,051
You'll be okay.
You'll be okay.
497
00:26:56,800 --> 00:27:01,840
(CONTINUES RECITING SPELL)
498
00:27:07,160 --> 00:27:08,924
(BELL TOLLING)
499
00:27:09,240 --> 00:27:11,561
(SCREAMING)
500
00:27:16,240 --> 00:27:17,401
(GASPS)
501
00:27:17,480 --> 00:27:19,562
(PANTING, WHIMPERING)
502
00:27:30,080 --> 00:27:31,923
I just felt it lift.
503
00:27:35,000 --> 00:27:37,082
(BREATHING RETURNS
TO NORMAL)
504
00:28:01,320 --> 00:28:04,210
Come on. Let's go.
505
00:28:05,120 --> 00:28:06,610
Elijah.
506
00:28:08,440 --> 00:28:11,887
As soon as your brother finds out
that the link is broken,
507
00:28:12,120 --> 00:28:13,770
he'll kill Agnes.
508
00:28:14,000 --> 00:28:16,731
I know you don't owe me anything,
509
00:28:16,920 --> 00:28:20,686
but please don't let him kill her.
510
00:28:23,360 --> 00:28:25,567
Elijah, she's our only access
511
00:28:25,760 --> 00:28:27,728
to the power we need to survive.
512
00:28:27,880 --> 00:28:30,201
Promise me that you'll stop him.
513
00:28:31,520 --> 00:28:32,726
(DIALING)
514
00:28:36,440 --> 00:28:38,568
It's me.
Where are you?
515
00:28:38,800 --> 00:28:41,849
Don't hurt her.
I'll be there shortly.
516
00:28:44,120 --> 00:28:46,487
I'll make you one last promise.
517
00:28:47,800 --> 00:28:49,802
I won't let my brother kill Agnes.
518
00:28:59,360 --> 00:29:02,204
I know you were just
using me to save your people...
519
00:29:03,640 --> 00:29:06,689
but try it again, I'll kill you.
520
00:29:21,600 --> 00:29:23,204
The unlinking worked.
521
00:29:23,400 --> 00:29:25,243
- Maybe now we can make plans...
- Not now, Rebekah.
522
00:29:25,400 --> 00:29:29,121
- Can we discuss this when I return?
- I won't be here when you return.
523
00:29:32,040 --> 00:29:34,088
That sounds like a goodbye.
524
00:29:37,120 --> 00:29:38,610
I guess it is.
525
00:29:39,000 --> 00:29:41,890
I only came to New Orleans
to make sure you were safe.
526
00:29:43,280 --> 00:29:44,805
You are.
527
00:29:45,800 --> 00:29:47,370
I thought that I might be able
528
00:29:47,520 --> 00:29:49,040
to convince you
to come with me, but...
529
00:29:49,720 --> 00:29:51,131
here you are, rushing off
530
00:29:51,280 --> 00:29:54,284
into whatever Klaus and Marcel
and the witches have cooked up...
531
00:29:56,120 --> 00:29:57,849
and I finally get it.
532
00:29:58,960 --> 00:30:01,281
You'll never leave this city.
533
00:30:03,480 --> 00:30:05,289
You'll never leave Klaus.
534
00:30:09,800 --> 00:30:11,689
Then you should stay.
535
00:30:12,560 --> 00:30:14,927
This thing that you
and Klaus and Marcel have,
536
00:30:15,120 --> 00:30:16,849
I want no part of it.
537
00:30:20,200 --> 00:30:22,168
I just want to be free.
538
00:30:23,840 --> 00:30:25,330
Well, then go.
539
00:30:31,920 --> 00:30:33,285
You are free.
540
00:30:51,680 --> 00:30:53,330
Rebekah.
541
00:30:53,480 --> 00:30:55,164
Twice in one night.
542
00:30:55,320 --> 00:30:57,607
To what do I owe the pleasure?
543
00:30:58,960 --> 00:31:00,769
Call me old-fashioned,
but I believe
544
00:31:00,960 --> 00:31:02,883
farewells are best in person.
545
00:31:05,080 --> 00:31:06,480
Got Elijah back,
and now you're both
546
00:31:06,520 --> 00:31:08,443
gonna tuck tail and run.
547
00:31:08,720 --> 00:31:10,370
Smart girl.
548
00:31:12,520 --> 00:31:13,726
Have a nice life.
549
00:31:13,880 --> 00:31:15,644
He's staying,
and I'm not running.
550
00:31:15,800 --> 00:31:17,290
I'm disembarking a sinking ship.
551
00:31:17,440 --> 00:31:19,966
People been saying the city
has been sinking since I was a boy.
552
00:31:20,360 --> 00:31:21,850
It ain't going anywhere.
553
00:31:23,520 --> 00:31:27,969
But, hey, how about one
for the road?
554
00:31:30,000 --> 00:31:32,480
Why, so you can liquor me up
and convince me to stay?
555
00:31:37,720 --> 00:31:39,484
Why else did you come here?
556
00:31:41,840 --> 00:31:43,604
I came to say goodbye.
557
00:31:49,000 --> 00:31:50,809
Then say it.
558
00:31:58,880 --> 00:32:00,564
(WHISPERS) Good riddance.
559
00:32:00,920 --> 00:32:01,967
(GASPS)
560
00:32:29,640 --> 00:32:31,768
You're a piece of work, Agnes...
561
00:32:32,880 --> 00:32:34,609
but guess what?
562
00:32:35,800 --> 00:32:38,201
I'm quite a piece of work myself.
563
00:32:38,360 --> 00:32:41,887
You know, I contemplated
leaving bits of you
564
00:32:42,040 --> 00:32:45,044
artfully arranged
outside your family's tomb.
565
00:32:46,080 --> 00:32:48,287
I thought it would leave
a fitting message.
566
00:32:49,320 --> 00:32:52,642
- (GASPS)
- Don't touch my family.
567
00:32:52,800 --> 00:32:54,040
ELIJAH: Leave her!
568
00:32:57,840 --> 00:32:59,604
I gave my word.
569
00:33:01,880 --> 00:33:03,245
You tend to give your word
570
00:33:03,400 --> 00:33:05,482
at the most inopportune times, brother.
571
00:33:05,920 --> 00:33:08,400
We've been doing things
your way all day.
572
00:33:08,560 --> 00:33:09,641
Come on.
573
00:33:09,840 --> 00:33:12,684
Just one little snap,
and it's toodle-oo, Agnes.
574
00:33:12,880 --> 00:33:14,245
She deserves it.
575
00:33:14,400 --> 00:33:16,562
Niklaus, do not make another move.
576
00:33:18,240 --> 00:33:20,925
You have asked for my forgiveness.
577
00:33:21,440 --> 00:33:23,920
I will grant you that forgiveness...
578
00:33:25,600 --> 00:33:28,444
but do not make me
break my word.
579
00:33:42,720 --> 00:33:44,643
My noble brother.
580
00:33:45,960 --> 00:33:48,122
How's that for personal growth, eh?
581
00:33:48,280 --> 00:33:51,250
Still, it is just like you
to spoil my fun.
582
00:33:54,280 --> 00:33:56,601
Oh, not necessarily.
583
00:33:58,600 --> 00:34:01,604
(BOTH GRUNTING)
584
00:34:13,120 --> 00:34:15,168
You know,
I swore you would not die
585
00:34:15,360 --> 00:34:17,010
by my brother's hand.
586
00:34:19,480 --> 00:34:20,891
I said nothing...
587
00:34:21,760 --> 00:34:23,171
of my own.
588
00:34:23,280 --> 00:34:25,601
(GAGGING)
589
00:34:27,000 --> 00:34:28,809
No one hurts my family and lives.
590
00:34:28,920 --> 00:34:30,684
(NECK SNAPS)
(BODY THUDS)
591
00:34:34,960 --> 00:34:36,450
No one.
592
00:34:51,200 --> 00:34:52,929
(SOFT MOAN)
593
00:34:55,360 --> 00:34:58,569
I've been away from this home
almost 100 years,
594
00:34:58,720 --> 00:35:01,041
and you haven't changed
a thing in my bedroom.
595
00:35:01,680 --> 00:35:04,684
I guess I was holding out
hope that you'd come back to it.
596
00:35:05,480 --> 00:35:08,211
Although I imagine
it's not quite as comfortable
597
00:35:08,360 --> 00:35:10,727
as those beds at the Palace Royale.
598
00:35:13,920 --> 00:35:15,649
It's plenty comfortable.
599
00:35:16,280 --> 00:35:17,805
I'm famished.
600
00:35:22,880 --> 00:35:24,609
Nah.
Apples aren't my thing.
601
00:35:24,760 --> 00:35:26,364
They were your favorite
once upon a time.
602
00:35:26,560 --> 00:35:27,721
Yeah. They were.
603
00:35:27,880 --> 00:35:29,041
Get my ass beat
if I ever ate them
604
00:35:29,200 --> 00:35:31,248
working on that plantation,
even the spoiled ones.
605
00:35:33,960 --> 00:35:35,246
Now they just
remind me of a time
606
00:35:35,440 --> 00:35:37,044
when I couldn't have things.
607
00:35:37,800 --> 00:35:40,485
Well, now you can have
whatever you want.
608
00:35:43,280 --> 00:35:44,805
Come with me.
609
00:35:44,960 --> 00:35:46,166
And go where, Rebekah?
610
00:35:46,320 --> 00:35:47,924
Wherever we want to.
611
00:35:48,120 --> 00:35:49,485
We can build a home together.
612
00:35:49,640 --> 00:35:52,769
We can leave behind
Klaus and this city
613
00:35:52,960 --> 00:35:54,962
and those Orphan Annie vampires.
614
00:35:55,120 --> 00:35:57,726
Whoa, those Orphan Annie
vampires are my family,
615
00:35:57,920 --> 00:35:58,921
and this city is my home.
616
00:35:59,080 --> 00:36:01,845
It was my home, too, once.
I left.
617
00:36:02,000 --> 00:36:05,049
You ran. I stayed.
618
00:36:05,760 --> 00:36:07,808
This empire,
it thrives because of me,
619
00:36:07,960 --> 00:36:10,247
and you want me to run.
620
00:36:10,920 --> 00:36:13,048
A man does not run from his home.
621
00:36:13,200 --> 00:36:15,601
I have lived a lot longer
than you, Marcellus.
622
00:36:15,760 --> 00:36:18,923
I have seen kings rise and fall.
623
00:36:19,160 --> 00:36:20,721
If there is one thing
I know to be true,
624
00:36:20,760 --> 00:36:23,570
it is that no matter how
big your empire becomes,
625
00:36:23,720 --> 00:36:25,609
it is nothing
626
00:36:25,760 --> 00:36:27,967
if you have no one
to share it with.
627
00:36:30,560 --> 00:36:35,248
You want New Orleans, have it
628
00:36:40,280 --> 00:36:42,044
I won't be here to stop you.
629
00:36:58,560 --> 00:37:00,562
Where is he?
I've been trying to find him all day.
630
00:37:00,720 --> 00:37:03,326
Marcel knows that Klaus
lied about where he lives.
631
00:37:03,480 --> 00:37:05,687
I'm not his damn keeper, Josh.
632
00:37:05,840 --> 00:37:09,162
Fine.
Just tell him to call me, please.
633
00:37:09,440 --> 00:37:10,805
Okay.
634
00:37:34,040 --> 00:37:35,804
(KNOCKING ON DOOR)
635
00:37:35,880 --> 00:37:38,087
(GROANS) What the hell, Josh?
636
00:37:40,600 --> 00:37:41,965
Hi, there.
637
00:37:43,320 --> 00:37:44,765
I'm Marcel.
638
00:37:45,160 --> 00:37:46,571
I don't think we've met.
639
00:37:54,200 --> 00:37:55,611
What are you doing here?
640
00:37:55,800 --> 00:37:57,848
Do you remember
the promise I made you?
641
00:37:58,360 --> 00:38:00,044
Promise? No.
642
00:38:02,880 --> 00:38:04,211
Yes.
643
00:38:05,040 --> 00:38:07,247
You promised you'd find out
what happened to Sean.
644
00:38:08,160 --> 00:38:10,083
And I kept my word.
645
00:38:11,040 --> 00:38:13,964
Your twin brother's behavior
was not born of natural causes.
646
00:38:15,000 --> 00:38:17,970
A witch hexed him
to commit those murders
647
00:38:18,120 --> 00:38:19,770
and to kill himself.
648
00:38:20,960 --> 00:38:22,530
I knew it.
649
00:38:23,080 --> 00:38:25,003
I knew he wasn't crazy.
650
00:38:26,960 --> 00:38:28,849
Who is this Witch?
651
00:38:29,040 --> 00:38:32,328
You needn't trouble yourself over her.
652
00:38:32,480 --> 00:38:35,529
She has already paid for
her actions in blood.
653
00:38:36,400 --> 00:38:39,244
What? Wait.
You killed somebody?
654
00:38:39,400 --> 00:38:42,643
Well, I had a hand in the matter, yeah.
655
00:38:45,640 --> 00:38:47,927
Forgive me if I'm a little surprised
by your reaction.
656
00:38:48,080 --> 00:38:50,208
How the hell am I
supposed to react?
657
00:38:50,360 --> 00:38:51,964
You just made me culpable
in a revenge murder
658
00:38:52,120 --> 00:38:53,201
I never asked for.
659
00:38:53,360 --> 00:38:55,203
I've been alive for a thousand years,
660
00:38:55,360 --> 00:38:57,080
and, I can assure you,
many people have died
661
00:38:57,120 --> 00:38:58,929
for far less.
662
00:38:59,240 --> 00:39:03,848
Besides, now you can find comfort
in the truth.
663
00:39:05,720 --> 00:39:08,291
The truth?
You compel me.
664
00:39:08,440 --> 00:39:10,090
You make me at peace
with something
665
00:39:10,280 --> 00:39:12,806
that should be
tearing me up inside.
666
00:39:13,280 --> 00:39:16,841
I don't know how,
but I will undo
667
00:39:17,040 --> 00:39:20,567
whatever the hell it is
you've done to me,
668
00:39:20,720 --> 00:39:23,121
and when I do,
669
00:39:23,280 --> 00:39:26,284
you're gonna wish
you never laid eyes on me.
670
00:39:44,920 --> 00:39:46,365
Hey.
671
00:39:47,120 --> 00:39:48,645
Where you been?
672
00:39:49,040 --> 00:39:52,567
Not still mad about our tiff
the other night, are you?
673
00:39:57,080 --> 00:39:58,570
Water under the bridge.
674
00:39:58,800 --> 00:40:00,962
Cami is all yours if you're interested.
675
00:40:01,480 --> 00:40:03,244
I'm feeling like now
is not the right time
676
00:40:03,400 --> 00:40:05,767
for me to pursue a relationship.
677
00:40:06,520 --> 00:40:09,126
Life is all about timing,
you know?
678
00:40:09,280 --> 00:40:12,090
Speaking of,
I swung by your place earlier
679
00:40:12,240 --> 00:40:13,924
to commiserate over a drink,
680
00:40:14,080 --> 00:40:16,606
but I must've just missed you.
681
00:40:16,720 --> 00:40:18,131
Oh.
682
00:40:18,400 --> 00:40:20,880
The Palace Royale didn't suit me.
683
00:40:21,320 --> 00:40:23,049
I moved on weeks ago.
684
00:40:23,840 --> 00:40:28,209
No.
I mean your other place.
685
00:40:39,320 --> 00:40:40,526
Hayley-
686
00:40:40,680 --> 00:40:42,842
Interesting location
to put down your roots,
687
00:40:43,040 --> 00:40:45,441
same plantation
where I was a slave.
688
00:40:48,040 --> 00:40:50,202
I guess that's why
you never invited me over.
689
00:40:50,960 --> 00:40:54,521
Well, how rude of me.
I'll speak to Elijah.
690
00:40:55,040 --> 00:40:57,964
I'm sure he'll be pleased to host
you and Davina for the evening.
691
00:40:59,720 --> 00:41:02,610
Especially after you were
so hospitable to him.
692
00:41:09,600 --> 00:41:10,761
Good.
693
00:41:12,040 --> 00:41:13,849
I look forward to it.
694
00:41:20,560 --> 00:41:22,164
(CELL PHONE RINGS)
695
00:41:24,600 --> 00:41:26,728
Goodbye means goodbye, Elijah.
696
00:41:27,480 --> 00:41:28,811
Is she with you?
697
00:41:29,240 --> 00:41:30,685
What the hell are you talking about?
698
00:41:31,240 --> 00:41:32,844
Hayley is gone.
Where is she?
699
00:41:33,920 --> 00:41:35,081
What?
700
00:41:37,080 --> 00:41:38,570
Marcel was here.
701
00:42:13,040 --> 00:42:15,042
(English - US SDH)
50898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.