Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,807
KLAUS: My siblings and I are the first
vampires in all of history.
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,610
The original family.
3
00:00:07,760 --> 00:00:09,888
Three centuries ago,
we helped build a town,
4
00:00:10,040 --> 00:00:11,485
called New Orleans.
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,291
Now, a plot by witches
has lured me back,
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,488
hoping that I will defeat a tyrant.
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,727
A vampire I created.
8
00:00:19,880 --> 00:00:21,769
My brother hopes
I will find redemption
9
00:00:21,920 --> 00:00:24,730
through the power of family,
a miracle child.
10
00:00:24,880 --> 00:00:26,962
Part werewolf, part vampire.
11
00:00:27,120 --> 00:00:28,121
A hybrid.
12
00:00:28,280 --> 00:00:29,691
My sister is doubtful.
13
00:00:29,880 --> 00:00:31,962
She thinks I am beyond redemption.
14
00:00:32,120 --> 00:00:35,920
Despite my brother's best efforts,
I have a plan of my own.
15
00:00:36,080 --> 00:00:39,129
I will take back my home
and reclaim what was mine.
16
00:00:39,280 --> 00:00:40,770
I will be king.
17
00:00:44,320 --> 00:00:46,448
MAN 2'. The city of New Orleans.
18
00:00:46,600 --> 00:00:49,365
People of all stripes and flavors,
from all over the country,
19
00:00:49,520 --> 00:00:51,966
come here to party on our streets.
20
00:00:52,120 --> 00:00:54,600
Some are just looking for fun.
21
00:00:54,760 --> 00:00:59,482
Some are looking for something
a little darker... more dangerous.
22
00:01:00,960 --> 00:01:04,931
So, we invite them into my home
and we give it to them.
23
00:01:05,400 --> 00:01:07,641
♪ (ROCK MUSIC PLAYS) ♪
24
00:01:14,160 --> 00:01:17,926
Then, at the stroke of midnight,
everything changes.
25
00:01:18,720 --> 00:01:21,200
And it's time to feed.
26
00:01:22,960 --> 00:01:26,009
(SCREAMING)
27
00:01:30,640 --> 00:01:33,484
This is how I keep my guys happy.
28
00:01:33,640 --> 00:01:36,007
The occasional
all-you-can-eat buffet.
29
00:01:36,160 --> 00:01:37,525
My Nightwalkers love it.
30
00:01:37,680 --> 00:01:40,729
Got 'em working hard, trying to
earn one of these daylight rings.
31
00:01:40,880 --> 00:01:42,882
They deserve to blow off
a little steam.
32
00:01:43,080 --> 00:01:46,562
My Daywalkers, the trusted few?
They just like to party.
33
00:01:50,520 --> 00:01:52,363
It's quite an operation.
34
00:01:52,520 --> 00:01:54,921
Tell me, what about the victims?
35
00:01:55,080 --> 00:01:57,287
Seems like a lot of graves to dig.
36
00:01:57,440 --> 00:01:58,680
Can't kill 'em all.
37
00:01:58,840 --> 00:02:01,411
Too many folks go missing,
tourism drops.
38
00:02:01,560 --> 00:02:03,961
So, we heal 'em
with a little vamp blood...
39
00:02:05,080 --> 00:02:06,923
erase their memory,
send 'em on their way.
40
00:02:07,080 --> 00:02:09,048
No muss, no fuss.
41
00:02:09,200 --> 00:02:10,645
I'm impressed.
42
00:02:10,800 --> 00:02:12,928
Nothin' I didn't learn from you,
back in the day.
43
00:02:13,080 --> 00:02:15,208
Marcel.
44
00:02:15,400 --> 00:02:16,640
What's up, Thierry?
45
00:02:16,800 --> 00:02:19,690
Six of our guys were killed
in a bar outside of the Quarter.
46
00:02:19,840 --> 00:02:20,921
Nightwalkers.
47
00:02:21,080 --> 00:02:22,241
No one saw who.
48
00:02:53,080 --> 00:02:54,411
Elijah?
49
00:02:54,560 --> 00:02:57,450
If not answering your phone is part
of your clever plan to get me back to
50
00:02:57,600 --> 00:02:59,807
this godforsaken city,
then, well done.
51
00:02:59,960 --> 00:03:01,564
I'm here and I'm worried.
52
00:03:01,720 --> 00:03:03,882
Now, pick up,
before I kick in your bloody door.
53
00:03:08,160 --> 00:03:09,241
Who the hell are you?
54
00:03:09,760 --> 00:03:11,444
Ah, you must be the maid.
55
00:03:11,600 --> 00:03:13,329
My bags are in the car.
Get them, will you?
56
00:03:13,480 --> 00:03:15,528
Hello.
Not the maid.
57
00:03:15,680 --> 00:03:19,571
Right. You're that werewolf girl
my brother, Klaus, knocked up.
58
00:03:20,080 --> 00:03:23,243
I was expecting to see some kind
of supernatural, miracle baby-bump.
59
00:03:23,400 --> 00:03:25,641
Guess you're not showing, yet.
It's Hayley, isn't it?
60
00:03:26,280 --> 00:03:27,691
You have your brother's manners.
61
00:03:27,840 --> 00:03:30,207
And his temper, too.
So, watch it.
62
00:03:30,960 --> 00:03:31,961
Where's Elijah?
63
00:03:32,120 --> 00:03:33,281
Beats me.
64
00:03:33,560 --> 00:03:34,971
He's long gone.
65
00:03:35,120 --> 00:03:36,485
What do you mean, "long gone?"
66
00:03:36,640 --> 00:03:40,326
Well, one minute, he was here, making
epic promises about protecting me,
67
00:03:40,480 --> 00:03:42,642
in this predicament
that a bottle of scotch
68
00:03:42,800 --> 00:03:44,928
and some bad decisions got me into.
69
00:03:45,080 --> 00:03:46,923
He was all poetic
about how we're family.
70
00:03:47,120 --> 00:03:49,487
And then, Klaus told me he bailed.
71
00:03:50,600 --> 00:03:52,967
Guess that's what I get,
for trusting a vampire.
72
00:03:53,120 --> 00:03:57,409
Elijah is not just any vampire
and he doesn't break promises.
73
00:03:57,560 --> 00:04:00,609
Which means Niklaus has done
something dastardly and Klaus-like.
74
00:04:00,800 --> 00:04:03,485
Klaus! Get out here and tell me
what you've done with our brother,
75
00:04:03,680 --> 00:04:05,842
you narcissistic,
backstabbing wanker!
76
00:04:06,000 --> 00:04:08,480
Enough with all the shouting.
77
00:04:08,680 --> 00:04:10,569
Little sister, I should have known.
78
00:04:10,720 --> 00:04:13,724
I assume the six dead
vampires were your doing.
79
00:04:13,880 --> 00:04:14,961
They were very rude.
80
00:04:16,160 --> 00:04:17,969
Trying to victimize a poor,
innocent girl,
81
00:04:18,120 --> 00:04:19,884
just trying to find
her way to the Quarter.
82
00:04:23,280 --> 00:04:24,850
So sorry, were they friends of yours?
83
00:04:25,560 --> 00:04:27,289
That's right,
you don't have any friends.
84
00:04:27,440 --> 00:04:30,205
I do have friends.
I have Marcel.
85
00:04:30,360 --> 00:04:32,124
You remember him, don't you?
86
00:04:32,280 --> 00:04:33,770
Yes, of course you do.
87
00:04:33,960 --> 00:04:35,724
He fancies himself
the king of the Quarter,
88
00:04:35,920 --> 00:04:37,888
and he has these
rules about killing vampires.
89
00:04:38,040 --> 00:04:40,761
It'll be fun to see what sort of
punishment he comes up with for you.
90
00:04:40,920 --> 00:04:43,002
I don't care about Marcel
or his rules.
91
00:04:43,720 --> 00:04:47,520
Elijah doesn't welsh on deals.
What did you do to him?
92
00:04:50,040 --> 00:04:51,565
Perhaps he's on holiday.
93
00:04:52,680 --> 00:04:55,001
Or taking a long,
autumn nap, upstairs.
94
00:04:55,720 --> 00:04:57,563
Well, go on.
Take a look around.
95
00:05:01,200 --> 00:05:03,362
You remember this house as well as I.
96
00:05:04,760 --> 00:05:06,205
I remember everything.
97
00:05:11,520 --> 00:05:13,727
WOMAN: I remember how the drunken fool
of a governor hid away
98
00:05:13,880 --> 00:05:16,360
all of our vampire sins,
in exchange for gold.
99
00:05:22,280 --> 00:05:24,647
I remember the lavish parties
the governor threw,
100
00:05:24,840 --> 00:05:26,205
as if to impress you.
101
00:05:31,760 --> 00:05:33,649
I remember finding
a moment of affection
102
00:05:33,800 --> 00:05:35,643
with the governor's son, Emil.
103
00:05:40,840 --> 00:05:43,127
And I remember that
even Elijah was happy.
104
00:05:43,480 --> 00:05:44,720
(SUCKING SOUNDS)
105
00:05:44,920 --> 00:05:47,605
Your brother, he's gone too far.
106
00:05:48,440 --> 00:05:50,841
Niklaus, there is no
hope for you, is there?
107
00:05:52,960 --> 00:05:55,167
- Are we interrupting?
- Yes.
108
00:05:55,320 --> 00:05:56,321
No.
109
00:05:56,480 --> 00:05:59,927
Dearest Elijah, you've only
ever wished happiness for me.
110
00:06:00,080 --> 00:06:01,411
Emil and I are in love.
111
00:06:02,120 --> 00:06:03,610
Please, let me turn him.
112
00:06:03,840 --> 00:06:05,808
(LAUGHS)
113
00:06:06,080 --> 00:06:08,321
Rebekah, the governor
has graciously agreed
114
00:06:08,480 --> 00:06:12,405
to hide a lot of our indiscretions.
115
00:06:12,600 --> 00:06:14,841
It would not do to turn
his only son into one of us.
116
00:06:15,000 --> 00:06:16,889
Please.
For me.
117
00:06:17,040 --> 00:06:19,361
It's not gonna happen, sister.
118
00:06:19,560 --> 00:06:22,131
If we turned every man you
dropped your knickers for,
119
00:06:22,280 --> 00:06:25,762
then, human beings would cease to
exist and we'd have no bloody food.
120
00:06:25,920 --> 00:06:27,649
How dare you, sir?
121
00:06:27,800 --> 00:06:30,804
- You would do well to...
- Niklaus. Brother.
122
00:06:31,280 --> 00:06:33,931
Niklaus!
123
00:06:34,520 --> 00:06:36,363
- Wait!
- No!
124
00:06:38,440 --> 00:06:40,966
(SOBBING)
125
00:06:46,160 --> 00:06:47,650
Well, he wasn't good enough for you.
126
00:06:47,840 --> 00:06:50,810
No one was ever good enough for me,
Nik, you made sure of that.
127
00:06:50,960 --> 00:06:52,450
Now, where is Elijah?
128
00:06:52,640 --> 00:06:54,244
(CELL PHONE VIBRATING)
129
00:06:55,920 --> 00:06:56,921
Where are you going?
130
00:06:57,080 --> 00:06:59,651
It appears the night
is not quite over, yet.
131
00:06:59,800 --> 00:07:01,689
I'm off for another drink
with Marcel.
132
00:07:01,840 --> 00:07:04,002
Elijah told me your plan to take
apart Marcel's empire,
133
00:07:04,160 --> 00:07:05,207
piece by piece.
134
00:07:05,400 --> 00:07:08,529
I don't remember it involving you two
drinking New Orleans dry, together.
135
00:07:08,680 --> 00:07:11,001
I know you don't have
many friends, Rebekah.
136
00:07:11,200 --> 00:07:13,965
But what some friends do, when they
get together, is they drink.
137
00:07:14,160 --> 00:07:16,322
And when they drink,
they tell secrets.
138
00:07:16,480 --> 00:07:19,290
Marcel has, somehow, found a way
to control the entirety of witches
139
00:07:19,440 --> 00:07:21,204
in the Quarter and I aim
to uncover the how,
140
00:07:21,360 --> 00:07:23,010
so I might take it for myself.
141
00:07:24,520 --> 00:07:27,046
Finding Elijah didn't
make my to-do list, today.
142
00:07:28,840 --> 00:07:31,650
Oh, and welcome home, little sister.
143
00:07:38,280 --> 00:07:40,044
You. Wolf-girl.
144
00:07:40,640 --> 00:07:42,483
I'm gonna search this house,
inch-by-inch,
145
00:07:42,640 --> 00:07:45,211
until I find what my evil brother
has done to my good one.
146
00:07:46,240 --> 00:07:48,004
You're helping.
147
00:07:51,240 --> 00:07:53,641
The governor had
lots of secret rooms.
148
00:07:53,800 --> 00:07:55,325
I'll show you his favorite.
149
00:08:06,760 --> 00:08:08,205
You think Klaus killed him.
150
00:08:08,640 --> 00:08:10,927
We can't be killed, silly girl.
151
00:08:11,080 --> 00:08:13,811
That doesn't stop Klaus from
finding ways to torture us.
152
00:08:13,960 --> 00:08:16,531
He has a set of mystical,
silver daggers.
153
00:08:16,720 --> 00:08:19,007
One in the heart sends us
into a deep slumber.
154
00:08:19,160 --> 00:08:21,288
Klaus gets his jollies
from keeping us in a box,
155
00:08:21,440 --> 00:08:24,011
until he decides to
pull the dagger out.
156
00:08:24,160 --> 00:08:26,162
That must be what
he's done to Elijah.
157
00:08:27,840 --> 00:08:29,330
This one's mine.
158
00:08:29,480 --> 00:08:32,051
He keeps your coffin on standby.
159
00:08:32,240 --> 00:08:34,527
He likes to be prepared
for when his family members,
160
00:08:34,680 --> 00:08:36,489
inevitably, disappoint him.
161
00:08:36,640 --> 00:08:39,246
Elijah's isn't here.
He must have stashed him elsewhere.
162
00:08:40,240 --> 00:08:41,446
I feel sick.
163
00:08:41,600 --> 00:08:43,011
Welcome to the family, love.
164
00:08:43,160 --> 00:08:45,686
You should have run, the second
you realized Elijah was gone.
165
00:08:45,840 --> 00:08:48,969
Yeah, well, the witches have
put some sort of hex on me.
166
00:08:49,120 --> 00:08:51,600
As long as I'm carrying this baby,
I can't leave New Orleans.
167
00:08:51,800 --> 00:08:53,086
If I do, they kill me.
168
00:08:53,240 --> 00:08:55,049
Knowing Klaus,
he's planning a box for you,
169
00:08:55,200 --> 00:08:57,726
the second you give birth to
whatever's cooking in your tum.
170
00:08:59,040 --> 00:09:01,281
I'm leaving,
as soon as I find Elijah.
171
00:09:01,440 --> 00:09:04,489
Being daggered in a
box for decades sucks.
172
00:09:06,120 --> 00:09:07,531
Trust me.
173
00:09:08,480 --> 00:09:10,687
You best find a way
to break that hex and run.
174
00:09:24,760 --> 00:09:26,171
(DOOR SLAMS)
175
00:09:33,960 --> 00:09:35,371
Hello?
176
00:09:36,720 --> 00:09:38,324
Seriously, Marcel?
177
00:09:38,480 --> 00:09:39,845
Trying to scare me?
178
00:09:40,000 --> 00:09:42,924
I had nothing to do with
the attack on your guys last night!
179
00:09:44,040 --> 00:09:46,361
(POTS CLATTERING)
180
00:10:00,560 --> 00:10:01,641
Sophie Deveraux.
181
00:10:01,800 --> 00:10:04,041
My brother, Elijah,
told me about you.
182
00:10:04,200 --> 00:10:05,690
Know who I am?
183
00:10:05,840 --> 00:10:07,842
Yeah, I know.
184
00:10:08,040 --> 00:10:09,963
Then, you know I need to talk.
185
00:10:10,120 --> 00:10:12,691
So, if I had to guess,
knowing Klaus' history,
186
00:10:12,880 --> 00:10:15,167
Elijah has a dagger in his chest.
187
00:10:15,320 --> 00:10:17,721
It's a magical object.
You're a witch.
188
00:10:17,880 --> 00:10:20,486
Do a locator spell,
locate the dagger, locate Elijah.
189
00:10:20,960 --> 00:10:24,043
I can't use magic.
It's punishable by death.
190
00:10:24,200 --> 00:10:26,441
- Marcel's rules.
- Marcel?
191
00:10:26,640 --> 00:10:28,241
What do you think
I'm going to do to you,
192
00:10:28,360 --> 00:10:29,725
if you don't give me what I want?
193
00:10:29,880 --> 00:10:31,086
Not much.
194
00:10:32,040 --> 00:10:33,405
I've been linked.
195
00:10:33,560 --> 00:10:35,961
So, anything you do to me,
you do to Hayley.
196
00:10:36,120 --> 00:10:37,451
Who?
197
00:10:37,600 --> 00:10:39,841
Oh, right, the mumsy.
198
00:10:40,000 --> 00:10:42,241
Well, luckily for you,
Elijah seems to care about her.
199
00:10:42,400 --> 00:10:44,243
Otherwise, I'd break your neck,
right here.
200
00:10:47,560 --> 00:10:49,722
How did Marcel get
so bloody powerful, anyway?
201
00:10:49,880 --> 00:10:52,042
He wasn't like this when I left
a hundred years ago.
202
00:10:52,400 --> 00:10:55,210
Marcel has a way to tell whenever
there's magic done in the Quarter.
203
00:10:55,360 --> 00:10:56,361
The how isn't relevant.
204
00:10:56,520 --> 00:10:58,249
I'll tell you
what's not bloody relevant.
205
00:10:58,400 --> 00:11:00,368
A coven of witches
who can't do magic.
206
00:11:00,520 --> 00:11:02,409
Here's an idea, move away.
207
00:11:02,560 --> 00:11:04,722
We practice ancestral magic.
208
00:11:04,880 --> 00:11:08,248
This cemetery is filled with
the remains of our witch ancestors.
209
00:11:08,400 --> 00:11:11,290
Without access to them,
we're powerless.
210
00:11:11,480 --> 00:11:14,450
If we run,
we're leaving our legacy behind.
211
00:11:14,600 --> 00:11:16,045
Our home, our family.
212
00:11:18,600 --> 00:11:20,284
Well, family's overrated.
213
00:11:25,400 --> 00:11:30,770
Look at me, I'm back in a city
that's given me nothing but heartache,
214
00:11:30,960 --> 00:11:33,770
looking for a brother
who's hell-bent on protecting a baby
215
00:11:33,960 --> 00:11:34,961
I don't care about.
216
00:11:35,120 --> 00:11:36,531
I find that hard to believe.
217
00:11:37,600 --> 00:11:39,921
- You're here, aren't you?
- I'm here for Elijah.
218
00:11:40,080 --> 00:11:42,401
The instant I find him, I'm gone.
219
00:11:42,560 --> 00:11:45,040
He was the one who
idiotically believed this baby
220
00:11:45,200 --> 00:11:47,362
would be Niklaus' redemption.
221
00:11:47,560 --> 00:11:50,450
And now, he's missing,
probably at the hands of Klaus himself.
222
00:11:52,800 --> 00:11:55,565
You were foolish enough to believe
that Elijah could convince Klaus
223
00:11:55,720 --> 00:11:58,530
to go against Marcel, when everyone
knows that they have a history.
224
00:11:58,680 --> 00:12:01,047
- Klaus sired Marcel, I'm aware.
- You don't understand.
225
00:12:01,240 --> 00:12:04,449
Marcel is not just some guy
that Klaus turned into a vampire.
226
00:12:05,960 --> 00:12:07,325
Klaus loved him like a son.
227
00:12:07,440 --> 00:12:08,601
(HORSE WHINNIES)
228
00:12:08,800 --> 00:12:11,087
"REBEKAH".
I was there the day that they met.
229
00:12:11,240 --> 00:12:14,164
We were burying Emil,
the governor's only son.
230
00:12:14,280 --> 00:12:15,964
(BOY SCREAMS)
231
00:12:16,120 --> 00:12:17,167
Or so we thought.
232
00:12:18,560 --> 00:12:20,369
It turns out,
the governor had another son,
233
00:12:20,520 --> 00:12:22,090
from a mother that he owned.
234
00:12:22,360 --> 00:12:24,601
(WHIP CRACKING, SCREAMING)
235
00:12:31,880 --> 00:12:33,405
(GRUNTS)
236
00:12:45,480 --> 00:12:46,686
What is your name?
237
00:12:49,840 --> 00:12:51,410
Don't got one.
238
00:12:51,560 --> 00:12:55,007
Mama wouldn't name me, 'til I
turned ten. Case the fever took me.
239
00:12:56,000 --> 00:12:57,161
Then it took her.
240
00:13:00,880 --> 00:13:02,405
You're a survivor.
241
00:13:02,880 --> 00:13:05,281
And survivors need names.
242
00:13:08,240 --> 00:13:10,004
How 'bout Marcellus?
243
00:13:10,960 --> 00:13:12,371
Marcellus?
244
00:13:12,560 --> 00:13:16,007
It comes from Mars, the god of war.
245
00:13:18,200 --> 00:13:21,841
And it means, "little warrior".
246
00:13:32,920 --> 00:13:35,651
Perhaps there is hope
for our brother, after all.
247
00:13:36,320 --> 00:13:38,971
Klaus saw himself in the boy.
248
00:13:39,120 --> 00:13:41,930
He remembered how our
father used to beat him.
249
00:13:42,080 --> 00:13:44,924
He, too, was the bastard child
of a man who saw him as nothing
250
00:13:45,080 --> 00:13:46,570
but a beast.
251
00:13:53,480 --> 00:13:55,608
And that is why your plan will fail.
252
00:13:55,760 --> 00:13:58,923
All you've done is bring back together
two long-lost souls.
253
00:14:00,200 --> 00:14:03,204
Without Elijah between them,
who knows what they'll do?
254
00:14:12,760 --> 00:14:15,525
Well, this is a far cry
from last night's party.
255
00:14:17,680 --> 00:14:19,045
Ah.
256
00:14:20,080 --> 00:14:21,411
Huh...
257
00:14:22,880 --> 00:14:26,043
In pursuit of the bartender
from Rousseau's, I see.
258
00:14:26,840 --> 00:14:28,205
She's a work in progress.
259
00:14:28,360 --> 00:14:30,203
And yet, here you are,
pining over her,
260
00:14:30,360 --> 00:14:32,931
when you should be
eating her for lunch.
261
00:14:33,080 --> 00:14:35,128
Well, she must be special.
262
00:14:35,880 --> 00:14:37,848
Business, first.
The coroner called.
263
00:14:38,000 --> 00:14:40,367
He's got my number,
in case any dead tourists show up.
264
00:14:40,560 --> 00:14:43,131
Let me guess.
Dead tourists with a stamp on their hand
265
00:14:43,280 --> 00:14:44,725
and vampire blood in their veins.
266
00:14:44,880 --> 00:14:47,167
It happens. Someone takes
a drunken tumble off a balcony
267
00:14:47,440 --> 00:14:48,566
or into the Mississippi.
268
00:14:48,720 --> 00:14:51,041
And today, I got two
of them to deal with.
269
00:14:53,960 --> 00:14:57,328
Excuse me, love.
What's that you're studying?
270
00:14:57,480 --> 00:15:00,802
Abnormal psychology.
271
00:15:01,000 --> 00:15:05,244
Well, perhaps you can help me
diagnose my friend over here.
272
00:15:05,920 --> 00:15:08,048
He's been a little bit depressed.
273
00:15:08,200 --> 00:15:10,328
Can't keep his mind off a girl.
274
00:15:10,480 --> 00:15:13,484
He tells me she's a queen,
fit for a king.
275
00:15:15,520 --> 00:15:17,648
I think he should cut
his losses and move on.
276
00:15:17,800 --> 00:15:19,643
What's your professional opinion?
277
00:15:21,600 --> 00:15:25,002
Be a nice guy,
and maybe the opportunity
278
00:15:25,160 --> 00:15:26,525
will present itself someday.
279
00:15:27,520 --> 00:15:30,808
How about tonight?
Nine o'clock?
280
00:15:30,960 --> 00:15:32,530
I'll meet you, right here?
281
00:15:33,840 --> 00:15:35,524
I'll take it under consideration.
282
00:15:37,800 --> 00:15:40,007
Hm. Harsh.
283
00:15:40,520 --> 00:15:42,727
I dare say, I've lost my touch.
284
00:15:42,920 --> 00:15:44,888
Or you've lost yours.
285
00:15:48,880 --> 00:15:49,961
Oh, hey, hey.
286
00:15:50,120 --> 00:15:51,246
We're closed, sorry.
287
00:15:51,400 --> 00:15:54,244
I just need one teeny, tiny,
little herb. Please?
288
00:15:54,880 --> 00:15:56,245
Which herb?
289
00:15:56,400 --> 00:15:57,845
Crushed aconite flower.
290
00:15:58,200 --> 00:16:00,521
Wolf's-bane?
That's a poison.
291
00:16:01,200 --> 00:16:02,565
Looking to kill a wolf?
292
00:16:03,720 --> 00:16:05,404
Just a little one.
293
00:16:07,960 --> 00:16:09,200
Gimme a minute.
294
00:16:19,400 --> 00:16:22,290
Cut it with Jimson weed...
A few drops in some hot tea.
295
00:16:22,440 --> 00:16:23,885
That should do it.
296
00:16:24,080 --> 00:16:25,366
Here.
297
00:16:25,520 --> 00:16:27,010
It's an ugly town for wolves.
298
00:16:28,400 --> 00:16:30,084
You're doing the right thing.
299
00:16:37,560 --> 00:16:39,961
(DIALING PHONE)
300
00:16:40,200 --> 00:16:42,248
Hey, wanna gain points?
301
00:16:43,160 --> 00:16:45,766
Tell Marcel there's a werewolf
in the Quarter.
302
00:16:46,960 --> 00:16:49,201
KLAUS: You take me
to the nicest places.
303
00:16:52,000 --> 00:16:52,683
(GASPING)
304
00:16:52,880 --> 00:16:54,848
Welcome to the land
of the newly-dead.
305
00:16:55,000 --> 00:16:56,411
I won't waste your time.
306
00:16:56,560 --> 00:16:58,289
I trust you filled them in.
307
00:16:58,440 --> 00:17:00,647
To be honest, not much
in the way of potential here.
308
00:17:00,800 --> 00:17:03,485
Yeah, well,
I just lost six Nightwalkers.
309
00:17:03,680 --> 00:17:05,125
I got holes to fill.
310
00:17:05,280 --> 00:17:07,601
I'll keep this quick.
That itch you feel?
311
00:17:07,760 --> 00:17:09,728
That's the need to feed
coming on strong.
312
00:17:09,920 --> 00:17:11,285
A hunger for human blood.
313
00:17:11,440 --> 00:17:14,649
Drink it, you're a vampire,
don't, you die. Again.
314
00:17:14,840 --> 00:17:17,923
This time, for good.
Right here, in a body-bag.
315
00:17:18,080 --> 00:17:20,651
Hey, what do you think?
Cute, dorky girl or gay best friend?
316
00:17:20,800 --> 00:17:22,245
Dealer's choice.
317
00:17:22,400 --> 00:17:24,129
Dealer's choice, okay.
318
00:17:24,280 --> 00:17:27,648
Whoever picks up this coin
gets to live forever.
319
00:17:29,280 --> 00:17:30,611
The other one dies.
320
00:17:33,480 --> 00:17:34,925
Go.
321
00:17:37,400 --> 00:17:40,210
(LAUGHS)
Damn, girl! I said, damn!
322
00:17:40,360 --> 00:17:41,486
How could you?
323
00:17:41,640 --> 00:17:43,529
Get over it, Josh.
It's not like I had a choice.
324
00:17:43,680 --> 00:17:46,411
You would've done the same thing,
but you're such a little weak...
325
00:17:51,760 --> 00:17:53,489
Let her die in cold storage.
326
00:17:54,320 --> 00:17:57,164
Got a thing about people
who betray their own friends.
327
00:17:57,840 --> 00:18:00,446
Come on.
Let's go for a ride.
328
00:18:02,000 --> 00:18:03,490
Go.
329
00:18:06,080 --> 00:18:08,845
♪ (MARCHING BAND PLAYING) ♪
330
00:18:11,840 --> 00:18:13,444
All right.
That's it.
331
00:18:19,440 --> 00:18:21,169
Tell me what else you've got.
332
00:18:29,680 --> 00:18:31,523
(SWORDS CLANKING)
333
00:18:31,640 --> 00:18:33,881
Attaque au fer!
Now, counter-parry.
334
00:18:35,000 --> 00:18:36,889
A hit!
Palpable hit.
335
00:18:39,960 --> 00:18:41,724
I'm gonna marry you, someday.
336
00:18:41,880 --> 00:18:44,690
I would never marry someone
who couldn't best me in a duel.
337
00:18:46,080 --> 00:18:47,570
Another lesson?
338
00:19:27,400 --> 00:19:28,686
Rebekah Mikaelson.
339
00:19:30,520 --> 00:19:32,443
Come to teach me another lesson?
340
00:19:37,520 --> 00:19:40,842
Last time I saw you, Royal Street
was burning and you all were fleeing
341
00:19:41,000 --> 00:19:42,764
the city from your daddy.
342
00:19:43,720 --> 00:19:44,926
I thought you were dead.
343
00:19:45,360 --> 00:19:47,124
You never looked back to find out.
344
00:19:49,280 --> 00:19:50,566
Why are you here?
345
00:19:51,440 --> 00:19:54,171
Elijah. I think Klaus
has done something to him.
346
00:19:54,320 --> 00:19:56,129
Stop, stop, right there.
347
00:19:56,280 --> 00:19:58,362
There's one thing I learned
about you Mikaelsons.
348
00:19:58,520 --> 00:20:01,205
It's don't get in the middle
of family feuding.
349
00:20:01,360 --> 00:20:02,486
It doesn't end well.
350
00:20:02,640 --> 00:20:05,246
There's nothing going on between us,
I swear it, on my life.
351
00:20:05,400 --> 00:20:07,528
Your life means something to me.
352
00:20:07,720 --> 00:20:11,042
Give me the privilege of honesty,
or that will cease to be the case.
353
00:20:11,200 --> 00:20:13,362
I like her, and I think it's mutual.
354
00:20:13,560 --> 00:20:15,767
But I haven't done
anything about it and I wouldn't.
355
00:20:15,920 --> 00:20:17,763
- Not if...
- And you won't.
356
00:20:17,920 --> 00:20:21,288
I love my sister, but she lacks
fortune when it comes to men.
357
00:20:21,440 --> 00:20:24,284
They come and go for her.
But I am the constant.
358
00:20:26,840 --> 00:20:28,490
She's my family.
359
00:20:28,640 --> 00:20:30,722
Well, you said I was family.
360
00:20:30,880 --> 00:20:33,326
I have begged you to
turn me into a vampire.
361
00:20:33,480 --> 00:20:37,326
And I told you,
I will turn you when you're ready.
362
00:20:38,880 --> 00:20:41,451
You go near Rebekah again,
and you never will be.
363
00:20:42,760 --> 00:20:46,321
Even after all you've achieved,
you're still scared of him.
364
00:20:46,480 --> 00:20:48,289
No, I'm not scared of anyone.
365
00:20:51,360 --> 00:20:53,931
If I find out
you know where Elijah is...
366
00:20:54,920 --> 00:20:58,129
you needn't fear Klaus.
I'll kill you myself.
367
00:21:01,560 --> 00:21:04,643
Nostalgia's a blast and all,
but I can't help you.
368
00:21:05,640 --> 00:21:07,005
It's nice seeing you though.
369
00:21:07,200 --> 00:21:09,248
Good luck finding
what you're looking for.
370
00:21:25,280 --> 00:21:27,328
I know that face.
Woman trouble.
371
00:21:27,480 --> 00:21:29,369
You're a dick, you know that?
372
00:21:29,520 --> 00:21:31,568
Why didn't you tell me your
sister's back in town?
373
00:21:31,720 --> 00:21:34,326
I thought it'd be more amusing
for you to find out for yourself.
374
00:21:34,520 --> 00:21:35,885
Anything else that I need to know?
375
00:21:36,040 --> 00:21:39,408
Only that she's grown considerably
more insane in the last century.
376
00:21:39,560 --> 00:21:42,530
Or maybe that it was her
who killed my guys.
377
00:21:42,680 --> 00:21:45,843
Doubtful. Unless that biker bar
is frequented by small-town,
378
00:21:46,000 --> 00:21:48,890
high school quarterbacks,
I can't imagine she'd be interested.
379
00:21:49,080 --> 00:21:50,127
(CELL PHONE RINGS)
380
00:21:51,560 --> 00:21:52,891
Yeah.
381
00:21:53,080 --> 00:21:56,368
MAN: Just got a tip. Someone saw
a werewolf in Vionville Park.
382
00:21:56,520 --> 00:21:58,329
Get a couple Nightwalkers
to run it down.
383
00:21:58,480 --> 00:21:59,811
Bring me back its head.
384
00:22:00,680 --> 00:22:03,524
Well, I guess that solves the
mystery of the murdered riff-raft.
385
00:22:03,680 --> 00:22:05,011
Least my sister's in the clear.
386
00:22:05,160 --> 00:22:07,845
About that, I don't have time
for Mikaelson family drama.
387
00:22:08,000 --> 00:22:10,810
You're my guest,
keep your sister in line.
388
00:22:10,960 --> 00:22:14,806
I'd have greater chance of draining
the Mississippi with a straw!
389
00:22:21,680 --> 00:22:22,886
Come on, Hayley.
390
00:22:23,600 --> 00:22:28,288
One upset stomach and all this
stupid drama is ancient history.
391
00:22:39,080 --> 00:22:40,491
(SIGHS)
392
00:22:40,680 --> 00:22:42,250
(BREAKING TREE BRANCHES)
393
00:22:51,280 --> 00:22:53,009
Dumb move comin' into the Quarter.
394
00:22:53,160 --> 00:22:54,525
You're comin' with me, wolf.
395
00:22:54,720 --> 00:22:57,530
I have had it up to here with
vampires telling me what to do!
396
00:22:57,680 --> 00:22:59,409
Ah!
397
00:23:00,720 --> 00:23:02,165
(MAN GROANING)
398
00:23:05,000 --> 00:23:07,321
Now, that is no way
to treat a pregnant lady.
399
00:23:08,320 --> 00:23:09,970
I do hate bad manners.
400
00:23:15,120 --> 00:23:18,647
This is why I told you
never to leave the house.
401
00:23:18,800 --> 00:23:21,167
Werewolves are banned in the Quarter.
402
00:23:21,320 --> 00:23:25,211
I had a plan and your little stroll
put it all in peril.
403
00:23:25,360 --> 00:23:27,010
Leave him!
404
00:23:27,160 --> 00:23:28,685
You've done enough,
don't you think?
405
00:23:29,040 --> 00:23:32,123
Leaving a trail of bodies
like a road map to my door.
406
00:23:32,280 --> 00:23:35,170
If I hadn't overheard this lot
bragging about werewolf heads,
407
00:23:35,320 --> 00:23:37,049
everyone here would be screwed.
408
00:23:37,200 --> 00:23:39,282
And don't give me that
crap about having a plan.
409
00:23:39,440 --> 00:23:41,602
You've had all the time
in the world to execute a plan
410
00:23:41,760 --> 00:23:43,410
and no one's seen
you do a damn thing.
411
00:23:44,440 --> 00:23:47,125
Elijah made a deal
to protect your child
412
00:23:47,320 --> 00:23:50,688
so that he could save you
from your selfish, rotten self.
413
00:23:50,840 --> 00:23:53,889
But you obviously don't give a damn
about the child or Elijah,
414
00:23:54,040 --> 00:23:55,804
because what have
you done to honor it?
415
00:23:55,960 --> 00:23:58,122
I have done everything.
416
00:23:59,200 --> 00:24:01,521
Let me spell it out for you,
shall I?
417
00:24:01,680 --> 00:24:04,206
From the day I arrived,
Marcel hasn't trusted me.
418
00:24:04,360 --> 00:24:07,045
From day one, he's had his
vampires ingest toxic vervain,
419
00:24:07,200 --> 00:24:10,647
which, as you know, little sister,
protects them from my mind control.
420
00:24:11,960 --> 00:24:13,724
I needed a spy.
421
00:24:15,040 --> 00:24:18,169
Someone on the inside, with me,
who Marcel would never suspect.
422
00:24:19,120 --> 00:24:22,203
So, I created a day zero
and got there first.
423
00:24:22,400 --> 00:24:23,208
(WOMAN YELPS)
424
00:24:23,600 --> 00:24:24,806
Hey!
425
00:24:24,960 --> 00:24:28,851
Marcel had just lost six vampires,
thanks to your little murder spree
426
00:24:29,000 --> 00:24:30,445
and he needed new recruits.
427
00:24:30,600 --> 00:24:32,045
Okay.
428
00:24:32,240 --> 00:24:36,848
KLAUS: So I made the new one mine
before he'd had even a drop of vervain.
429
00:24:40,160 --> 00:24:43,721
Let's have a little chat
about what you can do for me.
430
00:24:45,800 --> 00:24:48,690
But we all know the real way
to a man is through his heart.
431
00:24:49,880 --> 00:24:50,927
So.
432
00:24:51,520 --> 00:24:55,605
My mate, Marcel.
Nice bloke, don't you think?
433
00:24:57,320 --> 00:24:59,004
No.
434
00:24:59,160 --> 00:25:04,530
He's charming, sexy,
confident, incredibly hot.
435
00:25:04,680 --> 00:25:07,968
But let's be honest,
he's a bad boy, right?
436
00:25:08,120 --> 00:25:10,122
Like you.
437
00:25:10,320 --> 00:25:13,927
And right now, I only need
good in my life, not someone who's...
438
00:25:14,080 --> 00:25:17,687
Tragically wounded and damaged
by demons he can't escape?
439
00:25:19,920 --> 00:25:23,891
The damaged ones,
they're not good.
440
00:25:24,080 --> 00:25:26,082
At least, not for me.
441
00:25:28,120 --> 00:25:30,122
I understand, I do.
442
00:25:31,640 --> 00:25:33,847
However, give him one chance.
443
00:25:34,160 --> 00:25:38,882
Then, I need you to tell me
where he goes and who he sees.
444
00:25:39,040 --> 00:25:43,329
And this one.
I'm gonna drain him of vervain.
445
00:25:44,800 --> 00:25:49,044
Compel him to believe his mates
found religion and moved to Utah,
446
00:25:49,200 --> 00:25:53,967
so that he can explain to Marcel
why he lost three more vampires tonight.
447
00:25:59,640 --> 00:26:02,086
Does anyone have
any more questions?
448
00:26:03,800 --> 00:26:07,088
No? Good.
Because I have a question.
449
00:26:07,800 --> 00:26:11,247
Hayley, what were you doing,
in the bloody French Quarter,
450
00:26:11,400 --> 00:26:12,765
in the first place?
451
00:26:14,360 --> 00:26:16,203
- Answer me!
- Leave her be.
452
00:26:16,360 --> 00:26:17,805
You wanna know what I was doing?
453
00:26:19,000 --> 00:26:23,847
I was buying poison. So I could put
your little baby out of its misery.
454
00:26:25,840 --> 00:26:26,807
(CHOKING)
455
00:26:27,000 --> 00:26:28,047
Nik!
456
00:26:29,000 --> 00:26:30,206
Nik!
457
00:26:31,120 --> 00:26:34,522
Keep your hands off her,
she is pregnant for God's sake!
458
00:26:34,760 --> 00:26:35,921
(GASPING)
459
00:26:36,040 --> 00:26:38,327
All of this bluster
about not wanting the child,
460
00:26:38,480 --> 00:26:41,563
and then the second she tells
you she's ready to get rid of it...?
461
00:26:46,920 --> 00:26:49,287
It's okay to care.
462
00:26:50,320 --> 00:26:52,209
It's okay to want something.
463
00:26:53,240 --> 00:26:56,562
That's all Elijah was trying to do,
all he's ever wanted for you.
464
00:26:59,240 --> 00:27:01,368
All we've ever wanted.
465
00:27:21,560 --> 00:27:23,403
I gave Elijah to Marcel.
466
00:27:25,560 --> 00:27:26,925
What?
467
00:27:28,880 --> 00:27:30,564
Marcel was nervous.
468
00:27:32,080 --> 00:27:35,084
Bad enough one Original
return to town, but two?
469
00:27:36,920 --> 00:27:38,684
His crew was getting antsy.
470
00:27:39,760 --> 00:27:46,006
He wanted Elijah gone,
so I gave him a peace offering.
471
00:27:46,160 --> 00:27:47,924
You bartered our brother.
472
00:27:48,080 --> 00:27:50,048
I have a plan.
473
00:27:51,120 --> 00:27:55,842
Gain Marcel's trust,
dismantle his empire,
474
00:27:56,000 --> 00:28:00,403
honor Elijah's wish
that that baby be born.
475
00:28:01,400 --> 00:28:04,563
I am executing that plan
the only way I know how.
476
00:28:05,960 --> 00:28:10,329
If you don't like it,
there's the door.
477
00:28:14,800 --> 00:28:16,325
See if I care.
478
00:28:24,000 --> 00:28:26,207
(CRICKETS CHIRPING)
479
00:28:38,960 --> 00:28:43,409
I know you don't know me very well,
but thanks.
480
00:28:45,000 --> 00:28:46,809
I appreciate what you did in there.
481
00:28:47,680 --> 00:28:49,887
Us girls have got to
look out for each other.
482
00:28:51,200 --> 00:28:52,645
What is it with you two?
483
00:28:52,800 --> 00:28:57,681
You say you hate him, but the way
you deal with him it's so clear.
484
00:28:58,160 --> 00:29:00,527
Even when you hate him,
you still love him.
485
00:29:02,200 --> 00:29:04,362
I guess when you spend
a thousand years with someone,
486
00:29:04,560 --> 00:29:07,643
deciding to quit them is
like losing a part of yourself.
487
00:29:10,320 --> 00:29:14,848
But sometimes the hate
is just so powerful.
488
00:29:16,560 --> 00:29:20,087
Emil wasn't the only boyfriend
of mine that Klaus killed.
489
00:29:20,240 --> 00:29:24,325
He did it again and again, every
time I found someone to care about.
490
00:29:25,080 --> 00:29:29,244
He just kept doing it until,
finally, I stopped falling in love.
491
00:29:32,200 --> 00:29:34,362
He said he was protecting me
from my mistakes,
492
00:29:34,520 --> 00:29:38,206
that no one was ever good enough
for his little sister.
493
00:29:41,000 --> 00:29:42,525
Until one day, someone was.
494
00:29:45,320 --> 00:29:46,731
How was the river?
495
00:29:46,880 --> 00:29:49,929
It was cool, sweet.
496
00:29:53,960 --> 00:29:55,291
I should go talk...
497
00:29:57,600 --> 00:29:59,204
(GASPING)
498
00:30:03,000 --> 00:30:05,651
- My brother will kill you.
- Then I'll die smiling.
499
00:30:09,760 --> 00:30:11,330
Did I not warn you?
500
00:30:11,480 --> 00:30:14,051
Klaus, I beg of you!
He's not like any other.
501
00:30:14,200 --> 00:30:16,521
You saw it in him
from the very first day.
502
00:30:16,680 --> 00:30:19,809
You saved him.
Protected him.
503
00:30:21,560 --> 00:30:23,164
You raised him.
504
00:30:25,760 --> 00:30:27,250
You cannot kill him.
505
00:30:36,320 --> 00:30:37,685
(SWORD CLATTERS)
506
00:30:38,760 --> 00:30:41,969
You are right, I cannot.
507
00:30:46,440 --> 00:30:49,489
But you, dear sister,
508
00:30:49,640 --> 00:30:54,168
need a lesson in what you can
and cannot take from me.
509
00:31:01,160 --> 00:31:06,121
If you know Marcel has Elijah, why
don't you just get him back yourself?
510
00:31:06,280 --> 00:31:08,965
Because if I cross my brother,
there's still a coffin downstairs
511
00:31:09,120 --> 00:31:10,451
with my name on it.
512
00:31:26,240 --> 00:31:27,890
Oh, my God.
513
00:31:28,040 --> 00:31:30,008
I found them under your coffin.
514
00:31:31,440 --> 00:31:35,206
So, if a couple of antique steak
knives were the only thing stopping
515
00:31:35,360 --> 00:31:38,569
you from getting Elijah back,
then, here you go.
516
00:31:51,760 --> 00:31:53,967
(HIGH-PITCHED RINGING)
517
00:31:54,960 --> 00:31:57,008
I sent everyone home for the night.
518
00:31:57,160 --> 00:31:59,925
I am your humble host.
519
00:32:00,080 --> 00:32:03,971
Well, okay.
Extra points for flare.
520
00:32:04,120 --> 00:32:05,724
And the night's just started.
521
00:32:07,080 --> 00:32:08,525
What made you decide to come?
522
00:32:10,720 --> 00:32:12,529
Everyone deserves a chance.
523
00:32:14,640 --> 00:32:16,881
You lied to me.
Where's my brother?
524
00:32:17,080 --> 00:32:20,129
Hello to you too.
Cami, Rebekah. Rebekah, Cami.
525
00:32:21,640 --> 00:32:23,290
I see you still have
a thing for blondes.
526
00:32:23,440 --> 00:32:24,521
Hey!
527
00:32:25,120 --> 00:32:26,610
Tell me where Elijah is.
528
00:32:26,760 --> 00:32:27,886
What the hell is going on?
529
00:32:28,040 --> 00:32:30,407
Tell me where he is
or I will kill you!
530
00:32:35,960 --> 00:32:38,122
No, you won't.
531
00:32:43,600 --> 00:32:45,011
Perhaps you're right.
532
00:32:47,920 --> 00:32:49,126
(GASPING)
533
00:32:49,320 --> 00:32:50,731
But I Will kill her.
534
00:32:51,560 --> 00:32:54,245
Let her go.
You won.
535
00:32:54,400 --> 00:32:55,811
I'll take you to see Elijah.
536
00:32:56,000 --> 00:32:57,809
(CHOKING, GASPING)
537
00:32:58,040 --> 00:32:59,724
What the hell are you people?
538
00:32:59,880 --> 00:33:03,441
Sh... It's okay.
Go home.
539
00:33:03,720 --> 00:33:08,123
Forget all this and just know that
I will make it up to you. I promise.
540
00:33:11,360 --> 00:33:14,807
You want to see Elijah?
Fine, follow me.
541
00:33:29,920 --> 00:33:30,921
Invite me in.
542
00:33:31,080 --> 00:33:33,651
Gotta ask the lady
of the house, Davina.
543
00:33:35,040 --> 00:33:36,485
Come on out, sweetheart.
544
00:33:39,920 --> 00:33:41,160
Invite her in.
545
00:33:42,120 --> 00:33:43,610
Come in.
546
00:33:50,360 --> 00:33:51,646
I wouldn't do that.
547
00:33:54,320 --> 00:33:56,129
Who the hell are you?
548
00:33:56,280 --> 00:33:57,441
Davina.
549
00:33:58,400 --> 00:33:59,811
She's an old one, isn't she?
550
00:33:59,960 --> 00:34:02,281
Yeah.
Rebekah is an Original.
551
00:34:02,440 --> 00:34:05,046
Which means she can't be killed.
552
00:34:05,200 --> 00:34:06,804
She doesn't seem very nice.
553
00:34:08,360 --> 00:34:09,805
She can be.
554
00:34:09,960 --> 00:34:11,962
But she hasn't been
very nice to me tonight.
555
00:34:13,320 --> 00:34:15,049
Then I'm afraid
it's time for you to leave.
556
00:34:16,640 --> 00:34:18,768
(SCREAMING)
557
00:34:32,600 --> 00:34:34,045
Well, it's about time.
558
00:34:35,680 --> 00:34:37,205
I was bored waiting.
559
00:34:38,160 --> 00:34:42,768
But I did so want to see your face
and it is, indeed, priceless.
560
00:34:42,920 --> 00:34:45,571
You bastard.
What day is it?
561
00:34:46,440 --> 00:34:47,487
Sunday.
562
00:34:47,640 --> 00:34:49,324
I have been daggered
for a whole week?
563
00:34:49,520 --> 00:34:51,682
Marcel, what have you done to him?
564
00:34:51,880 --> 00:34:54,850
It's 1887, Rebekah.
565
00:34:54,960 --> 00:34:57,122
You've been daggered
for 52 years.
566
00:34:58,440 --> 00:34:59,407
What?
567
00:34:59,440 --> 00:35:02,649
And don't worry about Marcel,
I presented him with a choice.
568
00:35:02,800 --> 00:35:06,168
He could choose to undagger you and
live out the rest of his human days
569
00:35:06,320 --> 00:35:07,845
- with you or...
- No.
570
00:35:08,040 --> 00:35:10,486
I could turn him,
instead, as he's always wanted,
571
00:35:10,640 --> 00:35:12,608
in exchange for giving you up.
572
00:35:13,000 --> 00:35:15,128
No.
He wouldn't do that to me.
573
00:35:15,280 --> 00:35:17,362
Oh, but he did.
574
00:35:17,760 --> 00:35:19,171
(DOOR OPENS)
575
00:35:28,560 --> 00:35:30,005
MARCEL: Welcome back, Rebekah.
576
00:35:32,040 --> 00:35:33,724
You were out for quite a while.
577
00:35:34,640 --> 00:35:36,051
Where am I?
578
00:35:36,200 --> 00:35:37,645
How'd I get here?
579
00:35:37,800 --> 00:35:39,564
You upset Davina.
580
00:35:39,720 --> 00:35:42,200
I'm glad you two finally got to meet.
581
00:35:42,360 --> 00:35:44,203
Now, you know what
you're dealin' with.
582
00:35:45,480 --> 00:35:46,766
Is this my old room?
583
00:35:46,920 --> 00:35:48,251
It's mine, now.
584
00:35:48,400 --> 00:35:51,882
Just like this town is mine,
Davina's mine and Elijah's mine,
585
00:35:52,080 --> 00:35:53,889
until I feel like giving him back.
586
00:35:54,040 --> 00:35:57,931
What was once yours, what was
once your brother's, it's now mine.
587
00:36:02,560 --> 00:36:04,881
And don't ever touch Cami again.
588
00:36:38,280 --> 00:36:39,486
I didn't use it.
589
00:36:44,440 --> 00:36:45,771
You're awake.
590
00:36:47,600 --> 00:36:49,011
I could barely sleep all night.
591
00:36:49,160 --> 00:36:52,084
This house is like
a freaking swamp sauna.
592
00:36:56,080 --> 00:36:57,491
What stopped you?
593
00:36:59,320 --> 00:37:01,527
You could've been
free of all of this.
594
00:37:03,320 --> 00:37:04,685
Of me.
595
00:37:05,920 --> 00:37:08,491
Yeah, well, when I was
fighting off those vampires,
596
00:37:08,640 --> 00:37:11,849
I realized I wasn't
just protecting myself.
597
00:37:16,200 --> 00:37:19,363
Maybe it has to do with the fact
that my birth-parents gave me up
598
00:37:19,520 --> 00:37:21,887
and my adopted parents
kicked me out.
599
00:37:24,840 --> 00:37:26,410
All I know is, push came to shove
600
00:37:26,560 --> 00:37:30,724
and I realized
I wouldn't let anyone hurt it.
601
00:37:32,000 --> 00:37:37,086
I'm beginning to think
we're a lot alike, you and I.
602
00:37:37,720 --> 00:37:40,371
We're both cast-offs
who've learned to fight
603
00:37:40,520 --> 00:37:42,761
when we're backed into a corner.
604
00:37:44,440 --> 00:37:46,647
Well, we're backed
into a corner now.
605
00:37:47,880 --> 00:37:49,325
That we are.
606
00:37:50,560 --> 00:37:52,449
It's time to fight...
607
00:37:54,520 --> 00:37:55,760
little wolf.
608
00:38:00,360 --> 00:38:04,206
This whole thing with Marcel,
the deal you have with the witches,
609
00:38:04,360 --> 00:38:06,886
trying to take him down,
take what's his...
610
00:38:07,080 --> 00:38:10,368
Rebekah told me that you two
once loved each other like family.
611
00:38:11,640 --> 00:38:13,165
What happened?
612
00:38:18,520 --> 00:38:20,568
I made Marcel everything that he is.
613
00:38:22,560 --> 00:38:24,130
I treated him like a son.
614
00:38:26,840 --> 00:38:30,049
And when my father chased me
and my family from New Orleans,
615
00:38:30,240 --> 00:38:33,244
a hundred years ago,
we believed Marcel was killed.
616
00:38:33,400 --> 00:38:37,849
We each mourned him in our own way.
617
00:38:38,040 --> 00:38:42,125
Yet, when I returned,
I found not only had he survived,
618
00:38:42,280 --> 00:38:43,725
he had thrived.
619
00:38:45,640 --> 00:38:51,170
Instead of seeking us out,
instead of sticking together as one,
620
00:38:51,320 --> 00:38:56,770
he made a choice to take
everything my family had built
621
00:38:56,920 --> 00:38:58,604
and make it his own.
622
00:38:59,160 --> 00:39:03,131
Now, he is living in our home,
he is sleeping in our beds.
623
00:39:04,920 --> 00:39:08,447
That "M" he stamps everywhere...
624
00:39:09,600 --> 00:39:11,284
It's not for 'Marcel'.
625
00:39:12,720 --> 00:39:14,290
It's for 'Mikaelson.'
626
00:39:17,760 --> 00:39:19,330
I want it all back.
627
00:39:19,800 --> 00:39:23,282
And if I have to
push him out to get it,
628
00:39:23,440 --> 00:39:25,408
then that's exactly what I'll do.
629
00:39:29,960 --> 00:39:31,962
I'll have someone see
to the air conditioning.
630
00:39:40,320 --> 00:39:41,321
You were right.
631
00:39:41,520 --> 00:39:43,648
The girl, Cami, she's the key.
632
00:39:43,800 --> 00:39:45,802
Marcel likes her and because of that,
633
00:39:45,960 --> 00:39:48,884
I got to see this secret weapon of his
that you've been going on about.
634
00:39:48,960 --> 00:39:51,440
Well, don't stand on ceremony.
What is it?
635
00:39:51,600 --> 00:39:55,650
It's not a "what", it's a "who."
A girl, Davina.
636
00:39:55,800 --> 00:39:59,600
She can't be more than sixteen
and I've never felt power like that.
637
00:40:00,400 --> 00:40:01,401
A Witch.
638
00:40:01,560 --> 00:40:04,325
She's not just any witch.
She's something I've never seen before.
639
00:40:04,480 --> 00:40:06,164
Something beyond powerful.
640
00:40:06,320 --> 00:40:08,368
And now, because of you,
she has Elijah.
641
00:40:09,960 --> 00:40:11,485
Who knows what she could do to him?
642
00:40:12,040 --> 00:40:13,166
Where is she?
643
00:40:17,560 --> 00:40:18,846
That clever bitch.
644
00:40:21,960 --> 00:40:23,121
I don't know.
645
00:40:23,280 --> 00:40:24,520
What's wrong?
646
00:40:25,920 --> 00:40:27,729
She wiped my memory of the location.
647
00:40:29,560 --> 00:40:33,007
Marcel possesses a weapon bigger
and more powerful than an Original
648
00:40:33,200 --> 00:40:35,043
and you handed our brother to him!
649
00:40:35,240 --> 00:40:37,527
How many times will
Elijah forgive you?
650
00:40:37,680 --> 00:40:40,411
How long until his hope for
your redemption finally dies?
651
00:40:40,560 --> 00:40:42,403
I did what I had to do!
652
00:40:42,560 --> 00:40:43,721
Marcel took our home!
653
00:40:43,880 --> 00:40:47,043
And our home is worthless
without family.
654
00:40:51,200 --> 00:40:53,202
I am finding Elijah.
655
00:40:54,520 --> 00:40:55,567
Whatever it takes.
656
00:40:58,240 --> 00:40:59,605
Are you going to help me?
657
00:41:01,000 --> 00:41:02,525
Whatever it takes.
658
00:41:16,760 --> 00:41:18,728
I'm sorry about that unpleasantness.
659
00:41:19,640 --> 00:41:21,244
She doesn't scare me.
660
00:41:21,400 --> 00:41:22,526
None of them do.
661
00:41:22,680 --> 00:41:24,125
I didn't think they would, honey.
662
00:41:24,280 --> 00:41:26,965
But the thing is,
it seems like they're here to stay.
663
00:41:28,080 --> 00:41:29,730
They don't belong here.
664
00:41:31,440 --> 00:41:33,647
It might be kinda tough
to convince them of that.
665
00:41:36,440 --> 00:41:38,488
Which is why I need to
ask you for a favor.
666
00:41:40,200 --> 00:41:43,443
I'm gonna need you to figure
out how we kill an Original.
667
00:42:15,840 --> 00:42:17,842
(English US - SDH)
50738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.