All language subtitles for kafferep-ddd101
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,760
- Hej.
- Hej.
2
00:00:11,560 --> 00:00:16,280
- Chefen kan gÄ före.
- Nej, det Àr ni som ska jobba.
3
00:00:16,440 --> 00:00:21,760
- Man kan inte jobba pÄ fastande mage.
- Vi funderar fortfarande.
4
00:00:21,920 --> 00:00:25,120
Tjenare! En zigenare.
5
00:00:25,280 --> 00:00:30,360
- Med surkÄl och fransk senap?
- Ja, och en kall med bubblor.
6
00:00:30,520 --> 00:00:35,200
- Hur Àr lÀget?
- Det Àr lugnt.
7
00:00:35,360 --> 00:00:40,000
Det Àr 46 Är sen
jag började pÄ ordningen.
8
00:00:40,160 --> 00:00:45,440
- Sen blev det 15 Är pÄ span.
- Med Jarnebring?
9
00:00:45,600 --> 00:00:52,440
- Du har koll pÄ oss gamla stötar!
- Han var min chef. Bosse Jarni.
10
00:00:52,600 --> 00:00:56,480
Bo gick ocksÄ nÀr han hade fyllt 65.
11
00:00:56,640 --> 00:01:01,440
Men vi trÀffas fortfarande
och ljuger ihop gamla minnen.
12
00:01:03,760 --> 00:01:07,280
Annars Àr det prima liv.
13
00:01:07,440 --> 00:01:10,520
- VarsÄgod.
- HĂ€rligt.
14
00:01:10,680 --> 00:01:13,320
Var rÀdda om er.
15
00:01:13,480 --> 00:01:18,360
Honnör utan mössa!
PÄ min tid hade du fÄtt sparken.
16
00:01:39,920 --> 00:01:42,920
BILTUTA
17
00:02:54,760 --> 00:03:00,880
Lars Martin... Lars Martin...
Försök att krama min hand.
18
00:03:10,880 --> 00:03:17,760
- Ett, tvÄ, tre, fyra, fem...
- Lars, var Àr du?
19
00:03:17,920 --> 00:03:22,520
...Ätta, nio, tio. Nu kommer jag.
20
00:03:30,600 --> 00:03:33,120
Lars...
21
00:03:33,280 --> 00:03:38,440
Ălskade Lars...
Vad har du hittat pÄ nu?
22
00:03:46,240 --> 00:03:50,120
- Vad fan Àr det som hÀnder?
- Lars...
23
00:04:00,840 --> 00:04:04,800
Det sÀgs att du kan se runt hörn.
24
00:04:06,800 --> 00:04:13,000
Min syster Àr Äklagare. Hon trÀffade
dig nÀr du var rikskriminalchef.
25
00:04:13,160 --> 00:04:19,360
En blodpropp i hjÀrnan ledde
till partiell högersidig förlamning.
26
00:04:19,520 --> 00:04:24,120
Men problemet Àr hjÀrtat.
Det Àr i dÄligt skick.
27
00:04:24,280 --> 00:04:27,520
Förmaksflimret gör att...
28
00:04:27,680 --> 00:04:34,920
Jag fick alltsÄ en propp i skallen
för att hjÀrtat har börjat flimra?
29
00:04:35,080 --> 00:04:39,720
Det var bara en varning.
För högt blodtryck.
30
00:04:41,160 --> 00:04:47,400
Bedrövliga kolesterolhalter.
Kraftig övervikt.
31
00:04:47,560 --> 00:04:52,520
- Du Àter fel, motionerar för lite.
- Jag promenerar.
32
00:04:52,680 --> 00:04:57,360
- Du stressar för mycket.
- Jag Àr pensionÀr!
33
00:04:57,520 --> 00:05:02,960
- Ăr du intresserad av sanningen?
- Sanningen?
34
00:05:04,000 --> 00:05:09,080
Du dör,
om du inte Àndrar livsstil radikalt.
35
00:05:29,960 --> 00:05:33,960
Tack för att jag fick dig tillbaka.
36
00:05:34,960 --> 00:05:39,440
Jag mÄr som en pÀrla i guld.
37
00:05:41,840 --> 00:05:46,160
Kom över pÄ sidan,
sÄ ska vi sÀtta oss upp.
38
00:05:46,320 --> 00:05:52,280
Tryck ifrÄn med den nÀr vi reser
pÄ oss. Ett, tvÄ, tre. JÀttefint.
39
00:06:28,720 --> 00:06:31,000
Andas.
40
00:06:48,360 --> 00:06:54,160
Lars Martin...
Din fru insisterar pÄ hemsjukvÄrd.
41
00:06:55,840 --> 00:07:02,120
- Men vÄgar jag skicka i vÀg dig?
- Jag lovar att sköta mig.
42
00:07:06,760 --> 00:07:09,880
Min far dog i vintras.
43
00:07:10,040 --> 00:07:16,840
Strax innan berÀttade han nÄt för mig
som nog hade plÄgat honom i Äratal.
44
00:07:17,840 --> 00:07:25,520
Min far var kyrkoherde i Bromma. En
Àldre kvinna hade tillstÄtt i bikten,
45
00:07:25,680 --> 00:07:33,440
att hon visste vem som mördat
lilla Yasmine Ermegan i juni 1985.
46
00:07:33,600 --> 00:07:36,440
Hon var bara nio Är.
47
00:07:36,600 --> 00:07:42,160
- Det har jag inget minne av.
- De hittade aldrig mördaren.
48
00:07:42,320 --> 00:07:49,160
- Fick din far veta vem mördaren var?
- Nej. Han sa aldrig vem kvinnan var.
49
00:07:49,320 --> 00:07:55,720
Han hade absolut tystnadsplikt.
Jag ser det som ett tecken,
50
00:07:55,880 --> 00:08:02,400
att jag hittade en av landets
mest framstÄende poliser hÀr.
51
00:08:02,560 --> 00:08:07,280
- Före detta polis.
- Du kanske kan titta pÄ fallet.
52
00:08:07,440 --> 00:08:12,480
Det finns inget att titta pÄ.
NÄn pÄstÄr sig veta,
53
00:08:12,640 --> 00:08:18,600
vem som mördade en flicka
för lÀngesen. Fallet Àr preskriberat.
54
00:08:18,760 --> 00:08:23,960
- Sök upp en polis i tjÀnst.
- Deras inkompetens sist...
55
00:08:24,120 --> 00:08:28,960
Men mig litar du pÄ?
Jag som knappt minns fallet.
56
00:08:29,120 --> 00:08:33,160
Instinktivt, förbehÄllslöst - ja.
57
00:08:40,240 --> 00:08:48,240
Din far lÀmnade vÀl en del papper
efter sig? Börja med att titta dÀr.
58
00:08:48,400 --> 00:08:52,920
- Tack.
- Ja, ja. Jag tÀnker inte leta Ät dig.
59
00:09:00,640 --> 00:09:06,280
Upp och hoppa! Ligg inte hÀr
och lÄt din ungdom passera.
60
00:09:13,760 --> 00:09:19,920
Fan, vad du skrÀmde mig, Johansson.
SÄ dÀr fÄr du inte göra igen.
61
00:09:30,320 --> 00:09:33,640
Hej. VĂ€lkommen hem.
62
00:09:34,760 --> 00:09:40,000
Matilda ska vara hÀr med oss.
Hon Àr sköterska.
63
00:09:42,040 --> 00:09:47,720
Det var villkoret för att jag
skulle fÄ ta med dig hem.
64
00:09:47,880 --> 00:09:52,840
- Jag Àr tillbaka i morgon.
- Ăverge mig, bara.
65
00:09:53,840 --> 00:09:59,240
Hur ska jag komma upp i sÀngen?
Ska flickstackarn bÀra mig?
66
00:09:59,400 --> 00:10:03,400
Det har vi redan ordnat.
67
00:10:17,320 --> 00:10:20,160
Höj- och sÀnkbar.
68
00:10:20,320 --> 00:10:25,040
- Imponerande.
- Vill du vila lite?
69
00:10:25,200 --> 00:10:30,880
Vad alla tjatar!
Jag vill ha en whisky och en cigarr.
70
00:10:31,040 --> 00:10:35,480
Du behöver en kopp grönt te.
VÀnta hÀr.
71
00:10:51,960 --> 00:10:55,360
Tack, det dÀr gör jag sjÀlv.
72
00:11:06,560 --> 00:11:10,720
Har du nÄgra sÀrskilda önskemÄl?
73
00:11:10,880 --> 00:11:14,200
Promenader? Bilturer?
74
00:11:14,360 --> 00:11:21,680
Jag Àr förtjust i lugn och ro.
Och sÄ vill jag gÀrna vara ensam.
75
00:11:21,840 --> 00:11:28,720
Om du vill göra mig glad, sÄ köper du
en flaska Stolichnaya premium vodka.
76
00:11:28,880 --> 00:11:33,800
Och sÄ hjÀlper du mig
att gömma den i bokhyllan.
77
00:11:33,960 --> 00:11:40,480
- Aldrig i livet.
- JasÄ? SÄ du Àr min fÄngvaktare?
78
00:11:40,640 --> 00:11:45,760
Oavsett om alla
försöker omyndigförklara mig,
79
00:11:45,920 --> 00:11:52,760
dÀrför att jag inte kan röra pÄ mig,
sÄ har jag kvar min fria vilja.
80
00:11:52,920 --> 00:11:57,480
- GĂ„ till Bolaget. Jag vill ha...
- Sprit.
81
00:11:57,640 --> 00:12:01,160
Du kan fÄ ett glas vatten.
82
00:12:01,320 --> 00:12:06,920
Om jag ville ha vatten,
sÄ hade jag frÄgat efter det.
83
00:12:07,080 --> 00:12:11,920
Men det Àr lugnt.
Jag har andra kanaler.
84
00:12:14,640 --> 00:12:17,040
HallÄ!
85
00:12:32,440 --> 00:12:36,280
- Nej...
- Jo, jag kan hjÀlpa dig.
86
00:12:47,440 --> 00:12:50,240
Ăr du okej?
87
00:12:52,640 --> 00:12:54,960
Jag kan pissa sjÀlv.
88
00:12:57,840 --> 00:13:04,320
Jag trodde att du var min vÀn.
Nu Àr det slut pÄ det roliga.
89
00:13:04,480 --> 00:13:08,160
Det sa du
nÀr du gick i pension ocksÄ.
90
00:13:08,320 --> 00:13:15,840
Jag kÀnner inte igen mig sjÀlv
lÀngre - rynkig med liknöjd blick.
91
00:13:16,000 --> 00:13:22,880
- Sekunda vara.
- LÀgg till ett mentalt sönderfall.
92
00:13:23,040 --> 00:13:31,040
Churchill kallade det
för intellektuell tryckfallssjuka.
93
00:13:36,840 --> 00:13:41,560
- Vill du spela kort?
- Med en hand?
94
00:13:41,720 --> 00:13:45,520
Sten, sax, pÄse?
95
00:13:45,680 --> 00:13:51,800
- Minns du fallet Yasmine Ermegan?
- Ja, minnet Àr det inget fel pÄ.
96
00:13:51,960 --> 00:13:56,800
- BerÀtta.
- FörÀldrarna var frÄn Iran.
97
00:13:56,960 --> 00:14:03,000
Flickan hittades pÄ midsommarafton,
kvÀvd med en kudde. Det var -85.
98
00:14:03,160 --> 00:14:07,920
Hon hade dumpats
i en vik i MĂ€laren vid Skokloster.
99
00:14:08,080 --> 00:14:13,840
- Hur fan minns du allt det?
- Jag jobbade ju med fallet.
100
00:14:14,000 --> 00:14:19,000
- Varför minns inte jag, dÄ?
- Du satt uppe pÄ Riks.
101
00:14:19,160 --> 00:14:22,760
Det mÄste ha stÄtt nÄt i pressen.
102
00:14:22,920 --> 00:14:28,120
Det kanske beror pÄ
att du har haft en propp i huvudet!
103
00:14:32,080 --> 00:14:39,080
En hundÀgare hittade flickan. Annars
hade hon nog blivit liggande ett tag.
104
00:14:41,480 --> 00:14:46,480
Bossegubben hette hunden!
En kungspudel.
105
00:14:46,640 --> 00:14:50,920
- Varför drar du upp det fallet?
- NÄn nÀmnde det.
106
00:14:51,080 --> 00:14:56,960
- Varför blev det inte löst?
- Delvis pÄ grund av spaningsledaren.
107
00:14:57,120 --> 00:15:01,200
DÄ har vi nÄt att göra.
108
00:15:01,360 --> 00:15:06,040
LÄt oss motverka
det mentala sönderfallet.
109
00:15:06,200 --> 00:15:10,520
Vi hittar den som mördade Yasmine.
110
00:15:10,680 --> 00:15:14,800
Sitta i en Volvo hela nÀtterna
och frysa?
111
00:15:14,960 --> 00:15:19,360
Vi Àr som hajar.
Slutar de simma, sÄ dör de.
112
00:15:19,520 --> 00:15:24,720
- Nej, de ligger och sover pÄ botten.
- Du vet vad jag menar.
113
00:15:24,880 --> 00:15:29,120
Vi tar reda pÄ vem som gjorde det.
114
00:15:29,280 --> 00:15:33,680
Bossegubben...
För gamla tiders skull.
115
00:15:33,840 --> 00:15:38,880
Jag kan inte. Jag har lovat
att följa med till Spanien.
116
00:15:40,760 --> 00:15:45,960
Elisabeth har köpt en golfresa
till Costa Dorada.
117
00:15:46,120 --> 00:15:51,120
- Det Àr hennes tur nu.
- Det Àr okej. Jag hajar.
118
00:15:56,920 --> 00:16:00,480
Det Àr klart att du ska Äka.
119
00:16:00,640 --> 00:16:03,640
Jag klarar mig.
120
00:16:48,880 --> 00:16:51,960
Tur att jag har dig.
121
00:16:57,640 --> 00:17:01,960
- Kan du sova, tror du?
- Nej.
122
00:17:02,120 --> 00:17:05,600
Bara om du sover hos mig.
123
00:17:05,760 --> 00:17:11,480
- DÄ fÄr du lova att inte snarka.
- PÄ heder och Àra.
124
00:17:32,640 --> 00:17:35,360
Jag lovar.
125
00:18:13,800 --> 00:18:18,400
- Du ser för jÀvlig ut.
- Tack för blommorna...
126
00:18:18,560 --> 00:18:24,640
FörlÄt, jag glömde.
Jag hade tÀnkt skicka...
127
00:18:24,800 --> 00:18:28,760
Nej, jag brukar faktiskt inte...
128
00:18:28,920 --> 00:18:33,880
- Vad gör du annars?
- Semester.
129
00:18:34,040 --> 00:18:39,640
Det Àr pÄ semestern vi pÄminns om
att vi inte har nÄgra liv.
130
00:18:39,800 --> 00:18:45,640
Vi som inte har nÄgra hobbys,
Ă€r med i bokklubb eller har katt.
131
00:18:45,800 --> 00:18:51,200
- Vem Àr det som Àr förtjust i katter?
- Lewin.
132
00:18:52,920 --> 00:19:00,160
MĂ€n med katter har jag aldrig
fÄtt att gÄ ihop. Hund, dÀremot...
133
00:19:00,320 --> 00:19:04,000
- Vad vill du?
- Yasmine Ermegan.
134
00:19:04,160 --> 00:19:07,680
- SÀger det dig nÄt?
- Nej.
135
00:19:07,840 --> 00:19:13,480
Gammalt flickmord, juni -85.
Flicka 9 Är. VÄldtagen, mördad.
136
00:19:13,640 --> 00:19:21,320
Polisen hittade aldrig förövaren. Jag
behöver nÄt att göra, precis som du.
137
00:19:21,480 --> 00:19:27,400
Jag kÀnner dig, Eriksson.
Du sitter hemma och ser pÄ skrÀp-tv.
138
00:19:27,560 --> 00:19:32,160
SkrÀp-tv!
Vilket Ärhundrade Àr du född i?
139
00:19:35,560 --> 00:19:40,000
- Du tÀnker lösa fallet Ermegan?
- Vi.
140
00:19:40,160 --> 00:19:46,360
Du Àr mina ben medan jag gnuggar mina
protuberantia occipitalis externa.
141
00:19:46,520 --> 00:19:49,400
Geniknölarna.
142
00:19:51,400 --> 00:19:54,880
Vad sÀger du?
143
00:19:59,040 --> 00:20:04,480
Okej. Det ska vara för att det Àr du.
Hur börjar vi?
144
00:20:10,920 --> 00:20:14,720
Pia kommer sent. Jag kan laga mat.
145
00:20:14,880 --> 00:20:20,800
Eller en smoothie pÄ avokado
och mango. Det Àr bra för tarmfloran.
146
00:20:20,960 --> 00:20:24,560
Ăr du vegan?
147
00:20:24,720 --> 00:20:29,920
Jag ska bara se Rapport
och AllsÄng pÄ Skansen, sÄ gÄ du.
148
00:20:30,080 --> 00:20:37,560
- AllsÄng pÄ Skansen?
- Ja. Det Àr mitt favoritprogram.
149
00:20:37,720 --> 00:20:43,160
- SesÄ, hopp och lek.
- Okej. Ring om det Àr nÄt.
150
00:20:53,720 --> 00:20:58,520
Det Àr Lars Martin Johansson.
Ja, det var lÀngesen.
151
00:20:58,680 --> 00:21:04,120
Nej, jag vill ha det hemkört.
En Ăjebytoast och en rĂ„biff.
152
00:21:04,280 --> 00:21:09,440
Samma adress.
Och sÄ pommes, förstÄs. SnÄla inte.
153
00:21:37,200 --> 00:21:43,120
Obduktionsprotokoll,
vittnesförhör och tekniska. VarsÄgod.
154
00:21:43,280 --> 00:21:48,040
- Var hittade du det?
- PÄ charken. Lewin Àr chef dÀr.
155
00:21:48,200 --> 00:21:55,320
SÄ ni har kontakt? VÄr kÀre gamle
kalenderbitare Lewin pÄ Kalla fall!
156
00:21:55,480 --> 00:21:58,560
RÀtt man pÄ rÀtt plats.
157
00:21:58,720 --> 00:22:04,240
Tror du att han har en diagnos?
En nörd med specialintressen,
158
00:22:04,400 --> 00:22:09,760
som sitter och grottar ner sig.
Asocial.
159
00:22:09,920 --> 00:22:15,640
Han hÀlsar, förresten.
SÄ helt asocial Àr han inte.
160
00:22:15,800 --> 00:22:21,200
Han heter Joseph Simon nu.
Ermegan. Pappan.
161
00:22:21,360 --> 00:22:24,760
Född 1951 i Teheran.
162
00:22:24,920 --> 00:22:30,880
Kom till Sverige 1979 som flykting
med fru och dotter, Yasmine.
163
00:22:31,040 --> 00:22:35,080
De tillhörde den kristna minoriteten.
164
00:22:35,240 --> 00:22:41,680
LÀkare och forskare pÄ Karolinska. De
skilde sig 1985 efter Yasmines död.
165
00:22:41,840 --> 00:22:46,760
DÄ hade de levt isÀr en lÀngre tid.
Han flyttade till USA.
166
00:22:46,920 --> 00:22:50,920
Ăger mĂ„nga lĂ€kemedelsföretag.
167
00:22:51,080 --> 00:22:56,840
Stenrik. SÄlde nyligen ett företag
för 7 miljarder dollar.
168
00:22:57,000 --> 00:23:02,200
Verkar ocksÄ föra nÄt slags korstÄg
mot pedofiler.
169
00:23:02,360 --> 00:23:09,600
- Hugger han ner dem med kroksabel?
- Du Àr lika trÄkig som före proppen!
170
00:23:09,760 --> 00:23:13,960
Han har grundat en stiftelse:
171
00:23:14,120 --> 00:23:20,320
- Yasmine's memorial foundation.
- Bra jobbat, Eriksson.
172
00:23:20,480 --> 00:23:23,000
SĂ„.
173
00:23:29,640 --> 00:23:34,040
Ambitiöst.
Blir det inte flÀckar av sÄnt?
174
00:23:34,200 --> 00:23:38,920
- Ska vi göra det hÀr eller inte?
- Kör.
175
00:23:45,440 --> 00:23:53,440
Okej. Strax före kl. 19 pÄ fredagen
smiter Yasmine i vÀg frÄn sin mamma.
176
00:23:54,200 --> 00:24:01,600
Ute tar hon till höger och gÄr nÄgra
hundra meter till T-banan i Solna.
177
00:24:01,760 --> 00:24:08,160
20 meter innan hon försvinner in
i T-banan observeras hon av vittne 1:
178
00:24:08,320 --> 00:24:14,680
Polisinspektör Peter Sundman.
Han kÀnde mamman, de bodde grannar.
179
00:24:14,840 --> 00:24:21,960
Det Àr strax före kl. 19. Vittne 2
Àr spÀrrvakten i Solna centrum.
180
00:24:22,120 --> 00:24:29,560
Vittne 3 och 4 trÀffar Yasmine pÄ
spÄrvagnen mellan Alvik och Nockeby.
181
00:24:29,720 --> 00:24:34,360
Föraren kÀnner igen Yasmine
frÄn resorna till skolan.
182
00:24:34,520 --> 00:24:39,160
Och en kvinnlig pensionÀr
frÄn pappans omrÄde.
183
00:24:39,320 --> 00:24:46,080
Sista vittnet ser Yasmine ett par
hundra meter frÄn pappans bostad.
184
00:24:46,240 --> 00:24:50,640
DÄ Àr klockan ungefÀr 19.45.
Pappan...
185
00:24:50,800 --> 00:24:55,840
...sitter i en bil
pÄ vÀg till landet för att fira helg.
186
00:24:56,000 --> 00:25:03,200
Det enda man inte kartlagt Àr den
sista biten uppför Majblommestigen.
187
00:25:07,160 --> 00:25:11,480
SĂ„. Jag har en tid att passa,
sÄ jag mÄste gÄ.
188
00:25:11,640 --> 00:25:15,000
Gör du det.
189
00:25:15,160 --> 00:25:23,160
Men först en spontan analys. Vem var
mördaren och varför gjorde han det?
190
00:25:23,320 --> 00:25:27,400
- NÄn dÄre.
- För helvete, Eriksson.
191
00:25:27,560 --> 00:25:32,080
Jag kan inte se runt hörn.
Vad Àr rÀtt svar?
192
00:25:32,240 --> 00:25:37,800
Det vet jag inte Àn.
Men en primitiv idiot hade de tagit.
193
00:25:37,960 --> 00:25:42,320
- Jag mÄste gÄ. Ska du med?
- Dra Ät helvete.
194
00:25:42,480 --> 00:25:45,840
Vi ses i morgon.
195
00:25:48,200 --> 00:25:52,640
Jag Àr pÄ vÀg.
Jag lÀngtar efter dig med.
196
00:26:07,720 --> 00:26:10,640
Pillerdags.
197
00:26:10,800 --> 00:26:15,720
Vad Àr det dÀr?
Jag dricker inte grÀs.
198
00:26:16,800 --> 00:26:21,080
Ăr det flickan? Vad liten hon var.
199
00:26:23,280 --> 00:26:28,600
Hur överlever man nÀr ens barn dör?
Hur hittar man en mening?
200
00:26:28,760 --> 00:26:36,560
HÀmta en öl, sÄ ska jag försöka svara
pÄ det. Du hittar nog en Carlsberg.
201
00:26:39,120 --> 00:26:44,160
- Han Àr visst törstig.
- Hon Àr pÄfrestande.
202
00:26:44,320 --> 00:26:47,040
Men inte du?
203
00:26:47,200 --> 00:26:53,760
- Vad Àr det hÀr? Du ska vila.
- Jag hjÀlper Eriksson lite.
204
00:26:53,920 --> 00:27:00,480
Det Àr absolut ingen stress.
Det Àr mer underhÄllning, som Cluedo.
205
00:27:00,640 --> 00:27:06,960
- Hur ska jag kunna resa ifrÄn dig?
- Tre dar. Konferensen var ju viktig.
206
00:27:07,120 --> 00:27:10,200
Du mÄste leva ditt liv.
207
00:27:10,360 --> 00:27:15,760
- TÀnk om det hÀnder nÄt?
- Möjligen dör jag av tristess.
208
00:27:15,920 --> 00:27:22,760
Jag lovar att inte trilla av pinn.
Jag sparar det tills du kommer hem.
209
00:27:24,400 --> 00:27:27,960
Du⊠Var rÀdd om Matilda.
210
00:27:28,120 --> 00:27:31,720
Om hon Àr rÀdd om mig, sÄ.
211
00:27:36,800 --> 00:27:40,480
- Hej dÄ, snygging!
- Hej, hej!
212
00:29:36,560 --> 00:29:40,480
Lars Martin? Lars Martin!
213
00:29:40,640 --> 00:29:48,600
- Vad Àr det för cirkuskonster?
- Lugn, brorsan. Det kÀndes stabilt.
214
00:29:48,760 --> 00:29:54,960
Du fÄr lÄna LilldrÀngen. Ja, han
Àr inte sÄ liten lÀngre - 26 Är.
215
00:29:55,120 --> 00:30:00,960
Han kan hjÀlpa dig
med bÄde det ena och det andra.
216
00:30:01,120 --> 00:30:06,560
- Vad Àr det för fel pÄ honom?
- Inga. Stilig och stark.
217
00:30:06,720 --> 00:30:11,840
- Vad fan Àr det dÀr?
- Jag ringer upp dig, Evert.
218
00:30:12,000 --> 00:30:16,880
SlÀng ut den. Ett steg med en sÄn
Àr ett steg nÀrmare döden.
219
00:30:17,040 --> 00:30:23,160
Vad du Àr dramatisk. Vad vill du ha
i stÀllet? En annan fÀrg, kanske?
220
00:30:26,240 --> 00:30:33,040
Jag vet hur ni hÄller pÄ i öknen.
Ni sÀtter pÄ vad fan som helst.
221
00:30:34,320 --> 00:30:39,920
FÄr, getter, kameler och fan
och hans moster. Va? Ermegan!
222
00:30:40,080 --> 00:30:46,400
Och nu fick du för dig att du skulle
sÀtta pÄ Yasmine, din egen dotter.
223
00:30:46,560 --> 00:30:51,440
NÀr du Àr klar inser du
att du inte Àr hemma lÀngre,
224
00:30:51,600 --> 00:30:59,360
och att vi inte tillÄter sÄn skit.
DÄ kvÀver du flickan med en kudde.
225
00:30:59,520 --> 00:31:05,680
- Din egen dotter! Dumma blattejÀvel.
- Nej.
226
00:31:05,840 --> 00:31:11,920
Hur förklarar du det hÀr, dÄ?
AnmÀlan om sexuella övergrepp,
227
00:31:12,080 --> 00:31:16,240
och misshandel frÄn flickans mamma?
228
00:31:16,400 --> 00:31:21,080
Vi ligger i vÄrdnadstvist.
Hon sÀger vad som helst.
229
00:31:21,240 --> 00:31:27,160
Din jÀvla apa... Det vore
mycket lÀttare om du bara erkÀnde.
230
00:31:29,080 --> 00:31:34,640
Jag kan inte.
Jag har inte gjort det.
231
00:31:37,680 --> 00:31:41,680
Vilken dÄlig kvalitet pÄ banden!
232
00:31:41,840 --> 00:31:47,040
Det Àr nÄt med dig
som jag inte kan sÀtta fingret pÄ.
233
00:31:47,200 --> 00:31:50,040
Det Ă€r nĂ„tâŠrosigt.
234
00:31:50,200 --> 00:31:54,520
- Ăr det en komplimang?
- Inte nödvÀndigtvis.
235
00:31:54,680 --> 00:31:59,400
Jag Àr bara varm,
och förmodligen frustrerad.
236
00:31:59,560 --> 00:32:05,680
DÀrför att jag tillbringar semestern
med att rota i en utredning,
237
00:32:05,840 --> 00:32:10,640
med min pensionerade chef.
238
00:32:10,800 --> 00:32:16,040
Vi Àr nog klara hÀr.
Ni verkar inte komma nÄn vart.
239
00:32:16,200 --> 00:32:22,120
- "Now we're talking."
- GĂ„ nu, innan jag blir riktigt sur.
240
00:32:29,080 --> 00:32:33,120
Jag tror inte att du har gjort det.
241
00:32:35,080 --> 00:32:39,200
Men jag mÄste veta
att du inte har gjort det.
242
00:32:39,360 --> 00:32:44,680
Du sÀger att du var ensam i en stuga
i skÀrgÄrden som du lÄnat.
243
00:32:44,840 --> 00:32:51,880
Det stÀmmer, för det har jag kollat.
SÄ vad Àr det du ljuger om?
244
00:32:52,040 --> 00:32:55,280
För det gör du.
245
00:32:56,360 --> 00:32:59,800
Du var inte ensam i stugan.
246
00:33:00,960 --> 00:33:06,000
Ska jag tolka det
som att du inte var ensam i stugan?
247
00:33:07,440 --> 00:33:11,280
Varför har du ljugit om det?
248
00:33:11,440 --> 00:33:17,320
För att personen Àr en kvinna?
En annan Àn den du lever med,
249
00:33:17,480 --> 00:33:22,480
och som du för övrigt
lÀmnade Yasmines mamma för?
250
00:33:24,720 --> 00:33:28,920
DÄ behöver jag
ett namn pÄ den kvinnan.
251
00:33:33,360 --> 00:33:35,640
SkÀrp dig!
252
00:33:35,800 --> 00:33:42,640
Du Àr anklagad för att ha vÄldtagit
och mördat din egen dotter.
253
00:33:42,800 --> 00:33:47,840
Och du oroar dig
för nÄt jÀvla vÀnsterprassel.
254
00:33:48,000 --> 00:33:50,720
Ge mig ett namn.
255
00:33:56,280 --> 00:34:00,080
- Sa han vem kvinnan var?
- Nej.
256
00:34:03,280 --> 00:34:05,920
Hur lÀnge höll de honom?
257
00:34:06,080 --> 00:34:11,120
Samma dag som han skulle hÀktas
kom svar frÄn RÀttskemiska.
258
00:34:11,280 --> 00:34:17,520
Sperma hade sÀkrats frÄn Yasmine.
Blodgruppen stÀmde inte med hans.
259
00:34:17,680 --> 00:34:21,200
Ă
klagaren vek ner sig. Sen, dÄ?
260
00:34:21,360 --> 00:34:26,440
Man grÀvde i familjens bakgrund,
bland vÀnner och bekanta.
261
00:34:26,600 --> 00:34:34,600
Kollade upp tidningsbud, hantverkare,
brevbÀrare och andra i omrÄdet.
262
00:34:35,400 --> 00:34:41,480
Ingenting. Man hittade inte ens
brottsplatsen. Enligt ett vittne,
263
00:34:41,640 --> 00:34:47,560
stod en röd Golf parkerad
pÄ Majblommestigen dÀr pappan bodde.
264
00:34:47,720 --> 00:34:54,040
Den tillhörde ingen i omrÄdet. Man
kollade alla röda Golf i registret,
265
00:34:54,200 --> 00:34:57,920
men hittade ingenting.
266
00:34:58,080 --> 00:35:03,120
- Jag vill se huset dÀr flickan bodde.
- Inte i dag.
267
00:35:03,280 --> 00:35:10,880
- Jag... ska trÀffa en vÀninna.
- Ăr hon söt? Jag följer gĂ€rna med.
268
00:35:12,080 --> 00:35:15,800
- Ses i morgon.
- Hej dÄ.
269
00:35:32,960 --> 00:35:37,280
GĂ€rningsmannen
vÄldtar och kvÀver Yasmine.
270
00:35:37,440 --> 00:35:45,120
Med en kudde, enligt rÀttslÀkaren
som hittade ett fÄgeldun i svalget.
271
00:35:46,120 --> 00:35:51,680
Sen slÄr gÀrningsmannen in Yasmine
i ett prydligt paket,
272
00:35:51,840 --> 00:35:56,880
hopvirat med vanlig Tesatejp.
273
00:35:58,160 --> 00:36:01,200
Du har Ängest.
274
00:36:02,200 --> 00:36:09,120
Inte bara för vad du har gjort
och den situation du har hamnat i.
275
00:36:09,280 --> 00:36:14,920
Nej du,
den hÀr Ängesten Àr Àldre Àn sÄ.
276
00:36:16,880 --> 00:36:21,760
Den hÀr Ängesten
har du lÀrt dig att kontrollera.
277
00:36:22,760 --> 00:36:28,600
Att kontrollera Ängesten
har blivit en del av personligheten.
278
00:36:28,760 --> 00:36:32,680
Inga fingeravtryck har du lÀmnat.
279
00:36:32,840 --> 00:36:38,960
DÀremot spÄr efter fingrar
som varit iförda handskar av gummi.
280
00:36:39,120 --> 00:36:44,040
Ljusrött gummi
har sÀkrats pÄ insidan av tejpen.
281
00:36:44,200 --> 00:36:47,920
Det Àr diskhandskar.
282
00:36:48,080 --> 00:36:54,000
AlltsÄ kan det finnas en kvinna
i din nÀrhet.
283
00:36:54,160 --> 00:36:57,160
En mor, en syster.
284
00:36:58,160 --> 00:37:02,280
Eller en kvinna som du kÀnner sÄ bra,
285
00:37:02,440 --> 00:37:08,240
att du kan vara ensam hemma hos
henne, utan att ha nÄn brÄdska.
286
00:37:14,560 --> 00:37:18,360
Jag undrar om du lever.
287
00:37:22,240 --> 00:37:25,840
Nej... Jag tror att du lever.
288
00:37:28,160 --> 00:37:33,160
Du Àr alldeles för förtjust
i dig sjÀlv.
289
00:37:33,320 --> 00:37:37,200
Inte kÀnner du nÄn skuld heller.
290
00:37:38,200 --> 00:37:43,520
Och Ängesten
har du lÀrt dig att kontrollera.
291
00:37:43,680 --> 00:37:49,080
Dessutom finns det
flera sÄna som Yasmine.
292
00:38:01,360 --> 00:38:04,800
Lilla, lilla YasmineâŠ
293
00:38:07,760 --> 00:38:10,640
Du har besök.
294
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Max. Max Makarov.
295
00:38:19,160 --> 00:38:23,440
LilldrÀngen? Jaha!
296
00:38:23,600 --> 00:38:27,600
Lars Martin Johansson.
297
00:38:27,760 --> 00:38:29,920
VarsÄgod.
298
00:38:30,080 --> 00:38:37,240
Det Àr ju morfars gamla kÀpp.
Det var som fan.
299
00:38:37,400 --> 00:38:42,960
- Kan jag kalla honom för chefen?
- Det gÄr alldeles utmÀrkt.
300
00:38:43,120 --> 00:38:47,680
- Vad kallar du min bror?
- Evert. Det gör alla.
301
00:38:47,840 --> 00:38:55,680
Du Àr visst stark? Jag frÄgar dÀrför
att jag blev yr i skallen hÀromdan,
302
00:38:55,840 --> 00:39:00,920
och hade ett helvete
att ta mig tillbaka till sÀngen.
303
00:39:01,080 --> 00:39:07,440
Jag vÀger 120 kilo, nÀmligen. Drygt.
304
00:39:10,680 --> 00:39:13,960
Det Àr inga problem.
305
00:39:14,120 --> 00:39:17,120
DÄ sÄ. VÀlkommen.
306
00:39:48,520 --> 00:39:52,520
- Lewin!
- Johansson.
307
00:39:52,680 --> 00:39:56,000
- Ăr du ute och rör pĂ„ dig?
- Som synes.
308
00:39:56,160 --> 00:40:02,360
- Allsvenskans lÀngsta utkast?
- Sippan Tinglöf, Degerfors.
309
00:40:02,520 --> 00:40:08,200
Det hÀr Àr Max Makarov.
Min högra hand, bokstavligt talat.
310
00:40:08,360 --> 00:40:12,280
Inte slÀkt med hockeyspelaren.
311
00:40:12,440 --> 00:40:18,680
- Dig har jag inte hört talas om.
- Varför skulle du ha gjort det?
312
00:40:19,680 --> 00:40:26,320
- Glöm det.
- NÄt lurt Àr det. Du rodnar ju.
313
00:40:26,480 --> 00:40:33,200
Som du nog vet av Eriksson, sÄ har vi
tittat pÄ Yasmine Ermegan-fallet.
314
00:40:33,360 --> 00:40:39,280
- Jag behöver logglistan.
- Fordon, personer, platser, tider?
315
00:40:42,200 --> 00:40:45,720
DĂ„ ska vi seâŠ
316
00:40:45,880 --> 00:40:52,560
Logglistan finns inte inlagd.
Den raderades vid nÄt datastrul.
317
00:40:52,720 --> 00:40:58,640
- Du glömde dina nycklar hosâŠmig.
- Eriksso...
318
00:41:01,200 --> 00:41:03,520
Kom in.
319
00:41:03,680 --> 00:41:11,160
Proppen gjorde mig bÄde slö
och blind! Jag borde stÀnga butiken.
320
00:41:11,320 --> 00:41:17,520
Woodrow Wilson fick en massiv stroke
som president, men han fortsatte.
321
00:41:17,680 --> 00:41:22,080
DÄ mÄste du vara
Erikssons söta vÀninna.
322
00:41:22,240 --> 00:41:27,680
Du har rÀtt, han Àr otroligt gullig.
I de lugnaste vattnenâŠ
323
00:41:27,840 --> 00:41:31,800
Lewin, Lewin... Vilken fuling!
324
00:41:31,960 --> 00:41:35,800
Vi ses hemma hos mig sen.
325
00:41:35,960 --> 00:41:42,600
Det hÀr Àr Max, en riktig ryss.
Nu ska vi pÄ vattengympa.
326
00:41:47,880 --> 00:41:55,240
Vi trampar. Joggar pÄ stÀllet.
Vi vÀrmer upp lite grann.
327
00:41:55,400 --> 00:42:01,320
Vi tar ut Ät sidorna.
Upp med knÀt. Vi strÀcker pÄ benet.
328
00:42:02,840 --> 00:42:07,800
Gör en lite högre kick.
HÀrifrÄn kör vi en Gunde Svan.
329
00:42:07,960 --> 00:42:11,680
Vi saxar. Landa, hoppa upp.
330
00:42:15,880 --> 00:42:21,320
Vi gör kickar, "poff, poff".
SmÄ kickar, lite mer tempo.
331
00:42:23,520 --> 00:42:26,880
Upp lite mer med fötterna.
332
00:42:27,040 --> 00:42:34,560
NÀsta gÄng ska jag ocksÄ ha badmössa.
En grillad med hemstampat mos?
333
00:42:34,720 --> 00:42:41,400
- Chefen, jag har mina order.
- Ja, ja. De kommer inte frÄn mig.
334
00:42:41,560 --> 00:42:47,960
Bra karlar ska ha bra mat. För övrigt
vet jag var de sÀljer nyttig korv.
335
00:42:54,640 --> 00:42:59,280
Varför jobbar du med fallet
om du Àr sjuk?
336
00:42:59,440 --> 00:43:06,960
Jag trodde att jag var en haj. Men de
sover pÄ botten, sÄ nu vet jag inte.
337
00:43:07,120 --> 00:43:12,360
Jag fÄr ingen ro
förrÀn jag vet vem det Àr.
338
00:43:12,520 --> 00:43:15,000
Mördaren?
339
00:43:28,800 --> 00:43:34,400
Jag har jagat Àlg sen jag var grabb.
Kan jag nÄnsin jaga igen?
340
00:43:34,560 --> 00:43:39,880
Jag klarar inte ens av
att hÄlla i morgontidningen.
341
00:43:40,040 --> 00:43:46,680
Tillfrisknandet sker i etapper.
Du Àr pÄ vÀg tillbaka.
342
00:43:46,840 --> 00:43:52,080
- Men det kommer att ta tid.
- Ett Är? Fem Är?
343
00:43:52,240 --> 00:43:57,720
- Du kan inte tÀnka sÄ.
- TyvÀrr Àr det sÄ jag tÀnker.
344
00:43:59,160 --> 00:44:02,480
Du har hittat nÄt?
345
00:44:02,640 --> 00:44:07,600
Det lÄg i en kartong med papper.
Det Àr en Monchhichi.
346
00:44:07,760 --> 00:44:13,480
- Den var inte din eller din systers?
- Nej.
347
00:44:13,640 --> 00:44:18,320
"Margaretha Sagerlied.
Under biktens insegel."
348
00:44:18,480 --> 00:44:23,320
- "Ă
.S." Ăr det din fars initialer?
- Ă
ke Stenholm.
349
00:44:23,480 --> 00:44:28,640
- Vet du nÄt om henne?
- Hon var operasÄngerska.
350
00:44:28,800 --> 00:44:35,240
Hon hade visst sjungit med Jussi
Björling. Jag tror att hon dog 1989.
351
00:44:35,400 --> 00:44:43,400
Hon hade inga barn. Men hon var gift
med en rik affÀrsman - Johan Nilsson.
352
00:44:44,000 --> 00:44:48,520
Och inga tidigare barn?
Vet du var hon bodde?
353
00:44:48,680 --> 00:44:56,040
I ett brunt hus. Jag minns inte
vad gatan hette. NÄnstans i Bromma.
354
00:45:13,240 --> 00:45:16,200
Upp till bevis, nu.
355
00:45:25,640 --> 00:45:31,640
Du⊠Jag tror att jag mÄste hÀlsa pÄ
en gammal bekant.
356
00:45:34,040 --> 00:45:39,040
Flickan bet i kudden
nÀr han kvÀvde henne.
357
00:45:40,560 --> 00:45:47,000
DĂ€rav dunet och textilresterna.
Dunet satt sÄ lÄngt ner i svalget,
358
00:45:47,160 --> 00:45:52,040
att det mÄste ha hamnat dÀr
medan hon andades.
359
00:45:53,480 --> 00:45:59,560
NĂ€rminne har jag inget. Men allt
annat minns jag in i minsta detalj.
360
00:46:00,600 --> 00:46:08,360
- Innan hon kvÀvdes vÄldtogs hon?
- Ja, penetrerades vaginalt.
361
00:46:09,240 --> 00:46:12,360
Ăr det dĂ€r din son?
362
00:46:12,520 --> 00:46:20,320
Nej. Han heter Max.
Han Àr min högra hand. Ryss.
363
00:46:20,480 --> 00:46:23,080
Stilig pojk.
364
00:46:24,920 --> 00:46:29,120
- Var var vi?
- Yasmine.
365
00:46:31,520 --> 00:46:39,000
Flickans kropp saknade
de förvÀntade motvÀrnsskadorna.
366
00:46:39,160 --> 00:46:46,600
Förklaringen fann vi i hennes blod
och i vissa inre organ.
367
00:46:46,760 --> 00:46:53,640
NÀmligen förekomst av ett snabbt
och kraftigt verkande sömnmedel.
368
00:46:53,800 --> 00:46:57,440
RejÀla doser.
369
00:46:59,360 --> 00:47:03,640
Fan, vad jag Àr röksugen!
370
00:47:03,800 --> 00:47:08,880
Men hon bet ÀndÄ i kudden
nÀr han kvÀvde henne?
371
00:47:09,040 --> 00:47:13,520
GĂ€rningsmannen
hade lagt henne pÄ en sÀng,
372
00:47:13,680 --> 00:47:19,240
och tagit av henne alla klÀder,
klocka och ringar.
373
00:47:20,120 --> 00:47:27,440
De hÀr mÀnnen Àr mycket noga med
att deras offer ska vara nakna.
374
00:47:27,600 --> 00:47:34,280
De tycker om att titta pÄ dem
innan de skrider till verket.
375
00:47:34,440 --> 00:47:42,040
Vrida och vÀnda,
betrakta dem ur olika vinklar.
376
00:47:42,200 --> 00:47:46,000
SmÄ och vÀrnlösa, helt utlÀmnade.
377
00:47:46,160 --> 00:47:50,960
De brukar ta god tid pÄ sig.
378
00:47:51,120 --> 00:47:56,400
DĂ€refter
vÄldtog gÀrningsmannen henne.
379
00:47:57,200 --> 00:48:01,240
Genomförde ett vaginalt samlag.
380
00:48:01,400 --> 00:48:07,160
EfterÄt torkade han av sig
pÄ hennes klÀnning.
381
00:48:08,360 --> 00:48:13,640
Jag minns fortfarande
att den var blommig!
382
00:48:15,240 --> 00:48:17,920
HOSTAR
383
00:48:22,200 --> 00:48:26,760
Vem tror du lÀmnar in först?
Du eller jag?
384
00:48:26,920 --> 00:48:30,240
Ska vi slÄ vad?
385
00:48:31,960 --> 00:48:37,000
Nej. Jag Àr nog lÄgoddsaren.
386
00:48:37,160 --> 00:48:42,440
SĂ€g inte det.
Har du nÄt mer att berÀtta?
387
00:48:42,600 --> 00:48:49,920
Ja. Gissningsvis
en yngre gÀrningsman. Mycket sperma.
388
00:48:50,080 --> 00:48:55,440
Ingen trött och gammal ful gubbe
som var i farten.
389
00:48:55,600 --> 00:48:59,680
- Var han pÄ henne flera gÄnger?
- Nej.
390
00:48:59,840 --> 00:49:07,840
Flickan blödde kraftigt. MÄnga
av de hÀr mÀnnen har svÄrt för sÄnt.
391
00:49:08,400 --> 00:49:12,160
Inte de riktiga sadisterna.
392
00:49:12,320 --> 00:49:20,320
Men jag fick för mig att det
handlade om en ömsint typ av pedofil.
393
00:49:20,920 --> 00:49:23,640
Ămsint pedofil.
394
00:49:23,800 --> 00:49:31,640
Socialt accepterad av sin omgivning.
Ingen anar hans sexuella lÀggning.
395
00:49:49,920 --> 00:49:52,080
Tack.
396
00:50:00,480 --> 00:50:02,760
Var hittade du honom?
397
00:50:02,920 --> 00:50:08,320
Min bror skickade honom
inslagen i silkespapper med rosett.
398
00:50:08,480 --> 00:50:14,480
- HÀr Àr en present till - logglistan.
- Lewin Àr en riktig pÀrla.
399
00:50:14,640 --> 00:50:19,960
Hur lÀnge har det pÄgÄtt?
Du och Lewin.
400
00:50:20,120 --> 00:50:25,760
Hur lÀnge har ni kuckelurat?
Haft ihop det.
401
00:50:25,920 --> 00:50:33,920
Haft ihop det? Vi blev vÀnner nÀr
vi jobbade med din Palmeutredning.
402
00:50:34,200 --> 00:50:38,240
Och senâŠvĂ€xte det.
403
00:50:40,480 --> 00:50:45,840
TvÄ av de bÀsta personerna jag vet.
Klart att ni ska ha ihop det.
404
00:50:46,000 --> 00:50:50,200
- Jag Àr lite avundsjuk.
- PĂ„ mig eller Lewin?
405
00:50:50,360 --> 00:50:53,240
Ge mig listan.
406
00:50:53,400 --> 00:50:59,280
- Vad letar du efter?
- En notering om ett rosa hÄrspÀnne.
407
00:50:59,440 --> 00:51:05,800
Det ska inte finnas hÀr. Inte om hon
hade pÄ sig det nÀr hon försvann.
408
00:51:05,960 --> 00:51:12,240
HÄrspÀnnet Àr nÀmligen
Ă€nnu en sak som polisen missade.
409
00:51:12,400 --> 00:51:19,640
Enligt mamman hade Yasmine pÄ sig det
nÀr hon sprang hemifrÄn.
410
00:51:19,800 --> 00:51:24,040
Men polisen hittade det aldrig.
411
00:51:24,200 --> 00:51:29,520
- Hur har du fÄtt tag i det?
- Jag fick det i gÄr.
412
00:51:29,680 --> 00:51:34,320
- Av vem dÄ?
- En anonym uppgiftslÀmnare.
413
00:51:34,480 --> 00:51:37,760
- Kom igen.
- Sluta tjata.
414
00:51:37,920 --> 00:51:42,200
Allt det hÀr Àr jÀvligt konstigt.
415
00:51:42,360 --> 00:51:49,080
Du fÄr en propp, och pÄ sjukhuset
dyker det plötsligt upp en anonym UL,
416
00:51:49,240 --> 00:51:54,800
med uppgifter
om ett 30 Är gammalt fall.
417
00:51:54,960 --> 00:52:02,440
Det Àr Guds försyn, liksom
att Lewin inte har semester Àn.
418
00:52:02,600 --> 00:52:06,960
DÄ kan du vara mig behjÀlplig
ett tag till.
419
00:52:07,120 --> 00:52:14,680
Matilda, jag har en idé. Min fru Àr
bortrest och jag har inget för mig.
420
00:52:14,840 --> 00:52:18,760
SÄ i kvÀll gÄr vi tre pÄ lokal.
421
00:52:18,920 --> 00:52:26,800
Kanske Àven Eriksson? Vi bjuder
med Lewin ocksÄ. En riktig fest.
422
00:52:26,960 --> 00:52:30,240
Jag tar det med Pia sen.
423
00:52:30,400 --> 00:52:33,880
Jag kommer att fÄ sparken.
424
00:53:10,720 --> 00:53:14,280
- Vad fin du Àr.
- Detsamma.
425
00:53:24,280 --> 00:53:27,040
DĂ€r har vi honom.
426
00:53:27,200 --> 00:53:34,240
Bra att du Àr rÀdd om skallen.
Det finns inte mÄnga av den kalibern.
427
00:53:42,880 --> 00:53:47,800
Vi börjar med rimmad lax pÄ toast.
Mycket sÄs.
428
00:53:47,960 --> 00:53:52,440
Jag Äterkommer
med varmrÀtt och dessert.
429
00:53:52,600 --> 00:54:00,000
En kvÀll i sus och dus tar inte livet
av mig. Gör det det, Àr det vÀrt det.
430
00:54:00,160 --> 00:54:05,080
- LÀmna flaskan hÀr sen.
- Jag kommer att fÄ sparken.
431
00:54:05,240 --> 00:54:09,800
Det hÀr Àr bra för tarmfloran.
HÄll i hatten!
432
00:54:09,960 --> 00:54:15,440
- Vad firar vi?
- En bÀttre middag i goda vÀnners lag.
433
00:54:15,600 --> 00:54:17,640
SkÄl.
434
00:54:25,120 --> 00:54:30,480
- Hur gÄr det med utredningen?
- FramÄt.
435
00:54:30,640 --> 00:54:36,280
- Vad gör du om ni fÄr tag i mördaren?
- SkÀr bollarna av honom.
436
00:54:38,280 --> 00:54:45,320
Vi följer lagen. Vi gör ingenting,
ity vi varken fÄr eller kan göra nÄt.
437
00:54:45,480 --> 00:54:50,560
Om det var min dotter,
sÄ hade jag hÀmnats utan tvekan.
438
00:54:50,720 --> 00:54:54,840
Andra Mosebok 21:24. Ăga för öga...
439
00:54:55,000 --> 00:54:58,960
Skulle du inte göra nÄt?
440
00:54:59,120 --> 00:55:03,920
Om jag skulle tala om för pappan
vad mördaren heter,
441
00:55:04,080 --> 00:55:10,320
och tjÀna nÄgra hundra miljoner?
Pappan Àr stenrik. Nej.
442
00:55:10,480 --> 00:55:15,720
Om det hade varit min dotter
eller syster, sÄ absolut.
443
00:55:15,880 --> 00:55:19,960
Eller om det var nÄn
som jag var kÀr i,
444
00:55:20,120 --> 00:55:26,320
sÄ skulle jag döda honom med
mina bara hÀnder. Men annars - nej.
445
00:55:29,920 --> 00:55:35,720
Man vill inte bli
en dÄligare mÀnniska Àn sina fiender.
446
00:55:35,880 --> 00:55:41,520
- Det heter "sÀmre", inte "dÄligare".
- Annars Àr det riktigt.
447
00:55:41,680 --> 00:55:46,040
BestÀller du pommes,
börjar jag grÄta.
448
00:55:47,880 --> 00:55:50,560
VarsÄgod.
449
00:56:21,560 --> 00:56:25,440
God natt med dig, ryssjÀvel.
450
00:56:25,600 --> 00:56:32,520
I morgon mÄste vi ut pÄ fÀltet.
Jag vill lÀgga örat mot rÀlsen.
451
00:58:04,160 --> 00:58:08,160
Textning: Malin Westhall
Svensk Medietext för SVT
39622