All language subtitles for kafferep-ddd101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,760 - Hej. - Hej. 2 00:00:11,560 --> 00:00:16,280 - Chefen kan gĂ„ före. - Nej, det Ă€r ni som ska jobba. 3 00:00:16,440 --> 00:00:21,760 - Man kan inte jobba pĂ„ fastande mage. - Vi funderar fortfarande. 4 00:00:21,920 --> 00:00:25,120 Tjenare! En zigenare. 5 00:00:25,280 --> 00:00:30,360 - Med surkĂ„l och fransk senap? - Ja, och en kall med bubblor. 6 00:00:30,520 --> 00:00:35,200 - Hur Ă€r lĂ€get? - Det Ă€r lugnt. 7 00:00:35,360 --> 00:00:40,000 Det Ă€r 46 Ă„r sen jag började pĂ„ ordningen. 8 00:00:40,160 --> 00:00:45,440 - Sen blev det 15 Ă„r pĂ„ span. - Med Jarnebring? 9 00:00:45,600 --> 00:00:52,440 - Du har koll pĂ„ oss gamla stötar! - Han var min chef. Bosse Jarni. 10 00:00:52,600 --> 00:00:56,480 Bo gick ocksĂ„ nĂ€r han hade fyllt 65. 11 00:00:56,640 --> 00:01:01,440 Men vi trĂ€ffas fortfarande och ljuger ihop gamla minnen. 12 00:01:03,760 --> 00:01:07,280 Annars Ă€r det prima liv. 13 00:01:07,440 --> 00:01:10,520 - VarsĂ„god. - HĂ€rligt. 14 00:01:10,680 --> 00:01:13,320 Var rĂ€dda om er. 15 00:01:13,480 --> 00:01:18,360 Honnör utan mössa! PĂ„ min tid hade du fĂ„tt sparken. 16 00:01:39,920 --> 00:01:42,920 BILTUTA 17 00:02:54,760 --> 00:03:00,880 Lars Martin... Lars Martin... Försök att krama min hand. 18 00:03:10,880 --> 00:03:17,760 - Ett, tvĂ„, tre, fyra, fem... - Lars, var Ă€r du? 19 00:03:17,920 --> 00:03:22,520 ...Ă„tta, nio, tio. Nu kommer jag. 20 00:03:30,600 --> 00:03:33,120 Lars... 21 00:03:33,280 --> 00:03:38,440 Älskade Lars... Vad har du hittat pĂ„ nu? 22 00:03:46,240 --> 00:03:50,120 - Vad fan Ă€r det som hĂ€nder? - Lars... 23 00:04:00,840 --> 00:04:04,800 Det sĂ€gs att du kan se runt hörn. 24 00:04:06,800 --> 00:04:13,000 Min syster Ă€r Ă„klagare. Hon trĂ€ffade dig nĂ€r du var rikskriminalchef. 25 00:04:13,160 --> 00:04:19,360 En blodpropp i hjĂ€rnan ledde till partiell högersidig förlamning. 26 00:04:19,520 --> 00:04:24,120 Men problemet Ă€r hjĂ€rtat. Det Ă€r i dĂ„ligt skick. 27 00:04:24,280 --> 00:04:27,520 Förmaksflimret gör att... 28 00:04:27,680 --> 00:04:34,920 Jag fick alltsĂ„ en propp i skallen för att hjĂ€rtat har börjat flimra? 29 00:04:35,080 --> 00:04:39,720 Det var bara en varning. För högt blodtryck. 30 00:04:41,160 --> 00:04:47,400 Bedrövliga kolesterolhalter. Kraftig övervikt. 31 00:04:47,560 --> 00:04:52,520 - Du Ă€ter fel, motionerar för lite. - Jag promenerar. 32 00:04:52,680 --> 00:04:57,360 - Du stressar för mycket. - Jag Ă€r pensionĂ€r! 33 00:04:57,520 --> 00:05:02,960 - Är du intresserad av sanningen? - Sanningen? 34 00:05:04,000 --> 00:05:09,080 Du dör, om du inte Ă€ndrar livsstil radikalt. 35 00:05:29,960 --> 00:05:33,960 Tack för att jag fick dig tillbaka. 36 00:05:34,960 --> 00:05:39,440 Jag mĂ„r som en pĂ€rla i guld. 37 00:05:41,840 --> 00:05:46,160 Kom över pĂ„ sidan, sĂ„ ska vi sĂ€tta oss upp. 38 00:05:46,320 --> 00:05:52,280 Tryck ifrĂ„n med den nĂ€r vi reser pĂ„ oss. Ett, tvĂ„, tre. JĂ€ttefint. 39 00:06:28,720 --> 00:06:31,000 Andas. 40 00:06:48,360 --> 00:06:54,160 Lars Martin... Din fru insisterar pĂ„ hemsjukvĂ„rd. 41 00:06:55,840 --> 00:07:02,120 - Men vĂ„gar jag skicka i vĂ€g dig? - Jag lovar att sköta mig. 42 00:07:06,760 --> 00:07:09,880 Min far dog i vintras. 43 00:07:10,040 --> 00:07:16,840 Strax innan berĂ€ttade han nĂ„t för mig som nog hade plĂ„gat honom i Ă„ratal. 44 00:07:17,840 --> 00:07:25,520 Min far var kyrkoherde i Bromma. En Ă€ldre kvinna hade tillstĂ„tt i bikten, 45 00:07:25,680 --> 00:07:33,440 att hon visste vem som mördat lilla Yasmine Ermegan i juni 1985. 46 00:07:33,600 --> 00:07:36,440 Hon var bara nio Ă„r. 47 00:07:36,600 --> 00:07:42,160 - Det har jag inget minne av. - De hittade aldrig mördaren. 48 00:07:42,320 --> 00:07:49,160 - Fick din far veta vem mördaren var? - Nej. Han sa aldrig vem kvinnan var. 49 00:07:49,320 --> 00:07:55,720 Han hade absolut tystnadsplikt. Jag ser det som ett tecken, 50 00:07:55,880 --> 00:08:02,400 att jag hittade en av landets mest framstĂ„ende poliser hĂ€r. 51 00:08:02,560 --> 00:08:07,280 - Före detta polis. - Du kanske kan titta pĂ„ fallet. 52 00:08:07,440 --> 00:08:12,480 Det finns inget att titta pĂ„. NĂ„n pĂ„stĂ„r sig veta, 53 00:08:12,640 --> 00:08:18,600 vem som mördade en flicka för lĂ€ngesen. Fallet Ă€r preskriberat. 54 00:08:18,760 --> 00:08:23,960 - Sök upp en polis i tjĂ€nst. - Deras inkompetens sist... 55 00:08:24,120 --> 00:08:28,960 Men mig litar du pĂ„? Jag som knappt minns fallet. 56 00:08:29,120 --> 00:08:33,160 Instinktivt, förbehĂ„llslöst - ja. 57 00:08:40,240 --> 00:08:48,240 Din far lĂ€mnade vĂ€l en del papper efter sig? Börja med att titta dĂ€r. 58 00:08:48,400 --> 00:08:52,920 - Tack. - Ja, ja. Jag tĂ€nker inte leta Ă„t dig. 59 00:09:00,640 --> 00:09:06,280 Upp och hoppa! Ligg inte hĂ€r och lĂ„t din ungdom passera. 60 00:09:13,760 --> 00:09:19,920 Fan, vad du skrĂ€mde mig, Johansson. SĂ„ dĂ€r fĂ„r du inte göra igen. 61 00:09:30,320 --> 00:09:33,640 Hej. VĂ€lkommen hem. 62 00:09:34,760 --> 00:09:40,000 Matilda ska vara hĂ€r med oss. Hon Ă€r sköterska. 63 00:09:42,040 --> 00:09:47,720 Det var villkoret för att jag skulle fĂ„ ta med dig hem. 64 00:09:47,880 --> 00:09:52,840 - Jag Ă€r tillbaka i morgon. - Överge mig, bara. 65 00:09:53,840 --> 00:09:59,240 Hur ska jag komma upp i sĂ€ngen? Ska flickstackarn bĂ€ra mig? 66 00:09:59,400 --> 00:10:03,400 Det har vi redan ordnat. 67 00:10:17,320 --> 00:10:20,160 Höj- och sĂ€nkbar. 68 00:10:20,320 --> 00:10:25,040 - Imponerande. - Vill du vila lite? 69 00:10:25,200 --> 00:10:30,880 Vad alla tjatar! Jag vill ha en whisky och en cigarr. 70 00:10:31,040 --> 00:10:35,480 Du behöver en kopp grönt te. VĂ€nta hĂ€r. 71 00:10:51,960 --> 00:10:55,360 Tack, det dĂ€r gör jag sjĂ€lv. 72 00:11:06,560 --> 00:11:10,720 Har du nĂ„gra sĂ€rskilda önskemĂ„l? 73 00:11:10,880 --> 00:11:14,200 Promenader? Bilturer? 74 00:11:14,360 --> 00:11:21,680 Jag Ă€r förtjust i lugn och ro. Och sĂ„ vill jag gĂ€rna vara ensam. 75 00:11:21,840 --> 00:11:28,720 Om du vill göra mig glad, sĂ„ köper du en flaska Stolichnaya premium vodka. 76 00:11:28,880 --> 00:11:33,800 Och sĂ„ hjĂ€lper du mig att gömma den i bokhyllan. 77 00:11:33,960 --> 00:11:40,480 - Aldrig i livet. - JasĂ„? SĂ„ du Ă€r min fĂ„ngvaktare? 78 00:11:40,640 --> 00:11:45,760 Oavsett om alla försöker omyndigförklara mig, 79 00:11:45,920 --> 00:11:52,760 dĂ€rför att jag inte kan röra pĂ„ mig, sĂ„ har jag kvar min fria vilja. 80 00:11:52,920 --> 00:11:57,480 - GĂ„ till Bolaget. Jag vill ha... - Sprit. 81 00:11:57,640 --> 00:12:01,160 Du kan fĂ„ ett glas vatten. 82 00:12:01,320 --> 00:12:06,920 Om jag ville ha vatten, sĂ„ hade jag frĂ„gat efter det. 83 00:12:07,080 --> 00:12:11,920 Men det Ă€r lugnt. Jag har andra kanaler. 84 00:12:14,640 --> 00:12:17,040 HallĂ„! 85 00:12:32,440 --> 00:12:36,280 - Nej... - Jo, jag kan hjĂ€lpa dig. 86 00:12:47,440 --> 00:12:50,240 Är du okej? 87 00:12:52,640 --> 00:12:54,960 Jag kan pissa sjĂ€lv. 88 00:12:57,840 --> 00:13:04,320 Jag trodde att du var min vĂ€n. Nu Ă€r det slut pĂ„ det roliga. 89 00:13:04,480 --> 00:13:08,160 Det sa du nĂ€r du gick i pension ocksĂ„. 90 00:13:08,320 --> 00:13:15,840 Jag kĂ€nner inte igen mig sjĂ€lv lĂ€ngre - rynkig med liknöjd blick. 91 00:13:16,000 --> 00:13:22,880 - Sekunda vara. - LĂ€gg till ett mentalt sönderfall. 92 00:13:23,040 --> 00:13:31,040 Churchill kallade det för intellektuell tryckfallssjuka. 93 00:13:36,840 --> 00:13:41,560 - Vill du spela kort? - Med en hand? 94 00:13:41,720 --> 00:13:45,520 Sten, sax, pĂ„se? 95 00:13:45,680 --> 00:13:51,800 - Minns du fallet Yasmine Ermegan? - Ja, minnet Ă€r det inget fel pĂ„. 96 00:13:51,960 --> 00:13:56,800 - BerĂ€tta. - FörĂ€ldrarna var frĂ„n Iran. 97 00:13:56,960 --> 00:14:03,000 Flickan hittades pĂ„ midsommarafton, kvĂ€vd med en kudde. Det var -85. 98 00:14:03,160 --> 00:14:07,920 Hon hade dumpats i en vik i MĂ€laren vid Skokloster. 99 00:14:08,080 --> 00:14:13,840 - Hur fan minns du allt det? - Jag jobbade ju med fallet. 100 00:14:14,000 --> 00:14:19,000 - Varför minns inte jag, dĂ„? - Du satt uppe pĂ„ Riks. 101 00:14:19,160 --> 00:14:22,760 Det mĂ„ste ha stĂ„tt nĂ„t i pressen. 102 00:14:22,920 --> 00:14:28,120 Det kanske beror pĂ„ att du har haft en propp i huvudet! 103 00:14:32,080 --> 00:14:39,080 En hundĂ€gare hittade flickan. Annars hade hon nog blivit liggande ett tag. 104 00:14:41,480 --> 00:14:46,480 Bossegubben hette hunden! En kungspudel. 105 00:14:46,640 --> 00:14:50,920 - Varför drar du upp det fallet? - NĂ„n nĂ€mnde det. 106 00:14:51,080 --> 00:14:56,960 - Varför blev det inte löst? - Delvis pĂ„ grund av spaningsledaren. 107 00:14:57,120 --> 00:15:01,200 DĂ„ har vi nĂ„t att göra. 108 00:15:01,360 --> 00:15:06,040 LĂ„t oss motverka det mentala sönderfallet. 109 00:15:06,200 --> 00:15:10,520 Vi hittar den som mördade Yasmine. 110 00:15:10,680 --> 00:15:14,800 Sitta i en Volvo hela nĂ€tterna och frysa? 111 00:15:14,960 --> 00:15:19,360 Vi Ă€r som hajar. Slutar de simma, sĂ„ dör de. 112 00:15:19,520 --> 00:15:24,720 - Nej, de ligger och sover pĂ„ botten. - Du vet vad jag menar. 113 00:15:24,880 --> 00:15:29,120 Vi tar reda pĂ„ vem som gjorde det. 114 00:15:29,280 --> 00:15:33,680 Bossegubben... För gamla tiders skull. 115 00:15:33,840 --> 00:15:38,880 Jag kan inte. Jag har lovat att följa med till Spanien. 116 00:15:40,760 --> 00:15:45,960 Elisabeth har köpt en golfresa till Costa Dorada. 117 00:15:46,120 --> 00:15:51,120 - Det Ă€r hennes tur nu. - Det Ă€r okej. Jag hajar. 118 00:15:56,920 --> 00:16:00,480 Det Ă€r klart att du ska Ă„ka. 119 00:16:00,640 --> 00:16:03,640 Jag klarar mig. 120 00:16:48,880 --> 00:16:51,960 Tur att jag har dig. 121 00:16:57,640 --> 00:17:01,960 - Kan du sova, tror du? - Nej. 122 00:17:02,120 --> 00:17:05,600 Bara om du sover hos mig. 123 00:17:05,760 --> 00:17:11,480 - DĂ„ fĂ„r du lova att inte snarka. - PĂ„ heder och Ă€ra. 124 00:17:32,640 --> 00:17:35,360 Jag lovar. 125 00:18:13,800 --> 00:18:18,400 - Du ser för jĂ€vlig ut. - Tack för blommorna... 126 00:18:18,560 --> 00:18:24,640 FörlĂ„t, jag glömde. Jag hade tĂ€nkt skicka... 127 00:18:24,800 --> 00:18:28,760 Nej, jag brukar faktiskt inte... 128 00:18:28,920 --> 00:18:33,880 - Vad gör du annars? - Semester. 129 00:18:34,040 --> 00:18:39,640 Det Ă€r pĂ„ semestern vi pĂ„minns om att vi inte har nĂ„gra liv. 130 00:18:39,800 --> 00:18:45,640 Vi som inte har nĂ„gra hobbys, Ă€r med i bokklubb eller har katt. 131 00:18:45,800 --> 00:18:51,200 - Vem Ă€r det som Ă€r förtjust i katter? - Lewin. 132 00:18:52,920 --> 00:19:00,160 MĂ€n med katter har jag aldrig fĂ„tt att gĂ„ ihop. Hund, dĂ€remot... 133 00:19:00,320 --> 00:19:04,000 - Vad vill du? - Yasmine Ermegan. 134 00:19:04,160 --> 00:19:07,680 - SĂ€ger det dig nĂ„t? - Nej. 135 00:19:07,840 --> 00:19:13,480 Gammalt flickmord, juni -85. Flicka 9 Ă„r. VĂ„ldtagen, mördad. 136 00:19:13,640 --> 00:19:21,320 Polisen hittade aldrig förövaren. Jag behöver nĂ„t att göra, precis som du. 137 00:19:21,480 --> 00:19:27,400 Jag kĂ€nner dig, Eriksson. Du sitter hemma och ser pĂ„ skrĂ€p-tv. 138 00:19:27,560 --> 00:19:32,160 SkrĂ€p-tv! Vilket Ă„rhundrade Ă€r du född i? 139 00:19:35,560 --> 00:19:40,000 - Du tĂ€nker lösa fallet Ermegan? - Vi. 140 00:19:40,160 --> 00:19:46,360 Du Ă€r mina ben medan jag gnuggar mina protuberantia occipitalis externa. 141 00:19:46,520 --> 00:19:49,400 Geniknölarna. 142 00:19:51,400 --> 00:19:54,880 Vad sĂ€ger du? 143 00:19:59,040 --> 00:20:04,480 Okej. Det ska vara för att det Ă€r du. Hur börjar vi? 144 00:20:10,920 --> 00:20:14,720 Pia kommer sent. Jag kan laga mat. 145 00:20:14,880 --> 00:20:20,800 Eller en smoothie pĂ„ avokado och mango. Det Ă€r bra för tarmfloran. 146 00:20:20,960 --> 00:20:24,560 Är du vegan? 147 00:20:24,720 --> 00:20:29,920 Jag ska bara se Rapport och AllsĂ„ng pĂ„ Skansen, sĂ„ gĂ„ du. 148 00:20:30,080 --> 00:20:37,560 - AllsĂ„ng pĂ„ Skansen? - Ja. Det Ă€r mitt favoritprogram. 149 00:20:37,720 --> 00:20:43,160 - SesĂ„, hopp och lek. - Okej. Ring om det Ă€r nĂ„t. 150 00:20:53,720 --> 00:20:58,520 Det Ă€r Lars Martin Johansson. Ja, det var lĂ€ngesen. 151 00:20:58,680 --> 00:21:04,120 Nej, jag vill ha det hemkört. En Öjebytoast och en rĂ„biff. 152 00:21:04,280 --> 00:21:09,440 Samma adress. Och sĂ„ pommes, förstĂ„s. SnĂ„la inte. 153 00:21:37,200 --> 00:21:43,120 Obduktionsprotokoll, vittnesförhör och tekniska. VarsĂ„god. 154 00:21:43,280 --> 00:21:48,040 - Var hittade du det? - PĂ„ charken. Lewin Ă€r chef dĂ€r. 155 00:21:48,200 --> 00:21:55,320 SĂ„ ni har kontakt? VĂ„r kĂ€re gamle kalenderbitare Lewin pĂ„ Kalla fall! 156 00:21:55,480 --> 00:21:58,560 RĂ€tt man pĂ„ rĂ€tt plats. 157 00:21:58,720 --> 00:22:04,240 Tror du att han har en diagnos? En nörd med specialintressen, 158 00:22:04,400 --> 00:22:09,760 som sitter och grottar ner sig. Asocial. 159 00:22:09,920 --> 00:22:15,640 Han hĂ€lsar, förresten. SĂ„ helt asocial Ă€r han inte. 160 00:22:15,800 --> 00:22:21,200 Han heter Joseph Simon nu. Ermegan. Pappan. 161 00:22:21,360 --> 00:22:24,760 Född 1951 i Teheran. 162 00:22:24,920 --> 00:22:30,880 Kom till Sverige 1979 som flykting med fru och dotter, Yasmine. 163 00:22:31,040 --> 00:22:35,080 De tillhörde den kristna minoriteten. 164 00:22:35,240 --> 00:22:41,680 LĂ€kare och forskare pĂ„ Karolinska. De skilde sig 1985 efter Yasmines död. 165 00:22:41,840 --> 00:22:46,760 DĂ„ hade de levt isĂ€r en lĂ€ngre tid. Han flyttade till USA. 166 00:22:46,920 --> 00:22:50,920 Äger mĂ„nga lĂ€kemedelsföretag. 167 00:22:51,080 --> 00:22:56,840 Stenrik. SĂ„lde nyligen ett företag för 7 miljarder dollar. 168 00:22:57,000 --> 00:23:02,200 Verkar ocksĂ„ föra nĂ„t slags korstĂ„g mot pedofiler. 169 00:23:02,360 --> 00:23:09,600 - Hugger han ner dem med kroksabel? - Du Ă€r lika trĂ„kig som före proppen! 170 00:23:09,760 --> 00:23:13,960 Han har grundat en stiftelse: 171 00:23:14,120 --> 00:23:20,320 - Yasmine's memorial foundation. - Bra jobbat, Eriksson. 172 00:23:20,480 --> 00:23:23,000 SĂ„. 173 00:23:29,640 --> 00:23:34,040 Ambitiöst. Blir det inte flĂ€ckar av sĂ„nt? 174 00:23:34,200 --> 00:23:38,920 - Ska vi göra det hĂ€r eller inte? - Kör. 175 00:23:45,440 --> 00:23:53,440 Okej. Strax före kl. 19 pĂ„ fredagen smiter Yasmine i vĂ€g frĂ„n sin mamma. 176 00:23:54,200 --> 00:24:01,600 Ute tar hon till höger och gĂ„r nĂ„gra hundra meter till T-banan i Solna. 177 00:24:01,760 --> 00:24:08,160 20 meter innan hon försvinner in i T-banan observeras hon av vittne 1: 178 00:24:08,320 --> 00:24:14,680 Polisinspektör Peter Sundman. Han kĂ€nde mamman, de bodde grannar. 179 00:24:14,840 --> 00:24:21,960 Det Ă€r strax före kl. 19. Vittne 2 Ă€r spĂ€rrvakten i Solna centrum. 180 00:24:22,120 --> 00:24:29,560 Vittne 3 och 4 trĂ€ffar Yasmine pĂ„ spĂ„rvagnen mellan Alvik och Nockeby. 181 00:24:29,720 --> 00:24:34,360 Föraren kĂ€nner igen Yasmine frĂ„n resorna till skolan. 182 00:24:34,520 --> 00:24:39,160 Och en kvinnlig pensionĂ€r frĂ„n pappans omrĂ„de. 183 00:24:39,320 --> 00:24:46,080 Sista vittnet ser Yasmine ett par hundra meter frĂ„n pappans bostad. 184 00:24:46,240 --> 00:24:50,640 DĂ„ Ă€r klockan ungefĂ€r 19.45. Pappan... 185 00:24:50,800 --> 00:24:55,840 ...sitter i en bil pĂ„ vĂ€g till landet för att fira helg. 186 00:24:56,000 --> 00:25:03,200 Det enda man inte kartlagt Ă€r den sista biten uppför Majblommestigen. 187 00:25:07,160 --> 00:25:11,480 SĂ„. Jag har en tid att passa, sĂ„ jag mĂ„ste gĂ„. 188 00:25:11,640 --> 00:25:15,000 Gör du det. 189 00:25:15,160 --> 00:25:23,160 Men först en spontan analys. Vem var mördaren och varför gjorde han det? 190 00:25:23,320 --> 00:25:27,400 - NĂ„n dĂ„re. - För helvete, Eriksson. 191 00:25:27,560 --> 00:25:32,080 Jag kan inte se runt hörn. Vad Ă€r rĂ€tt svar? 192 00:25:32,240 --> 00:25:37,800 Det vet jag inte Ă€n. Men en primitiv idiot hade de tagit. 193 00:25:37,960 --> 00:25:42,320 - Jag mĂ„ste gĂ„. Ska du med? - Dra Ă„t helvete. 194 00:25:42,480 --> 00:25:45,840 Vi ses i morgon. 195 00:25:48,200 --> 00:25:52,640 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. Jag lĂ€ngtar efter dig med. 196 00:26:07,720 --> 00:26:10,640 Pillerdags. 197 00:26:10,800 --> 00:26:15,720 Vad Ă€r det dĂ€r? Jag dricker inte grĂ€s. 198 00:26:16,800 --> 00:26:21,080 Är det flickan? Vad liten hon var. 199 00:26:23,280 --> 00:26:28,600 Hur överlever man nĂ€r ens barn dör? Hur hittar man en mening? 200 00:26:28,760 --> 00:26:36,560 HĂ€mta en öl, sĂ„ ska jag försöka svara pĂ„ det. Du hittar nog en Carlsberg. 201 00:26:39,120 --> 00:26:44,160 - Han Ă€r visst törstig. - Hon Ă€r pĂ„frestande. 202 00:26:44,320 --> 00:26:47,040 Men inte du? 203 00:26:47,200 --> 00:26:53,760 - Vad Ă€r det hĂ€r? Du ska vila. - Jag hjĂ€lper Eriksson lite. 204 00:26:53,920 --> 00:27:00,480 Det Ă€r absolut ingen stress. Det Ă€r mer underhĂ„llning, som Cluedo. 205 00:27:00,640 --> 00:27:06,960 - Hur ska jag kunna resa ifrĂ„n dig? - Tre dar. Konferensen var ju viktig. 206 00:27:07,120 --> 00:27:10,200 Du mĂ„ste leva ditt liv. 207 00:27:10,360 --> 00:27:15,760 - TĂ€nk om det hĂ€nder nĂ„t? - Möjligen dör jag av tristess. 208 00:27:15,920 --> 00:27:22,760 Jag lovar att inte trilla av pinn. Jag sparar det tills du kommer hem. 209 00:27:24,400 --> 00:27:27,960 Du
 Var rĂ€dd om Matilda. 210 00:27:28,120 --> 00:27:31,720 Om hon Ă€r rĂ€dd om mig, sĂ„. 211 00:27:36,800 --> 00:27:40,480 - Hej dĂ„, snygging! - Hej, hej! 212 00:29:36,560 --> 00:29:40,480 Lars Martin? Lars Martin! 213 00:29:40,640 --> 00:29:48,600 - Vad Ă€r det för cirkuskonster? - Lugn, brorsan. Det kĂ€ndes stabilt. 214 00:29:48,760 --> 00:29:54,960 Du fĂ„r lĂ„na LilldrĂ€ngen. Ja, han Ă€r inte sĂ„ liten lĂ€ngre - 26 Ă„r. 215 00:29:55,120 --> 00:30:00,960 Han kan hjĂ€lpa dig med bĂ„de det ena och det andra. 216 00:30:01,120 --> 00:30:06,560 - Vad Ă€r det för fel pĂ„ honom? - Inga. Stilig och stark. 217 00:30:06,720 --> 00:30:11,840 - Vad fan Ă€r det dĂ€r? - Jag ringer upp dig, Evert. 218 00:30:12,000 --> 00:30:16,880 SlĂ€ng ut den. Ett steg med en sĂ„n Ă€r ett steg nĂ€rmare döden. 219 00:30:17,040 --> 00:30:23,160 Vad du Ă€r dramatisk. Vad vill du ha i stĂ€llet? En annan fĂ€rg, kanske? 220 00:30:26,240 --> 00:30:33,040 Jag vet hur ni hĂ„ller pĂ„ i öknen. Ni sĂ€tter pĂ„ vad fan som helst. 221 00:30:34,320 --> 00:30:39,920 FĂ„r, getter, kameler och fan och hans moster. Va? Ermegan! 222 00:30:40,080 --> 00:30:46,400 Och nu fick du för dig att du skulle sĂ€tta pĂ„ Yasmine, din egen dotter. 223 00:30:46,560 --> 00:30:51,440 NĂ€r du Ă€r klar inser du att du inte Ă€r hemma lĂ€ngre, 224 00:30:51,600 --> 00:30:59,360 och att vi inte tillĂ„ter sĂ„n skit. DĂ„ kvĂ€ver du flickan med en kudde. 225 00:30:59,520 --> 00:31:05,680 - Din egen dotter! Dumma blattejĂ€vel. - Nej. 226 00:31:05,840 --> 00:31:11,920 Hur förklarar du det hĂ€r, dĂ„? AnmĂ€lan om sexuella övergrepp, 227 00:31:12,080 --> 00:31:16,240 och misshandel frĂ„n flickans mamma? 228 00:31:16,400 --> 00:31:21,080 Vi ligger i vĂ„rdnadstvist. Hon sĂ€ger vad som helst. 229 00:31:21,240 --> 00:31:27,160 Din jĂ€vla apa... Det vore mycket lĂ€ttare om du bara erkĂ€nde. 230 00:31:29,080 --> 00:31:34,640 Jag kan inte. Jag har inte gjort det. 231 00:31:37,680 --> 00:31:41,680 Vilken dĂ„lig kvalitet pĂ„ banden! 232 00:31:41,840 --> 00:31:47,040 Det Ă€r nĂ„t med dig som jag inte kan sĂ€tta fingret pĂ„. 233 00:31:47,200 --> 00:31:50,040 Det Ă€r nĂ„t
rosigt. 234 00:31:50,200 --> 00:31:54,520 - Är det en komplimang? - Inte nödvĂ€ndigtvis. 235 00:31:54,680 --> 00:31:59,400 Jag Ă€r bara varm, och förmodligen frustrerad. 236 00:31:59,560 --> 00:32:05,680 DĂ€rför att jag tillbringar semestern med att rota i en utredning, 237 00:32:05,840 --> 00:32:10,640 med min pensionerade chef. 238 00:32:10,800 --> 00:32:16,040 Vi Ă€r nog klara hĂ€r. Ni verkar inte komma nĂ„n vart. 239 00:32:16,200 --> 00:32:22,120 - "Now we're talking." - GĂ„ nu, innan jag blir riktigt sur. 240 00:32:29,080 --> 00:32:33,120 Jag tror inte att du har gjort det. 241 00:32:35,080 --> 00:32:39,200 Men jag mĂ„ste veta att du inte har gjort det. 242 00:32:39,360 --> 00:32:44,680 Du sĂ€ger att du var ensam i en stuga i skĂ€rgĂ„rden som du lĂ„nat. 243 00:32:44,840 --> 00:32:51,880 Det stĂ€mmer, för det har jag kollat. SĂ„ vad Ă€r det du ljuger om? 244 00:32:52,040 --> 00:32:55,280 För det gör du. 245 00:32:56,360 --> 00:32:59,800 Du var inte ensam i stugan. 246 00:33:00,960 --> 00:33:06,000 Ska jag tolka det som att du inte var ensam i stugan? 247 00:33:07,440 --> 00:33:11,280 Varför har du ljugit om det? 248 00:33:11,440 --> 00:33:17,320 För att personen Ă€r en kvinna? En annan Ă€n den du lever med, 249 00:33:17,480 --> 00:33:22,480 och som du för övrigt lĂ€mnade Yasmines mamma för? 250 00:33:24,720 --> 00:33:28,920 DĂ„ behöver jag ett namn pĂ„ den kvinnan. 251 00:33:33,360 --> 00:33:35,640 SkĂ€rp dig! 252 00:33:35,800 --> 00:33:42,640 Du Ă€r anklagad för att ha vĂ„ldtagit och mördat din egen dotter. 253 00:33:42,800 --> 00:33:47,840 Och du oroar dig för nĂ„t jĂ€vla vĂ€nsterprassel. 254 00:33:48,000 --> 00:33:50,720 Ge mig ett namn. 255 00:33:56,280 --> 00:34:00,080 - Sa han vem kvinnan var? - Nej. 256 00:34:03,280 --> 00:34:05,920 Hur lĂ€nge höll de honom? 257 00:34:06,080 --> 00:34:11,120 Samma dag som han skulle hĂ€ktas kom svar frĂ„n RĂ€ttskemiska. 258 00:34:11,280 --> 00:34:17,520 Sperma hade sĂ€krats frĂ„n Yasmine. Blodgruppen stĂ€mde inte med hans. 259 00:34:17,680 --> 00:34:21,200 Åklagaren vek ner sig. Sen, dĂ„? 260 00:34:21,360 --> 00:34:26,440 Man grĂ€vde i familjens bakgrund, bland vĂ€nner och bekanta. 261 00:34:26,600 --> 00:34:34,600 Kollade upp tidningsbud, hantverkare, brevbĂ€rare och andra i omrĂ„det. 262 00:34:35,400 --> 00:34:41,480 Ingenting. Man hittade inte ens brottsplatsen. Enligt ett vittne, 263 00:34:41,640 --> 00:34:47,560 stod en röd Golf parkerad pĂ„ Majblommestigen dĂ€r pappan bodde. 264 00:34:47,720 --> 00:34:54,040 Den tillhörde ingen i omrĂ„det. Man kollade alla röda Golf i registret, 265 00:34:54,200 --> 00:34:57,920 men hittade ingenting. 266 00:34:58,080 --> 00:35:03,120 - Jag vill se huset dĂ€r flickan bodde. - Inte i dag. 267 00:35:03,280 --> 00:35:10,880 - Jag... ska trĂ€ffa en vĂ€ninna. - Är hon söt? Jag följer gĂ€rna med. 268 00:35:12,080 --> 00:35:15,800 - Ses i morgon. - Hej dĂ„. 269 00:35:32,960 --> 00:35:37,280 GĂ€rningsmannen vĂ„ldtar och kvĂ€ver Yasmine. 270 00:35:37,440 --> 00:35:45,120 Med en kudde, enligt rĂ€ttslĂ€karen som hittade ett fĂ„geldun i svalget. 271 00:35:46,120 --> 00:35:51,680 Sen slĂ„r gĂ€rningsmannen in Yasmine i ett prydligt paket, 272 00:35:51,840 --> 00:35:56,880 hopvirat med vanlig Tesatejp. 273 00:35:58,160 --> 00:36:01,200 Du har Ă„ngest. 274 00:36:02,200 --> 00:36:09,120 Inte bara för vad du har gjort och den situation du har hamnat i. 275 00:36:09,280 --> 00:36:14,920 Nej du, den hĂ€r Ă„ngesten Ă€r Ă€ldre Ă€n sĂ„. 276 00:36:16,880 --> 00:36:21,760 Den hĂ€r Ă„ngesten har du lĂ€rt dig att kontrollera. 277 00:36:22,760 --> 00:36:28,600 Att kontrollera Ă„ngesten har blivit en del av personligheten. 278 00:36:28,760 --> 00:36:32,680 Inga fingeravtryck har du lĂ€mnat. 279 00:36:32,840 --> 00:36:38,960 DĂ€remot spĂ„r efter fingrar som varit iförda handskar av gummi. 280 00:36:39,120 --> 00:36:44,040 Ljusrött gummi har sĂ€krats pĂ„ insidan av tejpen. 281 00:36:44,200 --> 00:36:47,920 Det Ă€r diskhandskar. 282 00:36:48,080 --> 00:36:54,000 AlltsĂ„ kan det finnas en kvinna i din nĂ€rhet. 283 00:36:54,160 --> 00:36:57,160 En mor, en syster. 284 00:36:58,160 --> 00:37:02,280 Eller en kvinna som du kĂ€nner sĂ„ bra, 285 00:37:02,440 --> 00:37:08,240 att du kan vara ensam hemma hos henne, utan att ha nĂ„n brĂ„dska. 286 00:37:14,560 --> 00:37:18,360 Jag undrar om du lever. 287 00:37:22,240 --> 00:37:25,840 Nej... Jag tror att du lever. 288 00:37:28,160 --> 00:37:33,160 Du Ă€r alldeles för förtjust i dig sjĂ€lv. 289 00:37:33,320 --> 00:37:37,200 Inte kĂ€nner du nĂ„n skuld heller. 290 00:37:38,200 --> 00:37:43,520 Och Ă„ngesten har du lĂ€rt dig att kontrollera. 291 00:37:43,680 --> 00:37:49,080 Dessutom finns det flera sĂ„na som Yasmine. 292 00:38:01,360 --> 00:38:04,800 Lilla, lilla Yasmine
 293 00:38:07,760 --> 00:38:10,640 Du har besök. 294 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 Max. Max Makarov. 295 00:38:19,160 --> 00:38:23,440 LilldrĂ€ngen? Jaha! 296 00:38:23,600 --> 00:38:27,600 Lars Martin Johansson. 297 00:38:27,760 --> 00:38:29,920 VarsĂ„god. 298 00:38:30,080 --> 00:38:37,240 Det Ă€r ju morfars gamla kĂ€pp. Det var som fan. 299 00:38:37,400 --> 00:38:42,960 - Kan jag kalla honom för chefen? - Det gĂ„r alldeles utmĂ€rkt. 300 00:38:43,120 --> 00:38:47,680 - Vad kallar du min bror? - Evert. Det gör alla. 301 00:38:47,840 --> 00:38:55,680 Du Ă€r visst stark? Jag frĂ„gar dĂ€rför att jag blev yr i skallen hĂ€romdan, 302 00:38:55,840 --> 00:39:00,920 och hade ett helvete att ta mig tillbaka till sĂ€ngen. 303 00:39:01,080 --> 00:39:07,440 Jag vĂ€ger 120 kilo, nĂ€mligen. Drygt. 304 00:39:10,680 --> 00:39:13,960 Det Ă€r inga problem. 305 00:39:14,120 --> 00:39:17,120 DĂ„ sĂ„. VĂ€lkommen. 306 00:39:48,520 --> 00:39:52,520 - Lewin! - Johansson. 307 00:39:52,680 --> 00:39:56,000 - Är du ute och rör pĂ„ dig? - Som synes. 308 00:39:56,160 --> 00:40:02,360 - Allsvenskans lĂ€ngsta utkast? - Sippan Tinglöf, Degerfors. 309 00:40:02,520 --> 00:40:08,200 Det hĂ€r Ă€r Max Makarov. Min högra hand, bokstavligt talat. 310 00:40:08,360 --> 00:40:12,280 Inte slĂ€kt med hockeyspelaren. 311 00:40:12,440 --> 00:40:18,680 - Dig har jag inte hört talas om. - Varför skulle du ha gjort det? 312 00:40:19,680 --> 00:40:26,320 - Glöm det. - NĂ„t lurt Ă€r det. Du rodnar ju. 313 00:40:26,480 --> 00:40:33,200 Som du nog vet av Eriksson, sĂ„ har vi tittat pĂ„ Yasmine Ermegan-fallet. 314 00:40:33,360 --> 00:40:39,280 - Jag behöver logglistan. - Fordon, personer, platser, tider? 315 00:40:42,200 --> 00:40:45,720 DĂ„ ska vi se
 316 00:40:45,880 --> 00:40:52,560 Logglistan finns inte inlagd. Den raderades vid nĂ„t datastrul. 317 00:40:52,720 --> 00:40:58,640 - Du glömde dina nycklar hos
mig. - Eriksso... 318 00:41:01,200 --> 00:41:03,520 Kom in. 319 00:41:03,680 --> 00:41:11,160 Proppen gjorde mig bĂ„de slö och blind! Jag borde stĂ€nga butiken. 320 00:41:11,320 --> 00:41:17,520 Woodrow Wilson fick en massiv stroke som president, men han fortsatte. 321 00:41:17,680 --> 00:41:22,080 DĂ„ mĂ„ste du vara Erikssons söta vĂ€ninna. 322 00:41:22,240 --> 00:41:27,680 Du har rĂ€tt, han Ă€r otroligt gullig. I de lugnaste vattnen
 323 00:41:27,840 --> 00:41:31,800 Lewin, Lewin... Vilken fuling! 324 00:41:31,960 --> 00:41:35,800 Vi ses hemma hos mig sen. 325 00:41:35,960 --> 00:41:42,600 Det hĂ€r Ă€r Max, en riktig ryss. Nu ska vi pĂ„ vattengympa. 326 00:41:47,880 --> 00:41:55,240 Vi trampar. Joggar pĂ„ stĂ€llet. Vi vĂ€rmer upp lite grann. 327 00:41:55,400 --> 00:42:01,320 Vi tar ut Ă„t sidorna. Upp med knĂ€t. Vi strĂ€cker pĂ„ benet. 328 00:42:02,840 --> 00:42:07,800 Gör en lite högre kick. HĂ€rifrĂ„n kör vi en Gunde Svan. 329 00:42:07,960 --> 00:42:11,680 Vi saxar. Landa, hoppa upp. 330 00:42:15,880 --> 00:42:21,320 Vi gör kickar, "poff, poff". SmĂ„ kickar, lite mer tempo. 331 00:42:23,520 --> 00:42:26,880 Upp lite mer med fötterna. 332 00:42:27,040 --> 00:42:34,560 NĂ€sta gĂ„ng ska jag ocksĂ„ ha badmössa. En grillad med hemstampat mos? 333 00:42:34,720 --> 00:42:41,400 - Chefen, jag har mina order. - Ja, ja. De kommer inte frĂ„n mig. 334 00:42:41,560 --> 00:42:47,960 Bra karlar ska ha bra mat. För övrigt vet jag var de sĂ€ljer nyttig korv. 335 00:42:54,640 --> 00:42:59,280 Varför jobbar du med fallet om du Ă€r sjuk? 336 00:42:59,440 --> 00:43:06,960 Jag trodde att jag var en haj. Men de sover pĂ„ botten, sĂ„ nu vet jag inte. 337 00:43:07,120 --> 00:43:12,360 Jag fĂ„r ingen ro förrĂ€n jag vet vem det Ă€r. 338 00:43:12,520 --> 00:43:15,000 Mördaren? 339 00:43:28,800 --> 00:43:34,400 Jag har jagat Ă€lg sen jag var grabb. Kan jag nĂ„nsin jaga igen? 340 00:43:34,560 --> 00:43:39,880 Jag klarar inte ens av att hĂ„lla i morgontidningen. 341 00:43:40,040 --> 00:43:46,680 Tillfrisknandet sker i etapper. Du Ă€r pĂ„ vĂ€g tillbaka. 342 00:43:46,840 --> 00:43:52,080 - Men det kommer att ta tid. - Ett Ă„r? Fem Ă„r? 343 00:43:52,240 --> 00:43:57,720 - Du kan inte tĂ€nka sĂ„. - TyvĂ€rr Ă€r det sĂ„ jag tĂ€nker. 344 00:43:59,160 --> 00:44:02,480 Du har hittat nĂ„t? 345 00:44:02,640 --> 00:44:07,600 Det lĂ„g i en kartong med papper. Det Ă€r en Monchhichi. 346 00:44:07,760 --> 00:44:13,480 - Den var inte din eller din systers? - Nej. 347 00:44:13,640 --> 00:44:18,320 "Margaretha Sagerlied. Under biktens insegel." 348 00:44:18,480 --> 00:44:23,320 - "Å.S." Är det din fars initialer? - Åke Stenholm. 349 00:44:23,480 --> 00:44:28,640 - Vet du nĂ„t om henne? - Hon var operasĂ„ngerska. 350 00:44:28,800 --> 00:44:35,240 Hon hade visst sjungit med Jussi Björling. Jag tror att hon dog 1989. 351 00:44:35,400 --> 00:44:43,400 Hon hade inga barn. Men hon var gift med en rik affĂ€rsman - Johan Nilsson. 352 00:44:44,000 --> 00:44:48,520 Och inga tidigare barn? Vet du var hon bodde? 353 00:44:48,680 --> 00:44:56,040 I ett brunt hus. Jag minns inte vad gatan hette. NĂ„nstans i Bromma. 354 00:45:13,240 --> 00:45:16,200 Upp till bevis, nu. 355 00:45:25,640 --> 00:45:31,640 Du
 Jag tror att jag mĂ„ste hĂ€lsa pĂ„ en gammal bekant. 356 00:45:34,040 --> 00:45:39,040 Flickan bet i kudden nĂ€r han kvĂ€vde henne. 357 00:45:40,560 --> 00:45:47,000 DĂ€rav dunet och textilresterna. Dunet satt sĂ„ lĂ„ngt ner i svalget, 358 00:45:47,160 --> 00:45:52,040 att det mĂ„ste ha hamnat dĂ€r medan hon andades. 359 00:45:53,480 --> 00:45:59,560 NĂ€rminne har jag inget. Men allt annat minns jag in i minsta detalj. 360 00:46:00,600 --> 00:46:08,360 - Innan hon kvĂ€vdes vĂ„ldtogs hon? - Ja, penetrerades vaginalt. 361 00:46:09,240 --> 00:46:12,360 Är det dĂ€r din son? 362 00:46:12,520 --> 00:46:20,320 Nej. Han heter Max. Han Ă€r min högra hand. Ryss. 363 00:46:20,480 --> 00:46:23,080 Stilig pojk. 364 00:46:24,920 --> 00:46:29,120 - Var var vi? - Yasmine. 365 00:46:31,520 --> 00:46:39,000 Flickans kropp saknade de förvĂ€ntade motvĂ€rnsskadorna. 366 00:46:39,160 --> 00:46:46,600 Förklaringen fann vi i hennes blod och i vissa inre organ. 367 00:46:46,760 --> 00:46:53,640 NĂ€mligen förekomst av ett snabbt och kraftigt verkande sömnmedel. 368 00:46:53,800 --> 00:46:57,440 RejĂ€la doser. 369 00:46:59,360 --> 00:47:03,640 Fan, vad jag Ă€r röksugen! 370 00:47:03,800 --> 00:47:08,880 Men hon bet Ă€ndĂ„ i kudden nĂ€r han kvĂ€vde henne? 371 00:47:09,040 --> 00:47:13,520 GĂ€rningsmannen hade lagt henne pĂ„ en sĂ€ng, 372 00:47:13,680 --> 00:47:19,240 och tagit av henne alla klĂ€der, klocka och ringar. 373 00:47:20,120 --> 00:47:27,440 De hĂ€r mĂ€nnen Ă€r mycket noga med att deras offer ska vara nakna. 374 00:47:27,600 --> 00:47:34,280 De tycker om att titta pĂ„ dem innan de skrider till verket. 375 00:47:34,440 --> 00:47:42,040 Vrida och vĂ€nda, betrakta dem ur olika vinklar. 376 00:47:42,200 --> 00:47:46,000 SmĂ„ och vĂ€rnlösa, helt utlĂ€mnade. 377 00:47:46,160 --> 00:47:50,960 De brukar ta god tid pĂ„ sig. 378 00:47:51,120 --> 00:47:56,400 DĂ€refter vĂ„ldtog gĂ€rningsmannen henne. 379 00:47:57,200 --> 00:48:01,240 Genomförde ett vaginalt samlag. 380 00:48:01,400 --> 00:48:07,160 EfterĂ„t torkade han av sig pĂ„ hennes klĂ€nning. 381 00:48:08,360 --> 00:48:13,640 Jag minns fortfarande att den var blommig! 382 00:48:15,240 --> 00:48:17,920 HOSTAR 383 00:48:22,200 --> 00:48:26,760 Vem tror du lĂ€mnar in först? Du eller jag? 384 00:48:26,920 --> 00:48:30,240 Ska vi slĂ„ vad? 385 00:48:31,960 --> 00:48:37,000 Nej. Jag Ă€r nog lĂ„goddsaren. 386 00:48:37,160 --> 00:48:42,440 SĂ€g inte det. Har du nĂ„t mer att berĂ€tta? 387 00:48:42,600 --> 00:48:49,920 Ja. Gissningsvis en yngre gĂ€rningsman. Mycket sperma. 388 00:48:50,080 --> 00:48:55,440 Ingen trött och gammal ful gubbe som var i farten. 389 00:48:55,600 --> 00:48:59,680 - Var han pĂ„ henne flera gĂ„nger? - Nej. 390 00:48:59,840 --> 00:49:07,840 Flickan blödde kraftigt. MĂ„nga av de hĂ€r mĂ€nnen har svĂ„rt för sĂ„nt. 391 00:49:08,400 --> 00:49:12,160 Inte de riktiga sadisterna. 392 00:49:12,320 --> 00:49:20,320 Men jag fick för mig att det handlade om en ömsint typ av pedofil. 393 00:49:20,920 --> 00:49:23,640 Ömsint pedofil. 394 00:49:23,800 --> 00:49:31,640 Socialt accepterad av sin omgivning. Ingen anar hans sexuella lĂ€ggning. 395 00:49:49,920 --> 00:49:52,080 Tack. 396 00:50:00,480 --> 00:50:02,760 Var hittade du honom? 397 00:50:02,920 --> 00:50:08,320 Min bror skickade honom inslagen i silkespapper med rosett. 398 00:50:08,480 --> 00:50:14,480 - HĂ€r Ă€r en present till - logglistan. - Lewin Ă€r en riktig pĂ€rla. 399 00:50:14,640 --> 00:50:19,960 Hur lĂ€nge har det pĂ„gĂ„tt? Du och Lewin. 400 00:50:20,120 --> 00:50:25,760 Hur lĂ€nge har ni kuckelurat? Haft ihop det. 401 00:50:25,920 --> 00:50:33,920 Haft ihop det? Vi blev vĂ€nner nĂ€r vi jobbade med din Palmeutredning. 402 00:50:34,200 --> 00:50:38,240 Och sen
vĂ€xte det. 403 00:50:40,480 --> 00:50:45,840 TvĂ„ av de bĂ€sta personerna jag vet. Klart att ni ska ha ihop det. 404 00:50:46,000 --> 00:50:50,200 - Jag Ă€r lite avundsjuk. - PĂ„ mig eller Lewin? 405 00:50:50,360 --> 00:50:53,240 Ge mig listan. 406 00:50:53,400 --> 00:50:59,280 - Vad letar du efter? - En notering om ett rosa hĂ„rspĂ€nne. 407 00:50:59,440 --> 00:51:05,800 Det ska inte finnas hĂ€r. Inte om hon hade pĂ„ sig det nĂ€r hon försvann. 408 00:51:05,960 --> 00:51:12,240 HĂ„rspĂ€nnet Ă€r nĂ€mligen Ă€nnu en sak som polisen missade. 409 00:51:12,400 --> 00:51:19,640 Enligt mamman hade Yasmine pĂ„ sig det nĂ€r hon sprang hemifrĂ„n. 410 00:51:19,800 --> 00:51:24,040 Men polisen hittade det aldrig. 411 00:51:24,200 --> 00:51:29,520 - Hur har du fĂ„tt tag i det? - Jag fick det i gĂ„r. 412 00:51:29,680 --> 00:51:34,320 - Av vem dĂ„? - En anonym uppgiftslĂ€mnare. 413 00:51:34,480 --> 00:51:37,760 - Kom igen. - Sluta tjata. 414 00:51:37,920 --> 00:51:42,200 Allt det hĂ€r Ă€r jĂ€vligt konstigt. 415 00:51:42,360 --> 00:51:49,080 Du fĂ„r en propp, och pĂ„ sjukhuset dyker det plötsligt upp en anonym UL, 416 00:51:49,240 --> 00:51:54,800 med uppgifter om ett 30 Ă„r gammalt fall. 417 00:51:54,960 --> 00:52:02,440 Det Ă€r Guds försyn, liksom att Lewin inte har semester Ă€n. 418 00:52:02,600 --> 00:52:06,960 DĂ„ kan du vara mig behjĂ€lplig ett tag till. 419 00:52:07,120 --> 00:52:14,680 Matilda, jag har en idĂ©. Min fru Ă€r bortrest och jag har inget för mig. 420 00:52:14,840 --> 00:52:18,760 SĂ„ i kvĂ€ll gĂ„r vi tre pĂ„ lokal. 421 00:52:18,920 --> 00:52:26,800 Kanske Ă€ven Eriksson? Vi bjuder med Lewin ocksĂ„. En riktig fest. 422 00:52:26,960 --> 00:52:30,240 Jag tar det med Pia sen. 423 00:52:30,400 --> 00:52:33,880 Jag kommer att fĂ„ sparken. 424 00:53:10,720 --> 00:53:14,280 - Vad fin du Ă€r. - Detsamma. 425 00:53:24,280 --> 00:53:27,040 DĂ€r har vi honom. 426 00:53:27,200 --> 00:53:34,240 Bra att du Ă€r rĂ€dd om skallen. Det finns inte mĂ„nga av den kalibern. 427 00:53:42,880 --> 00:53:47,800 Vi börjar med rimmad lax pĂ„ toast. Mycket sĂ„s. 428 00:53:47,960 --> 00:53:52,440 Jag Ă„terkommer med varmrĂ€tt och dessert. 429 00:53:52,600 --> 00:54:00,000 En kvĂ€ll i sus och dus tar inte livet av mig. Gör det det, Ă€r det vĂ€rt det. 430 00:54:00,160 --> 00:54:05,080 - LĂ€mna flaskan hĂ€r sen. - Jag kommer att fĂ„ sparken. 431 00:54:05,240 --> 00:54:09,800 Det hĂ€r Ă€r bra för tarmfloran. HĂ„ll i hatten! 432 00:54:09,960 --> 00:54:15,440 - Vad firar vi? - En bĂ€ttre middag i goda vĂ€nners lag. 433 00:54:15,600 --> 00:54:17,640 SkĂ„l. 434 00:54:25,120 --> 00:54:30,480 - Hur gĂ„r det med utredningen? - FramĂ„t. 435 00:54:30,640 --> 00:54:36,280 - Vad gör du om ni fĂ„r tag i mördaren? - SkĂ€r bollarna av honom. 436 00:54:38,280 --> 00:54:45,320 Vi följer lagen. Vi gör ingenting, ity vi varken fĂ„r eller kan göra nĂ„t. 437 00:54:45,480 --> 00:54:50,560 Om det var min dotter, sĂ„ hade jag hĂ€mnats utan tvekan. 438 00:54:50,720 --> 00:54:54,840 Andra Mosebok 21:24. Öga för öga... 439 00:54:55,000 --> 00:54:58,960 Skulle du inte göra nĂ„t? 440 00:54:59,120 --> 00:55:03,920 Om jag skulle tala om för pappan vad mördaren heter, 441 00:55:04,080 --> 00:55:10,320 och tjĂ€na nĂ„gra hundra miljoner? Pappan Ă€r stenrik. Nej. 442 00:55:10,480 --> 00:55:15,720 Om det hade varit min dotter eller syster, sĂ„ absolut. 443 00:55:15,880 --> 00:55:19,960 Eller om det var nĂ„n som jag var kĂ€r i, 444 00:55:20,120 --> 00:55:26,320 sĂ„ skulle jag döda honom med mina bara hĂ€nder. Men annars - nej. 445 00:55:29,920 --> 00:55:35,720 Man vill inte bli en dĂ„ligare mĂ€nniska Ă€n sina fiender. 446 00:55:35,880 --> 00:55:41,520 - Det heter "sĂ€mre", inte "dĂ„ligare". - Annars Ă€r det riktigt. 447 00:55:41,680 --> 00:55:46,040 BestĂ€ller du pommes, börjar jag grĂ„ta. 448 00:55:47,880 --> 00:55:50,560 VarsĂ„god. 449 00:56:21,560 --> 00:56:25,440 God natt med dig, ryssjĂ€vel. 450 00:56:25,600 --> 00:56:32,520 I morgon mĂ„ste vi ut pĂ„ fĂ€ltet. Jag vill lĂ€gga örat mot rĂ€lsen. 451 00:58:04,160 --> 00:58:08,160 Textning: Malin Westhall Svensk Medietext för SVT 39622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.