Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,250 --> 00:02:22,541
Alfie, Alfie, hvordan går det?
2
00:02:22,625 --> 00:02:26,333
- Jeg har travlt.
- Jeg holder åbent for din skyld.
3
00:02:35,833 --> 00:02:39,291
- Er det aftener igen?
- Det stopper ikke, hvad?
4
00:02:40,833 --> 00:02:44,500
Først, når vi dør.
5
00:03:53,375 --> 00:03:55,916
Hvad så, Alfie?
6
00:03:56,000 --> 00:03:58,333
Du har vel ikke glemt mig?
7
00:04:48,291 --> 00:04:50,625
Alfie.
8
00:04:51,708 --> 00:04:54,125
Maya.
9
00:04:54,250 --> 00:04:57,958
Albert venter.
10
00:05:19,000 --> 00:05:21,875
Der er hun. Fødselsdagsbarnet.
11
00:05:21,958 --> 00:05:24,916
Næsten i hvert fald.
12
00:05:25,000 --> 00:05:30,208
Jeg ordner den her til dig,
så den skinner som penge.
13
00:05:30,291 --> 00:05:36,333
Man skal altid passe på
de ting, man holder mest af.
14
00:05:46,916 --> 00:05:51,333
Tillykke næsten-fødselsdag, søde Maya.
15
00:05:51,416 --> 00:05:54,000
Tak, farfar Albert.
16
00:05:58,125 --> 00:06:00,625
Du kender turen.
17
00:06:00,750 --> 00:06:03,875
Mor dig med den, men husk...
18
00:06:03,958 --> 00:06:07,166
- , ,, sikkerheden først.
- Godt.
19
00:06:10,208 --> 00:06:12,041
Alfie...
20
00:06:13,958 --> 00:06:19,375
Kan du komme til kontoret i morgen
klokken ni? Tag Connor med.
21
00:06:19,458 --> 00:06:21,041
- Ja.
- Godt.
22
00:06:21,125 --> 00:06:25,583
Albert... Jeg vil bare takke dig.
23
00:06:27,416 --> 00:06:29,875
Mor jer.
24
00:06:35,958 --> 00:06:39,208
Du kender rutinen.
25
00:06:39,291 --> 00:06:42,541
Træk vejret stille og roligt.
26
00:06:44,208 --> 00:06:46,250
Slap af.
27
00:06:46,333 --> 00:06:49,500
Reguler.
28
00:06:51,208 --> 00:06:53,291
Jeg har et mål.
29
00:06:53,375 --> 00:06:55,958
Hold det.
30
00:06:58,958 --> 00:07:00,875
Skyd.
31
00:07:22,291 --> 00:07:24,458
Et rent skud.
32
00:07:26,791 --> 00:07:29,791
Meget imponerende.
33
00:07:31,750 --> 00:07:35,166
- Fortæl, hvorfor vi gør det her?
- Jeg må kunne forsvare mig.
34
00:07:35,291 --> 00:07:38,291
Jeg må kunne stole
på mig selv. Kun på mig.
35
00:07:38,375 --> 00:07:41,291
Og jeg alene er ansvarlig for mine valg
og mine handlinger.
36
00:07:41,375 --> 00:07:42,958
Godt.
37
00:07:43,041 --> 00:07:45,833
- Og...
- Far, nej.
38
00:07:45,916 --> 00:07:50,375
- Så længe som...
- ... du ånder, beskytter du mig.
39
00:07:50,458 --> 00:07:52,958
Men en dag er du borte.
40
00:07:53,041 --> 00:07:57,833
Så kan du kun beskytte mig
gennem alt, du har lært mig.
41
00:07:57,916 --> 00:08:00,458
Netop.
42
00:08:01,625 --> 00:08:05,541
- Jeg elsker dig, far.
- Jeg elsker også dig.
43
00:08:08,708 --> 00:08:12,833
Spild aldrig en god jagt.
Albert kan bruge den i butikken.
44
00:08:12,958 --> 00:08:16,041
Det overlader jeg til dig.
45
00:08:29,375 --> 00:08:31,750
Far?
46
00:08:31,833 --> 00:08:33,041
Maya?
47
00:08:33,166 --> 00:08:38,791
Hvis jeg fortæller noget vigtigt,
lover du ikke at blive vred?
48
00:08:40,041 --> 00:08:43,083
- Ja, okay.
- Så du lover det?
49
00:08:43,166 --> 00:08:45,750
Jeg lover det.
50
00:08:47,458 --> 00:08:52,291
Jeg kan lide en fyr. Jeg tror,
at han også kan lide mig.
51
00:08:55,625 --> 00:08:58,708
Selvfølgelig kan han lide dig.
52
00:08:58,791 --> 00:09:04,041
Du er så fin.
Spørgsmålet er, om jeg kan lide ham.
53
00:09:04,125 --> 00:09:07,291
Om han er god nok til dig.
54
00:09:08,375 --> 00:09:12,250
- Det er Jack.
- Jack?
55
00:09:13,500 --> 00:09:17,000
Man ved jo, hvad alle fyre vil.
56
00:09:20,708 --> 00:09:25,250
Jeg siger bare, at det er naturligt
med sådanne følelser.
57
00:09:25,333 --> 00:09:27,500
Men det haster ikke,
du er kun 15 år.
58
00:09:27,625 --> 00:09:30,541
Næsten 16 år.
59
00:09:34,333 --> 00:09:37,541
De fleste af mine
venner har kærester nu.
60
00:09:41,625 --> 00:09:43,833
Far?
61
00:09:43,958 --> 00:09:46,041
Nej!
62
00:09:46,125 --> 00:09:48,083
Nej!
63
00:09:48,166 --> 00:09:49,708
Nej!
64
00:09:50,750 --> 00:09:54,291
- Far?
- Selvfølgelig.
65
00:09:56,083 --> 00:09:58,625
Vi må se, hvad din mor siger.
66
00:09:58,708 --> 00:10:01,625
Far, hvad er der? Du sveder.
67
00:10:01,708 --> 00:10:07,375
Jeg er bare lidt træt.
68
00:10:28,250 --> 00:10:30,750
Nej! Nej! Nej!
69
00:10:39,333 --> 00:10:41,958
Hjælp mig!
70
00:10:42,083 --> 00:10:43,958
Nej!
71
00:10:47,333 --> 00:10:49,208
Lad være!
72
00:10:50,625 --> 00:10:51,750
Nej!
73
00:10:57,458 --> 00:10:59,791
Far!
74
00:11:02,416 --> 00:11:07,958
Undskyld, Maya.
Tankerne vandrede.
75
00:11:08,041 --> 00:11:11,125
Jeg tabte kontrollen, jeg er træt.
Undskyld.
76
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Undskyld.
Jeg skulle ikke have fortalt om Jack.
77
00:11:15,375 --> 00:11:17,750
Jack...
78
00:11:17,833 --> 00:11:21,208
Vær ikke dum.
Han har intet med sagen at gøre.
79
00:11:23,750 --> 00:11:27,291
Nu tager vi hjem, ikke? Til mor?
80
00:11:28,875 --> 00:11:31,166
Må jeg få et kys?
81
00:11:41,458 --> 00:11:44,625
Hyggede I jer i dag?
82
00:11:45,708 --> 00:11:48,583
Hvad lavede I?
83
00:11:48,666 --> 00:11:52,458
- Vi kørte til Albert.
- Okay.
84
00:11:52,541 --> 00:11:56,333
- Hvad lavede I der?
- Vi gik og snakkede.
85
00:11:57,791 --> 00:12:02,041
Nogle gange glemmer man,
hvor smukt alting er.
86
00:12:02,125 --> 00:12:05,041
Jaså, gør man?
87
00:12:05,166 --> 00:12:10,000
Der var blod på Mayas jakke.
Var det en rar gåtur?
88
00:12:13,750 --> 00:12:17,333
Vi jagede også lidt. Ikke noget særligt.
89
00:12:17,416 --> 00:12:20,125
Du ville have været stolt af hende.
90
00:12:21,500 --> 00:12:22,791
Hun var rolig og under kontrol.
91
00:12:22,875 --> 00:12:26,083
Jeg blæser på, om hun var kontrolleret.
92
00:12:27,125 --> 00:12:31,875
Jeg vil ikke have,
at min datter jager med våben.
93
00:12:31,958 --> 00:12:35,583
Okay, Catherine. Okay.
94
00:12:37,791 --> 00:12:39,875
Det var min fejl.
95
00:12:39,958 --> 00:12:44,291
Albert bød indbød os
med en tidlig fødselsdagsgave.
96
00:12:44,375 --> 00:12:48,791
Vi syntes, at det var uforskammet
at sige nej.
97
00:12:48,875 --> 00:12:52,625
Og vi fik kvalitetstid sammen.
98
00:12:52,708 --> 00:12:55,250
Kvalitetstid?
99
00:12:55,333 --> 00:13:00,500
Gå i biografen eller mad ænder.
Men uden at skyde dem for fanden.
100
00:13:00,583 --> 00:13:05,041
Undskyld, Maya. Det var dumt at bande.
101
00:13:10,416 --> 00:13:14,791
- Jeg ser frem til min fødselsdag.
- Det bliver så sjovt.
102
00:13:14,875 --> 00:13:17,458
Jeg har allerede købt nogle gaver.
103
00:13:17,541 --> 00:13:21,583
I weekenden kan vi måske
shoppe på vores pigedag?
104
00:13:21,666 --> 00:13:23,791
Bruge fars penge.
105
00:13:23,875 --> 00:13:26,625
Vi kan måske spise frokost
på Fortnum & Mason?
106
00:13:26,708 --> 00:13:29,666
Sådan skal det lyde.
107
00:13:36,791 --> 00:13:40,500
Jeg har et lille ønske.
108
00:13:40,583 --> 00:13:43,416
Jo, altså...
109
00:13:43,500 --> 00:13:50,250
Jeg fylder jo 16 år og tænker,
om jeg ikke kan holde en lille fest?
110
00:13:50,333 --> 00:13:53,833
Bare et par venner, intet vildt.
Bare hygge.
111
00:13:53,916 --> 00:13:58,041
Vi bestiller takeaway,
helt stille og roligt.
112
00:13:58,166 --> 00:13:59,500
- Må jeg?
- Selvfølgelig.
113
00:13:59,583 --> 00:14:01,875
Nej.
114
00:14:01,958 --> 00:14:05,458
Kom nu, far.
115
00:14:06,750 --> 00:14:09,416
Far?
116
00:14:09,500 --> 00:14:14,791
Bare et par venner,
så er jeg for altid...
117
00:14:14,875 --> 00:14:17,083
Okay.
118
00:14:17,166 --> 00:14:20,625
Men festen er slut klokken elleve.
Det er alvor.
119
00:14:20,708 --> 00:14:22,625
Ja.
120
00:14:22,708 --> 00:14:28,166
Det er kun en lille ting mere...
121
00:14:28,291 --> 00:14:34,125
Kunne I måske ikke være her?
122
00:14:34,208 --> 00:14:37,916
Det er ikke rigtig cool.
123
00:14:39,083 --> 00:14:41,416
Men Jack må ikke komme.
124
00:14:41,500 --> 00:14:44,875
- Jack? Hvem er Jack?
- En fyr, hun er forelsket i.
125
00:14:45,000 --> 00:14:49,291
Far! Han er bare en fyr. En ven.
126
00:14:49,416 --> 00:14:51,958
- Hvornår ville du fortælle om ham?
- Det er ingenting.
127
00:14:52,041 --> 00:14:55,500
- Herregud!
- Hej!
128
00:14:56,708 --> 00:15:01,958
Du må gerne invitere venner.
Men det her kan du nok ikke lide.
129
00:15:02,041 --> 00:15:04,916
Ingen fyre. Og ingen Jack.
130
00:15:07,083 --> 00:15:09,750
Sig det.
131
00:15:09,833 --> 00:15:12,916
Ingen fyre. Ingen Jack.
132
00:15:14,708 --> 00:15:18,333
Jeg fatter ikke,
at du tog med hende på jagt igen.
133
00:15:18,416 --> 00:15:20,583
Det var sjovt. Hun kan lide det.
134
00:15:20,666 --> 00:15:24,208
Så hun kan lide at lege med våben?
At dræbe?
135
00:15:24,291 --> 00:15:28,291
Behøver jeg at se blod på min datters
jakke fra dyr, hun har dræbt?
136
00:15:29,666 --> 00:15:34,541
Min datter skal blive en stærk
ung kvinde med selvtillid.
137
00:15:34,625 --> 00:15:36,416
Du ønsker, at hun bliver som dig.
138
00:15:36,500 --> 00:15:40,208
Sludder, Catherine.
Jeg ønsker, at hun føler sig tryg.
139
00:15:40,291 --> 00:15:45,625
Der sker syge ting.
Og de sker i virkeligheden.
140
00:15:45,708 --> 00:15:48,291
Jeg vil ikke have,
at min datter bliver et offer.
141
00:15:48,375 --> 00:15:51,041
Jeg vil have, at hun kan forsvare sig.
Hvad er der galt i det?
142
00:15:51,125 --> 00:15:53,666
Intet, Alfie.
Det er intet i vejen med det.
143
00:15:53,750 --> 00:15:59,791
Når din datter er dækket i blod som
Rambo, burde advarselsklokken ringe.
144
00:16:30,833 --> 00:16:34,958
Hvad problem har du med,
at hun inviterer sine venner?
145
00:16:36,250 --> 00:16:39,166
Hun er for ung til det.
146
00:16:39,250 --> 00:16:41,791
De har tit en dårlig indflydelse.
147
00:16:41,875 --> 00:16:43,875
Dårlig indflydelse?
148
00:16:43,958 --> 00:16:48,208
Hendes far forsøger at gøre hende
til en krigsmaskine.
149
00:16:55,791 --> 00:16:58,958
Du må lade hende blive voksen, Alfie.
150
00:17:00,458 --> 00:17:03,458
Hun er intet barn længere.
151
00:17:06,916 --> 00:17:09,500
Maya, har du styr på alt?
152
00:17:09,583 --> 00:17:13,375
- Ja.
- Vi kører snart.
153
00:17:27,250 --> 00:17:29,666
Godmorgen, chef.
154
00:17:30,916 --> 00:17:34,541
- Godmorgen, Connor.
- Godmorgen, mine damer.
155
00:17:37,500 --> 00:17:41,708
Et lille kys til den sødeste pige
i hele verden.
156
00:17:41,791 --> 00:17:45,541
Nej?
Det er den effekt, jeg har på folk.
157
00:17:46,541 --> 00:17:50,625
Og et stort kys
til den smukkeste frue i hele verden.
158
00:17:50,708 --> 00:17:54,375
Pas på, at du ikke får et slagtilfælde.
159
00:17:54,458 --> 00:17:59,416
Nonsens. Mærk her.
Mit hjerte er stærkere end Hulkens.
160
00:17:59,541 --> 00:18:03,875
Kraftigere end Supermans
og Batmans til sammen.
161
00:18:03,958 --> 00:18:07,291
Tag det roligt. Pain au chocolat.
162
00:18:07,375 --> 00:18:09,125
- Tak.
- Connor, opdater mig.
163
00:18:09,208 --> 00:18:11,083
Ja.
164
00:18:12,625 --> 00:18:16,208
- Vil du have kaffe?
- Inkarnation af koffein.
165
00:18:16,291 --> 00:18:18,625
Nej.
166
00:18:18,708 --> 00:18:22,791
Hvid og sød.
Som jeg vil have mine kvinder.
167
00:18:29,416 --> 00:18:32,375
Du er en forbandet heldig fyr, Alfie.
168
00:18:32,458 --> 00:18:34,958
- Jaså, hvorfor det?
- Lad ikke som om, du ikke ved det.
169
00:18:35,041 --> 00:18:37,541
Din kone...
170
00:18:37,625 --> 00:18:40,791
Hun bliver bare pænere og pænere.
171
00:18:40,875 --> 00:18:44,458
Det er sgu en kompliment! Herregud.
172
00:18:44,541 --> 00:18:48,833
De fleste går ned efter,
at de har fået børn.
173
00:18:48,916 --> 00:18:52,250
Alt på dem hænger.
174
00:18:52,333 --> 00:18:57,125
Se på mig, jeg var smuk,
men nu ser jeg skrækkelig ud.
175
00:18:57,208 --> 00:19:01,500
Sådan. Et smil. Tak.
176
00:19:01,583 --> 00:19:05,375
Det er som at trække tænder ud.
Ikke at du har nogle tilbage, bedstefar.
177
00:19:05,458 --> 00:19:09,375
Nu forstår jeg,
hvorfor din mor bortadopterede dig.
178
00:19:11,666 --> 00:19:14,166
Ja...
179
00:19:20,541 --> 00:19:24,208
- Ved du, hvad det handler om?
- Ingen anelse.
180
00:19:28,791 --> 00:19:31,041
- Har nogen fortalt noget, Alfie?
- Ja.
181
00:19:31,125 --> 00:19:35,416
Det læd som om, du ventede
spørgsmålet. Forstår du?
182
00:19:35,500 --> 00:19:38,583
- Nej.
- Okay.
183
00:19:38,666 --> 00:19:42,375
- Så jeg må fortælle det til din kone?
- Er det her psykologiens dag?
184
00:19:42,458 --> 00:19:46,416
Først og fremmest: Rend mig i røven.
For det andet, er jeg din ven.
185
00:19:46,541 --> 00:19:49,333
Og jeg er din kollega.
186
00:19:49,416 --> 00:19:55,791
På det seneste har du
virket mentalt fraværende.
187
00:19:55,875 --> 00:19:59,666
Jeg siger bare,
at hvis du behøver hjælp...
188
00:20:01,291 --> 00:20:04,916
...en at tale med, helt alvorligt...
189
00:20:14,541 --> 00:20:19,750
Hvis jeg fortæller,
skal det blive mellem os. Forstår du?
190
00:20:19,875 --> 00:20:22,958
En anden idiots liv.
191
00:20:25,208 --> 00:20:28,583
- Jeg ser ting.
- Hvad mener du?
192
00:20:28,708 --> 00:20:32,458
- Stop, Connor. Jeg mener det alvorligt.
- Okay. Fortsæt.
193
00:20:32,541 --> 00:20:36,083
Jeg ser forfærdelige ting.
194
00:20:36,166 --> 00:20:41,416
I går kørte jeg hjem med Maya.
Vi havde været hos Albert.
195
00:20:41,500 --> 00:20:47,416
Der er en bil foran os,
og jeg kan ikke slippe den med blikket.
196
00:20:49,708 --> 00:20:52,958
Så får jeg et voldsomt flashback.
197
00:20:53,041 --> 00:20:55,541
Hvad?
198
00:20:58,125 --> 00:21:00,416
Boden, Philip Boden.
199
00:21:05,291 --> 00:21:07,833
Nazisten, du tog for et par år siden?
200
00:21:07,916 --> 00:21:11,500
For tre år siden, 16. september.
201
00:21:11,583 --> 00:21:15,291
- En kugle i hovedet.
- Okay.
202
00:21:15,375 --> 00:21:19,583
Og?
Du kører rundt og husker et skyderi.
203
00:21:19,666 --> 00:21:23,000
Men det var ikke minder.
Det var i virkeligt.
204
00:21:23,083 --> 00:21:28,791
Som om, at han var her.
Jeg så ham på bagsædet.
205
00:21:28,875 --> 00:21:32,041
Han kigger på mig og går amok.
206
00:21:32,125 --> 00:21:37,375
Han kaster sig over mig,
og hans hoved eksploderer.
207
00:21:37,458 --> 00:21:41,166
Hold da op, som den film,
hvor de ser døde mennesker.
208
00:21:41,250 --> 00:21:45,708
Det lyder tosset,
men det var virkeligt.
209
00:21:45,791 --> 00:21:48,500
Jeg kørte næsten galt.
210
00:21:48,583 --> 00:21:55,791
Og det fortæller du først nu?
Stands, Alfie! Hold ind!
211
00:21:55,875 --> 00:21:58,958
Kom nu!
212
00:21:59,041 --> 00:22:03,208
Alfie, ting sker.
213
00:22:03,291 --> 00:22:08,833
Når man laver det, vi gør.
214
00:22:08,916 --> 00:22:13,041
Tror du ikke, at jeg besøges?
Det gør jeg.
215
00:22:13,125 --> 00:22:15,916
Du skal bare have en god nats søvn.
216
00:22:16,000 --> 00:22:19,791
Tag din kone ud og hyg dig lidt.
217
00:22:19,875 --> 00:22:23,875
Lad din neandertalhjerne hvile sig.
218
00:22:23,958 --> 00:22:28,000
Lykkes det ikke,
er du nok ved at blive tosset.
219
00:22:28,083 --> 00:22:32,666
Se på mig. Det her bliver
mellem os, forstår du det?
220
00:22:32,750 --> 00:22:38,541
Ja da, Aj, aj, kaptajn.
221
00:23:00,541 --> 00:23:06,083
- Percy, hvordan går det?
- Alfie.
222
00:23:06,166 --> 00:23:09,791
- Har du ventet længe?
- Hvad mener du?
223
00:23:09,875 --> 00:23:13,166
Jeg spurgte bare, om
du har ventet længe.
224
00:23:13,250 --> 00:23:17,583
I 20 minutter vil jeg sige.
Måske 30. Ikke længere.
225
00:23:19,666 --> 00:23:23,583
Du, Percy. Hvad har du der?
226
00:23:27,125 --> 00:23:30,583
Jeg vil have dem glatte.
227
00:23:31,583 --> 00:23:35,125
I hvert fald visse dele.
228
00:23:39,166 --> 00:23:42,083
Præcis.
229
00:23:43,166 --> 00:23:46,333
Du burde have taget to poser.
230
00:23:51,500 --> 00:23:55,791
Alfie. Connor. Albert tager imod jer nu.
231
00:24:01,041 --> 00:24:05,791
Percy, bliv siddende eller gå hjem.
232
00:24:07,625 --> 00:24:11,708
Du burde have taget to poser.
For fanden.
233
00:24:16,333 --> 00:24:19,750
Kom ind, drenge. Sæt jer ned.
234
00:24:23,416 --> 00:24:29,416
Det her er en vigtig forespørgsel.
Hagen Abaci.
235
00:24:33,666 --> 00:24:38,250
Kunden har bestilt tortur.
Og han vil være til stede.
236
00:24:38,333 --> 00:24:43,708
Abaci skal føres her til. Vi kan
bearbejde ham på bagsiden.
237
00:24:43,791 --> 00:24:49,916
Han er overvåget og er
sikkerhedsbevidst. I må ordne det.
238
00:24:50,000 --> 00:24:56,583
Ingen deltager må overleve.
Ingen, som kan koble det her til os.
239
00:24:56,708 --> 00:25:02,000
Dette sker i morgen aften.
En stofleverence kommer onsdag morgen.
240
00:25:02,083 --> 00:25:04,583
Abaci må ikke være der.
241
00:25:04,666 --> 00:25:06,708
- Spørgsmål?
- Må han se os?
242
00:25:06,833 --> 00:25:11,041
Det spiller ingen rolle.
Han taler kun med englene.
243
00:25:11,125 --> 00:25:14,041
Fornøjelsen er på vores side, major.
244
00:25:14,125 --> 00:25:17,708
Alfie, kunden har bedt specifikt om dig.
245
00:25:17,791 --> 00:25:20,500
Overfaldet må foregå klinisk.
246
00:25:20,583 --> 00:25:23,333
Du styrer torturen.
Gør en ende på ham.
247
00:25:23,416 --> 00:25:25,875
Tag godt fat. De vil se på.
248
00:25:25,958 --> 00:25:30,750
Og de er villige til at betale. 200.
249
00:25:32,000 --> 00:25:34,625
Per person.
250
00:25:34,708 --> 00:25:37,833
Undskyld.
251
00:25:37,916 --> 00:25:41,250
- Alfie?
- Intet problem, sir.
252
00:25:41,375 --> 00:25:47,666
Godt.
I må ordne detaljerne med Ronnie.
253
00:25:47,750 --> 00:25:51,375
Vi ses i morgen aften. Tak.
254
00:26:02,291 --> 00:26:04,708
Så så, fyr.
255
00:26:05,708 --> 00:26:08,458
Jeg er klar.
256
00:26:11,500 --> 00:26:15,750
Vent til alle har forladt bilen,
før du skyder.
257
00:26:17,333 --> 00:26:21,125
Jeg adlyder alt, hvad du siger,
men det var tæt på.
258
00:26:21,208 --> 00:26:24,583
- Kan du gøre mig en tjeneste?
-Ja.
259
00:26:24,666 --> 00:26:29,166
Forsøg at ikke skyde mig,
din lille spedalske djævel.
260
00:26:29,250 --> 00:26:34,541
Jeg lover det. Det er ikke svært
at misse en fed djævel som dig.
261
00:26:34,625 --> 00:26:37,708
Hvordan går det, chef?
262
00:26:40,083 --> 00:26:42,500
Jeg ser dem.
263
00:26:42,625 --> 00:26:45,791
En sort Mercedes kører forbi mig nu.
264
00:26:52,333 --> 00:26:54,333
Der er du, min skønne.
265
00:27:20,166 --> 00:27:23,250
Hej, Franky.
266
00:27:24,291 --> 00:27:27,458
Det er spændende tider.
267
00:27:28,541 --> 00:27:31,875
Mærker du det?
268
00:27:34,291 --> 00:27:37,458
Jeg ved, at du gør.
269
00:27:42,916 --> 00:27:44,416
Jeg har en god skudtid.
270
00:27:52,375 --> 00:27:55,375
Jeg har en god skudlinje, Alfie.
271
00:27:58,041 --> 00:27:59,791
Alfie?
272
00:27:59,875 --> 00:28:05,083
Hvis du gør et perfekt arbejde for mig,
skal du få en belønning.
273
00:28:07,916 --> 00:28:13,375
Hvis det bliver et problem for mig,
får du endnu større problemer.
274
00:28:16,291 --> 00:28:18,000
Alfie?
275
00:28:27,375 --> 00:28:29,208
For helvede, Alfie.
276
00:28:31,875 --> 00:28:33,750
Så går vi i gang.
277
00:28:35,000 --> 00:28:38,416
- Vent til føreren stiger ud.
- Han stiger ikke ud.
278
00:28:38,500 --> 00:28:40,708
- Jeg vil skyde.
-Vent.
279
00:28:40,833 --> 00:28:43,083
For helvede, Alfie.
280
00:28:43,166 --> 00:28:46,416
Nu skyder jeg!
281
00:28:49,333 --> 00:28:53,208
- Jeg betaler dobbelt så meget.
- Ned i bagagerummet.
282
00:28:53,291 --> 00:28:56,208
Hvis du tøver, skyder jeg dig.
283
00:28:56,291 --> 00:28:59,916
Hvis du vender dig om
og beder om nåde, skyder jeg.
284
00:29:00,000 --> 00:29:04,583
Hvis du gør noget andet end
at lægge dig í bagagerummet,
285
00:29:04,666 --> 00:29:09,208
kan du sige farvel
til din familie nu. Ind med dig.
286
00:29:38,041 --> 00:29:40,666
Rolig, gamle mand.
287
00:29:40,750 --> 00:29:43,791
Ordrer er ordrer.
288
00:29:50,708 --> 00:29:53,958
Stop.
289
00:29:54,041 --> 00:29:55,625
Nej.
290
00:30:03,500 --> 00:30:07,083
Det gode rygte kan komme en i forkøbet
291
00:30:07,166 --> 00:30:09,875
og give god valuta for pengene.
292
00:30:14,250 --> 00:30:17,666
Ikke mere.
293
00:30:17,750 --> 00:30:22,416
Desværre, mr. Abaci,
kommer der meget mere.
294
00:30:33,500 --> 00:30:36,666
Giv mig en souvenir senere.
295
00:30:40,583 --> 00:30:43,000
Hvor skal du hen?
296
00:30:43,083 --> 00:30:45,708
Hvad laver du?
297
00:30:45,791 --> 00:30:48,166
Hvad er det der?
298
00:30:48,250 --> 00:30:51,708
Nej!
299
00:31:13,125 --> 00:31:19,333
Tak. Og jeg må antage,
at du køber en ny cigarklipper.
300
00:31:19,458 --> 00:31:23,541
Ikke mere.
301
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
Mr. Abaci.
302
00:31:35,833 --> 00:31:38,416
Jeg repræsenterer alle her i rummet.
303
00:31:38,500 --> 00:31:42,916
Så du kan anse mig
som deres talsmand.
304
00:31:46,875 --> 00:31:50,375
Jeg skal være tydelig med en ting.
305
00:31:50,458 --> 00:31:53,458
Der bliver ingen kompromisser.
306
00:31:53,541 --> 00:31:58,625
Ingen forståelse.
For i aften slutter dit liv.
307
00:32:03,291 --> 00:32:05,166
Hør på mig.
308
00:32:05,250 --> 00:32:11,041
Se tilbage på dit liv og din familie
og indse dit held.
309
00:32:11,125 --> 00:32:14,791
- Hvad du er blevet velsignet med.
- Nej!
310
00:32:21,916 --> 00:32:24,833
Mine herrer.
311
00:32:24,958 --> 00:32:26,958
Jeg har penge!
312
00:32:27,083 --> 00:32:29,625
Du lytter ikke til mig!
313
00:32:29,708 --> 00:32:31,958
Det gør du ikke!
314
00:32:32,041 --> 00:32:37,708
For du er stadig positiv!
Og optimistisk!
315
00:32:37,791 --> 00:32:40,166
Jeg foreslår, at du slipper taget!
316
00:32:40,250 --> 00:32:44,375
Slip taget og forlad
verden med værdighed!
317
00:32:44,458 --> 00:32:46,041
Som en mand!
318
00:32:46,125 --> 00:32:50,208
Jeg forsvinder,
I behøver aldrig se mig igen.
319
00:32:52,666 --> 00:32:56,166
Så let går det ikke.
Jeg har mine ordrer.
320
00:32:56,250 --> 00:33:02,500
Og mine ordrer går på,
at udsætte dig for maksimal smerte.
321
00:33:09,625 --> 00:33:12,333
Dit satans dyr!
322
00:33:12,416 --> 00:33:18,208
Nej.
Jeg er soldat og forretningsmand.
323
00:33:18,291 --> 00:33:20,416
I aften er du min forretning.
324
00:33:20,500 --> 00:33:25,875
Du er blevet rig på at sælge narko
og udnytte unge pigers elendighed.
325
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
Og jeg har ikke dømt dig for det,
selv om det giver mig kvalme!
326
00:33:30,125 --> 00:33:35,750
For jeg er professionel.
Det virkelige dyr her er dig.
327
00:33:35,833 --> 00:33:41,083
Du er tirsdag aften,
bare endnu en transaktion.
328
00:33:53,958 --> 00:33:57,625
Det er nok.
329
00:33:57,708 --> 00:34:01,333
Nej, jeg har familie.
330
00:34:05,833 --> 00:34:09,125
Min familie elsker mig, jeg elsker dem.
331
00:34:11,041 --> 00:34:14,333
Jeg elsker dem så meget.
332
00:34:14,416 --> 00:34:17,666
Har du ikke en familie?
333
00:34:17,750 --> 00:34:21,750
Har du ingen kone, søn eller datter?
334
00:34:24,666 --> 00:34:29,833
Har du ikke
en kone, barn, søn, datter?
335
00:34:31,208 --> 00:34:33,708
Tag dem ikke fra mig.
336
00:34:33,791 --> 00:34:36,458
Jeg behøver dem.
337
00:34:36,583 --> 00:34:39,583
Jeg lover at være en god far.
338
00:34:40,583 --> 00:34:43,041
Hjælp mig!
339
00:34:44,916 --> 00:34:48,625
Har du ingen familie?
340
00:34:54,291 --> 00:34:57,791
- Hvad fanden sker der?
- Connor!
341
00:35:21,875 --> 00:35:27,208
Hvad er det for klovnerier?
342
00:35:54,250 --> 00:35:58,000
Det renser.
343
00:36:02,208 --> 00:36:07,000
En tyrkisk kebab er på vej.
344
00:36:12,666 --> 00:36:15,958
Nej!
345
00:36:45,625 --> 00:36:49,583
Alfie, hvad fanden var det der?
346
00:36:49,666 --> 00:36:52,458
Alvorlig talt.
347
00:36:54,875 --> 00:37:01,166
Kan nogen forklare i Guds navn,
hvad fanden det der var?
348
00:37:01,250 --> 00:37:03,583
Jeg er ked af det, sir.
349
00:37:03,666 --> 00:37:06,041
Jeg kan kun bede om undskyldning.
Undskyld.
350
00:37:06,166 --> 00:37:10,708
Du er heldig,
at jeg ikke vrider halsen om på dig.
351
00:37:10,791 --> 00:37:14,125
- Albert...
- Ikke den tone tak!
352
00:37:14,208 --> 00:37:17,500
Forklar dig, soldat!
353
00:37:18,958 --> 00:37:21,458
Jeg så syner.
354
00:37:22,666 --> 00:37:27,208
Jeg så ting.
Det var så stærkt og tydeligt.
355
00:37:27,333 --> 00:37:30,708
- Det tog over.
- Hvad vrøvler du om?
356
00:37:42,791 --> 00:37:46,416
- Tag det her og skrid.
- Ja, sir.
357
00:37:50,375 --> 00:37:54,625
Ronnie, kan vi lige være alene?
358
00:38:05,125 --> 00:38:08,000
Alfie, nu må du forklare dig.
359
00:38:08,083 --> 00:38:14,208
Du fik mig, og alle andre,
til at fremstå som amatører.
360
00:38:15,208 --> 00:38:19,625
Så forsøg hellere at
få mig til at forstå.
361
00:38:22,250 --> 00:38:25,291
Jeg ville ikke sige noget.
362
00:38:27,541 --> 00:38:31,208
Jeg ville være professionel.
363
00:38:33,833 --> 00:38:37,625
Det er kommet i flere måneder nu.
364
00:38:37,708 --> 00:38:41,625
Og de bliver stærkere
og kommer oftere.
365
00:38:43,666 --> 00:38:47,958
Jeg ser døde mænd, Albert.
Mænd, som jeg har dræbt.
366
00:38:48,041 --> 00:38:51,583
Synerne er så stærke og levende.
367
00:38:51,666 --> 00:38:53,583
Og tydelige.
368
00:38:56,041 --> 00:39:00,583
- Hvad er det, du siger?
- Jeg er urolig nu.
369
00:39:02,208 --> 00:39:07,375
Jeg er ved at tabe kontrollen.
Det er kompromitterende.
370
00:39:09,375 --> 00:39:13,208
Jeg så Maya og Catherine derinde.
371
00:39:14,250 --> 00:39:16,666
De bad for sine liv.
372
00:39:21,125 --> 00:39:24,458
Jeg tror ikke,
at jeg klarer det her længere.
373
00:39:24,541 --> 00:39:27,833
Jeg kan ikke. Ikke sådan her.
374
00:39:27,916 --> 00:39:30,000
Det går ikke.
375
00:39:30,083 --> 00:39:34,625
Alfie, jeg elsker dig som en søn.
376
00:39:34,708 --> 00:39:36,500
Og respekterer dig som soldat.
377
00:39:36,583 --> 00:39:42,708
Men du ved udmærket,
at dette ikke er nogen søndagsskole.
378
00:39:42,791 --> 00:39:48,708
Vi startede Homefront.
Vi havde regler for opførsel.
379
00:39:48,791 --> 00:39:51,291
Vi svor en ed.
380
00:39:51,375 --> 00:39:55,166
Vi er Homefront.
381
00:39:55,250 --> 00:39:57,958
Vi er soldater. De bedste.
382
00:39:58,041 --> 00:40:03,625
Vi bryder ikke sammen,
tøver ikke og får ingen syner.
383
00:40:04,708 --> 00:40:08,916
Vær en mand
og tag kontrol over dit liv i en fart.
384
00:40:09,000 --> 00:40:13,291
Ellers får det konsekvenser.
385
00:40:14,625 --> 00:40:17,833
Det kan jeg garantere dig.
386
00:40:19,791 --> 00:40:21,291
Ja, sir.
387
00:40:21,416 --> 00:40:23,916
Du kan gå.
388
00:40:53,541 --> 00:40:57,083
Nej!
389
00:43:31,458 --> 00:43:34,708
Åbn, den er fra mig.
390
00:43:37,125 --> 00:43:39,000
Kom nu.
391
00:43:39,083 --> 00:43:41,875
Vidunderligt.
392
00:43:41,958 --> 00:43:44,000
Kan du lide den?
393
00:43:44,083 --> 00:43:48,083
Hvad sagde jeg?
Nu matcher vi, vi er tvillinger.
394
00:43:48,166 --> 00:43:51,666
Det er er det dummeste,
jeg været med til.
395
00:43:53,166 --> 00:43:57,291
Nu kan hun gå på catwalken
og ligne sin far.
396
00:43:57,375 --> 00:44:00,458
Her er Maya Jennings,
verdens førende topmodel.
397
00:44:00,583 --> 00:44:03,791
- Sødt.
- Hun kan lide den.
398
00:44:08,000 --> 00:44:11,083
Få et værelse.
399
00:44:12,375 --> 00:44:16,750
- Og esset i ærmet.
- Ja.
400
00:44:42,750 --> 00:44:45,083
- Tillykke, Maya.
- Tak.
401
00:44:45,166 --> 00:44:48,083
- Nu må du ønske dig noget.
- Nej, vent.
402
00:44:48,166 --> 00:44:55,000
Inden vi skærer kagen, synes jeg,
at vi fortjener et glas... I ved hvad.
403
00:44:58,583 --> 00:45:02,458
- Må jeg?
- Værsgo. En lille til dig.
404
00:45:02,541 --> 00:45:06,791
- Tak.
- En større til mig.
405
00:45:06,875 --> 00:45:09,708
- Værsgo.
- Tak.
406
00:45:09,791 --> 00:45:11,708
Godt så.
407
00:45:11,791 --> 00:45:15,250
Jeg vil bare sige et par ord.
408
00:45:18,291 --> 00:45:22,708
- Kære Maya...
- Det var formelt.
409
00:45:25,583 --> 00:45:29,083
Kære Maya,
din mor og jeg vil bare fortælle...
410
00:45:30,416 --> 00:45:32,916
Hold den tanke.
411
00:45:38,208 --> 00:45:41,333
En stor Barbie dukke.
412
00:45:45,166 --> 00:45:48,875
Den klæder dig, Alfie.
413
00:45:48,958 --> 00:45:53,916
Albert. Drenge.
Hvad kan jeg hjælpe med?
414
00:45:54,000 --> 00:45:57,791
En herlig kop te er en god begyndelse.
415
00:45:59,291 --> 00:46:02,000
Fire stykker sukker.
416
00:46:23,375 --> 00:46:26,833
Vi kom i tide.
417
00:46:26,916 --> 00:46:30,458
- Catherine, min kære. Goddag.
- Hej, Albert.
418
00:46:30,541 --> 00:46:35,416
Kære Maya, jeg kunne ikke
glemme din specielle dag.
419
00:46:57,208 --> 00:47:00,875
- Tillykke med fødselsdagen.
- Tak.
420
00:47:07,541 --> 00:47:10,875
Vi åbner den sammen senere.
421
00:47:16,041 --> 00:47:19,541
Fortsæt bare med det,
I var i gang med.
422
00:47:30,750 --> 00:47:35,625
Kære Maya, din mor
og jeg elsker dig meget.
423
00:47:38,333 --> 00:47:43,500
Det har været en fornøjelse at se dig
vokse til en smuk ung kvinde.
424
00:47:43,583 --> 00:47:46,708
Vi er meget stolte af dig.
425
00:47:46,791 --> 00:47:51,041
Vi elsker dig mere og mere
for hvert år.
426
00:47:53,333 --> 00:47:57,041
-Tillykke med 16-årsdagen.
427
00:48:10,125 --> 00:48:13,708
Det er tid til at blæse lysene ud.
428
00:48:25,791 --> 00:48:28,666
Glem ikke at ønske dig noget.
429
00:48:49,208 --> 00:48:51,625
Alfie!
430
00:48:55,125 --> 00:48:58,708
Jeg dræber dig!
Jeg dræber dig, for helvede!
431
00:48:58,791 --> 00:49:01,333
Skynd dig!
432
00:49:03,916 --> 00:49:07,500
Inden vi skærer kagen...
433
00:49:10,375 --> 00:49:13,500
Nej!
434
00:49:21,750 --> 00:49:25,625
Dræb ham!
Gør det, Alfie!
435
00:49:25,750 --> 00:49:27,750
Skynd dig! Gør det!
436
00:49:27,875 --> 00:49:30,708
Du skal få, din djævel!
437
00:49:30,833 --> 00:49:33,416
Gør det!
438
00:49:33,541 --> 00:49:36,208
Har du det godt?
439
00:49:39,875 --> 00:49:43,333
Hvem vil have kage?
440
00:49:52,916 --> 00:49:56,291
Hvordan fanden kan du
tage dem hjem til mig?
441
00:49:56,375 --> 00:49:59,041
Det, som skete i går, er uacceptabelt.
442
00:49:59,125 --> 00:50:04,208
Du gjorde mange urolige
med din mentale svaghed.
443
00:50:07,958 --> 00:50:10,458
Undskyld, min kære.
444
00:50:10,541 --> 00:50:12,666
Ja tak.
445
00:50:13,916 --> 00:50:17,208
- Værsgo, Albert.
- Tak, søde.
446
00:50:17,291 --> 00:50:20,333
Præcis, som jeg vil have det.
Hvilken god kage.
447
00:50:20,416 --> 00:50:26,875
Catherine, jeg må rose din datter.
Hun viste stor styrke forleden.
448
00:50:26,958 --> 00:50:31,208
Hun var så dristig
og slæbte byttet hjem til mig.
449
00:50:31,291 --> 00:50:36,125
Hun har sin mors udseende
og sin fars dræberinstinkt.
450
00:50:36,208 --> 00:50:39,666
Du må være meget stolt.
451
00:50:46,041 --> 00:50:50,250
- Hvad helvede har du gang i?
- Rigtig god.
452
00:50:50,333 --> 00:50:56,958
Efter dit sammenbrud i går,
har du spørgsmål at besvare.
453
00:50:57,041 --> 00:51:01,166
Og du har tillid at reparere.
Ellers vil kunden kompenseres.
454
00:51:01,291 --> 00:51:04,583
Jeg taler ikke arbejde hjemme.
455
00:51:04,666 --> 00:51:07,791
På min datters fødselsdag.
456
00:51:07,875 --> 00:51:11,833
Du skal bevise din relevans for os.
457
00:51:11,916 --> 00:51:15,583
- Og du gør det i aften.
- Det går ikke.
458
00:51:16,541 --> 00:51:21,708
Maya har fest i aften,
jeg må være her. Så det går ikke.
459
00:51:21,833 --> 00:51:26,750
Hvis du ikke gør det her
og gør et perfekt arbejde...
460
00:51:26,833 --> 00:51:33,666
Hvis du ikke kører hjem til mig i morgen
og fortæller, at alt er gået godt,
461
00:51:33,750 --> 00:51:37,291
så er du ude på dybt vand.
462
00:51:37,375 --> 00:51:40,750
Satans dybt vand.
463
00:51:40,833 --> 00:51:43,125
Er du færdig?
464
00:51:45,041 --> 00:51:49,125
Alfie, min favorit.
465
00:51:49,208 --> 00:51:54,583
Bid ikke den hånd, som har fodret dig.
466
00:51:56,166 --> 00:51:58,708
Du har for meget at tabe.
467
00:52:07,000 --> 00:52:09,375
Hvor er Maya?
468
00:52:09,458 --> 00:52:11,208
På sit værelse.
469
00:52:11,291 --> 00:52:15,250
Jeg syntes ikke, det var passende,
at hun var omringet af lejemordere.
470
00:52:16,375 --> 00:52:20,625
- Hvad sker der?
- Intet, det er bare forretninger.
471
00:52:20,708 --> 00:52:25,416
- Jeg må arbejde i aften.
- Alfie...
472
00:52:27,708 --> 00:52:32,291
Jeg vil vide,
hvorfor Albert kom her med sine mænd.
473
00:52:32,375 --> 00:52:34,416
Det var intet særligt.
474
00:52:34,500 --> 00:52:38,208
- Det føles som en stor ting.
- Albert gjorde en fejl.
475
00:52:38,291 --> 00:52:41,208
- Han gjorde en fejl, og jeg sagde fra.
- Som da du snakkede med mig.
476
00:52:41,291 --> 00:52:44,458
Cath, lad være.
477
00:52:44,541 --> 00:52:47,958
Hvorfor sveder du?
478
00:52:48,083 --> 00:52:51,375
- Hvorfor sveder du?
- Hvad vil du have af mig?
479
00:52:51,458 --> 00:52:53,541
Sandheden.
480
00:52:53,625 --> 00:52:57,208
Og en mand.
481
00:52:57,291 --> 00:53:00,208
En normal satans mand!
482
00:53:02,000 --> 00:53:04,166
For fanden.
483
00:53:05,375 --> 00:53:09,083
Jeg har gjort op med kunden.
484
00:53:09,166 --> 00:53:12,000
Han var selvfølgelig nysgerrig.
485
00:53:12,083 --> 00:53:14,750
Han bad specifikt om dig.
486
00:53:14,833 --> 00:53:17,958
Jeg sagde, at du var syg,
men at du er rask igen.
487
00:53:21,208 --> 00:53:25,375
Så du gør arbejdet gratis.
Abacis forsvinden har skabt uro.
488
00:53:25,500 --> 00:53:29,541
Alle er tossede
og vil vide, hvor han er.
489
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Og hvem, der er ansvarlig.
490
00:53:35,875 --> 00:53:40,083
Connor,
jeg er virkelig urolig for Alfie.
491
00:53:40,166 --> 00:53:42,500
Kan vi ses?
492
00:53:42,625 --> 00:53:46,875
- Hvordan går det?
- Ikke så godt.
493
00:53:46,958 --> 00:53:49,666
- Ringede du til ham?
- Han er på vej.
494
00:53:49,750 --> 00:53:52,541
Herregud.
495
00:53:52,625 --> 00:53:57,541
Maya og Jack sidder i et træ
og K-Y-S-S-E-R.
496
00:53:57,625 --> 00:54:02,041
- Vi er bare venner.
- Ja, venner som vil have det.
497
00:54:02,125 --> 00:54:04,000
Du er jo gal.
498
00:54:06,791 --> 00:54:11,750
Kunden vil have Abacis søn,
Kamal, ud af billedet.
499
00:54:12,583 --> 00:54:16,833
Han er en hård negl
og livsvigtig for forretningerne.
500
00:54:16,916 --> 00:54:23,750
Med ham ude af billedet
er familien brudt sammen.
501
00:54:23,833 --> 00:54:29,166
Vi har udmærket information.
Det burde ikke være svært,
502
00:54:29,250 --> 00:54:33,041
selv for en i din prekære tilstand.
503
00:54:46,166 --> 00:54:52,083
Tak, fordi du kunne komme.
Undskyld, at jeg ringer så sent.
504
00:54:52,166 --> 00:54:56,416
Intet problem.
Det er altid godt at se dig.
505
00:54:58,291 --> 00:55:00,791
Hvad er der sket?
506
00:55:00,875 --> 00:55:03,208
Jeg ville spørge dig om det samme.
507
00:55:03,291 --> 00:55:07,833
Kamal besøger sin mor
flere gange om ugen.
508
00:55:07,958 --> 00:55:10,791
Han har aldrig nogen med sig.
Du skal gøre det der.
509
00:55:10,875 --> 00:55:14,166
Du skal henrette ham foran hende.
510
00:55:14,250 --> 00:55:18,250
Du skal tage et foto af hende med liget.
511
00:55:19,333 --> 00:55:24,000
Her er et foto af Kamal.
512
00:55:27,458 --> 00:55:30,500
- Er I klar?
- Det tror jeg.
513
00:55:30,583 --> 00:55:31,875
Det bliver så sjovt!
514
00:55:32,000 --> 00:55:33,458
- Ser jeg godt ud?
- Nej.
515
00:55:33,541 --> 00:55:37,625
- Hvorfor siger du det så?
- Du er fin, men der skal mere på.
516
00:55:37,750 --> 00:55:40,500
Helt ærligt.
517
00:55:40,583 --> 00:55:42,875
Lav trutmund.
518
00:55:42,958 --> 00:55:46,125
- Det bliver godt.
- Okay.
519
00:55:46,250 --> 00:55:48,208
- Er du nervøs?
- Ja.
520
00:55:48,291 --> 00:55:51,208
Det skal du ikke være.
Det bliver så sjovt.
521
00:55:51,333 --> 00:55:52,750
- Ja?
- Vent lidt.
522
00:55:52,875 --> 00:55:56,041
Tag noget at drikke, så går det.
523
00:55:56,125 --> 00:55:58,458
Gud. Han er her.
524
00:55:58,541 --> 00:56:01,875
- Vær ikke nervøs.
- Skynd dig.
525
00:56:02,000 --> 00:56:06,291
- Hvad drejede det sig om i dag?
- Ingenting.
526
00:56:06,375 --> 00:56:10,958
Albert ville bare tale med Alfie.
527
00:56:11,041 --> 00:56:14,041
Og han ville give Maya en gave.
528
00:56:14,125 --> 00:56:18,166
Samme vrøvl som Alfie kom med.
529
00:56:18,250 --> 00:56:21,250
Jeg ved, at noget er rigtigt forkert.
530
00:56:21,333 --> 00:56:24,000
Jeg er bange.
531
00:56:29,791 --> 00:56:35,125
Du, Cat. Det er...
532
00:56:35,208 --> 00:56:37,375
Det her er mellem jer to.
Jeg skal ikke blande mig.
533
00:56:37,500 --> 00:56:40,541
Du tilhører familien.
534
00:56:40,625 --> 00:56:43,333
Alfie siger intet.
535
00:56:43,416 --> 00:56:48,083
De stod i stuen og skræmte min datter.
536
00:56:48,166 --> 00:56:52,833
Jeg må forstå.
Jeg må beskytte min familie.
537
00:56:52,916 --> 00:56:57,541
Hvis du bryder dig om os,
så bør du fortælle.
538
00:57:01,750 --> 00:57:04,708
- Er du klar?
- Bare slap af. Nu kører vi.
539
00:57:13,750 --> 00:57:17,833
Hvis du gør det her,
får vi kunden tilbage.
540
00:57:17,916 --> 00:57:19,583
Tilliden er genvundet.
541
00:57:19,666 --> 00:57:24,500
Så kan vi lægge dit lort bag os.
542
00:57:24,625 --> 00:57:27,833
Denne gang må du arbejde alene.
543
00:57:38,375 --> 00:57:41,916
Lad os have lidt alene-tid.
544
00:57:42,000 --> 00:57:44,958
Måske.
545
00:57:45,041 --> 00:57:49,250
- Mine forældre dræber mig.
- Det kommer ikke til at ske.
546
00:57:49,333 --> 00:57:51,708
De har også været unge.
547
00:57:51,791 --> 00:57:58,000
Til hvilken fest sidder man bare
og ser film og spiser popcorn?
548
00:57:59,375 --> 00:58:02,000
Kom nu.
549
00:58:02,083 --> 00:58:06,875
Vi kan vel snakke?
Og hygge sammen?
550
00:58:16,541 --> 00:58:19,625
Alfie nævnte en ting for mig.
551
00:58:19,708 --> 00:58:24,250
Han dræber mig, hvis han finder ud af,
at jeg har snakket med dig.
552
00:58:26,083 --> 00:58:30,000
Han er gået igennem en del ting
på det seneste.
553
00:58:30,083 --> 00:58:31,166
Og det er intet godt.
554
00:58:34,625 --> 00:58:37,916
Det er ting som...
555
00:58:39,666 --> 00:58:42,708
...belaster ham.
556
00:58:42,791 --> 00:58:45,666
Han ønsker en ændring.
557
00:58:48,416 --> 00:58:51,625
Han ser syner.
558
00:58:53,458 --> 00:58:57,208
- Syner?
- Han ser dårlige ting.
559
00:58:57,291 --> 00:59:02,708
Det står i vejen for hans arbejde.
Det hjælper ikke nogen.
560
00:59:08,583 --> 00:59:11,875
Vi må hjælpe ham.
561
00:59:11,958 --> 00:59:16,541
Skubbe ham i rigtig retning.
562
00:59:16,625 --> 00:59:19,166
Holde ham på rette spor.
563
00:59:29,083 --> 00:59:32,208
Jack, lad være.
564
00:59:32,291 --> 00:59:37,000
Hvad er der galt?
Vi kan lide jo hinanden.
565
00:59:37,083 --> 00:59:39,958
Og vi er voksne.
566
00:59:41,041 --> 00:59:44,000
Kan du lide ikke mig?
567
00:59:52,208 --> 00:59:56,666
Jeg kan virkelig lide dig,
men jeg vil vente.
568
01:00:10,958 --> 01:00:13,291
Selvfølgelig.
569
01:00:14,666 --> 01:00:17,333
Hvis du kunne lide mig
så meget, som jeg kan lide dig,
570
01:00:17,416 --> 01:00:19,250
ville du ikke behøve vente.
571
01:00:23,333 --> 01:00:26,166
Jeg må på toilettet.
572
01:01:34,375 --> 01:01:38,250
Du... Jeg undskylder.
573
01:01:39,916 --> 01:01:42,958
Det var ikke meningen at presse dig.
574
01:01:43,041 --> 01:01:45,958
Jeg ved, at du er en god pige.
575
01:01:46,041 --> 01:01:51,500
Det gør dig endnu lækrere.
Jeg er ked af det.
576
01:01:51,583 --> 01:01:54,625
Jeg vil bare være tæt på dig.
577
01:01:54,708 --> 01:01:56,666
Jeg venter gerne.
578
01:02:02,625 --> 01:02:04,333
Fandens!
579
01:02:12,708 --> 01:02:16,541
Kom nu ud!
Jeg venter! Vær ikke forlegen!
580
01:02:16,666 --> 01:02:19,791
For os?
581
01:02:39,708 --> 01:02:43,916
Det er en ting,
jeg har villet sige til dig.
582
01:02:44,000 --> 01:02:48,041
Det er sikkert helt forkert af mig
at sige det her.
583
01:02:52,000 --> 01:02:56,583
Jeg håber, at han indser,
hvor heldig han er.
584
01:02:58,458 --> 01:03:02,750
Du er den smukkeste kvinde,
jeg har set i hele mit liv.
585
01:03:08,791 --> 01:03:11,416
Connor, nej.
586
01:03:19,208 --> 01:03:21,000
Måden, du ser på mig.
587
01:03:21,083 --> 01:03:23,958
Som du ser på mig nu.
588
01:03:24,041 --> 01:03:27,833
Bare ved at være her...
589
01:03:27,916 --> 01:03:31,333
Jeg må beskytte min familie.
590
01:03:34,416 --> 01:03:36,458
Og redde mit ægteskab.
591
01:03:40,500 --> 01:03:45,083
Vær ikke forlegen!
Jeg er klar, satans nul!
592
01:03:53,041 --> 01:03:54,666
Fanden tage dig!
593
01:04:08,500 --> 01:04:11,875
Jack? Hvad er der?
594
01:04:12,000 --> 01:04:17,375
Maya... Maya behøver hjælp.
595
01:04:18,875 --> 01:04:21,875
Herregud.
596
01:04:21,958 --> 01:04:24,416
Herregud! Maya?
597
01:04:28,916 --> 01:04:32,833
Ring efter ambulancen nu! Maya!
598
01:04:33,958 --> 01:04:36,541
Tag det roligt.
599
01:04:40,333 --> 01:04:44,166
Du har mig. Jeg er sikker på,
vi kan finde en løsning.
600
01:04:44,291 --> 01:04:47,416
Jeg har masser af penge.
601
01:04:47,500 --> 01:04:50,500
- Jeg betaler dig dobbelt.
- Det sagde din far også.
602
01:04:50,583 --> 01:04:52,958
Skrid!
603
01:05:02,125 --> 01:05:04,500
Undskyld mig.
604
01:05:04,583 --> 01:05:06,541
Hallo?
605
01:05:08,041 --> 01:05:10,791
Sådan noget lort.
606
01:05:14,708 --> 01:05:16,791
Cath?
607
01:05:18,666 --> 01:05:21,666
Tag det roligt. Gentag det.
608
01:05:22,958 --> 01:05:27,458
Bliv, hvor du er, så kommer jeg.
609
01:05:34,916 --> 01:05:36,041
- Hvor er hun?
- Dernede.
610
01:05:36,166 --> 01:05:39,500
- Hvor?
- Rum 22.
611
01:05:51,500 --> 01:05:54,416
Hvad har de sagt?
612
01:05:54,500 --> 01:05:58,083
Hun er okay. Hun er stabil.
613
01:05:59,791 --> 01:06:02,250
Alfie, du er dækket af blod.
614
01:06:02,333 --> 01:06:04,916
Jeg har det fint.
615
01:06:12,416 --> 01:06:16,041
- Hvad laver du her?
- Tag det roligt, Alfie.
616
01:06:16,166 --> 01:06:18,916
Cath ringede til mig.
Jeg vil bare hjælpe til.
617
01:06:19,000 --> 01:06:22,041
- Hvornår?
- Hvad?
618
01:06:22,166 --> 01:06:26,208
Hvornår i helvede ringede hun?
Hvilken tid?
619
01:06:27,375 --> 01:06:31,916
- Jeg ved det ikke, tidligere.
- Hold op, Alfie.
620
01:06:32,000 --> 01:06:35,083
Før eller efter det, som skete Maya?
621
01:06:35,208 --> 01:06:41,041
Før, okay?
Jeg er urolig for dig. Det er vi alle.
622
01:06:43,041 --> 01:06:47,291
- Virkelig?
- Ja.
623
01:06:47,375 --> 01:06:51,541
Lige nu har jeg brug for,
at du skrider herfra!
624
01:06:51,625 --> 01:06:54,375
Og lader mig få fred med min familie.
625
01:06:54,458 --> 01:06:57,583
Selvfølgelig, Alfie.
626
01:06:57,666 --> 01:07:00,666
Det er intet problem.
627
01:07:00,791 --> 01:07:03,208
Intet problem.
628
01:07:18,166 --> 01:07:21,333
Narko?
629
01:07:21,458 --> 01:07:25,583
Det gør Maya ikke. Hun er ikke sådan.
630
01:07:25,666 --> 01:07:28,583
Nogen har givet dem til hende.
631
01:07:35,000 --> 01:07:37,333
Alfie?
632
01:07:37,416 --> 01:07:38,625
Alfie?
633
01:07:43,250 --> 01:07:47,083
Hvem gjorde det her?
Hvem gav hende det lort?!
634
01:07:47,166 --> 01:07:50,166
Hvem bærer ansvaret for,
at hun er havnet på hospitalet?
635
01:07:50,250 --> 01:07:53,083
Det var Jack.
636
01:07:54,125 --> 01:07:58,250
De gik ovenpå.
Han fandt hende.
637
01:08:04,500 --> 01:08:07,625
Rejs dig op!
638
01:08:07,750 --> 01:08:11,166
Hvad fanden har du gjort,
din satans kloakrotte?
639
01:08:11,250 --> 01:08:14,791
Det var ikke mig.
640
01:08:14,875 --> 01:08:18,041
Du narrer stoffer i min lille pige.
641
01:08:18,125 --> 01:08:21,291
Og så lyver du mig
lige op i ansigtet!
642
01:08:21,375 --> 01:08:24,541
- Min lille pige ligger derinde.
- Alfie, stop!
643
01:08:24,625 --> 01:08:28,000
Skal jeg fodre dig med dine
egne stoffer, hvad? Du skal få betalt.
644
01:08:28,083 --> 01:08:29,791
- Stop, Alfie.
- Han er kun en dreng.
645
01:08:29,875 --> 01:08:33,500
Du kommer til at betale.
- Min pige ligger der inde,
646
01:08:33,583 --> 01:08:36,500
- Alfie, rolig.
- Connor, for helvede!
647
01:08:38,250 --> 01:08:41,291
Gør noget for pokker!
648
01:09:32,416 --> 01:09:35,333
Skyd!
649
01:09:38,125 --> 01:09:40,916
Albert...
650
01:09:42,166 --> 01:09:44,833
Alfie! Jeg hørte,
at du har haft en travl nat.
651
01:09:44,958 --> 01:09:50,333
Nu skal du forklare dig!
Du sender mig ud på en selvmordsopgave!
652
01:09:50,416 --> 01:09:55,875
- Ikke med mindre, du er død.
- Er det dig, Alfie?
653
01:09:59,333 --> 01:10:01,458
Nej...
654
01:10:01,541 --> 01:10:05,791
Jeg stolede på dig, Alfie.
655
01:10:05,875 --> 01:10:08,083
Godt arbejde. Meget godt.
656
01:10:08,166 --> 01:10:12,750
Nu er du sandelig tilbage i gamet.
657
01:10:12,833 --> 01:10:17,125
Kom. Fortæl mig alt.
658
01:10:19,416 --> 01:10:24,041
Du har sandelig ikke tabt grebet.
Skål!
659
01:10:25,666 --> 01:10:27,791
Kom nu, Alfie. Vær lidt munter.
660
01:10:27,875 --> 01:10:31,750
Jeg var tvunget til at teste,
om du stadig havde det i dig.
661
01:10:31,833 --> 01:10:37,458
Kunden ville ikke være tilfreds med,
at du fjernede Hakans idiot til søn.
662
01:10:37,541 --> 01:10:40,916
Kamal kunne end ikke
drive en burgerrestaurant.
663
01:10:41,000 --> 01:10:45,666
Jeg sagde til kunden,
at du alene ville henrette Kamal.
664
01:10:45,750 --> 01:10:52,708
Knække organisationen og dræbe
alle nøglepersonerne på en enkelt aften.
665
01:10:54,166 --> 01:10:57,916
Han troede ikke på det og antog,
at jeg er lige så tosset som dig.
666
01:10:58,000 --> 01:11:01,916
Og så dræbte du det halve Tyrkiet.
667
01:11:02,000 --> 01:11:05,625
Salute, Alfie.
Salute!
668
01:11:05,750 --> 01:11:10,416
Arbejdet er gjort.
Mit omdømme er genoprettet.
669
01:11:10,500 --> 01:11:12,875
Slip mig nu.
670
01:11:12,958 --> 01:11:18,791
Du har afgivet et livslangt løfte
til dine våbenbrødre.
671
01:11:18,875 --> 01:11:25,125
Sådan er reglerne.
De må og skal følges.
672
01:11:27,125 --> 01:11:34,083
Jeg har noget
overbevisende information.
673
01:11:34,166 --> 01:11:37,375
- Albert, jeg klarer det ikke længere.
- Grainger.
674
01:11:37,458 --> 01:11:41,625
Du hører ikke efter, Albert.
Jeg er kompromitteret.
675
01:11:41,708 --> 01:11:47,875
Sig det til de fem
hjemme hos mor Abaci.
676
01:11:47,958 --> 01:11:52,416
Du er den bedste, Alfie.
Det er du stadig.
677
01:11:54,083 --> 01:11:57,833
- Peter Grainger.
- Jeg så ham brænde.
678
01:11:57,916 --> 01:12:04,875
Han er blevet brandsikker
og har købt et hus ved kysten i Kent.
679
01:12:04,958 --> 01:12:09,125
Albert, jeg beder dig som en ven.
Mand til mand.
680
01:12:10,208 --> 01:12:14,041
Lad mig gå.
Jeg må være hos min familie.
681
01:12:15,708 --> 01:12:19,083
Familien, siger du?
682
01:12:23,875 --> 01:12:28,750
Har du glemt dine brødre?
683
01:12:30,375 --> 01:12:32,958
De var villige til at gøre alt for dig.
684
01:12:33,041 --> 01:12:37,041
Villige til at dø for din skyld.
685
01:12:40,291 --> 01:12:44,375
Vi er din familie.
686
01:12:44,458 --> 01:12:49,458
Vi er din familie
før din familie.
687
01:12:49,541 --> 01:12:53,000
Vi er Homefront.
688
01:12:53,083 --> 01:12:59,333
Jeg mister dem, Albert.
Ja, det gør du.
689
01:12:59,416 --> 01:13:03,791
Det skal jeg sgu selv sørge for!
690
01:13:05,291 --> 01:13:09,875
Jeg vil ikke have flere
af disse samtaler med dig!
691
01:13:13,333 --> 01:13:17,708
Du skal adlyde mine ordrer.
Afslutte det, du har påbegyndt.
692
01:13:17,833 --> 01:13:19,583
Du begiver dig afsted i dag.
693
01:13:19,666 --> 01:13:26,333
Og når du kommer tilbage, vil jeg ikke
høre dette patetiske piberi!
694
01:13:26,416 --> 01:13:29,833
Er det forstået?
695
01:13:29,958 --> 01:13:32,708
Hører du mig, knægt?
696
01:13:44,708 --> 01:13:46,958
Undskyld.
697
01:13:47,041 --> 01:13:49,833
Nej, nej.
698
01:13:51,458 --> 01:13:53,583
Jeg skammer mig sådan.
699
01:13:53,666 --> 01:13:56,791
Maya, alle begår fejltagelser.
700
01:13:56,875 --> 01:14:00,208
Det er en del af at blive voksen.
701
01:14:00,291 --> 01:14:04,666
Det er sådanne øjeblikke,
man lærer af.
702
01:14:05,958 --> 01:14:09,125
Jeg hader at indrømme,
703
01:14:10,333 --> 01:14:13,583
at du ikke
er min lille pige længere.
704
01:14:13,666 --> 01:14:18,958
Du er blevet en smuk ung kvinde,
som jeg er meget stolt af.
705
01:14:19,041 --> 01:14:22,708
Men en ting skal du huske.
706
01:14:22,791 --> 01:14:25,666
Mor og jeg kan kun guide dig.
707
01:14:26,916 --> 01:14:30,541
I sidste ende tager du
dine egne beslutninger.
708
01:14:30,625 --> 01:14:35,083
Lever dit eget liv.
709
01:14:35,166 --> 01:14:38,416
Jeg kunne virkelig lide ham.
710
01:14:39,458 --> 01:14:43,000
- Jeg gik ikke...
- Glem det.
711
01:14:43,125 --> 01:14:45,583
Glem det.
712
01:14:47,916 --> 01:14:52,250
Du er en kærlig og tillidsfuld person.
713
01:14:52,333 --> 01:14:56,291
Du må bare lære
at lytte til dette.
714
01:14:56,416 --> 01:14:58,500
Og slip ikke de onde ind.
715
01:14:58,625 --> 01:15:03,666
- Far, jeg vil smadre ham.
- Nej, det vil du ikke.
716
01:15:03,750 --> 01:15:06,208
For du er min gode pige.
717
01:15:06,333 --> 01:15:10,416
Og din far
har desuden allerede gjort det.
718
01:15:10,500 --> 01:15:13,541
Vi kan vel kalde det
endnu en fødselsdagsgave?
719
01:15:15,541 --> 01:15:18,125
Jeg er så ked af,
at jeg ikke kunne beskytte dig.
720
01:15:18,208 --> 01:15:20,208
Det havde du ikke kunnet.
721
01:15:22,125 --> 01:15:26,291
Jeg har lært en lektie.
Ingen kæreste endnu.
722
01:15:26,375 --> 01:15:29,208
Det er musik i mine ører.
723
01:15:29,291 --> 01:15:32,708
Maya, jeg er ked af
at gå fra dig sådan her.
724
01:15:32,791 --> 01:15:35,750
Men jeg har ting at ordne.
725
01:15:36,833 --> 01:15:40,125
Jeg kommer tilbage i morgen.
726
01:15:40,208 --> 01:15:43,000
Jeg savner dig allerede.
727
01:15:45,333 --> 01:15:47,541
Jeg elsker dig.
728
01:15:56,083 --> 01:15:58,000
Herregud.
729
01:15:58,083 --> 01:16:04,708
Cath, jeg har altid kun
villet beskytte jer to.
730
01:16:05,791 --> 01:16:08,791
Og det fejlede jeg i.
731
01:16:09,875 --> 01:16:13,416
Og nu er du fanget
i dette liv med mig.
732
01:16:14,500 --> 01:16:17,250
Jeg beklager virkelig,
Catherine.
733
01:16:17,333 --> 01:16:20,208
Jeg kan ikke leve sådan længere.
734
01:16:22,625 --> 01:16:26,791
Lad os forsvinde og begynde forfra?
735
01:16:26,875 --> 01:16:29,291
Gid vi kunne.
736
01:16:29,375 --> 01:16:32,625
Men de stopper aldrig.
737
01:16:34,250 --> 01:16:37,291
Vi er alle i fare nu.
738
01:16:37,375 --> 01:16:41,708
Du må holde dig indendørs,
låse dørene og ikke tale med nogen.
739
01:16:41,833 --> 01:16:45,541
Jeg mener ingen.
Ingen Albert, Connor. Ingen.
740
01:16:45,625 --> 01:16:48,625
Forstår du?
741
01:16:48,708 --> 01:16:52,625
Jeg er tilbage i morgen
og løser det her.
742
01:16:52,708 --> 01:16:54,708
Alfie?
743
01:16:55,875 --> 01:16:58,375
Hvordan?
744
01:17:05,166 --> 01:17:07,833
Følger Connor med dig?
745
01:17:07,916 --> 01:17:09,541
Nej.
746
01:17:09,625 --> 01:17:12,500
Dette gør jeg alene.
747
01:17:21,833 --> 01:17:26,583
Det her blev jo godt. Hvad siger du?
748
01:17:31,541 --> 01:17:36,583
Meget fint. Og du har
fanget hans fjender.
749
01:17:36,666 --> 01:17:41,125
Hvad gør vi med Alfie?
750
01:17:45,333 --> 01:17:47,666
Han er blevet skør, Albert.
751
01:17:47,750 --> 01:17:50,291
Han hører ikke hjemme
i Homefront længere.
752
01:17:50,375 --> 01:17:54,708
Oberst, lad mig ordne det.
753
01:17:57,208 --> 01:18:00,666
Okay, men...
754
01:18:00,750 --> 01:18:03,958
Han er kun en dreng.
755
01:18:18,791 --> 01:18:21,500
- Connor.
- Hej, Cat.
756
01:18:21,583 --> 01:18:24,250
- Hvordan går det?
- Jeg har haft det bedre.
757
01:18:24,333 --> 01:18:28,166
- Men jeg overlever.
- Det lyder ikke sådan.
758
01:18:28,250 --> 01:18:32,041
Jeg kommer ikke til
at kysse nogen et stykke tid.
759
01:18:33,708 --> 01:18:38,375
- Hvordan går det med Maya?
-Hun hviler, tak for at spørge.
760
01:18:39,458 --> 01:18:41,958
Det var så lidt.
761
01:18:44,500 --> 01:18:47,500
Hør, Cat...
762
01:18:47,583 --> 01:18:50,375
Det er en ting, jeg har villet sige.
763
01:18:50,458 --> 01:18:54,541
Det var ikke for sjov,
da jeg lagde kortene på bordet.
764
01:18:54,625 --> 01:18:56,791
Jeg holder meget af dig.
765
01:18:56,875 --> 01:19:02,541
Jeg ved, at du elsker Alfie,
men han er ikke som før.
766
01:19:04,625 --> 01:19:08,916
Jeg må vide, om vi
har en chance sammen.
767
01:19:09,041 --> 01:19:10,583
Connor...
768
01:19:12,458 --> 01:19:15,583
Jeg elsker Alfie.
769
01:19:16,833 --> 01:19:20,125
Er det dit endelige svar?
770
01:19:23,791 --> 01:19:28,208
Okay. Så skal jeg ikke
tale mere om det.
771
01:19:28,291 --> 01:19:31,916
Jeg skal ikke stå i vejen
for ægte kærlighed.
772
01:19:33,666 --> 01:19:37,083
Connor, du har været
en ægte ven for familien.
773
01:19:39,125 --> 01:19:41,916
I er som min familie.
774
01:19:42,000 --> 01:19:46,833
Du er altid velkommen.
Maya vil gerne træffe dig.
775
01:19:46,916 --> 01:19:49,833
Hun kan trænge til opmuntring.
776
01:19:49,916 --> 01:19:53,791
Jeg har meget arbejde
de kommende dage.
777
01:19:54,833 --> 01:19:58,166
Men jeg kommer forbi,
når jeg er hjemme igen.
778
01:19:59,291 --> 01:20:02,583
- Skal du til et rart sted?
- Til kysten.
779
01:20:02,708 --> 01:20:05,083
Har Alfie ikke fortalt det?
780
01:21:00,791 --> 01:21:02,916
Jøsses!
781
01:21:03,041 --> 01:21:06,875
- Husker du mig?
- Nej!
782
01:21:14,791 --> 01:21:18,000
Jeg har lidt nok.
783
01:21:18,083 --> 01:21:20,291
Se på mig.
784
01:21:21,458 --> 01:21:26,000
Se på mig! Du har taget alt.
785
01:21:26,083 --> 01:21:28,000
Ikke alt.
786
01:21:29,375 --> 01:21:32,250
Peter, slap af.
787
01:21:32,333 --> 01:21:34,583
Og rejs dig op.
788
01:21:34,666 --> 01:21:37,833
Peter, hør på mig.
Alt vil blive godt.
789
01:21:37,916 --> 01:21:41,208
Tag det roligt og rejs dig.
790
01:21:53,083 --> 01:21:56,125
Gør mig ikke fortræd.
791
01:21:57,333 --> 01:22:00,333
Dette er din heldige dag, Grainger.
792
01:22:00,416 --> 01:22:03,708
Jeg er i mit mest filosofiske hjørne.
793
01:22:05,250 --> 01:22:06,875
Jeg skader dig ikke.
794
01:22:09,250 --> 01:22:11,958
Hvad vil du?
795
01:22:15,833 --> 01:22:18,375
En kop te med to stykker sukker.
796
01:22:28,666 --> 01:22:31,291
Så...
797
01:22:31,375 --> 01:22:35,000
Hvorfor er du her?
798
01:22:35,083 --> 01:22:39,125
Jeg er blevet sendt
for at afslutte det, jeg påbegyndte.
799
01:22:41,458 --> 01:22:44,708
Men ved du hvad? På det seneste...
800
01:22:44,791 --> 01:22:47,750
På det seneste har jeg
stillet spørgsmål ved ting.
801
01:22:48,791 --> 01:22:51,791
Altså virkelig.
802
01:22:51,875 --> 01:22:55,083
Lad mig spørge dig om noget.
803
01:22:55,166 --> 01:22:57,833
Hvordan går det med pigerne?
804
01:22:57,916 --> 01:23:00,208
Jeg må betale.
805
01:23:02,958 --> 01:23:06,458
Men normalt nægter de.
806
01:23:06,541 --> 01:23:09,500
Peter, jeg ved, at dette ikke hjælper.
807
01:23:10,625 --> 01:23:13,916
Men jeg må undskylde.
808
01:23:14,000 --> 01:23:17,333
Det var bare arbejde.
809
01:23:17,416 --> 01:23:22,666
Jeg vidste, at jeg ikke kunne leve
med mig selv, hvis jeg ikke vidnede.
810
01:23:22,750 --> 01:23:28,791
Jeg havde bare ikke regnet med
at leve sådan her.
811
01:23:30,583 --> 01:23:36,250
Nogle gange ønsker jeg,
at jeg var død den dag.
812
01:23:38,666 --> 01:23:41,125
Hør nøje efter.
813
01:23:41,208 --> 01:23:46,208
Mændene, jeg arbejder for,
er meget farlige.
814
01:23:46,291 --> 01:23:50,166
Jeg får brug for fotografisk bevis på,
at jeg var her.
815
01:23:50,250 --> 01:23:53,208
At jeg henrettede dig.
816
01:23:53,291 --> 01:23:57,875
Hvis de finder ud af, at du stadig
lever, fortsætter det ikke længe.
817
01:23:57,958 --> 01:24:01,041
Du må væk herfra. Nu.
818
01:24:01,125 --> 01:24:05,791
Så langt væk som muligt.
819
01:24:07,500 --> 01:24:10,208
Du må gøre dig usynlig.
820
01:24:21,083 --> 01:24:24,750
Det var en dejlig kop te.
821
01:24:24,833 --> 01:24:28,000
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
822
01:24:28,083 --> 01:24:30,791
Tak.
823
01:24:30,875 --> 01:24:36,583
Hold da op. Se lige der.
824
01:24:36,666 --> 01:24:38,750
Han ligner Freddy Kruger.
825
01:24:38,833 --> 01:24:41,541
Hvad fanden laver du her, Connor?
826
01:24:41,625 --> 01:24:43,750
Jeg er her for at dræbe dig, Alfie.
827
01:24:56,666 --> 01:25:03,916
Jeg så jer drikke te,
før jeg skød vores ven her.
828
01:25:04,000 --> 01:25:07,583
Og jeg tænkte:
829
01:25:07,666 --> 01:25:11,375
"Det er en udmærket idé."
830
01:25:11,458 --> 01:25:15,625
Nu sidder jeg her med en god kop te.
831
01:25:22,666 --> 01:25:25,125
Jesus, Alfie.
832
01:25:25,208 --> 01:25:29,166
Hvem havde troet
at det skulle ende sådan, hvad?
833
01:25:29,250 --> 01:25:32,458
- Din djævel, Connor.
- Så, så.
834
01:25:32,541 --> 01:25:35,541
Ingen hadske følelser nu.
835
01:25:35,625 --> 01:25:40,000
Det er din egen fejl.
Du er jo blevet komplet tosset.
836
01:25:51,625 --> 01:25:55,208
Albert kaldte mig ind.
Gav mig ordren.
837
01:25:55,291 --> 01:25:59,166
At du har fundet Jesus,
betyder ikke, at jeg også har.
838
01:25:59,250 --> 01:26:03,291
Jeg er stadig det, du var.
En soldat.
839
01:26:04,791 --> 01:26:08,000
Jeg tilhører stadig Homefront.
840
01:26:09,125 --> 01:26:12,500
Jeg tror på at følge ordrer.
841
01:26:12,583 --> 01:26:16,291
Uanset hvordan smertefuldt det er.
842
01:26:16,375 --> 01:26:19,416
Hvad er de satans ordrer?
843
01:26:19,500 --> 01:26:25,083
Herregud, Alfie.
Tving mig ikke at sige det.
844
01:26:25,166 --> 01:26:27,250
Okay.
845
01:26:27,333 --> 01:26:31,458
For det første må du afsted,
for du har ødelagt alt.
846
01:26:31,541 --> 01:26:34,458
Jeg må endda gøre dit lortearbejde.
847
01:26:34,541 --> 01:26:36,708
Og?
848
01:26:39,208 --> 01:26:42,458
Jeg skal passe på Cath og Maya.
849
01:26:42,541 --> 01:26:46,583
Det vover du fandme ikke!
850
01:26:46,666 --> 01:26:48,833
Jeg har ingen anelse om,
hvordan jeg vil gøre det.
851
01:26:48,916 --> 01:26:51,916
Og mellem dig og mig,
elsker jeg Cat.
852
01:26:52,000 --> 01:26:55,916
Bogstaveligt talt.
Jeg elsker hende sgu.
853
01:26:56,041 --> 01:26:58,500
Jeg ville, at hun blev min.
854
01:26:58,583 --> 01:27:02,333
Hun er virkelig
en rigtig flot kvinde.
855
01:27:02,416 --> 01:27:06,125
Jeg er ked af det at sige det,
men ærlighed varer længst.
856
01:27:06,208 --> 01:27:11,416
Jeg tror på at lette hjertet.
Hvordan skal jeg ellers sige det?
857
01:27:11,500 --> 01:27:15,916
Connor, hør på mig.
Gør det ikke.
858
01:27:16,041 --> 01:27:18,166
De er mine piger, mit blod.
De er civile.
859
01:27:18,291 --> 01:27:19,833
De er ikke civile, Alfie!
860
01:27:19,958 --> 01:27:22,833
De har forbindelse til dig!
De ved for meget!
861
01:27:22,916 --> 01:27:26,708
Vi er Homefront for helvede!
862
01:27:27,791 --> 01:27:29,666
Ingen løse ender!
863
01:27:29,791 --> 01:27:35,333
Sådan har det altid været.
864
01:27:39,625 --> 01:27:46,083
Men det, jeg gør,
gør jeg med tungt hjerte.
865
01:27:52,083 --> 01:27:57,166
Som du siger, kaptajn:
"En ordre er en ordre."
866
01:28:03,041 --> 01:28:06,208
- God rejse, Alfie.
- Vi ses i helvede.
867
01:28:14,250 --> 01:28:17,125
Cat...
868
01:28:17,208 --> 01:28:22,375
Det er okay.
Rolig nu. Du gjorde det rigtige.
869
01:28:22,458 --> 01:28:25,250
Læg våbnet nu.
870
01:28:27,750 --> 01:28:31,750
Det er okay.
871
01:29:00,250 --> 01:29:02,958
Catherine, hør her.
872
01:29:04,250 --> 01:29:07,250
Du har lige reddet mit liv.
873
01:29:07,333 --> 01:29:09,833
Vores liv.
874
01:29:09,916 --> 01:29:12,208
Mayas.
875
01:29:13,541 --> 01:29:16,375
Du var tvunget til at gøre det.
876
01:29:16,458 --> 01:29:18,416
Hører du?
877
01:29:18,500 --> 01:29:20,875
Du var tvunget til det.
878
01:29:22,000 --> 01:29:26,333
- Hvor er Maya?
- Hun er udenfor, i bilen.
879
01:29:27,583 --> 01:29:31,250
Det er godt.
880
01:29:36,375 --> 01:29:42,166
Du spurgte mig,
hvordan vi kan blive frie.
881
01:29:42,250 --> 01:29:45,916
En normal familie.
882
01:29:47,166 --> 01:29:50,375
Der har kun været en måde.
883
01:29:53,125 --> 01:29:56,666
De må dø.
884
01:29:56,750 --> 01:30:00,250
De må alle dø.
885
01:30:02,291 --> 01:30:04,041
Maya?
886
01:30:05,375 --> 01:30:08,041
Jeg må fortælle dig et par ting.
887
01:30:08,125 --> 01:30:11,583
Og der er et par ting, jeg vil vise dig.
888
01:30:11,666 --> 01:30:14,291
De er chokerende.
889
01:30:19,500 --> 01:30:23,625
Men du må forsøge at forstå, okay?
890
01:30:26,583 --> 01:30:29,750
Der er intet, jeg hellere vil,
891
01:30:30,833 --> 01:30:34,000
end at beskytte dig og mor.
892
01:30:34,083 --> 01:30:36,375
De ting, jeg har gjort...
893
01:30:37,500 --> 01:30:41,500
De beslutninger, jeg har taget,
før jeg mødte din mor...
894
01:30:41,583 --> 01:30:44,666
Alle de ting kommer mod os nu.
895
01:30:44,750 --> 01:30:49,750
Vi er i stor fare.
Vi er i en dårlig situation.
896
01:30:54,291 --> 01:30:57,416
Vi må stå sammen imod dem.
897
01:30:58,375 --> 01:31:01,083
Som en familie.
898
01:31:01,166 --> 01:31:04,125
Du må være stærk.
899
01:31:07,083 --> 01:31:10,333
Så fortæller jeg dig, hvad vi skal gøre.
900
01:31:11,791 --> 01:31:15,791
I ved, at jeg elsker jer
mere end selve livet.
901
01:31:15,875 --> 01:31:18,916
Jeg lover jer...
902
01:31:19,000 --> 01:31:22,208
Jeg lover,
at ingen vil komme til skade.
903
01:31:45,875 --> 01:31:48,083
De kommer efter os.
904
01:31:48,166 --> 01:31:51,625
Vi har ikke meget tid.
905
01:31:51,708 --> 01:31:56,625
Vores stærkeste position er hjemme.
Sammen.
906
01:31:56,750 --> 01:32:00,750
Jeg har våben,
og jeg skal lære jer at bruge dem.
907
01:32:00,833 --> 01:32:03,666
Jeg gætter på, at der kommer tre mænd.
908
01:32:03,750 --> 01:32:08,666
De er uforsonlige.
De er farlige og veltrænede.
909
01:32:08,750 --> 01:32:12,208
De vil ikke tøve.
Det skal vi heller ikke.
910
01:32:12,291 --> 01:32:15,916
De må dø.
Det er dem eller os.
911
01:32:16,000 --> 01:32:18,708
Og det bliver ikke os.
912
01:32:18,791 --> 01:32:21,625
Vær ikke bange.
Dette er mit arbejde.
913
01:32:21,750 --> 01:32:24,041
Og jeg er den bedste.
914
01:33:19,416 --> 01:33:21,708
Alfie?
915
01:33:23,583 --> 01:33:27,125
Alfie? Hvor er du?
916
01:33:42,541 --> 01:33:45,750
Djævel. Din djævel.
917
01:33:45,833 --> 01:33:49,500
Percy, jo færre, der er
af folk som dig, desto bedre.
918
01:33:49,583 --> 01:33:52,083
Tag ham, Moses. Nu.
919
01:33:52,208 --> 01:33:55,541
Læg den, Alfie.
920
01:34:07,125 --> 01:34:10,541
Du kan vel tage dig af damerne, Percy?
921
01:34:10,625 --> 01:34:12,958
Dygtig dreng.
922
01:34:35,833 --> 01:34:39,458
Dette er ikke nødvendigt, Moses.
Jeg vil bare stoppe.
923
01:34:39,541 --> 01:34:42,583
- Og være sammen med min familie.
- Der er vagtskifte, Alfie.
924
01:34:42,666 --> 01:34:46,000
Jeg vil have ram på dig!
925
01:34:52,083 --> 01:34:54,625
Skynd dig lidt.
926
01:35:07,875 --> 01:35:12,666
Rejs dig op,
så vi kan slås ordentligt.
927
01:35:15,291 --> 01:35:16,500
Op med dig!
928
01:35:16,583 --> 01:35:19,083
- Hallo?
- Op med dig!
929
01:35:26,250 --> 01:35:30,541
Mrs. Jennings?
Vær venlig at komme ud.
930
01:35:31,708 --> 01:35:33,916
Kom så. Op med dig!
931
01:35:34,000 --> 01:35:38,041
Lad os se, hvor god du egentlig er.
Din djævel! Kom så!
932
01:35:49,500 --> 01:35:51,625
Slip våbnene.
933
01:35:51,750 --> 01:35:55,666
Ja, selvfølgelig.
934
01:35:55,750 --> 01:35:59,750
Gå ind og sæt dig på sengen.
935
01:35:59,833 --> 01:36:02,583
Sig mig, mrs. Jennings,
936
01:36:02,666 --> 01:36:05,500
vil du skade mig?
937
01:36:06,958 --> 01:36:09,083
Jeg er her for at dræbe dig.
938
01:36:40,541 --> 01:36:43,583
Ja...
939
01:36:43,666 --> 01:36:46,000
Det er lidt fælt, ikke?
940
01:36:57,000 --> 01:36:59,666
Hvor er lille Maya?
941
01:37:21,208 --> 01:37:25,041
Prinsesse? Onkel Percy er her.
942
01:37:25,166 --> 01:37:28,416
Bliv hvor du er, Maya.
943
01:37:39,416 --> 01:37:43,125
Vil du se,
hvad der er inde i mors hals?
944
01:37:45,291 --> 01:37:49,333
- Godt valg, prinsesse.
- Jeg elsker dig, Maya.
945
01:38:06,166 --> 01:38:09,541
Du er så smuk, når du græder.
946
01:38:23,833 --> 01:38:25,791
Er I okay?
947
01:38:25,916 --> 01:38:28,708
Se på mig! Er alt okay?
948
01:38:28,791 --> 01:38:30,833
Hun reddede mig!
949
01:38:42,000 --> 01:38:48,041
Ring efter ambulancen og sørg for,
at mor kommer på hospitalet.
950
01:38:48,125 --> 01:38:52,291
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal afslutte dette.
951
01:40:33,458 --> 01:40:35,541
Velkommen.
952
01:40:37,500 --> 01:40:40,458
Det var de bedste, Alfie.
953
01:40:40,541 --> 01:40:43,500
Men ikke så gode som mig.
954
01:40:46,916 --> 01:40:49,125
Så...
955
01:40:49,208 --> 01:40:53,833
Her er mine sidste ordrer.
956
01:40:53,916 --> 01:41:00,791
Din hals skæres over,
du tømmes for blod og udstoppes.
957
01:41:00,875 --> 01:41:05,250
Så bevares du smukt som en mand.
Og soldat.
958
01:41:05,333 --> 01:41:11,083
Så kan jeg se på dig dagligt
og mindes min smukke dreng.
959
01:41:13,083 --> 01:41:16,583
Så tager vi din familie.
960
01:41:16,666 --> 01:41:23,333
Så de kan være sammen med dig.
For evigt.
961
01:41:23,416 --> 01:41:26,958
Jennings-familien.
962
01:41:38,041 --> 01:41:41,375
Dit ansigtsudtryk, Alfie.
963
01:41:41,458 --> 01:41:47,125
Man betvivler ikke
kærligheden for din familie.
964
01:41:48,208 --> 01:41:52,833
Men den har gjort dig så svag.
965
01:41:55,250 --> 01:41:58,541
Skål for dig, Alfie.
966
01:41:58,625 --> 01:42:01,375
For helbredet.
967
01:42:01,458 --> 01:42:03,875
Endelig.
968
01:42:03,958 --> 01:42:09,208
Jeg har aldrig haft et lettere bytte.
Hvor pinligt.
969
01:42:09,291 --> 01:42:11,416
Ronnie...
970
01:42:11,500 --> 01:42:13,916
Skrid!
971
01:42:44,041 --> 01:42:47,833
Jeg elskede ham som en bror.
972
01:42:50,916 --> 01:42:53,041
Og dig som en søn.
973
01:42:54,750 --> 01:42:58,166
Men forrædere
974
01:42:59,625 --> 01:43:03,166
kan ikke tolereres.
975
01:43:03,250 --> 01:43:07,875
Du knuste mit hjerte, Alfie.
976
01:43:08,958 --> 01:43:12,625
Alt det, vi opnåede.
977
01:43:13,625 --> 01:43:16,541
Alt det, vi stod for.
978
01:43:27,083 --> 01:43:30,250
Skål med mig, søn.
979
01:43:34,500 --> 01:43:37,791
For gamle tiders skyld.
980
01:43:38,958 --> 01:43:42,083
Ikke?
981
01:43:44,000 --> 01:43:46,291
Skål.
982
01:44:06,541 --> 01:44:09,041
Skål for dig, Albert.
983
01:44:19,250 --> 01:44:22,500
Brænd godt, gamle ven.
984
01:44:52,500 --> 01:44:56,958
Maya? Det er mig.
985
01:44:57,041 --> 01:44:59,208
Det er far.
986
01:45:00,875 --> 01:45:03,708
Det er forbi.
987
01:45:03,791 --> 01:45:06,875
Alt er ovre.
988
01:45:06,958 --> 01:45:10,416
Sig til mor, at jeg er på vej.
989
01:45:10,500 --> 01:45:13,625
Far er på vej hjem.
990
01:45:13,708 --> 01:45:16,416
Jeg elsker dig.
991
01:45:33,375 --> 01:45:39,291
Man skal altid passe godt på
det, man elsker mest.
72037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.