All language subtitles for Wild is the wind1957Cukor1h45mbySeglora

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:45,165 --> 00:02:46,791 Open it. 2 00:03:18,615 --> 00:03:19,949 Don't. 3 00:03:23,120 --> 00:03:25,204 We've got to see if there's anything... 4 00:03:25,289 --> 00:03:26,706 I know. 5 00:03:26,790 --> 00:03:30,042 But not just yet. 6 00:03:30,127 --> 00:03:32,628 Let's stay this way for a minute. 7 00:03:53,567 --> 00:03:57,612 Phillip, we don't have too much time. 8 00:03:58,989 --> 00:04:01,741 It's the darkness that's got you down. 9 00:04:01,825 --> 00:04:03,951 Nobody ever feels really safe in the dark. 10 00:04:04,036 --> 00:04:05,745 Nobody who was ever a child, that is. 11 00:04:05,829 --> 00:04:07,997 I'll open these, all right? 12 00:04:12,502 --> 00:04:14,837 There, that's much better. 13 00:04:20,510 --> 00:04:22,929 What a lovely evening. 14 00:04:28,143 --> 00:04:29,727 Pity we couldn't have done it with 15 00:04:29,811 --> 00:04:33,022 the curtains open in the bright sunlight. 16 00:04:35,525 --> 00:04:41,197 Well... Can't have everything, can we? 17 00:04:41,281 --> 00:04:46,118 We did do it in daytime. All right now, Phillip? 18 00:04:46,244 --> 00:04:48,120 - Yes. - Good. You better put those away. 19 00:04:48,205 --> 00:04:51,707 Put them in my checkbook drawer, behind that metal box. 20 00:05:09,476 --> 00:05:14,480 Now... This is a museum piece now. 21 00:05:14,564 --> 00:05:17,441 We really should preserve it for posterity, 22 00:05:17,526 --> 00:05:21,737 except it's such good crystal, and I'd hate to break up the set. 23 00:05:23,657 --> 00:05:28,536 Out of this, David Kentley had his last drink. 24 00:05:31,415 --> 00:05:34,667 It should have been ginger ale or even beer. 25 00:05:34,751 --> 00:05:36,669 I've always thought it was out of character 26 00:05:36,753 --> 00:05:39,505 for David to drink anything as corrupt as whiskey. 27 00:05:39,589 --> 00:05:42,508 Out of character for him to be murdered, too. 28 00:05:42,592 --> 00:05:45,094 Yes, wasn't it? But good Americans usually 29 00:05:45,178 --> 00:05:47,805 die young on the battlefield, don't they? 30 00:05:47,889 --> 00:05:52,643 Well, the Davids of this world merely occupy space, 31 00:05:52,728 --> 00:05:56,939 which is why he was the perfect victim for the perfect murder. 32 00:05:58,483 --> 00:06:02,445 Course, he was a Harvard undergraduate. 33 00:06:02,529 --> 00:06:05,031 That might make it justifiable homicide. 34 00:06:05,115 --> 00:06:08,200 He's dead and we've killed him. But he's still here. 35 00:06:08,285 --> 00:06:10,411 In less than eight hours, he'll be resting 36 00:06:10,495 --> 00:06:12,538 gently but firmly at the bottom of a lake. 37 00:06:12,622 --> 00:06:14,457 Meanwhile, he's here. 38 00:06:16,543 --> 00:06:18,044 What are you doing? 39 00:06:18,128 --> 00:06:19,545 It's not locked. 40 00:06:19,629 --> 00:06:21,380 All the better. It's much more dangerous. 41 00:06:21,465 --> 00:06:23,966 Anyway, the lock's too old, it won't work. 42 00:06:24,051 --> 00:06:27,219 I wish it would. I wish we had him out of here. 43 00:06:27,304 --> 00:06:29,638 I wish it were somebody else. 44 00:06:29,723 --> 00:06:33,392 It's a trifle late for that, don't you think? 45 00:06:33,477 --> 00:06:36,312 Whom would you have preferred? Kenneth? 46 00:06:36,396 --> 00:06:41,567 Oh, I don't know. I suppose anyone was as good or as bad as any other. 47 00:06:43,153 --> 00:06:46,822 You, perhaps. You frighten me. 48 00:06:46,907 --> 00:06:50,910 You always have, from that very first day in prep school. 49 00:06:50,994 --> 00:06:53,913 Part of your charm, I suppose. 50 00:06:58,376 --> 00:06:59,627 I'm only kidding, Brandon. 51 00:06:59,711 --> 00:07:02,213 I obviously can't take it as well as you, 52 00:07:02,297 --> 00:07:04,715 so I'm turning on you a little. 53 00:07:04,800 --> 00:07:07,051 That's rather foolish, isn't it? 54 00:07:07,135 --> 00:07:09,178 Yes, very. 55 00:07:10,222 --> 00:07:14,058 May I have a drink now? 56 00:07:14,142 --> 00:07:18,395 By all means. This is an occasion. It calls for champagne. 57 00:07:18,480 --> 00:07:19,730 Champagne? 58 00:07:19,815 --> 00:07:21,190 I put some in the icebox. 59 00:07:21,274 --> 00:07:22,775 When did you put it there, Brandon? 60 00:07:22,859 --> 00:07:24,777 Just before David arrived. 61 00:07:24,861 --> 00:07:26,445 You were certain it would come off, weren't you? 62 00:07:26,530 --> 00:07:27,655 Of course. 63 00:07:27,739 --> 00:07:31,450 You know I'd never do anything unless I did it perfectly. 64 00:07:31,535 --> 00:07:34,370 I've always wished for more artistic talent. 65 00:07:34,454 --> 00:07:36,997 Well, murder can be an art, too. 66 00:07:37,082 --> 00:07:40,126 The power to kill can be just as satisfying 67 00:07:40,210 --> 00:07:41,544 as the power to create. 68 00:07:43,380 --> 00:07:48,259 Phillip, do you realize we've actually done it, exactly as we planned? 69 00:07:48,343 --> 00:07:51,178 And not a single infinitesimal thing has gone wrong. 70 00:07:51,263 --> 00:07:52,263 It was perfect. 71 00:07:52,347 --> 00:07:53,472 Yes. 72 00:07:53,557 --> 00:07:55,141 An immaculate murder. 73 00:07:55,225 --> 00:07:58,936 We've killed for the sake of danger and for the sake of killing. 74 00:07:59,020 --> 00:08:02,606 We're alive, truly and wonderfully alive. 75 00:08:02,691 --> 00:08:05,401 Even champagne isn't equal to us, or the occasion. 76 00:08:05,485 --> 00:08:06,694 I'll take it, though. 77 00:08:06,778 --> 00:08:09,113 You're not really frightened anymore, are you, Phillip? 78 00:08:09,197 --> 00:08:11,949 You can't have fear, you know? Neither of us can. 79 00:08:12,033 --> 00:08:14,201 That's the difference between us and the ordinary men, Phillip. 80 00:08:14,286 --> 00:08:17,037 They talk about committing the perfect crime, but nobody does it. 81 00:08:17,122 --> 00:08:19,039 - Nobody commits a murder just for the... - Here. 82 00:08:19,124 --> 00:08:21,876 experiment of committing it. 83 00:08:21,960 --> 00:08:24,086 Nobody except us. 84 00:08:25,589 --> 00:08:27,214 You're not frightened anymore, are you, Phillip? 85 00:08:27,299 --> 00:08:28,382 No. 86 00:08:28,466 --> 00:08:30,342 Not even of me? 87 00:08:31,469 --> 00:08:32,678 No. 88 00:08:32,762 --> 00:08:33,929 That's good. 89 00:08:35,098 --> 00:08:39,351 You just astound me, as always. 90 00:08:39,436 --> 00:08:41,228 That's even better. 91 00:08:42,772 --> 00:08:44,815 To David, of course. 92 00:08:53,658 --> 00:08:55,326 Brandon, how did you feel? 93 00:08:55,410 --> 00:08:56,577 When? 94 00:08:56,661 --> 00:08:58,245 During it. 95 00:08:59,748 --> 00:09:04,668 I don't know, really. I don't remember feeling very much of anything. 96 00:09:07,130 --> 00:09:10,174 Until his body went limp, 97 00:09:11,051 --> 00:09:13,510 and I knew it was over. 98 00:09:13,595 --> 00:09:14,595 And then? 99 00:09:14,679 --> 00:09:19,475 Then I felt tremendously exhilarated. 100 00:09:20,602 --> 00:09:22,311 How did you feel? 101 00:09:25,064 --> 00:09:26,023 I... 102 00:09:28,235 --> 00:09:30,361 Brandon, you don't think the party's a mistake, do you? 103 00:09:30,445 --> 00:09:33,739 No, the party's the inspired finishing touch to our work. 104 00:09:33,823 --> 00:09:36,742 It's more, it's the signature of the artist. 105 00:09:36,826 --> 00:09:39,161 Not having it would be like... 106 00:09:39,246 --> 00:09:41,997 Painting a picture and not hanging it? 107 00:09:42,082 --> 00:09:44,124 I don't think that's a very good choice of words. 108 00:09:44,209 --> 00:09:46,669 It may turn out to be a little too choice, thanks to the party. 109 00:09:46,753 --> 00:09:50,339 Oh, rot. This party will be the most exciting ever given. 110 00:09:50,423 --> 00:09:51,507 With these people? 111 00:09:51,591 --> 00:09:52,633 They're a dull crew, all right. 112 00:09:52,717 --> 00:09:55,135 The Kentleys couldn't be duller if they tried, 113 00:09:55,220 --> 00:09:57,596 but we did have to have them. 114 00:09:57,681 --> 00:10:01,433 After all, they are David's mother and father. 115 00:10:01,518 --> 00:10:03,978 That doesn't make them any easier to talk to. 116 00:10:04,062 --> 00:10:07,273 Don't worry. Janet'll be buttering them up, poor girl. 117 00:10:07,357 --> 00:10:10,276 She's banked everything on hooking David. 118 00:10:10,360 --> 00:10:14,029 Somehow, I don't think she's going to succeed. 119 00:10:14,823 --> 00:10:16,115 Do you? 120 00:10:16,199 --> 00:10:18,701 No, somehow, I don't. 121 00:10:18,785 --> 00:10:21,453 Well, she can switch back to Kenneth tonight. 122 00:10:21,538 --> 00:10:23,747 You must admit, it was most considerate of me, 123 00:10:23,832 --> 00:10:26,792 in view of recent events, to... 124 00:10:33,675 --> 00:10:35,509 - Phillip. - What? 125 00:10:35,593 --> 00:10:36,635 Take the other one. 126 00:10:36,720 --> 00:10:37,761 What for? 127 00:10:37,846 --> 00:10:40,055 Never mind. Come with me. 128 00:10:41,266 --> 00:10:42,683 What's this all about? 129 00:10:42,767 --> 00:10:44,977 You'll see. It's brilliant! 130 00:10:53,695 --> 00:10:55,863 What the devil are you doing? 131 00:10:55,947 --> 00:10:59,033 Making our work of art a masterpiece. 132 00:10:59,117 --> 00:11:00,451 Brandon, you're going too far. 133 00:11:00,535 --> 00:11:02,453 Why? What do you mean? 134 00:11:02,537 --> 00:11:06,915 I just thought it'd be nice to have supper in here. 135 00:11:08,209 --> 00:11:09,543 On this. 136 00:11:11,212 --> 00:11:13,213 Isn't it a good idea? 137 00:11:14,257 --> 00:11:18,302 Well, at least this way, no one will try to open it. 138 00:11:18,386 --> 00:11:21,347 I don't think you appreciate me, Phillip. 139 00:11:21,431 --> 00:11:23,223 I'm beginning to, Brandon. 140 00:11:23,308 --> 00:11:25,225 Well, come on, we don't have too much time. 141 00:11:25,310 --> 00:11:27,227 Mrs. Wilson will be coming back soon. 142 00:11:27,312 --> 00:11:28,979 Did you forget to borrow her key? 143 00:11:29,064 --> 00:11:30,272 I might've known better than to... 144 00:11:30,357 --> 00:11:33,275 I didn't forget. I have her key. I told her I lost mine. 145 00:11:33,360 --> 00:11:34,526 Oh, good. 146 00:11:34,611 --> 00:11:35,778 How are you going to explain this to her? 147 00:11:35,862 --> 00:11:37,029 I'm not. 148 00:11:37,113 --> 00:11:38,405 We've got to have some excuse. 149 00:11:38,490 --> 00:11:42,785 We don't want to leave our guest of honor alone during supper. 150 00:11:42,869 --> 00:11:45,204 Brandon, we've got to have an excuse for the others. 151 00:11:45,288 --> 00:11:47,998 All right, all right. Let me think. 152 00:11:51,544 --> 00:11:55,255 Really, you get much too upset much too easily, Phillip. 153 00:11:56,049 --> 00:11:58,842 We have a very simple excuse 154 00:11:59,803 --> 00:12:01,303 right here. 155 00:12:03,390 --> 00:12:05,516 What are you worrying about, Phillip? 156 00:12:06,226 --> 00:12:08,727 After all, old Mr. Kentley's coming mainly to look at these books. 157 00:12:08,812 --> 00:12:10,229 Now what could be better than to have them 158 00:12:10,313 --> 00:12:11,814 laid out neatly on the dining room table 159 00:12:11,898 --> 00:12:14,733 where the poor, old man can easily get at them? 160 00:12:14,818 --> 00:12:16,402 Considerate, aren't we? Most... 161 00:12:23,660 --> 00:12:26,495 Hello? Oh. Of course. 162 00:12:27,831 --> 00:12:28,914 You start on the books... 163 00:12:28,998 --> 00:12:29,957 Who is it? 164 00:12:30,041 --> 00:12:31,708 Mrs. Wilson. 165 00:12:50,728 --> 00:12:52,438 Brandon. 166 00:12:54,357 --> 00:12:55,816 Brandon! 167 00:12:57,902 --> 00:13:01,155 What the devil? Don't you have any more sense than to... 168 00:13:01,239 --> 00:13:03,282 What is it? 169 00:13:03,366 --> 00:13:04,825 Well, go on, yank it out. 170 00:13:04,909 --> 00:13:06,368 I can't. 171 00:13:06,453 --> 00:13:09,121 If Mrs. Wilson were here, she'd yank it out for you. 172 00:13:09,205 --> 00:13:11,081 A stupid display like that in front of somebody else 173 00:13:11,166 --> 00:13:13,333 will be just as good as a confession. 174 00:13:13,418 --> 00:13:16,003 Now, take these and get a hold of yourself. 175 00:13:16,087 --> 00:13:17,963 If you'd let me keep the light on before as I'd wanted, 176 00:13:18,047 --> 00:13:20,466 - I would have seen it. - All right! You're perfect. 177 00:13:20,550 --> 00:13:22,176 We have to be, Phillip. 178 00:13:22,260 --> 00:13:25,137 We agreed there was only one crime either of us could commit. 179 00:13:25,221 --> 00:13:28,974 The crime of making a mistake. Being weak is a mistake. 180 00:13:29,767 --> 00:13:31,018 Because it's being human? 181 00:13:31,144 --> 00:13:32,352 Because it's being ordinary. 182 00:13:32,437 --> 00:13:34,038 I won't let either of us stoop... 183 00:13:44,365 --> 00:13:48,035 You owe me $2.40 for taxis, including the tip. 184 00:13:48,119 --> 00:13:50,329 If it weren't for the traffic, I'd have been here a half hour ago. 185 00:13:50,413 --> 00:13:53,332 Oh, it's just as well. We didn't expect you back until now. 186 00:13:53,416 --> 00:13:56,001 Well, I went to five stores for the special p�t� we like. 187 00:13:56,085 --> 00:13:57,103 But the prices! 188 00:13:57,587 --> 00:13:59,505 I couldn't see any reason for throwing away our good money. 189 00:13:59,589 --> 00:14:01,006 So I went downtown 190 00:14:01,090 --> 00:14:04,134 to that little delicatessen where Mr. Cadell goes. 191 00:14:04,219 --> 00:14:07,346 But I tell you, the next time we give a party, I'm only going... 192 00:14:07,430 --> 00:14:09,515 Good evening, Mrs. Wilson. 193 00:14:13,478 --> 00:14:15,979 What, may I ask, is happening to my table? 194 00:14:16,064 --> 00:14:18,815 We're just moving the things in here. 195 00:14:19,609 --> 00:14:20,943 Well... 196 00:14:22,570 --> 00:14:25,322 I personally thought my table was quite lovely. 197 00:14:25,406 --> 00:14:26,698 Oh, it was quite lovely. 198 00:14:26,783 --> 00:14:29,201 But you see, Mr. Kentley's coming 199 00:14:29,285 --> 00:14:31,703 to look at these old books I had in the chest. 200 00:14:32,664 --> 00:14:35,582 And I'm sure you wouldn't want the poor, old man 201 00:14:35,667 --> 00:14:37,751 to have to get down on his knees to see them. 202 00:14:37,835 --> 00:14:39,211 Well, I think it looks downright peculiar. 203 00:14:39,295 --> 00:14:40,629 Peculiar? 204 00:14:40,713 --> 00:14:42,756 Very. Particularly those candlesticks. 205 00:14:42,840 --> 00:14:44,174 They don't belong there at all. 206 00:14:44,259 --> 00:14:48,804 On the contrary, I think they suggest a ceremonial altar, 207 00:14:48,888 --> 00:14:52,683 which you can heap with the foods for our sacrificial feast. 208 00:14:52,767 --> 00:14:54,851 Heap is right. Certainly isn't enough room 209 00:14:54,936 --> 00:14:56,186 for me to set things out properly. 210 00:14:56,271 --> 00:14:58,188 - Is there, Mr. Phillip? - Oh, you can make it do. 211 00:14:58,273 --> 00:14:59,439 You two will be the death of me. 212 00:14:59,524 --> 00:15:00,691 What's to be done with the books? 213 00:15:00,775 --> 00:15:02,734 We'll lay them out on the dining room table. 214 00:15:02,819 --> 00:15:04,736 A crazy idea, if you ask me. 215 00:15:04,821 --> 00:15:07,114 Well, I have too much to do to discuss this thoroughly, dear. 216 00:15:07,198 --> 00:15:10,117 However, I still think it's peculiar. 217 00:15:10,201 --> 00:15:11,285 What on Earth's the matter? 218 00:15:11,369 --> 00:15:12,411 I was sure she'd notice. 219 00:15:12,495 --> 00:15:13,537 Notice what? 220 00:15:13,621 --> 00:15:14,580 The rope, of course. 221 00:15:14,664 --> 00:15:15,747 Brandon, we've got to hide it. 222 00:15:15,832 --> 00:15:16,832 Why? 223 00:15:16,916 --> 00:15:18,417 - Why? - Yes, why? 224 00:15:18,501 --> 00:15:19,960 It's only a piece of rope, Phillip. 225 00:15:20,044 --> 00:15:23,589 An ordinary household article. Why hide it? 226 00:15:23,673 --> 00:15:26,258 It belongs in the kitchen drawer. 227 00:15:45,111 --> 00:15:46,862 - Uh, Mrs. Wilson? - Yes? 228 00:15:46,946 --> 00:15:48,572 There's champagne in the icebox. 229 00:15:48,656 --> 00:15:50,324 Oh, we're not giving them champagne? 230 00:15:50,408 --> 00:15:51,491 We are. 231 00:15:51,576 --> 00:15:55,495 Oh, well, it's going to be that kind of party. I'd better doll up a little. 232 00:15:55,580 --> 00:15:58,957 We only serve champagne at Mr. Cadell's on very high occasions. 233 00:15:59,042 --> 00:16:00,459 Matter of fact, he and I once had 234 00:16:00,543 --> 00:16:02,836 a glass together on my birthday. 235 00:16:02,920 --> 00:16:04,087 Tonight, Mrs. Wilson, 236 00:16:04,172 --> 00:16:06,673 you'll have an opportunity to renew that romance. 237 00:16:06,758 --> 00:16:10,302 May I? Mr. Cadell's coming. 238 00:16:10,386 --> 00:16:13,930 Oh, my. Oh, Mr. Cadell's terribly nice. 239 00:16:14,015 --> 00:16:14,973 Rupert's coming? 240 00:16:15,058 --> 00:16:16,058 Yes, I thought I told you. 241 00:16:16,142 --> 00:16:17,434 Oh, I must say I did enjoy working for Mr. Cadell. 242 00:16:17,518 --> 00:16:18,810 No, you didn't. 243 00:16:18,895 --> 00:16:20,312 Such a gentleman! 244 00:16:20,396 --> 00:16:24,524 Of course some people say he's a little peculiar, but I always... 245 00:16:25,610 --> 00:16:28,278 Well, you might let me finish. 246 00:16:28,363 --> 00:16:31,448 I thought you liked Rupert. 247 00:16:31,532 --> 00:16:32,532 I do. 248 00:16:32,617 --> 00:16:33,867 Well, then. 249 00:16:33,951 --> 00:16:35,452 Brandon, of all the people on this Earth, 250 00:16:35,536 --> 00:16:37,829 Rupert Cadell is the one man most likely to suspect. 251 00:16:37,914 --> 00:16:40,082 He's the one man who might appreciate this from our angle, 252 00:16:40,166 --> 00:16:41,208 the artistic one. 253 00:16:41,292 --> 00:16:42,334 That's what's exciting. 254 00:16:42,418 --> 00:16:43,919 I'm glad it excites you. It frightens me. 255 00:16:44,045 --> 00:16:46,797 - I know... - I suggest you keep your voice down. 256 00:16:46,881 --> 00:16:50,550 It would have been too easy with the others, Phillip, and too dull. 257 00:16:50,635 --> 00:16:54,971 As for Rupert, I once thought of inviting him to join us. 258 00:16:55,056 --> 00:16:56,515 Why didn't you? The more the merrier. 259 00:16:56,599 --> 00:16:58,016 Because he hasn't the nerve. 260 00:16:58,101 --> 00:17:00,519 Oh, intellectually, he could've come along. He's brilliant. 261 00:17:00,603 --> 00:17:02,521 But he's a little too fastidious. 262 00:17:02,605 --> 00:17:04,189 He could've invented and he could've admired, 263 00:17:04,273 --> 00:17:05,691 but he never could have acted. 264 00:17:05,775 --> 00:17:07,067 That's where we're superior, Phillip. 265 00:17:07,151 --> 00:17:08,735 We have courage, Rupert doesn't. 266 00:17:08,820 --> 00:17:11,655 Mr. Cadell g0t 4 b4d l3g 1n th3 w4r f0r h1s c0vr4ge. 267 00:17:11,739 --> 00:17:13,907 And you've got your sleeve in the celery, Mr. Phillip. 268 00:17:15,284 --> 00:17:17,494 Oh, they're here. Are we ready? 269 00:17:17,578 --> 00:17:18,704 As ready as we'll ever be. 270 00:17:18,788 --> 00:17:19,871 Now mind you. 271 00:17:19,956 --> 00:17:21,665 Don't you be so busy at that piano 272 00:17:21,749 --> 00:17:23,792 that you don't eat anything, getting too thin. 273 00:17:23,876 --> 00:17:25,669 And don't you let them gobble up all that p�t� 274 00:17:25,753 --> 00:17:26,920 before you have any. 275 00:17:27,004 --> 00:17:30,340 Let's hope it's a success. Oh, mind my tray. 276 00:17:30,425 --> 00:17:32,384 Take it in the kitchen, Mrs. Wilson. I'll answer the door. 277 00:17:32,468 --> 00:17:34,219 There wouldn't be this last minute hustle-bustle 278 00:17:34,303 --> 00:17:35,303 if you'd kept my table 279 00:17:35,388 --> 00:17:36,722 and let those old books... 280 00:17:36,806 --> 00:17:38,849 Now the fun begins. 281 00:17:44,105 --> 00:17:45,147 Hello, come in. 282 00:17:45,231 --> 00:17:46,231 How are you, Brandon? 283 00:17:46,315 --> 00:17:47,566 Fine. Just put your hat there. 284 00:17:47,650 --> 00:17:48,775 Thank you. 285 00:17:48,860 --> 00:17:50,360 It's been quite a while, hasn't it? 286 00:17:50,445 --> 00:17:52,696 Yes, that's why I sounded so stupid on the phone. 287 00:17:52,822 --> 00:17:54,090 Surprised, I guess. 288 00:17:56,617 --> 00:17:57,743 Hello, Kenneth. Good to see you. 289 00:17:57,827 --> 00:17:58,910 You, too. 290 00:17:58,995 --> 00:18:00,579 Been up to much lately? 291 00:18:00,663 --> 00:18:02,330 Nothing to speak of. You? 292 00:18:02,415 --> 00:18:04,499 Oh, just trying to get ready for exams. 293 00:18:04,584 --> 00:18:07,335 I always have to start cramming before everybody else. 294 00:18:07,420 --> 00:18:08,628 Am I the first? 295 00:18:08,713 --> 00:18:09,921 You are. 296 00:18:10,006 --> 00:18:11,965 Why is it I'm always too early at parties? 297 00:18:12,049 --> 00:18:13,967 Probably because you're always on time. 298 00:18:14,051 --> 00:18:16,720 Uh, Mrs. Wilson, champagne. 299 00:18:16,804 --> 00:18:17,929 Oh... 300 00:18:19,223 --> 00:18:21,349 It isn't someone's birthday, is it? 301 00:18:21,434 --> 00:18:22,768 Don't look so worried, Kenneth. 302 00:18:22,852 --> 00:18:25,103 It's really almost the opposite. 303 00:18:25,188 --> 00:18:26,229 The opposite? 304 00:18:26,314 --> 00:18:28,607 Phillip's bidding the world a temporary farewell tonight. 305 00:18:28,691 --> 00:18:30,442 I'm driving him up to Connecticut after the party. 306 00:18:30,526 --> 00:18:31,902 Oh. Where are you going? 307 00:18:31,986 --> 00:18:34,446 Just to Brandon's mother's place for a few weeks. 308 00:18:34,530 --> 00:18:35,614 I'm to be locked up. 309 00:18:35,698 --> 00:18:36,782 What? 310 00:18:36,866 --> 00:18:39,284 To make sure he practices six hours a day. 311 00:18:39,368 --> 00:18:41,703 I've finally wangled a debut for him. 312 00:18:41,788 --> 00:18:43,455 - Town Hall, at that. - That's wonderful. 313 00:18:43,539 --> 00:18:45,123 I hope you knock 'em dead. 314 00:18:45,208 --> 00:18:46,500 Thank you. 315 00:18:46,584 --> 00:18:49,669 Mmm! Most decorative. 316 00:18:49,754 --> 00:18:51,296 Think so? 317 00:18:53,049 --> 00:18:54,216 Hey. 318 00:18:54,300 --> 00:18:55,383 What is it? 319 00:18:55,468 --> 00:18:56,802 I feel pretty honored. 320 00:18:56,886 --> 00:18:58,220 Oh? Why? 321 00:18:58,304 --> 00:19:00,388 Looks like a pretty small farewell party. 322 00:19:00,473 --> 00:19:03,475 Oh, well, we're really killing two birds with one stone. 323 00:19:03,559 --> 00:19:04,976 The party's also for Mr. Kentley. 324 00:19:05,061 --> 00:19:06,394 David's father? 325 00:19:06,479 --> 00:19:07,646 Yes. 326 00:19:07,730 --> 00:19:09,147 Oh... 327 00:19:09,232 --> 00:19:11,399 Is David going to be here? 328 00:19:11,484 --> 00:19:13,652 Of course. 329 00:19:13,736 --> 00:19:14,820 Who else is coming? 330 00:19:14,904 --> 00:19:16,822 Oh, no one you don't know, if that's what's bothering you. 331 00:19:16,906 --> 00:19:18,740 The Kentleys, Janet Walker... 332 00:19:18,825 --> 00:19:20,492 Janet? 333 00:19:20,576 --> 00:19:24,246 Yes. I thought you'd be glad to see her. 334 00:19:25,039 --> 00:19:26,164 Won't you be? 335 00:19:26,249 --> 00:19:30,126 Brandon, Janet and I are all washed up. Didn't you know? 336 00:19:30,211 --> 00:19:32,671 Oh, I'm sorry, I didn't. 337 00:19:33,422 --> 00:19:34,631 Well, you knew, Phillip. 338 00:19:34,715 --> 00:19:39,177 Oh, I heard vague rumors, but I never pay attention to that sort of thing. 339 00:19:39,262 --> 00:19:40,303 I wish you had. 340 00:19:40,388 --> 00:19:41,429 Why? 341 00:19:42,765 --> 00:19:44,683 Well, Janet and David are... 342 00:19:44,767 --> 00:19:46,643 Hello, Mrs. Wilson. 343 00:19:46,727 --> 00:19:48,270 - May I? - Help yourself. 344 00:19:48,354 --> 00:19:50,480 And cheer up. I have the oddest feeling, anyway, 345 00:19:50,565 --> 00:19:51,857 that your chances with the young lady 346 00:19:51,941 --> 00:19:53,191 are much better than you think. 347 00:19:53,276 --> 00:19:54,359 What do you mean? 348 00:19:54,443 --> 00:19:55,443 Janet! 349 00:19:57,280 --> 00:19:59,390 Hello, ducks. Angel! 350 00:20:00,074 --> 00:20:03,785 Be careful of my hair, it took hours. You smell dreamy. 351 00:20:03,870 --> 00:20:05,161 What is it? 352 00:20:05,246 --> 00:20:06,872 That swill you gave me last Christmas. 353 00:20:06,956 --> 00:20:08,582 I always knew I had good taste. 354 00:20:08,666 --> 00:20:10,292 You do. You look lovely. 355 00:20:10,334 --> 00:20:12,061 I won't by the time it's all paid for. 356 00:20:13,045 --> 00:20:15,714 Was that funny? I never know when I'm being funny. 357 00:20:15,798 --> 00:20:18,758 Whenever I try to be, I lay the bomb of all time. 358 00:20:18,843 --> 00:20:19,885 Phillip, sweet. 359 00:20:19,969 --> 00:20:20,969 Hello. 360 00:20:21,512 --> 00:20:24,222 What's this rumor I hear about you and Town Hall? 361 00:20:24,307 --> 00:20:28,393 I bet you're going to play a foul trick on all of us and become... 362 00:20:28,477 --> 00:20:29,811 horribly famous. 363 00:20:29,896 --> 00:20:31,438 I believe you've met. 364 00:20:33,691 --> 00:20:34,733 Hello, Ken. 365 00:20:34,817 --> 00:20:35,817 Hello, Jan. 366 00:20:36,861 --> 00:20:40,780 Well, that was fascinating, wasn't it? I seem to have run down. 367 00:20:40,865 --> 00:20:43,825 What would you say to some champagne? 368 00:20:43,910 --> 00:20:46,077 "Hello, champagne." 369 00:20:46,162 --> 00:20:49,331 You see what I mean about trying to be funny? 370 00:20:49,415 --> 00:20:51,124 - How've you been, Ken? - Fine, thanks. 371 00:20:51,208 --> 00:20:53,043 - How's the new job? - What are you doing? 372 00:20:53,127 --> 00:20:54,920 Writing that same dreary column 373 00:20:55,004 --> 00:20:57,088 on how to keep the body beautiful. 374 00:20:57,173 --> 00:20:58,590 For whom this time? 375 00:20:58,674 --> 00:21:01,635 Oh, an untidy little magazine known as Allure. 376 00:21:01,719 --> 00:21:03,219 Thanks, chum. 377 00:21:07,391 --> 00:21:09,517 Oh, isn't that painting new? 378 00:21:09,602 --> 00:21:11,019 Yes, it is. Do you like it? 379 00:21:11,103 --> 00:21:12,646 Well, what is it? 380 00:21:12,730 --> 00:21:14,564 A new, young, American primitive. 381 00:21:14,690 --> 00:21:16,483 I have a new, young, American sister. 382 00:21:16,567 --> 00:21:19,361 She's only three and her stuff is really primitive. 383 00:21:19,445 --> 00:21:21,112 You dirty dog. 384 00:21:21,197 --> 00:21:22,822 Why? 385 00:21:22,907 --> 00:21:26,159 Didn't I notice another new one in the foyer when I came in? 386 00:21:26,243 --> 00:21:29,788 I don't think so. Which? 387 00:21:29,872 --> 00:21:31,498 Anyone else coming besides Mr. Kentley? 388 00:21:31,582 --> 00:21:34,125 Yes, another old friend of yours. 389 00:21:34,210 --> 00:21:35,794 - This. - Even older. 390 00:21:36,671 --> 00:21:37,671 Who? 391 00:21:37,755 --> 00:21:39,881 I could really strangle you, Brandon. 392 00:21:39,966 --> 00:21:41,049 What have I done now? 393 00:21:41,133 --> 00:21:44,219 At times, your sense of humor is a little too malicious, chum. 394 00:21:44,303 --> 00:21:46,054 What are you chattering about? 395 00:21:46,138 --> 00:21:47,347 Why did you invite Kenneth? 396 00:21:47,431 --> 00:21:48,640 Why not? 397 00:21:48,724 --> 00:21:50,308 You know perfectly well why not. 398 00:21:50,393 --> 00:21:51,935 We called it quits ages ago 399 00:21:52,019 --> 00:21:54,312 and I'm practically engaged to his best friend. 400 00:21:54,397 --> 00:21:55,438 David? 401 00:21:55,523 --> 00:21:56,898 Yes, David. 402 00:21:56,983 --> 00:21:59,150 Which makes everything just ginger-peachy. 403 00:21:59,235 --> 00:22:02,153 I'm terribly sorry, but it is a little difficult 404 00:22:02,238 --> 00:22:04,239 trying to keep up with your romances. 405 00:22:04,323 --> 00:22:07,701 After me came Kenneth, now it's David. 406 00:22:07,785 --> 00:22:11,162 Why the switch from Kenneth to David, anyway? 407 00:22:11,247 --> 00:22:13,331 Obviously, I think he's nicer. 408 00:22:13,416 --> 00:22:15,417 Well, he's certainly richer. 409 00:22:16,794 --> 00:22:19,921 That's a new low, even for you, chum. 410 00:22:20,006 --> 00:22:21,798 Gave me a "D" in conduct. 411 00:22:21,924 --> 00:22:23,425 - How's your drink doing? - All right. 412 00:22:23,509 --> 00:22:25,468 How many years has it been since I said, 413 00:22:25,553 --> 00:22:27,846 "Oh, it tickles"? And don't you tell me. 414 00:22:27,930 --> 00:22:29,180 I hear Rupert's coming. 415 00:22:29,265 --> 00:22:31,391 Well, he was invited, but you never know with Rupert. 416 00:22:31,475 --> 00:22:32,642 I hope he does come. How is he? 417 00:22:32,727 --> 00:22:33,810 Who is he? 418 00:22:33,894 --> 00:22:37,272 Rupert Cadell, he was our housemaster at prep school. 419 00:22:37,356 --> 00:22:40,191 Housemaster for you three little dears? 420 00:22:40,276 --> 00:22:44,112 Four little dears. He tried valiantly to teach David, too. 421 00:22:44,196 --> 00:22:45,613 Rupert's a publisher now, isn't he? 422 00:22:45,698 --> 00:22:47,824 Successful? Maybe he can give me a job. 423 00:22:47,908 --> 00:22:52,412 Rupert only publishes books he likes, usually philosophy. 424 00:22:52,496 --> 00:22:53,872 Oh. Small print, big words, no sales. 425 00:22:53,956 --> 00:22:55,206 Right. 426 00:22:55,291 --> 00:22:57,417 Rupert's extremely radical. 427 00:22:57,501 --> 00:22:59,544 Do you know that he selects his books on the assumption 428 00:22:59,628 --> 00:23:03,381 that people not only can read, but actually can think? 429 00:23:03,466 --> 00:23:05,258 Curious fellow, but I like him. 430 00:23:05,342 --> 00:23:06,426 You always did. 431 00:23:06,510 --> 00:23:09,721 Golly, those bull sessions you and Rupert used to have at school. 432 00:23:09,805 --> 00:23:12,432 Brandon would sit up till all hours at the master's feet. 433 00:23:12,516 --> 00:23:15,518 Brandon at someone's feet! Who is this Rupert? 434 00:23:15,603 --> 00:23:17,896 He used to tell you the weirdest things, didn't he? 435 00:23:17,980 --> 00:23:19,355 Really? What sort of things? 436 00:23:19,440 --> 00:23:24,486 I suppose Kenneth means Rupert's impatience with social conventions. 437 00:23:25,196 --> 00:23:30,492 For example, he thinks murder is a crime for most men, but... 438 00:23:30,576 --> 00:23:33,244 A privilege for the few. 439 00:23:33,329 --> 00:23:34,454 Yes. 440 00:23:34,538 --> 00:23:36,456 A privilege for what few? 441 00:23:36,540 --> 00:23:39,959 It's all right, Mrs. Wilson. I'll answer the door. 442 00:23:40,044 --> 00:23:41,920 Oh, Mr. Kentley. So glad you could come. 443 00:23:42,004 --> 00:23:43,254 Thank you, Brandon. 444 00:23:43,339 --> 00:23:45,381 Mrs. Kentley isn't well, so I took the liberty 445 00:23:45,466 --> 00:23:47,217 of bringing my sister-in-law, Mrs. Atwater. 446 00:23:47,301 --> 00:23:48,384 She's been staying with us. 447 00:23:48,469 --> 00:23:50,136 Oh, delighted to have you, Mrs. Atwater. 448 00:23:50,221 --> 00:23:51,846 Delighted to come, dear boy. 449 00:23:51,931 --> 00:23:54,140 I've been in New York two weeks. 450 00:23:54,225 --> 00:23:56,392 Alice has been ill almost the whole time, 451 00:23:56,477 --> 00:23:59,687 and Henry is forever cataloging his library. 452 00:23:59,772 --> 00:24:02,690 Oh, no, Anita. Occasionally, I even read one of my books. 453 00:24:02,775 --> 00:24:06,903 But I'm on a visit, Henry. This is just my second party. 454 00:24:06,987 --> 00:24:08,613 I suppose it's only fair... 455 00:24:08,697 --> 00:24:10,281 - Let me take your things. - Thank you. 456 00:24:10,366 --> 00:24:11,616 I'm sorry to hear Mrs. Kentley's so ill. 457 00:24:11,700 --> 00:24:12,784 Oh, it's just a cold. 458 00:24:12,868 --> 00:24:15,453 Oh, colds can be very dangerous this time of the year. 459 00:24:15,538 --> 00:24:18,665 I hope Mrs. Kentley's staying in bed with lots of fruit juice. 460 00:24:18,749 --> 00:24:20,708 - She is, thank you. - Well, that'll do the trick. 461 00:24:20,793 --> 00:24:25,088 Colds dangerous, in this heat? I don't understand that at all. 462 00:24:25,172 --> 00:24:28,091 Exactly two years ago this summer, I had one myself. 463 00:24:28,175 --> 00:24:29,759 I was down for three weeks. 464 00:24:29,844 --> 00:24:30,969 The doctors were just about ready... 465 00:24:31,053 --> 00:24:33,263 Excuse me. This way, Mrs. Atwater. 466 00:24:33,347 --> 00:24:34,639 Particularly at parties. 467 00:24:34,723 --> 00:24:35,974 Particularly at this party. 468 00:24:36,058 --> 00:24:37,934 This is all way over my head. 469 00:24:38,018 --> 00:24:38,977 David! 470 00:24:39,061 --> 00:24:40,061 Oh, no. 471 00:24:41,272 --> 00:24:43,273 You've made a mistake. This is Kenneth Lawrence. 472 00:24:43,357 --> 00:24:44,858 I'm so sorry. 473 00:24:44,942 --> 00:24:48,194 That's all right, Anita. Kenneth is often mistaken for David, 474 00:24:48,279 --> 00:24:51,281 even by people who aren't nearsighted. 475 00:24:51,365 --> 00:24:53,116 We haven't had much opportunity 476 00:24:53,200 --> 00:24:55,618 to observe the resemblance lately, my boy. 477 00:24:55,703 --> 00:24:57,162 Haven't been studying, have you? 478 00:24:57,246 --> 00:24:58,621 I've been trying to, sir. 479 00:24:58,706 --> 00:25:01,124 Oh, dear. The resemblance is only physical. 480 00:25:01,208 --> 00:25:03,501 I believe you both know Ms. Walker. 481 00:25:03,586 --> 00:25:05,503 Janet, my dear. 482 00:25:05,588 --> 00:25:09,174 I finished working out your horoscope just before we came. 483 00:25:09,258 --> 00:25:10,383 Oh, tell. 484 00:25:10,467 --> 00:25:13,011 The stars are very kind. 485 00:25:13,095 --> 00:25:16,181 They indicate a marriage very soon 486 00:25:16,265 --> 00:25:20,935 to a tall, fair-haired young man with a very lovely father. 487 00:25:21,020 --> 00:25:22,937 Oh, come, Anita, I told you that a week ago. 488 00:25:23,022 --> 00:25:24,606 Oh, well, I suppose you did. 489 00:25:24,690 --> 00:25:26,191 But the stars confirm it. 490 00:25:26,275 --> 00:25:27,442 Wonderful. 491 00:25:27,526 --> 00:25:29,861 Uh, Mrs. Atwater, may I present Mr. Phillip Morgan? 492 00:25:29,945 --> 00:25:31,863 - How do you do? - Oh, you've hurt your hand. 493 00:25:31,947 --> 00:25:33,072 Oh, it's nothing, just a little cut. 494 00:25:33,157 --> 00:25:34,199 What happened? 495 00:25:34,283 --> 00:25:37,035 Nothing. The glass was cracked and it broke, that's all. 496 00:25:37,119 --> 00:25:38,661 May I get you some champagne, Mrs. Atwater? 497 00:25:38,746 --> 00:25:40,538 Oh, I should adore some. 498 00:25:40,623 --> 00:25:43,541 Daddy used to have a glass every morning at 11:00. 499 00:25:43,626 --> 00:25:46,127 But, of course, Henry doesn't like it. 500 00:25:47,296 --> 00:25:49,214 Mr. Kentley, may I get you some? 501 00:25:49,298 --> 00:25:50,632 Well, I'd prefer a little scotch 502 00:25:50,716 --> 00:25:52,550 with a lot of water if you don't mind. 503 00:25:52,635 --> 00:25:54,886 Is David here? 504 00:25:54,970 --> 00:25:58,097 I expected him to come with you. 505 00:25:58,182 --> 00:26:00,141 He called and said that he'd meet us here. 506 00:26:00,226 --> 00:26:01,643 Where did he call from? 507 00:26:01,727 --> 00:26:02,936 Oh, our maid spoke to him. 508 00:26:03,020 --> 00:26:05,980 He was at the club, studying for his examinations. 509 00:26:06,982 --> 00:26:08,067 Tennis. 510 00:26:09,151 --> 00:26:12,612 The trouble with David is he doesn't have to study. He's too bright. 511 00:26:12,696 --> 00:26:14,614 Well, David does all right, very much so. 512 00:26:14,698 --> 00:26:16,282 Thank you. 513 00:26:16,367 --> 00:26:18,034 How's Mrs. Kentley? 514 00:26:18,118 --> 00:26:20,995 As usual, it's a cold this time. 515 00:26:21,080 --> 00:26:24,332 I hope David arrives soon. She wants him to call her. 516 00:26:24,416 --> 00:26:26,918 David's her only child, Mr. Kentley. 517 00:26:27,002 --> 00:26:30,421 He's my only child, too, but I'm willing to let him grow up. 518 00:26:30,506 --> 00:26:32,590 Why don't I call and tell her he's been detained? 519 00:26:32,675 --> 00:26:34,008 No, you mustn't pamper her, Janet. 520 00:26:34,093 --> 00:26:36,010 David might even have stopped off to see her. 521 00:26:36,095 --> 00:26:38,012 - Mr. Kentley? - May I use the phone? 522 00:26:38,097 --> 00:26:39,097 Of course. It's in the bedroom. 523 00:26:39,181 --> 00:26:40,223 How cozy. 524 00:26:40,307 --> 00:26:41,808 Aren't you ready for another? 525 00:26:41,892 --> 00:26:43,017 I will be. 526 00:26:44,770 --> 00:26:46,354 I am, thank you. 527 00:26:47,189 --> 00:26:48,439 What a charming young man. 528 00:26:48,524 --> 00:26:49,983 I wish David saw more of him. 529 00:26:50,067 --> 00:26:53,027 Yes. I'll go and call. 530 00:26:53,779 --> 00:26:56,614 Kenneth, there's too much air in your glass. 531 00:26:56,699 --> 00:26:57,991 Oh, mine's fine, thanks. 532 00:26:58,075 --> 00:26:59,617 Would you mind taking this in to Janet? 533 00:26:59,702 --> 00:27:01,786 Sure. Why? 534 00:27:01,870 --> 00:27:03,413 No particular reason. It's hers. 535 00:27:03,497 --> 00:27:04,998 I thought you'd like to take it in to her. 536 00:27:05,082 --> 00:27:06,457 She's in the bedroom, telephoning. 537 00:27:06,542 --> 00:27:08,084 Then you'd like David to walk in. 538 00:27:08,168 --> 00:27:10,420 No, no, that'd be too much of a shock. 539 00:27:10,504 --> 00:27:12,005 When were you born? 540 00:27:12,089 --> 00:27:13,548 July 14. 541 00:27:13,632 --> 00:27:15,300 Can you really tell my future from that? 542 00:27:15,384 --> 00:27:17,719 Of course, I'm only an amateur astrologer. 543 00:27:17,803 --> 00:27:19,095 I'm sure you're very good. 544 00:27:19,179 --> 00:27:20,513 I do my best. 545 00:27:20,597 --> 00:27:23,641 I suppose you want to know if your concert will be a success? 546 00:27:23,726 --> 00:27:25,101 Yes, I do. 547 00:27:25,185 --> 00:27:26,978 Let me see now. 548 00:27:27,062 --> 00:27:30,106 You were born on the 14th of July. 549 00:27:30,190 --> 00:27:33,318 You're Cancer, the crab. You're a moon child. 550 00:27:33,402 --> 00:27:37,905 You're very much influenced by the moon. May I see your hands? 551 00:27:37,990 --> 00:27:40,908 You don't remember the hour of your birth, by any chance? 552 00:27:40,993 --> 00:27:42,160 No. 553 00:27:43,579 --> 00:27:47,498 Good fingers. Strong. Artistic. 554 00:27:48,292 --> 00:27:50,752 What about the concert? 555 00:27:50,836 --> 00:27:55,048 These hands will bring you great fame. 556 00:27:57,676 --> 00:27:59,010 Extremely. 557 00:27:59,094 --> 00:28:02,430 Well, I consider myself a very fortunate man today. 558 00:28:02,514 --> 00:28:03,931 I'm on hand for the grand opening. 559 00:28:04,016 --> 00:28:05,391 Of what? 560 00:28:05,476 --> 00:28:07,018 Of your collection, so to speak. 561 00:28:07,102 --> 00:28:08,561 Oh, yes, of course. 562 00:28:08,645 --> 00:28:11,356 Are you going to play? How lovely. 563 00:28:11,440 --> 00:28:13,024 Your wife sends her love. 564 00:28:13,108 --> 00:28:14,359 David wasn't there? 565 00:28:14,443 --> 00:28:17,070 No. He'll probably be here in a minute, though. 566 00:28:35,672 --> 00:28:37,298 Your touch has improved, Phillip. 567 00:28:37,383 --> 00:28:38,633 Rupert! 568 00:28:39,134 --> 00:28:42,595 I was beginning to think you weren't going to show. 569 00:28:42,679 --> 00:28:44,597 You know me better than that. 570 00:28:44,681 --> 00:28:47,600 Mrs. Atwater, may I present Mr. Rupert Cadell? 571 00:28:47,684 --> 00:28:49,268 - Delighted. - Thank you. 572 00:28:49,353 --> 00:28:50,395 Mr. Kentley. 573 00:28:50,479 --> 00:28:51,479 How do you do, Mr. Kentley? 574 00:28:51,563 --> 00:28:53,564 Rupert Cadell, the housemaster at Somerville? 575 00:28:53,649 --> 00:28:54,732 I used to be. 576 00:28:54,817 --> 00:28:56,567 Then you must have taught my son, David. 577 00:28:56,652 --> 00:28:57,944 You flatter me. 578 00:28:58,028 --> 00:28:59,695 - How do you do? - Hello, chum. 579 00:28:59,780 --> 00:29:00,863 Ms. Walker. 580 00:29:00,948 --> 00:29:01,989 How did you know? 581 00:29:02,074 --> 00:29:03,408 Brandon spoke of you. 582 00:29:03,492 --> 00:29:04,742 Did he do me justice? 583 00:29:04,827 --> 00:29:08,329 Do you deserve justice? Well! 584 00:29:08,414 --> 00:29:11,249 Well, little Kenneth Lawrence. How you've grown. 585 00:29:11,333 --> 00:29:12,417 Hello. 586 00:29:12,501 --> 00:29:13,543 Now come, Kenneth. 587 00:29:13,627 --> 00:29:15,211 School's out. You can say it. 588 00:29:15,295 --> 00:29:16,671 Rupert, you're the same as ever. 589 00:29:16,755 --> 00:29:18,381 It's awfully good to see you again. 590 00:29:18,465 --> 00:29:19,465 Why? 591 00:29:19,550 --> 00:29:20,550 Well... 592 00:29:21,427 --> 00:29:24,762 Don't mind me. Very pleased to see you again. 593 00:29:24,847 --> 00:29:27,807 And that bears a curious resemblance to champagne. 594 00:29:27,891 --> 00:29:29,016 It is. 595 00:29:29,101 --> 00:29:31,144 It's very good champagne, too. What's the occasion? 596 00:29:31,228 --> 00:29:32,562 I told you on the phone. 597 00:29:32,646 --> 00:29:35,273 It began as a little party for Mr. Kentley, 598 00:29:35,357 --> 00:29:37,650 so he could look over those first editions. 599 00:29:37,734 --> 00:29:39,777 Then it turned out Phillip and I were going to the country... 600 00:29:39,862 --> 00:29:41,946 Yes, you told me that, too, Brandon. 601 00:29:42,030 --> 00:29:43,156 - Did I? - Yeah. 602 00:29:43,240 --> 00:29:46,492 Well, I thought I'd make it sort of a farewell for Phillip. 603 00:29:46,577 --> 00:29:47,577 Therefore, champagne? 604 00:29:47,661 --> 00:29:48,619 Yes. 605 00:29:48,704 --> 00:29:49,954 I see. 606 00:29:50,038 --> 00:29:51,789 Well, it's true. 607 00:29:51,874 --> 00:29:54,917 You always did stutter when you were excited. 608 00:29:55,002 --> 00:29:57,920 Well, I guess I'm always excited when I give a party. 609 00:29:58,046 --> 00:29:59,630 - Really? - Mr. Cadell! 610 00:29:59,715 --> 00:30:01,340 Oh, Mrs. Wilson. 611 00:30:02,509 --> 00:30:05,011 Well, what have we here? 612 00:30:05,095 --> 00:30:06,971 I got that special p�t� you like. 613 00:30:07,055 --> 00:30:08,598 I don't like it anymore. 614 00:30:08,682 --> 00:30:09,807 - Oh, no! - No, no, no, 615 00:30:09,892 --> 00:30:10,975 I'm just teasing. Just teasing. 616 00:30:11,059 --> 00:30:12,894 Oh, you're awful. 617 00:30:12,978 --> 00:30:14,729 Thank you. Thank you. 618 00:30:14,813 --> 00:30:16,731 You'd better get along with the carving. 619 00:30:16,815 --> 00:30:18,900 The rest of the things'll be here in two shakes. 620 00:30:18,984 --> 00:30:21,277 Oh, Mr. Brandon! I found it. 621 00:30:21,361 --> 00:30:24,113 I haven't the least notion what it was she lost. 622 00:30:24,198 --> 00:30:26,115 Wonderful Mrs. Wilson. 623 00:30:27,075 --> 00:30:29,368 I may marry her. 624 00:30:29,753 --> 00:30:32,371 It looks heavenly. I hope David gets here soon. 625 00:30:32,456 --> 00:30:33,623 Yes, where is David? 626 00:30:33,749 --> 00:30:34,957 I haven't the faintest idea. 627 00:30:35,083 --> 00:30:37,502 But he's so late, Mr. Kentley's getting annoyed. 628 00:30:37,586 --> 00:30:39,253 And you? 629 00:30:39,338 --> 00:30:40,922 Me? I'm hungry. 630 00:30:41,006 --> 00:30:43,049 Brandon, exactly what is this? 631 00:30:43,133 --> 00:30:44,759 A cassone I got in Italy. 632 00:30:44,843 --> 00:30:46,677 No, I mean why are we eating off it? 633 00:30:46,762 --> 00:30:50,056 Oh, I've turned the dining room into a library. 634 00:30:50,140 --> 00:30:52,600 Trust you to find a new use for a chest. 635 00:30:52,684 --> 00:30:56,812 One was always turning up in the bedtime stories he told in prep school. 636 00:30:56,897 --> 00:31:01,692 The Mistletoe Bough, that was always your favorite tale, wasn't it? 637 00:31:01,777 --> 00:31:03,277 What was that one about? 638 00:31:03,362 --> 00:31:04,904 I don't remember exactly how it started. 639 00:31:04,988 --> 00:31:06,322 It was about a lovely young girl... 640 00:31:06,406 --> 00:31:07,657 She was a bride-to-be. 641 00:31:07,741 --> 00:31:10,701 And on her wedding day, she playfully hid herself in a chest. 642 00:31:10,786 --> 00:31:11,827 Yes, that's right. 643 00:31:11,912 --> 00:31:14,205 Unfortunately, it had a spring lock. 644 00:31:14,289 --> 00:31:16,707 Fifty years later, they found her skeleton. 645 00:31:16,792 --> 00:31:18,668 I don't think I'll get that playful. 646 00:31:18,752 --> 00:31:20,211 Would you all please help yourselves? 647 00:31:20,295 --> 00:31:24,173 Talking of skeletons, have you seen that new thing at the Strand? 648 00:31:24,258 --> 00:31:25,383 Yes, I adored it. 649 00:31:25,467 --> 00:31:26,509 Did you? Good. 650 00:31:26,593 --> 00:31:30,054 I didn't like the new girl much. Definitely Scorpio. 651 00:31:30,138 --> 00:31:31,264 No, I didn't like her either, 652 00:31:31,348 --> 00:31:33,057 but her clothes were fabulous. 653 00:31:33,141 --> 00:31:34,392 Simply divine! 654 00:31:34,476 --> 00:31:35,726 Absolute heaven! 655 00:31:35,811 --> 00:31:37,019 I must see it. 656 00:31:37,104 --> 00:31:39,605 Of course, the man I have a passion for is James Mason. 657 00:31:39,690 --> 00:31:40,731 Is he good? 658 00:31:40,816 --> 00:31:41,816 Absolutely terrific! 659 00:31:41,900 --> 00:31:45,653 So attractively sinister! Taurus, the bull, you know? 660 00:31:45,737 --> 00:31:47,280 - Very obstinate. - Really? 661 00:31:47,364 --> 00:31:49,240 But I have a confession to make. 662 00:31:49,324 --> 00:31:53,244 Do you know I think I like Mason as much as Errol Flynn? 663 00:31:53,328 --> 00:31:54,912 I'll take Cary Grant, myself. 664 00:31:54,997 --> 00:31:57,081 Oh, so will I! 665 00:31:57,165 --> 00:32:00,585 Capricorn, the goat. He leaps divine! 666 00:32:00,669 --> 00:32:02,420 - So much... Mmm! - Yes. 667 00:32:02,504 --> 00:32:03,754 Absolutely. 668 00:32:03,839 --> 00:32:07,174 Oh, he was thrilling in that new thing with Bergman. 669 00:32:07,259 --> 00:32:10,595 What was it called now? "The Something of the Something." 670 00:32:10,679 --> 00:32:14,515 No, that's the other one. This was just plain "Something." 671 00:32:14,600 --> 00:32:16,684 It was sort of... You know? 672 00:32:16,768 --> 00:32:17,768 It's right on the tip of my tongue. 673 00:32:17,853 --> 00:32:18,853 Mine, too. 674 00:32:18,937 --> 00:32:21,814 It was just plain "Something." I'm sure. I adored it. 675 00:32:21,898 --> 00:32:23,441 And Bergman! 676 00:32:23,525 --> 00:32:25,276 She's the Virgo type! 677 00:32:25,360 --> 00:32:27,278 Like all these... You know? 678 00:32:27,362 --> 00:32:29,030 Oh, I think she's lovely. 679 00:32:29,114 --> 00:32:33,367 I once went to the movies. I saw Mary Pickford. 680 00:32:33,452 --> 00:32:36,370 I was mad about her! Didn't you love her? 681 00:32:36,455 --> 00:32:38,414 The Virgo type, rather, like all of these... 682 00:32:38,498 --> 00:32:40,082 Well, what did you see her in? 683 00:32:40,167 --> 00:32:41,792 I don't quite recall. 684 00:32:41,877 --> 00:32:44,503 "The Something Something." 685 00:32:44,588 --> 00:32:47,048 Or was it just plain "Something"? 686 00:32:47,132 --> 00:32:48,799 Really something rather like that. 687 00:32:48,884 --> 00:32:49,967 I don't believe you ever went. 688 00:32:50,052 --> 00:32:51,093 Really? 689 00:32:52,721 --> 00:32:55,097 If I were you, I'd go easy on the p�t�, dear. 690 00:32:55,182 --> 00:32:56,307 Calories. 691 00:32:56,391 --> 00:32:58,017 Come on, Kenneth, don't be polite. 692 00:32:58,101 --> 00:33:00,978 Phillip, would you mind helping Mrs. Atwater? 693 00:33:01,063 --> 00:33:02,021 I'd be glad to. 694 00:33:02,105 --> 00:33:03,981 You sit down, Mrs. Atwater. I'll bring it to you. 695 00:33:04,066 --> 00:33:05,650 Thank you so much, dear boy. 696 00:33:05,734 --> 00:33:07,360 I really must apologize for David. 697 00:33:07,444 --> 00:33:08,861 I can't think what's keeping him. 698 00:33:08,945 --> 00:33:10,613 He's only in town for the weekend, Mr. Kentley, 699 00:33:10,697 --> 00:33:12,573 and David is a very popular young man. 700 00:33:12,658 --> 00:33:15,493 Here, let me help. White or dark? 701 00:33:15,577 --> 00:33:17,662 A little of both on this for Mrs. Atwater. 702 00:33:17,746 --> 00:33:19,246 What about you? 703 00:33:19,331 --> 00:33:20,748 I don't eat it. 704 00:33:20,832 --> 00:33:23,751 How queer. I never heard of anyone who didn't eat chicken. 705 00:33:23,835 --> 00:33:26,921 Did you, Brandon? Oh, you probably did. 706 00:33:27,005 --> 00:33:28,839 Why don't you eat it, Phillip? 707 00:33:28,924 --> 00:33:30,091 I just don't. 708 00:33:30,175 --> 00:33:31,425 Well, now, there must be a reason. 709 00:33:31,510 --> 00:33:34,887 Freud says there's a reason for everything. Even me. 710 00:33:34,971 --> 00:33:37,348 There's no reason, Janet. 711 00:33:37,432 --> 00:33:40,017 As I remember, Phillip, you have a very funny reason. 712 00:33:40,102 --> 00:33:41,352 - Doesn't he, Brandon? - Yes. 713 00:33:41,436 --> 00:33:43,479 I knew there had to be one. Now, what is it? Tell. 714 00:33:43,563 --> 00:33:44,730 Oh, it's nothing too much. 715 00:33:44,815 --> 00:33:46,190 Well, I think it's quite fascinating. 716 00:33:46,274 --> 00:33:47,650 Come on, Brandon, please. 717 00:33:47,734 --> 00:33:51,278 Well, it happened about three years ago in Connecticut. 718 00:33:51,363 --> 00:33:53,531 Mother has a place there, you know? 719 00:33:53,615 --> 00:33:57,576 We were going to have chicken, so we walked over to the farm. 720 00:33:57,661 --> 00:34:00,663 It was a lovely Sunday morning in late spring. 721 00:34:00,747 --> 00:34:03,708 Across the valley, the church bells were ringing. 722 00:34:03,792 --> 00:34:05,835 And in the yard, Phillip was doing likewise 723 00:34:05,919 --> 00:34:07,878 to the necks of two or three chickens. 724 00:34:07,963 --> 00:34:09,213 Oh, dear! 725 00:34:09,297 --> 00:34:12,216 It was a task he usually performed very competently. 726 00:34:12,300 --> 00:34:13,718 But on this particular morning, 727 00:34:13,802 --> 00:34:16,721 his touch was, perhaps, a trifle too delicate, 728 00:34:16,805 --> 00:34:20,099 because one of the subjects for our dinner table suddenly rebelled. 729 00:34:20,183 --> 00:34:21,183 Like Lazarus, he rose... 730 00:34:21,268 --> 00:34:22,226 That's a lie! 731 00:34:22,310 --> 00:34:23,978 Phillip! 732 00:34:25,230 --> 00:34:27,314 There isn't a word of truth in the whole story. 733 00:34:27,441 --> 00:34:28,524 I never strangled a chicken in my life! 734 00:34:28,608 --> 00:34:29,608 Now, look here, Phillip... 735 00:34:29,693 --> 00:34:32,278 I never strangled a chicken, and you know it. 736 00:34:33,822 --> 00:34:36,449 Forgive me, but it just seemed very funny, 737 00:34:36,533 --> 00:34:39,744 you two being so intense about an old, dead chicken. 738 00:34:39,828 --> 00:34:42,913 Sorry. We were ridiculous and very rude. 739 00:34:42,998 --> 00:34:46,083 I apologize for both of us and the story. 740 00:34:46,168 --> 00:34:47,334 Well. 741 00:34:49,629 --> 00:34:51,172 Is it all over? 742 00:34:51,256 --> 00:34:52,506 I'm afraid so, Rupert. 743 00:34:52,591 --> 00:34:54,383 Oh, what a pity. 744 00:34:54,468 --> 00:34:56,927 In another moment, you might have been strangling each other 745 00:34:57,012 --> 00:34:58,095 instead of a chicken. 746 00:34:58,180 --> 00:34:59,180 Mr. Cadell, really! 747 00:34:59,264 --> 00:35:01,891 No. But a man's honor was at stake. 748 00:35:01,975 --> 00:35:05,436 And personally, I think a chicken is as good a reason for murder 749 00:35:05,520 --> 00:35:08,856 as a blonde, a mattress full of dollar bills, 750 00:35:08,940 --> 00:35:13,068 or any of the customary, unimaginative reasons. 751 00:35:13,153 --> 00:35:16,822 Now, you don't really approve of murder, Rupert, if I may? 752 00:35:16,907 --> 00:35:19,992 You may, and I do. Think of the problems it would solve. 753 00:35:20,076 --> 00:35:25,289 Unemployment, poverty, standing in line for theater tickets. 754 00:35:25,373 --> 00:35:28,125 I must say, I've had a perfectly dreadful time 755 00:35:28,210 --> 00:35:31,420 getting tickets for that new musical, what's it called? 756 00:35:31,505 --> 00:35:32,546 You know. 757 00:35:32,672 --> 00:35:35,424 - "The Something," with what's her name? - Mmm-hmm. 758 00:35:35,509 --> 00:35:38,928 My dear Mrs. Atwater, careful application of the trigger finger 759 00:35:39,012 --> 00:35:41,972 and a pair of seats in the first row is yours for the shooting. 760 00:35:42,057 --> 00:35:43,474 And have you had any difficulty 761 00:35:43,558 --> 00:35:45,976 getting into our velvet rope restaurants? 762 00:35:46,061 --> 00:35:47,144 Frightful! 763 00:35:47,229 --> 00:35:48,437 A very simple matter. 764 00:35:48,522 --> 00:35:52,983 A flick of the knife, madam, and if you'll kindly step this way. 765 00:35:53,068 --> 00:35:56,779 No, step over the head waiter's body. 766 00:35:56,905 --> 00:35:58,990 Thank you, and here's your table. 767 00:36:00,075 --> 00:36:01,283 Rupert, you're the end. 768 00:36:01,368 --> 00:36:03,661 There's a hotel clerk I could cheerfully flick a knife at. 769 00:36:03,745 --> 00:36:07,998 Oh, no, sorry. Knives may not be used on hotel employees. 770 00:36:08,083 --> 00:36:11,627 They are in the "death by slow torture" category. 771 00:36:11,711 --> 00:36:12,795 Oh! 772 00:36:12,879 --> 00:36:16,966 Along with bird lovers, small children, and tap dancers. 773 00:36:17,050 --> 00:36:18,843 Landlords, of course, are another matter. 774 00:36:18,927 --> 00:36:22,972 You seeking an apartment? Call on our Ms. Sash Weight 775 00:36:23,056 --> 00:36:24,682 of the blunt instrument department. 776 00:36:24,766 --> 00:36:27,852 What a divine idea! 777 00:36:27,936 --> 00:36:30,604 If it suits your purpose, merely... 778 00:36:31,439 --> 00:36:33,732 But then we'd all be murdering each other. 779 00:36:33,817 --> 00:36:35,359 Oh, no. Oh, no. 780 00:36:35,443 --> 00:36:40,030 After all, murder is, or should be, an art, 781 00:36:40,115 --> 00:36:43,534 not one of the seven lively, perhaps, but an art nevertheless. 782 00:36:43,618 --> 00:36:48,122 As such, the privilege of committing it should be reserved 783 00:36:48,206 --> 00:36:51,750 for those few who are really superior individuals. 784 00:36:51,835 --> 00:36:53,961 And the victims, inferior beings 785 00:36:54,045 --> 00:36:55,754 whose lives are unimportant anyway. 786 00:36:55,839 --> 00:36:59,383 Obviously. Now mind you, I don't hold with the extremists 787 00:36:59,467 --> 00:37:02,428 who feel that there should be open season for murder all year round. 788 00:37:02,512 --> 00:37:07,600 No, personally, I would prefer to have "Cut a Throat Week." 789 00:37:07,684 --> 00:37:08,684 Oh! 790 00:37:08,768 --> 00:37:11,729 Or "Strangulation Day." 791 00:37:12,814 --> 00:37:15,733 Probably a symptom of approaching senility, but I must confess 792 00:37:15,817 --> 00:37:19,403 that I really don't appreciate this morbid humor. 793 00:37:19,487 --> 00:37:21,071 Well, the humor was unintentional. 794 00:37:21,156 --> 00:37:22,573 You're not serious about these theories? 795 00:37:22,657 --> 00:37:24,033 Of course, he is. 796 00:37:24,117 --> 00:37:25,367 Oh, you're both pulling my leg. 797 00:37:25,452 --> 00:37:26,744 No. Why do you think that? 798 00:37:26,828 --> 00:37:29,246 Well, Brandon, the notion that murder is an art 799 00:37:29,331 --> 00:37:32,207 which a few superior beings should be allowed to practice... 800 00:37:32,292 --> 00:37:33,309 In season! 801 00:37:34,294 --> 00:37:35,669 Now I know you're not serious. 802 00:37:35,754 --> 00:37:37,087 But I am. 803 00:37:37,172 --> 00:37:38,130 I'm a very serious fellow. 804 00:37:38,214 --> 00:37:39,256 Then may I ask, 805 00:37:39,341 --> 00:37:41,467 who is to decide the human being is inferior, 806 00:37:41,551 --> 00:37:43,719 and therefore a suitable victim for murder? 807 00:37:43,803 --> 00:37:45,429 The few who are privileged to commit murder. 808 00:37:45,513 --> 00:37:47,681 And just who might they be? 809 00:37:49,351 --> 00:37:52,019 Oh, myself, Phillip, 810 00:37:52,938 --> 00:37:54,897 possibly Rupert. 811 00:37:54,981 --> 00:37:57,274 Oh, I'm sorry, Kenneth, you're out. 812 00:37:57,359 --> 00:37:58,442 Gentlemen, I'm serious. 813 00:37:58,526 --> 00:37:59,610 So are we, Mr. Kentley. 814 00:37:59,694 --> 00:38:03,322 The few are those men of such intellectual and cultural superiority 815 00:38:03,406 --> 00:38:06,825 that they're above the traditional moral concepts. 816 00:38:06,910 --> 00:38:08,535 Good and evil, right and wrong, 817 00:38:08,620 --> 00:38:10,329 were invented for the ordinary, average man, 818 00:38:10,413 --> 00:38:11,747 the inferior man, because he needs them. 819 00:38:11,831 --> 00:38:12,998 Then obviously you agree with Nietzsche 820 00:38:13,083 --> 00:38:14,249 and his theory of the superman. 821 00:38:14,334 --> 00:38:16,210 - Yes, I do. - So did Hitler. 822 00:38:16,294 --> 00:38:18,212 Hitler was a paranoiac savage. 823 00:38:18,296 --> 00:38:21,632 His supermen, all fascist supermen, were brainless murderers. 824 00:38:21,716 --> 00:38:23,467 I'd hang any who were left. 825 00:38:23,551 --> 00:38:27,054 But then, you see, I'd hang them first for being stupid. 826 00:38:27,138 --> 00:38:29,723 I'd hang all incompetents and fools anyway. 827 00:38:29,808 --> 00:38:31,058 There are far too many in the world. 828 00:38:31,142 --> 00:38:32,393 Then perhaps you should hang me, Brandon, 829 00:38:32,477 --> 00:38:33,978 for I'm convinced I'm so stupid, I don't know 830 00:38:34,062 --> 00:38:35,604 whether you're all serious or not. 831 00:38:35,689 --> 00:38:37,439 But in any case, I'd rather not hear any more 832 00:38:37,524 --> 00:38:41,193 of your, forgive me, contempt for humanity, 833 00:38:41,277 --> 00:38:43,696 and for the standards of a world that I believe is civilized. 834 00:38:43,780 --> 00:38:44,863 - Civilized? - Yes. 835 00:38:44,948 --> 00:38:47,199 Perhaps what is called "civilization" is hypocrisy. 836 00:38:47,283 --> 00:38:48,450 Perhaps. 837 00:38:48,535 --> 00:38:49,660 Well, I'm sure Rupert, fortunately... 838 00:38:49,744 --> 00:38:50,828 Now, gentlemen. Really... 839 00:38:50,912 --> 00:38:51,996 has the intelligence and imagination... 840 00:38:52,080 --> 00:38:55,457 Please, Brandon, I think we've had just about enough! 841 00:38:58,086 --> 00:39:01,213 Phillip, where did you put those books you set out for Mr. Kentley? 842 00:39:01,297 --> 00:39:03,424 I'd very much like to see them myself, if I may. 843 00:39:03,508 --> 00:39:05,342 Of course. They're in the dining room. 844 00:39:05,427 --> 00:39:08,137 Mr. Kentley, wouldn't you like to see the books now? 845 00:39:08,221 --> 00:39:11,056 I apologize, sir, again. 846 00:39:11,141 --> 00:39:13,267 I'm afraid I let myself get carried away. 847 00:39:13,351 --> 00:39:16,228 Oh, that's quite all right, my boy. 848 00:39:16,312 --> 00:39:17,730 I think it's a good collection. 849 00:39:17,814 --> 00:39:19,106 The first editions, I mean. 850 00:39:19,190 --> 00:39:22,317 Yes, I'd like to see them. May I use the telephone first? 851 00:39:22,402 --> 00:39:25,237 I'd like to talk to my wife. She may have some word of David. 852 00:39:25,321 --> 00:39:26,864 Of course. It's this way. 853 00:39:26,948 --> 00:39:28,657 Dear, dear. I'm afraid Henry... 854 00:39:28,742 --> 00:39:29,950 Uh... 855 00:39:30,035 --> 00:39:31,702 - Brandon? - Yes. 856 00:39:32,454 --> 00:39:35,122 You were really pushing your point rather hard. 857 00:39:35,206 --> 00:39:39,293 You aren't planning to do away with a few inferiors, by any chance? 858 00:39:39,377 --> 00:39:40,711 I'm a creature of whim. 859 00:39:40,795 --> 00:39:42,046 - Who knows? - I see. 860 00:39:42,130 --> 00:39:44,089 I think he's definitely Scorpio. 861 00:39:44,174 --> 00:39:45,758 I know exactly what you mean. 862 00:39:45,842 --> 00:39:49,053 Uh, Mrs. Atwater, wouldn't you like to see the books? 863 00:39:49,137 --> 00:39:51,055 Oh, I'd love it. 864 00:39:51,139 --> 00:39:54,558 Do you know, when I was a girl, I used to read quite a bit. 865 00:39:54,642 --> 00:39:57,603 Oh, we all do strange things in our childhood. 866 00:40:00,065 --> 00:40:04,610 Kenneth, why don't you switch on the radio or play some records? 867 00:40:04,694 --> 00:40:07,654 A little atmospheric music goes a long way. 868 00:40:10,241 --> 00:40:13,410 He is such a sly, little devil, isn't he? 869 00:40:13,495 --> 00:40:16,872 Bringing us back together again with sweet music. 870 00:40:16,956 --> 00:40:19,208 Don't let it get you. He's always doing something like this. 871 00:40:19,792 --> 00:40:21,335 I'm going in the other room. 872 00:40:21,419 --> 00:40:22,544 To see the books? 873 00:40:22,629 --> 00:40:24,880 No, to let Brandon see me. 874 00:40:24,964 --> 00:40:26,381 Do you care what he thinks? 875 00:40:26,466 --> 00:40:27,800 I know what he thinks! 876 00:40:27,884 --> 00:40:31,762 He thinks I threw you over because David has a bigger bank account. 877 00:40:31,846 --> 00:40:34,181 Then why do you go? 878 00:40:34,265 --> 00:40:37,017 Because... 879 00:40:37,102 --> 00:40:39,436 Because I'm embarrassed at being here with you. 880 00:40:39,521 --> 00:40:41,522 Oh, Janet. 881 00:40:41,606 --> 00:40:43,607 Never thought I could be, did you? 882 00:40:43,691 --> 00:40:45,984 Honestly? No. 883 00:40:46,986 --> 00:40:50,739 Well, I am, and I don't like it one bit. 884 00:40:50,824 --> 00:40:53,784 I should think you'd have the decency to be embarrassed yourself. 885 00:40:53,868 --> 00:40:55,327 Why? 886 00:40:56,538 --> 00:40:59,081 Well, you threw me over, chum, remember? 887 00:41:00,166 --> 00:41:03,377 My, wouldn't friend Brandon love to know that? 888 00:41:05,338 --> 00:41:06,463 What's the matter? 889 00:41:06,548 --> 00:41:08,882 Nothing. I'm just thinking. 890 00:41:08,967 --> 00:41:10,467 What about? 891 00:41:10,552 --> 00:41:12,052 Female vanity. 892 00:41:13,638 --> 00:41:17,141 Well, I'm also embarrassed because... 893 00:41:17,225 --> 00:41:18,809 Go on. 894 00:41:18,893 --> 00:41:21,061 Well, you and David used to be such good friends, 895 00:41:21,146 --> 00:41:23,522 and you're not now, and it's my fault. 896 00:41:23,606 --> 00:41:25,107 I'm such an idiot girl. 897 00:41:25,191 --> 00:41:26,441 No, you're not. 898 00:41:26,526 --> 00:41:30,028 Then I'm certainly giving a good imitation of one. 899 00:41:30,113 --> 00:41:33,657 Why must I try and be so smart with everyone but David? 900 00:41:33,741 --> 00:41:35,993 Don't you kid with David, too? 901 00:41:37,412 --> 00:41:40,873 I relax with David, thanks to you. 902 00:41:41,583 --> 00:41:43,083 - To me? - Yes. 903 00:41:46,421 --> 00:41:50,507 That grim Sunday at Harvard, when you called it quits, 904 00:41:51,426 --> 00:41:53,510 David took me for a walk. 905 00:41:54,429 --> 00:41:56,889 My chin was about an inch from the ground. 906 00:41:56,973 --> 00:41:59,850 I just couldn't be the gay girl. 907 00:41:59,934 --> 00:42:02,853 I just relaxed and let everything pour out. 908 00:42:04,939 --> 00:42:07,107 The real, real me stuff. 909 00:42:08,026 --> 00:42:12,196 Did you hear that phrase? I hear myself saying things like that and... 910 00:42:12,280 --> 00:42:14,114 - Oh, where's David? - You know, 911 00:42:15,491 --> 00:42:17,201 I'm not very smart. 912 00:42:18,077 --> 00:42:19,453 Why? 913 00:42:20,288 --> 00:42:22,456 I never realized you were... 914 00:42:25,043 --> 00:42:27,711 Brandon and his atmospheric music. 915 00:42:27,795 --> 00:42:30,631 You are in love with David, aren't you? 916 00:42:30,715 --> 00:42:31,965 Yes. 917 00:42:33,927 --> 00:42:35,093 I don't get it. 918 00:42:35,178 --> 00:42:36,345 Get what? 919 00:42:36,429 --> 00:42:38,263 Brandon made a crack when I got here. 920 00:42:38,348 --> 00:42:40,390 He sort of implied I'd have a better chance with you again 921 00:42:40,475 --> 00:42:41,516 because David would be out of the running. 922 00:42:41,601 --> 00:42:43,894 Wait. You mean, before I got here, 923 00:42:43,978 --> 00:42:45,103 Brandon knew we had broken... 924 00:42:45,188 --> 00:42:46,521 He even knew about you and David. 925 00:42:46,606 --> 00:42:48,273 What? 926 00:42:48,358 --> 00:42:51,276 Kenneth, he pretended to be completely ignorant when I told him. 927 00:42:51,361 --> 00:42:52,653 - He said... - What's going on here, anyway? 928 00:42:52,737 --> 00:42:56,198 I don't know, but I'm going to find out once and for all! 929 00:42:57,158 --> 00:42:58,659 - Brandon? - Yes? 930 00:42:58,743 --> 00:43:00,535 - May I see you for a moment? - Certainly. 931 00:43:00,620 --> 00:43:03,413 Why can't he keep his hands off people? 932 00:43:04,165 --> 00:43:05,582 Well? 933 00:43:06,751 --> 00:43:08,919 Just exactly what are you up to, chum? 934 00:43:09,003 --> 00:43:10,462 I'm up to getting you coffee if you like. 935 00:43:10,546 --> 00:43:12,464 Let's dispense with the charm. 936 00:43:12,548 --> 00:43:14,424 I'd like to know why you had the gall to tell Kenneth 937 00:43:14,509 --> 00:43:16,927 he wouldn't have to worry very much longer about David and me? 938 00:43:17,011 --> 00:43:18,929 I don't think that's precisely what I said, Kenneth. 939 00:43:19,013 --> 00:43:21,598 It's what you implied, and I want to know why. 940 00:43:21,683 --> 00:43:24,434 Some women are quite charming when they're angry, Janet. 941 00:43:24,519 --> 00:43:25,602 Unfortunately, you're not. 942 00:43:25,687 --> 00:43:26,770 Cut that out, Brandon. 943 00:43:26,854 --> 00:43:28,855 Well, chivalry rears its ugly head! 944 00:43:28,940 --> 00:43:30,816 I don't believe David's coming! 945 00:43:30,900 --> 00:43:32,859 - Wait and see. - I don't have to. 946 00:43:32,986 --> 00:43:34,945 He's never this late. He's never late at all. 947 00:43:35,029 --> 00:43:37,364 And if something had come up, he'd have phoned. 948 00:43:37,448 --> 00:43:40,534 I think you deliberately arranged it so that he wouldn't come. 949 00:43:40,618 --> 00:43:42,119 How clever of me! 950 00:43:42,203 --> 00:43:45,122 I might have known you couldn't just give a party for Mr. Kentley. 951 00:43:45,206 --> 00:43:47,082 No, you'd have to add something that appealed 952 00:43:47,166 --> 00:43:49,334 to your warped sense of humor. 953 00:43:49,419 --> 00:43:52,879 Well, I hope you've enjoyed yourself, Brandon. I haven't! 954 00:43:54,132 --> 00:43:55,757 He's really impossible. 955 00:43:55,842 --> 00:43:57,384 You shouldn't let him upset you so much. 956 00:43:57,885 --> 00:43:58,885 Something gone wrong, Brandon? 957 00:43:58,970 --> 00:43:59,970 No. 958 00:44:00,054 --> 00:44:03,390 Janet just has a talent for being bothersome at times. 959 00:44:03,474 --> 00:44:05,892 However, I suppose I'd better... 960 00:44:08,396 --> 00:44:11,231 What did you mean, "Something gone wrong"? 961 00:44:11,316 --> 00:44:13,567 You always plan your parties so well, 962 00:44:13,651 --> 00:44:15,819 it's odd to have anything go wrong. 963 00:44:15,903 --> 00:44:18,238 She seems to be missing David. 964 00:44:19,574 --> 00:44:22,951 As a matter of fact, I'm beginning to miss him myself. 965 00:44:23,036 --> 00:44:24,578 Aren't we all? 966 00:44:25,788 --> 00:44:27,998 Two desserts, Mr. Cadell? 967 00:44:28,082 --> 00:44:30,250 One for you and one for me, my love. 968 00:44:30,335 --> 00:44:31,668 Oh, Mr. C. 969 00:44:31,753 --> 00:44:34,796 Well, the others don't seem to be in the mood for ice cream. 970 00:44:34,881 --> 00:44:37,799 No, though they could all do with a little cooling off. 971 00:44:37,884 --> 00:44:41,595 My, it's a peculiar party, not that that surprises me. 972 00:44:42,597 --> 00:44:43,722 Why not? 973 00:44:43,806 --> 00:44:44,848 I could have predicted it this morning. 974 00:44:44,932 --> 00:44:47,517 Both of them must have got up out of the wrong side of the bed. 975 00:44:47,602 --> 00:44:49,519 They've been in a state all day! 976 00:44:49,604 --> 00:44:52,522 Oh, Mr. Brandon says he's always in a state when he gives a party. 977 00:44:52,607 --> 00:44:54,024 It's the first time I've seen it. 978 00:44:54,108 --> 00:44:55,817 Usually, he lets me prepare everything 979 00:44:55,902 --> 00:44:57,903 in my own way, but, look at this, 980 00:44:57,987 --> 00:44:59,988 the chicken's hardly been touched! 981 00:45:00,073 --> 00:45:01,365 Well, what was so different today? 982 00:45:01,449 --> 00:45:02,657 What wasn't! 983 00:45:02,742 --> 00:45:04,451 Mr. Brandon was in the maddest rush 984 00:45:04,535 --> 00:45:06,536 for me to clean up and get the table set. 985 00:45:06,621 --> 00:45:08,538 And, oh, it looked so lovely! 986 00:45:08,623 --> 00:45:10,874 But then when I was whisking out to do the shopping, 987 00:45:10,958 --> 00:45:14,419 he suddenly told me to take the whole afternoon for it. 988 00:45:14,504 --> 00:45:17,923 The whole afternoon, after that mad rush in the morning. 989 00:45:18,007 --> 00:45:19,383 Did he say why? 990 00:45:19,467 --> 00:45:21,551 No, just a whim, I suppose. 991 00:45:21,636 --> 00:45:23,887 But when I came back, he and Mr. Phillip 992 00:45:23,971 --> 00:45:26,306 were going at it hammer and tongs. 993 00:45:27,016 --> 00:45:28,392 Oh. What about? 994 00:45:28,476 --> 00:45:32,687 Well, now, Mr. Cadell, even if I did know, do you think I'd tell? 995 00:45:32,772 --> 00:45:33,814 Well, I hope so. 996 00:45:33,898 --> 00:45:35,065 - Not me. - Really? 997 00:45:35,149 --> 00:45:36,566 - I'm like the grave. - I see. 998 00:45:36,651 --> 00:45:39,277 Look at this mess! Just makes double the work. 999 00:45:39,362 --> 00:45:41,488 After I have this cleaned off, 1000 00:45:41,572 --> 00:45:45,075 I just have to clear all those books off the dining room table, 1001 00:45:45,159 --> 00:45:48,036 bring them in here, and put them back in the chest, 1002 00:45:48,121 --> 00:45:49,496 which is where they were in the first place. 1003 00:45:49,580 --> 00:45:51,540 Why did you serve from here, anyway? 1004 00:45:51,624 --> 00:45:53,500 It wasn't my idea. 1005 00:45:53,584 --> 00:45:57,838 I had everything laid out in the dining room and it was just beautiful. 1006 00:45:57,922 --> 00:46:00,590 Of course on this thing, there isn't half of the room. 1007 00:46:13,813 --> 00:46:15,772 Is she still harping on her table 1008 00:46:15,857 --> 00:46:17,941 and how awkward it is to serve from this? 1009 00:46:18,025 --> 00:46:20,485 It's really much more convenient, you know? 1010 00:46:20,570 --> 00:46:22,446 Because this way, people don't have to go all the way 1011 00:46:22,530 --> 00:46:23,947 into the dining room to get their food 1012 00:46:24,031 --> 00:46:25,407 and come all the way back here to eat it. 1013 00:46:25,491 --> 00:46:27,159 Hmm. Seems to me they've gone all the way in there now 1014 00:46:27,243 --> 00:46:28,785 for their dessert and coffee. 1015 00:46:28,870 --> 00:46:32,998 Mrs. Wilson, please serve the guests. Don't lecture them. 1016 00:46:36,210 --> 00:46:39,838 We did get up on the wrong side of the bed, didn't we? 1017 00:46:54,228 --> 00:46:57,272 I'm in quite an embarrassing position. 1018 00:46:57,356 --> 00:46:58,482 How do you mean? 1019 00:46:58,566 --> 00:47:01,860 Well, I seem to be the only one having a good time. 1020 00:47:01,944 --> 00:47:04,446 You and Mrs. Atwater. 1021 00:47:07,575 --> 00:47:09,868 What's going on, Phillip? 1022 00:47:09,952 --> 00:47:12,537 Would you mind turning that off? 1023 00:47:12,622 --> 00:47:13,788 Sorry. 1024 00:47:13,873 --> 00:47:16,917 I don't like to play with light in my eyes. 1025 00:47:20,630 --> 00:47:22,339 You know, Phillip, 1026 00:47:23,174 --> 00:47:26,218 I get quite intrigued when people don't answer questions. 1027 00:47:26,302 --> 00:47:28,136 And quite curious. 1028 00:47:28,221 --> 00:47:29,554 Did you ask me a question? 1029 00:47:29,639 --> 00:47:32,474 Yes, Phillip, I asked you a question. 1030 00:47:35,478 --> 00:47:38,647 Well, what was it? 1031 00:47:38,731 --> 00:47:41,316 I asked you, "What is going on here?" 1032 00:47:41,984 --> 00:47:43,527 A party. 1033 00:47:43,611 --> 00:47:46,821 Yes, but a rather peculiar party. 1034 00:47:46,906 --> 00:47:49,032 What's it all about, Phillip? 1035 00:47:49,116 --> 00:47:50,700 What's what all about? 1036 00:47:50,785 --> 00:47:53,036 Stop playing crime and punishment, Rupert. 1037 00:47:53,120 --> 00:47:54,955 If you want to know something, come out with it! Otherwise... 1038 00:47:55,039 --> 00:47:57,374 No. Temper, temper. 1039 00:47:57,458 --> 00:47:59,042 - Don't stop. - I'd like a drink. 1040 00:47:59,126 --> 00:48:02,420 Wait, I'll get it for you. Keep playing. What would you like, scotch? 1041 00:48:02,505 --> 00:48:04,130 No, brandy. 1042 00:48:09,262 --> 00:48:12,514 You're very fond of that little tune, aren't you? 1043 00:48:13,683 --> 00:48:14,975 You know, Phillip, 1044 00:48:15,059 --> 00:48:17,477 I wish I could come straight out with what I want to know. 1045 00:48:17,562 --> 00:48:20,605 Unfortunately, I don't know anything. 1046 00:48:20,690 --> 00:48:22,440 I merely suspect. 1047 00:48:25,194 --> 00:48:27,487 - I said that... - I heard you. 1048 00:48:27,572 --> 00:48:28,613 This all right? 1049 00:48:28,698 --> 00:48:29,739 Thank you. 1050 00:48:33,869 --> 00:48:35,579 That's fine. 1051 00:48:37,415 --> 00:48:38,748 Do you use this? 1052 00:48:38,833 --> 00:48:40,250 Sometimes. 1053 00:48:40,334 --> 00:48:42,919 I thought only beginners did. 1054 00:48:43,004 --> 00:48:44,212 I must say... 1055 00:48:44,297 --> 00:48:46,256 All right, Rupert, I'll ask you. 1056 00:48:46,340 --> 00:48:48,216 What do you suspect? 1057 00:48:49,594 --> 00:48:51,928 Oh, I've forgotten. 1058 00:48:52,013 --> 00:48:53,555 Where's David, Phillip? 1059 00:48:53,639 --> 00:48:55,265 I don't know. 1060 00:48:55,349 --> 00:48:57,267 - Why? - Brandon knows. 1061 00:48:57,351 --> 00:48:58,393 - Does he? - Doesn't he? 1062 00:48:58,477 --> 00:48:59,936 - Not that I know of. - Oh, come now. 1063 00:49:00,021 --> 00:49:02,689 I don't. Why don't you ask Brandon? 1064 00:49:02,773 --> 00:49:04,232 I have. 1065 00:49:05,276 --> 00:49:09,779 But he's too busy maneuvering the other two points of the triangle. 1066 00:49:09,864 --> 00:49:13,283 What for, Phillip? Just what is Brandon trying to do 1067 00:49:13,367 --> 00:49:15,452 with Janet and Kenneth? 1068 00:49:17,955 --> 00:49:19,414 What's the matter? What are you laughing at? 1069 00:49:19,498 --> 00:49:20,790 Nothing. 1070 00:49:20,875 --> 00:49:25,170 What is it? What, am I so far off the track? 1071 00:49:25,254 --> 00:49:28,131 There's nothing going on at all, Rupert. 1072 00:49:31,802 --> 00:49:33,094 You're... 1073 00:49:34,805 --> 00:49:38,016 more than usually allergic to the truth tonight, Phillip. 1074 00:49:38,100 --> 00:49:40,185 That's the second time you haven't told it. 1075 00:49:40,269 --> 00:49:42,228 Thanks. When was the first? 1076 00:49:42,355 --> 00:49:45,182 When you said you never strangled a chicken. 1077 00:49:46,233 --> 00:49:49,235 You're confused. Brandon dreamt that up 1078 00:49:49,320 --> 00:49:50,820 for the sake of a very unfunny joke. 1079 00:49:50,905 --> 00:49:52,364 No, he didn't. 1080 00:49:52,448 --> 00:49:54,658 No, he didn't, Phillip. 1081 00:49:54,742 --> 00:49:56,534 And if you'll think back very carefully, 1082 00:49:56,619 --> 00:49:59,329 you'll realize that I know he didn't. 1083 00:50:01,749 --> 00:50:05,335 About a year ago, I was up at the farm. Do you remember? 1084 00:50:06,462 --> 00:50:09,839 One morning I saw you display your handiwork. 1085 00:50:10,716 --> 00:50:14,511 You're quite a good chicken-strangler, as I recall. 1086 00:50:14,595 --> 00:50:17,681 Well, I just meant that Brandon's story wasn't true. 1087 00:50:17,765 --> 00:50:18,973 I didn't mean I hadn't killed any chickens. 1088 00:50:19,058 --> 00:50:20,183 That's what you said. 1089 00:50:20,267 --> 00:50:22,435 Well, I didn't think it was a suitable topic of conversation 1090 00:50:22,520 --> 00:50:23,645 while we were eating! 1091 00:50:23,729 --> 00:50:25,522 - You could have said that. - All right, I didn't! 1092 00:50:25,606 --> 00:50:28,400 We're not eating now, Phillip. What'd you lie to me for? 1093 00:50:28,484 --> 00:50:29,526 Because I don't like to talk about... 1094 00:50:29,610 --> 00:50:30,610 About what? 1095 00:50:30,695 --> 00:50:32,070 - Strangling... - I can't play with that thing! 1096 00:50:32,154 --> 00:50:34,239 I want you to have them very much. 1097 00:50:34,323 --> 00:50:36,366 It's extremely generous of you, Brandon. 1098 00:50:36,450 --> 00:50:38,138 Please, I know you appreciate 1099 00:50:38,139 --> 00:50:40,161 first editions far more than I, Mr. Kentley. 1100 00:50:40,246 --> 00:50:41,705 It's really very nice of you, Brandon. 1101 00:50:41,789 --> 00:50:43,039 What's wrong? 1102 00:50:43,124 --> 00:50:44,874 You and Phillip must come to dinner very soon... 1103 00:50:44,959 --> 00:50:46,251 What's wrong now, Phillip? 1104 00:50:46,335 --> 00:50:48,211 Don't you want Mr. Kentley to have the books? 1105 00:50:48,295 --> 00:50:50,714 No. I mean, I don't care if he has them, I just... 1106 00:50:50,798 --> 00:50:52,465 What? What? 1107 00:50:52,550 --> 00:50:54,926 I just think it's a clumsy way of tying them up that's all. 1108 00:50:55,010 --> 00:50:57,429 David never had any trouble taking care of himself. 1109 00:50:57,513 --> 00:50:59,389 I know, but I cannot understand this. 1110 00:50:59,473 --> 00:51:00,890 Whenever he's been detained before, 1111 00:51:00,975 --> 00:51:02,559 he's telephoned. Isn't that so, Janet? 1112 00:51:02,643 --> 00:51:05,437 Oh, yes. He's always been after me to be more punctual. 1113 00:51:05,521 --> 00:51:06,855 As well he might. 1114 00:51:06,939 --> 00:51:08,356 You wouldn't know me these days. 1115 00:51:08,441 --> 00:51:10,775 I'm a new woman. Punctual as a clock. 1116 00:51:10,860 --> 00:51:13,027 That's very unfeminine, my dear. 1117 00:51:13,112 --> 00:51:15,655 Perhaps, but I prefer manners to femininity. 1118 00:51:15,740 --> 00:51:17,782 Oh, Henry, you sound just like Daddy. 1119 00:51:17,867 --> 00:51:20,535 I remember once when David was very small... 1120 00:51:21,203 --> 00:51:23,121 Take it easy, Phillip. 1121 00:51:24,123 --> 00:51:26,082 - Rupert's on to something. - He isn't. Now, let up. 1122 00:51:26,167 --> 00:51:27,250 I've got to have a drink, Brandon. 1123 00:51:27,334 --> 00:51:28,418 You've had enough. You're not... 1124 00:51:28,502 --> 00:51:30,795 Take your hand off my arm! 1125 00:51:30,880 --> 00:51:35,592 Don't you ever again tell me what to do and what not to do. 1126 00:51:35,676 --> 00:51:37,677 I don't like it, Brandon, and I'm not going to take it. 1127 00:51:37,762 --> 00:51:40,221 All right, keep your voice down! 1128 00:51:40,306 --> 00:51:42,891 I hope I didn't upset Phillip. 1129 00:51:43,601 --> 00:51:47,437 Uh, no, he's more likely mixing his drinks. 1130 00:51:47,521 --> 00:51:49,189 You seem rather upset yourself. 1131 00:51:49,273 --> 00:51:50,565 Do I? 1132 00:51:50,649 --> 00:51:53,735 Yes, there's something upsetting both of you a great deal, 1133 00:51:53,819 --> 00:51:54,944 something that... 1134 00:51:55,029 --> 00:51:56,905 Excuse me, sir. 1135 00:51:58,199 --> 00:52:01,117 There's a lady phoning for either Mr. Kentley or Mrs. Atwater. 1136 00:52:01,202 --> 00:52:04,120 Oh, it must be Alice. I'll talk to her, Henry. 1137 00:52:04,205 --> 00:52:05,330 All right. 1138 00:52:05,414 --> 00:52:06,456 Down the hall to your left, dear. 1139 00:52:06,540 --> 00:52:08,291 - Thank you. - The first bedroom. 1140 00:52:08,375 --> 00:52:11,795 Mr. Kentley, do you suppose David could possibly be home? 1141 00:52:11,879 --> 00:52:13,797 I don't know, Janet. I hope so. 1142 00:52:13,881 --> 00:52:15,632 I hate to throw a damper, 1143 00:52:15,716 --> 00:52:17,550 but if David was home, I should think 1144 00:52:17,635 --> 00:52:19,511 he'd be calling instead of Mrs. Kentley. 1145 00:52:19,595 --> 00:52:20,637 Wouldn't you say so, Brandon? 1146 00:52:20,721 --> 00:52:21,763 I wouldn't know. 1147 00:52:21,847 --> 00:52:25,225 The David I remember was very polite as well as very punctual. 1148 00:52:25,309 --> 00:52:26,768 He hasn't changed. 1149 00:52:26,852 --> 00:52:30,688 Of course. If he's not at home, where could he be? 1150 00:52:30,773 --> 00:52:32,148 Don't ask me. I don't know. 1151 00:52:32,233 --> 00:52:35,735 He might be any number of places, such as the club, 1152 00:52:35,820 --> 00:52:37,779 or the Bradleys are giving a party, 1153 00:52:37,863 --> 00:52:39,739 or maybe he went down to Janet's. 1154 00:52:39,824 --> 00:52:41,115 Why? 1155 00:52:41,200 --> 00:52:42,617 Perhaps he decided to pick her up after all. 1156 00:52:42,701 --> 00:52:45,161 I phoned my place after I spoke with Mrs. Kentley. 1157 00:52:45,246 --> 00:52:46,454 He wasn't there? 1158 00:52:46,539 --> 00:52:48,498 No. I left a message just in case, but... 1159 00:52:48,582 --> 00:52:51,000 We might have a better chance at finding out where he is now 1160 00:52:51,085 --> 00:52:53,837 if we knew where he was this afternoon. What do you think, Brandon? 1161 00:52:53,921 --> 00:52:56,673 I haven't the least idea where he was this afternoon. 1162 00:52:56,757 --> 00:52:59,801 But don't you think it would help if we found out where he was? 1163 00:52:59,885 --> 00:53:01,094 I suppose so. 1164 00:53:01,178 --> 00:53:03,805 I know he went to the club this afternoon to play tennis, 1165 00:53:03,889 --> 00:53:05,765 - and I know that he got there. - Why? 1166 00:53:05,850 --> 00:53:07,684 Because someone phoned from there 1167 00:53:07,768 --> 00:53:09,519 with a message that David would meet us here. 1168 00:53:09,603 --> 00:53:11,229 Well, do you know who gave the message? 1169 00:53:11,313 --> 00:53:12,564 No. 1170 00:53:12,648 --> 00:53:14,858 Well, then, obviously, David ran into someone 1171 00:53:14,942 --> 00:53:17,443 at the club who changed his plans. 1172 00:53:17,528 --> 00:53:18,695 You weren't there this afternoon, 1173 00:53:18,779 --> 00:53:19,863 by any chance, were you, Kenneth? 1174 00:53:19,947 --> 00:53:21,656 No. I wish I had been. 1175 00:53:21,740 --> 00:53:24,284 I don't suppose you or Brandon were, Phillip? 1176 00:53:24,368 --> 00:53:26,286 - No. - Hardly. We had our hands full 1177 00:53:26,370 --> 00:53:27,662 getting ready for the party. 1178 00:53:27,746 --> 00:53:30,039 Oh, there was a lot to be done this afternoon. 1179 00:53:30,124 --> 00:53:31,332 Well, you know. 1180 00:53:31,417 --> 00:53:36,212 Yes, I see. You didn't speak to David at all today, then? 1181 00:53:36,297 --> 00:53:38,631 No. Why do you ask? 1182 00:53:38,716 --> 00:53:40,425 I just thought that perhaps he might have called 1183 00:53:40,509 --> 00:53:42,051 to say he'd be late or something. 1184 00:53:42,136 --> 00:53:44,429 He didn't. Neither Phillip nor I have talked to David 1185 00:53:44,513 --> 00:53:46,556 since the day we invited him to the party. 1186 00:53:46,640 --> 00:53:48,057 That's odd. 1187 00:53:48,142 --> 00:53:49,142 What do you mean? 1188 00:53:49,226 --> 00:53:53,229 I thought I heard David on the phone to Phillip yesterday morning. 1189 00:53:53,314 --> 00:53:54,397 Really? 1190 00:53:54,481 --> 00:53:55,857 Yes, you did. I'd forgotten. 1191 00:53:55,941 --> 00:53:58,735 Oh? What were you talking to him about? Did he call about the party? 1192 00:53:58,819 --> 00:54:01,571 Yes, he wanted to make sure about the time, that was all. 1193 00:54:01,655 --> 00:54:03,907 Here, I'll help you with that. 1194 00:54:03,991 --> 00:54:06,284 Oh, thank you, Mr. Cadell. 1195 00:54:06,368 --> 00:54:07,577 Very good. 1196 00:54:07,661 --> 00:54:09,078 That's all right, Mrs. Wilson. 1197 00:54:09,163 --> 00:54:11,831 You can put the books back when you come in to clean in the morning. 1198 00:54:11,916 --> 00:54:14,042 Well, I didn't have any idea of coming in in the morning. 1199 00:54:14,126 --> 00:54:15,627 I'm afraid you have to. 1200 00:54:15,711 --> 00:54:17,921 Just let the books go for now. 1201 00:54:18,005 --> 00:54:19,714 Well, all right. 1202 00:54:21,926 --> 00:54:26,596 Henry, Alice hasn't had a word from David. She's frantic. 1203 00:54:26,680 --> 00:54:28,097 I better talk to her. 1204 00:54:28,182 --> 00:54:31,392 She hung up. She began to cry so badly. 1205 00:54:31,477 --> 00:54:33,061 Oh, Henry, I'm worried. 1206 00:54:33,145 --> 00:54:34,312 What did she say? 1207 00:54:34,396 --> 00:54:38,775 She's been calling every place he might be. Not once, but several times. 1208 00:54:38,859 --> 00:54:42,779 And now, Henry, she thinks he may have had an accident. 1209 00:54:42,863 --> 00:54:44,739 She wants you to call the police. 1210 00:54:44,823 --> 00:54:45,990 The police? 1211 00:54:46,075 --> 00:54:49,911 Oh, no, Anita, I don't think that's necessary. 1212 00:54:49,995 --> 00:54:52,455 David's no longer a child. 1213 00:54:52,539 --> 00:54:54,958 I'm quite sure he's all right. I... 1214 00:54:56,210 --> 00:54:59,837 Brandon, I think I'd better go home. My wife needs me. 1215 00:54:59,922 --> 00:55:01,798 This isn't like David. He... 1216 00:55:01,882 --> 00:55:03,967 Of course. I understand. 1217 00:55:04,051 --> 00:55:05,468 May I go with you, Mr. Kentley? 1218 00:55:05,552 --> 00:55:06,844 Thank you, Janet. 1219 00:55:06,929 --> 00:55:08,638 - I'll get your things. - Thank you. 1220 00:55:08,722 --> 00:55:11,557 Oh, Mr. Kentley, your books. 1221 00:55:11,642 --> 00:55:13,476 Oh. Yes. 1222 00:55:13,560 --> 00:55:16,396 I can't tell you how sorry I am. 1223 00:55:16,480 --> 00:55:18,523 Would you call me as soon as you hear from David? 1224 00:55:18,607 --> 00:55:19,649 Be glad to. 1225 00:55:19,733 --> 00:55:22,694 I'm sure the dear boy will turn up somehow. 1226 00:55:22,778 --> 00:55:23,820 Janet. 1227 00:55:23,904 --> 00:55:24,988 Yes? 1228 00:55:25,072 --> 00:55:28,658 This is hardly the time, but I'm very glad we had that talk. 1229 00:55:28,742 --> 00:55:30,326 So am I. 1230 00:55:30,411 --> 00:55:31,577 And David will be, too. 1231 00:55:31,662 --> 00:55:32,829 Good. 1232 00:55:33,747 --> 00:55:34,831 Well... 1233 00:55:34,915 --> 00:55:36,666 Kenneth, why don't you come along with us? 1234 00:55:36,750 --> 00:55:38,668 - Oh, I don't... - Please. 1235 00:55:39,586 --> 00:55:40,795 Thanks. 1236 00:55:40,879 --> 00:55:42,005 This yours, Janet? 1237 00:55:42,089 --> 00:55:43,965 Yes, I'll just carry it. 1238 00:55:44,049 --> 00:55:46,009 Oh... Thanks. 1239 00:55:46,093 --> 00:55:47,260 I'll get my hat. 1240 00:55:47,344 --> 00:55:48,469 Going with Janet? 1241 00:55:48,554 --> 00:55:50,346 Yes, we're all going together. 1242 00:55:50,431 --> 00:55:52,140 Well, what did I predict? 1243 00:55:56,228 --> 00:55:57,895 Good night, Mr. Kentley. 1244 00:55:57,980 --> 00:55:59,731 I hope Mrs. Kentley's feeling better very soon. 1245 00:55:59,815 --> 00:56:00,815 Thank you. 1246 00:56:01,400 --> 00:56:03,276 Uh... You will call me the moment you hear from David? 1247 00:56:03,360 --> 00:56:04,610 I will. 1248 00:56:04,695 --> 00:56:05,862 Say good night to Phillip for me. 1249 00:56:05,946 --> 00:56:07,030 I'll get your hat, Mr. Cadell. 1250 00:56:07,114 --> 00:56:08,865 Mrs. Atwater, thank you so much for coming. 1251 00:56:08,949 --> 00:56:13,036 Thank you for letting me come. I'm so sorry we have to leave. 1252 00:56:13,120 --> 00:56:14,203 Good-bye. 1253 00:56:14,288 --> 00:56:15,830 - Good night. - Good-bye. 1254 00:56:16,982 --> 00:56:18,166 That's not yours. 1255 00:56:20,169 --> 00:56:22,086 I'm very sorry we had to spoil it. 1256 00:56:22,171 --> 00:56:24,172 You couldn't possibly spoil it, Mr. Kentley. 1257 00:56:24,256 --> 00:56:26,632 Well, I meant by leaving so early. 1258 00:56:26,717 --> 00:56:28,676 - Good night. Be careful of those stairs, Anita. - Here we are. 1259 00:56:28,761 --> 00:56:30,386 I'm all right. 1260 00:56:30,471 --> 00:56:31,888 Thank you, Mrs. Wilson. 1261 00:56:31,972 --> 00:56:33,389 Good night, Mr. Cadell. 1262 00:56:33,474 --> 00:56:34,682 You going, too? 1263 00:56:34,767 --> 00:56:37,143 Yes. Yes, I must. Good night. 1264 00:56:37,227 --> 00:56:38,686 Good night. 1265 00:56:38,771 --> 00:56:40,605 Can I help you with those books, Mr. Kentley? 1266 00:56:40,689 --> 00:56:41,689 Thank you. 1267 00:57:05,422 --> 00:57:07,507 Thank you for a lovely evening. 1268 00:57:07,591 --> 00:57:09,967 Good night, good night. It's been charming. 1269 00:57:11,804 --> 00:57:15,431 Oh, Phillip, this party really deserves to go down in history. 1270 00:57:16,016 --> 00:57:19,727 Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully. 1271 00:57:19,812 --> 00:57:22,105 Yes, it could. Without Rupert. 1272 00:57:22,189 --> 00:57:23,272 Oh, but he was brilliant. 1273 00:57:23,357 --> 00:57:24,440 He helped me say all the things 1274 00:57:24,525 --> 00:57:25,858 I've wanted to say to those idiots. 1275 00:57:25,943 --> 00:57:28,402 He gave the party the very touch I predicted. 1276 00:57:28,487 --> 00:57:30,279 The touch of what? 1277 00:57:30,364 --> 00:57:34,784 Prying? Snooping? Or just plain pumping? 1278 00:57:34,868 --> 00:57:36,744 Do you know how busy he was questioning me? 1279 00:57:36,829 --> 00:57:38,246 About what? 1280 00:57:38,330 --> 00:57:40,164 Oh, what difference? 1281 00:57:40,249 --> 00:57:43,126 You were busy in there arranging that other little touch of yours. 1282 00:57:43,210 --> 00:57:44,544 What touch? 1283 00:57:44,628 --> 00:57:46,587 Tying up the books that way. 1284 00:57:46,672 --> 00:57:49,132 Oh, I thought that was wonderful. Didn't you like it? 1285 00:57:49,216 --> 00:57:51,926 No, Brandon, I didn't like it one bit. 1286 00:57:52,010 --> 00:57:53,719 You'll ruin everything with your neat little touches. 1287 00:57:53,804 --> 00:57:56,389 Be quiet. Mrs. Wilson's still here. 1288 00:57:58,308 --> 00:58:01,644 Determined to get drunk, aren't you? 1289 00:58:01,728 --> 00:58:03,146 I am drunk. 1290 00:58:03,230 --> 00:58:06,649 And just as childish as you were before when you called me a liar. 1291 00:58:06,733 --> 00:58:08,317 You had no business telling that story. 1292 00:58:08,402 --> 00:58:09,777 Why did you lie, anyway? 1293 00:58:09,862 --> 00:58:12,321 I had to. Have you ever bothered, 1294 00:58:12,406 --> 00:58:15,324 for just one minute, to understand how someone else might feel? 1295 00:58:15,409 --> 00:58:16,993 I'm not sentimental if that's what you mean. 1296 00:58:17,077 --> 00:58:19,120 No, that's not what I mean, but it doesn't matter. 1297 00:58:19,204 --> 00:58:23,207 Nothing matters, except that Mr. Brandon liked the party. 1298 00:58:23,292 --> 00:58:28,087 Mr. Brandon gave the party. Mr. Brandon had a delightful evening. 1299 00:58:28,172 --> 00:58:30,381 Well, I had a rotten evening. 1300 00:58:31,133 --> 00:58:33,801 Keep drinking and you'll have a worse morning. 1301 00:58:33,886 --> 00:58:37,263 At least if I have a hangover, it'll be all mine. 1302 00:58:40,350 --> 00:58:42,435 You know, Phillip, I've been thinking. 1303 00:58:42,519 --> 00:58:45,062 We deserve a real holiday after it's all over. 1304 00:58:45,147 --> 00:58:46,981 Where would you like to go? 1305 00:58:47,065 --> 00:58:49,525 Of course, I think we should come back here for a few days, first. 1306 00:58:49,610 --> 00:58:50,860 Otherwise, it might look a little like... 1307 00:58:50,944 --> 00:58:54,614 I've been praying I'd wake up and find we hadn't done it yet. 1308 00:58:54,698 --> 00:58:56,073 But why? 1309 00:58:58,869 --> 00:59:02,997 I'm scared to death, Brandon. I think we're going to get caught. 1310 00:59:03,081 --> 00:59:04,540 Oh, there's not a chance. 1311 00:59:04,625 --> 00:59:07,043 There was, I suppose, but not anymore. Why, we're... 1312 00:59:09,796 --> 00:59:11,756 Uh... Is that you, Mrs. Wilson? 1313 00:59:11,840 --> 00:59:15,384 Yes. I'll need a key to get in and clean up in the morning. 1314 00:59:15,469 --> 00:59:18,095 That is if you're still driving up to the farm tonight. 1315 00:59:18,180 --> 00:59:19,722 Oh, we're driving up, all right. 1316 00:59:19,806 --> 00:59:23,935 Oh, well, that's good. You don't look well, either one of you. Thanks. 1317 00:59:24,019 --> 00:59:25,937 Of course, I could do with a rest myself. 1318 00:59:26,021 --> 00:59:29,398 But I want both of you to come back in tip-top, A-one shape. 1319 00:59:29,483 --> 00:59:30,858 - We will. - Well, I'm off. 1320 00:59:30,943 --> 00:59:34,862 Enjoy yourselves. Don't forget to write. 1321 00:59:34,947 --> 00:59:37,657 - And mind your P's and Q's. - Mmm-hmm. 1322 00:59:43,789 --> 00:59:45,248 Who are you calling? 1323 00:59:45,332 --> 00:59:46,791 Only the garage. 1324 00:59:48,252 --> 00:59:50,169 Hello? This is Mr. Brandon Shaw. 1325 00:59:50,254 --> 00:59:54,507 Would you send my car around, please? Yes, right away. Thank you. 1326 01:00:15,487 --> 01:00:18,322 We'd better draw the curtains. 1327 01:00:24,663 --> 01:00:27,039 Who's that? Brandon, who's that? 1328 01:00:27,124 --> 01:00:29,250 Probably the garage man with my car keys. Answer it. 1329 01:00:29,334 --> 01:00:31,127 There hasn't been time for him to get here. 1330 01:00:31,211 --> 01:00:33,671 Then maybe Mrs. Wilson forgot something. Answer it. 1331 01:00:33,755 --> 01:00:36,882 Brandon, couldn't we pretend we're not home? 1332 01:00:36,967 --> 01:00:39,927 With all these lights on? Answer it, Phillip. 1333 01:00:56,278 --> 01:00:57,653 Who is it? 1334 01:01:02,576 --> 01:01:03,868 Brandon. Brandon, it's Rupert. 1335 01:01:03,952 --> 01:01:05,161 What? 1336 01:01:05,245 --> 01:01:07,872 He wants to come up. He says he left a cigarette case here. 1337 01:01:07,956 --> 01:01:09,290 He wants to come up. 1338 01:01:09,374 --> 01:01:10,958 Well, let him come. 1339 01:01:11,043 --> 01:01:12,835 But you know he's lying! He's caught on! He didn't leave... 1340 01:01:12,919 --> 01:01:14,295 Shut up and get back to that phone. 1341 01:01:14,379 --> 01:01:15,671 I won't. 1342 01:01:15,756 --> 01:01:16,839 Get back to that phone. 1343 01:01:16,923 --> 01:01:17,965 Brandon, I can't. 1344 01:01:18,050 --> 01:01:19,967 - You've got to. - No! He knows! 1345 01:01:20,052 --> 01:01:21,169 Shut up! 1346 01:01:36,610 --> 01:01:38,944 Rupert? Come on up. 1347 01:01:41,531 --> 01:01:46,452 No, of course not. He's just a little tight. 1348 01:01:48,830 --> 01:01:52,416 No, but we'll find it in no time. 1349 01:01:53,543 --> 01:01:54,960 Right. 1350 01:02:03,970 --> 01:02:06,722 Phillip. Phillip, listen to me. 1351 01:02:06,807 --> 01:02:10,518 Rupert's on his way up now, and you've got to pull yourself together. 1352 01:02:10,602 --> 01:02:13,562 Phillip, did you hear me? 1353 01:02:13,647 --> 01:02:15,898 Come on, have another drink if you must, 1354 01:02:15,982 --> 01:02:19,902 but get hold of yourself and keep your mouth shut. 1355 01:02:19,986 --> 01:02:22,780 It'll be over in five minutes. 1356 01:02:23,448 --> 01:02:26,575 I don't know how much, if anything, Rupert knows, 1357 01:02:26,660 --> 01:02:28,285 but I promise you, 1358 01:02:28,370 --> 01:02:32,123 he'll be out of here in five minutes, one way or the other. 1359 01:02:33,166 --> 01:02:35,126 Phillip, for those five minutes, 1360 01:02:35,210 --> 01:02:37,128 you've got to pull yourself together. 1361 01:02:37,212 --> 01:02:38,295 Brandon, Brandon... 1362 01:02:38,380 --> 01:02:39,422 Now look, 1363 01:02:40,382 --> 01:02:45,094 I'm not going to get caught because of you or anyone else. 1364 01:02:45,178 --> 01:02:47,847 No one is going to get in my way now. 1365 01:03:14,207 --> 01:03:16,625 Brandon, it's not loaded, is it? 1366 01:03:24,134 --> 01:03:25,468 Sorry to bother you, Brandon. 1367 01:03:25,552 --> 01:03:27,011 It's no bother at all. Come in. 1368 01:03:27,095 --> 01:03:28,554 I knew you were leaving tonight, 1369 01:03:28,638 --> 01:03:31,390 and I didn't want to be left without my case. 1370 01:03:31,475 --> 01:03:33,017 - Hello, Phillip. - Hello. 1371 01:03:33,101 --> 01:03:34,477 I didn't mean to alarm you before. 1372 01:03:34,561 --> 01:03:35,853 You didn't alarm him. 1373 01:03:35,937 --> 01:03:38,647 I'm afraid Phillip's a little antisocial tonight. 1374 01:03:38,732 --> 01:03:40,774 Oh? I thought perhaps... 1375 01:03:40,859 --> 01:03:42,818 Any idea where you left the case? 1376 01:03:42,903 --> 01:03:44,820 No. No, none at all. 1377 01:03:46,490 --> 01:03:48,657 Completely unlike me to forget it, isn't it? 1378 01:03:48,742 --> 01:03:53,120 I suppose a psychoanalyst would say that I didn't really forget it at all. 1379 01:03:53,205 --> 01:03:56,707 I unconsciously left it because I wanted to come back. 1380 01:03:58,627 --> 01:04:03,339 But why should I want to come back? 1381 01:04:03,423 --> 01:04:04,882 Yes, why? 1382 01:04:04,966 --> 01:04:07,927 For the pleasure of our company, or another drink. 1383 01:04:08,011 --> 01:04:10,179 Well, that's a very good idea. May I have one for the road? 1384 01:04:10,263 --> 01:04:12,097 Of course. A short one? 1385 01:04:12,182 --> 01:04:14,517 No, I'd prefer a long one if you don't mind. 1386 01:04:14,601 --> 01:04:15,684 Not at all. 1387 01:04:15,769 --> 01:04:17,520 Phillip, will you fix Rupert a drink? 1388 01:04:17,604 --> 01:04:19,271 Now let me see. 1389 01:04:19,356 --> 01:04:22,107 The last I remember having the case 1390 01:04:23,610 --> 01:04:25,694 was when I was there. 1391 01:04:28,114 --> 01:04:30,533 I was just going to open the chest for Mrs. Wilson 1392 01:04:30,617 --> 01:04:32,952 when you came over, Brandon. 1393 01:04:33,578 --> 01:04:35,120 And then what? 1394 01:04:39,960 --> 01:04:41,627 I think I... 1395 01:04:45,131 --> 01:04:47,132 Wonder where it could be. 1396 01:04:47,968 --> 01:04:48,968 Oh. 1397 01:04:49,052 --> 01:04:50,928 Well, here it is right where I left it. 1398 01:04:51,012 --> 01:04:53,973 Gentlemen, I beg your pardon. I'm very sorry. 1399 01:04:56,768 --> 01:04:59,103 Well, may I have that drink anyway? 1400 01:04:59,187 --> 01:05:00,563 Of course. 1401 01:05:00,647 --> 01:05:01,772 You really don't mind? 1402 01:05:01,856 --> 01:05:03,357 No. Why should we? 1403 01:05:03,441 --> 01:05:04,567 Well, you might be... 1404 01:05:04,651 --> 01:05:05,693 What? 1405 01:05:05,777 --> 01:05:08,445 Tired. You're sure it's all right? 1406 01:05:08,530 --> 01:05:09,863 He said you could have it. 1407 01:05:09,948 --> 01:05:11,198 - Thank you. - Don't mind Phillip. 1408 01:05:11,283 --> 01:05:13,826 I'm afraid he's had a few too many. 1409 01:05:13,910 --> 01:05:18,247 Well, why not? Why not? After all, it was a party. 1410 01:05:22,627 --> 01:05:24,503 Well, it's very pleasant to sit here 1411 01:05:24,588 --> 01:05:27,339 with a good drink and good company. 1412 01:05:27,424 --> 01:05:28,757 I'm glad. 1413 01:05:32,345 --> 01:05:33,762 Please don't let me be in the way. 1414 01:05:33,847 --> 01:05:35,139 Of what? 1415 01:05:35,223 --> 01:05:36,682 Well, I know you have things to do. 1416 01:05:36,766 --> 01:05:37,891 What do you mean? 1417 01:05:38,018 --> 01:05:40,102 Oh, packing, last-minute odds and ends. 1418 01:05:40,186 --> 01:05:42,479 You are driving up to Connecticut tonight, aren't you? 1419 01:05:42,564 --> 01:05:44,481 Yes, but we're all packed. 1420 01:05:44,566 --> 01:05:47,401 Oh, I see. All ready. 1421 01:05:47,485 --> 01:05:50,613 All except one guest, who must be gotten rid of. 1422 01:05:51,364 --> 01:05:53,449 Well, I'll be off, 1423 01:05:53,533 --> 01:05:56,243 as soon as I finish my drink. 1424 01:05:57,537 --> 01:06:00,331 There's no need to hurry, Rupert. 1425 01:06:00,415 --> 01:06:03,751 Thank you. I would like to stay a bit. 1426 01:06:05,211 --> 01:06:07,212 Perhaps even see you off. 1427 01:06:08,381 --> 01:06:11,634 I always hate to leave a party, 1428 01:06:13,053 --> 01:06:17,014 especially when the evening has been unusually stimulating, 1429 01:06:18,224 --> 01:06:21,852 or strange, like this evening. 1430 01:06:21,936 --> 01:06:24,188 What do you mean "strange"? 1431 01:06:27,317 --> 01:06:28,776 Did I say "strange," Brandon? 1432 01:06:28,860 --> 01:06:32,613 Well, you often pick words for sound rather than meaning. 1433 01:06:32,697 --> 01:06:35,115 I don't exactly know what I meant, 1434 01:06:36,618 --> 01:06:39,078 unless I was thinking about David. 1435 01:06:42,415 --> 01:06:44,833 What was strange about David? 1436 01:06:44,918 --> 01:06:46,168 His not showing up. 1437 01:06:46,252 --> 01:06:49,380 You don't think anything really did happen to him, do you? 1438 01:06:49,464 --> 01:06:51,090 What could have? 1439 01:06:51,174 --> 01:06:53,092 He could have been run over or held up. 1440 01:06:53,176 --> 01:06:54,802 In broad daylight? 1441 01:06:54,886 --> 01:06:56,428 That's right. I'd forgotten. 1442 01:06:57,639 --> 01:07:01,225 Yes, it must have been broad daylight when it happened. 1443 01:07:02,310 --> 01:07:05,688 When what happened? 1444 01:07:07,816 --> 01:07:10,275 When whatever did happen to David. 1445 01:07:11,778 --> 01:07:13,529 Nothing, probably. 1446 01:07:17,826 --> 01:07:21,412 Still, where is he? 1447 01:07:22,163 --> 01:07:23,330 What's your theory? 1448 01:07:23,415 --> 01:07:24,498 Mine? 1449 01:07:25,250 --> 01:07:27,292 I was considering Janet's for the moment. 1450 01:07:27,377 --> 01:07:29,002 I didn't know she had one. 1451 01:07:29,087 --> 01:07:30,671 Yes, you do. 1452 01:07:30,755 --> 01:07:33,298 I couldn't help overhearing Janet. 1453 01:07:34,175 --> 01:07:35,801 I gather she thinks you kidnapped David, 1454 01:07:35,885 --> 01:07:38,053 or did something to prevent him from coming. 1455 01:07:38,138 --> 01:07:40,222 I'm not interested in Janet's prattle, 1456 01:07:40,306 --> 01:07:42,099 but you always interest me, Rupert. 1457 01:07:42,183 --> 01:07:45,352 Do you think I kidnapped David? 1458 01:07:45,478 --> 01:07:47,146 Well, it's the sort of mischief 1459 01:07:47,230 --> 01:07:48,856 that would have appealed to you in school 1460 01:07:48,940 --> 01:07:52,151 for the experience, the excitement, the danger. 1461 01:07:52,277 --> 01:07:54,486 But it would be slightly more difficult 1462 01:07:54,571 --> 01:07:57,364 to pull off now, though, don't you think? 1463 01:07:57,449 --> 01:07:58,449 You'd find a way. 1464 01:07:58,533 --> 01:07:59,533 How? 1465 01:07:59,617 --> 01:08:02,911 I mean, suppose you were I. 1466 01:08:02,996 --> 01:08:05,914 How would you get David out of the way? 1467 01:08:05,999 --> 01:08:08,041 You're much better at this sort of thing than I am. 1468 01:08:08,126 --> 01:08:11,003 No, but what would you do if you were I? 1469 01:08:13,840 --> 01:08:17,885 Well, if I wanted to get rid of David, 1470 01:08:18,678 --> 01:08:23,223 I'd invite him for a drink at the club or some quiet bar, 1471 01:08:23,308 --> 01:08:25,476 or better still, I'd invite him here. 1472 01:08:25,560 --> 01:08:27,186 Then no one would see us together. 1473 01:08:27,270 --> 01:08:28,854 That's good. And no witnesses. 1474 01:08:28,938 --> 01:08:30,105 Yes, that's right. 1475 01:08:30,190 --> 01:08:31,273 Then what? 1476 01:08:34,402 --> 01:08:35,778 Well... 1477 01:08:38,907 --> 01:08:40,866 Well, let me see. 1478 01:08:42,619 --> 01:08:45,788 At the appointed time, David would arrive, 1479 01:08:45,872 --> 01:08:49,875 I'd walk slowly out of the room into the hall, and greet him. 1480 01:08:49,959 --> 01:08:53,128 Tell him how fine he's looking and so forth, 1481 01:08:53,213 --> 01:08:55,547 and take his hat. 1482 01:08:57,550 --> 01:08:59,760 And I'd bring him in here, 1483 01:09:00,345 --> 01:09:03,597 make some small talk to put him at his ease, 1484 01:09:03,681 --> 01:09:05,933 probably offer him a drink, 1485 01:09:08,061 --> 01:09:09,228 and then he'd sit down. 1486 01:09:09,312 --> 01:09:10,437 Yes? 1487 01:09:10,522 --> 01:09:14,358 I'd try to make it all very pleasant, you understand? 1488 01:09:15,109 --> 01:09:18,070 Phillip would probably play the piano. 1489 01:09:19,072 --> 01:09:22,991 Now, as I recall, David was quite strong. 1490 01:09:23,076 --> 01:09:25,244 He'd have to be knocked out. 1491 01:09:25,870 --> 01:09:28,413 So I'd move quietly around behind the chair 1492 01:09:28,498 --> 01:09:30,999 and hit him on the head with something. 1493 01:09:32,168 --> 01:09:35,379 His body would fall forward on the floor. 1494 01:09:35,463 --> 01:09:37,756 Then where would you put him? 1495 01:09:44,013 --> 01:09:45,430 Well... 1496 01:09:46,391 --> 01:09:47,474 Uh... 1497 01:09:48,935 --> 01:09:50,894 Well, let me see. 1498 01:09:54,274 --> 01:09:58,110 Well, I think I'd get Phillip to help me carry him out of the room, 1499 01:09:58,236 --> 01:10:02,447 down the back stairs, and the two of us would put him into the car. 1500 01:10:03,241 --> 01:10:05,033 - You'd be seen. - What? 1501 01:10:05,118 --> 01:10:07,536 Well, you said yourself that if anything did happen, 1502 01:10:07,620 --> 01:10:10,038 it must have happened in broad daylight. 1503 01:10:10,123 --> 01:10:11,874 Oh, that's right. I'd forgotten. 1504 01:10:11,958 --> 01:10:15,043 That means I'd have to find someplace to hide the body until dark. 1505 01:10:15,128 --> 01:10:18,046 Yes, you would, but where, Rupert? 1506 01:10:19,632 --> 01:10:20,841 Yes. 1507 01:10:23,636 --> 01:10:25,053 Yes, where? 1508 01:10:28,683 --> 01:10:30,309 Cat and mouse! Cat and mouse! 1509 01:10:30,393 --> 01:10:31,476 Phillip! 1510 01:10:31,561 --> 01:10:33,520 Which is the cat and which is the mouse? 1511 01:10:33,605 --> 01:10:34,730 That's enough of that. 1512 01:10:34,814 --> 01:10:35,898 Mind your own business. 1513 01:10:35,982 --> 01:10:36,982 That's enough, Phillip! 1514 01:10:37,066 --> 01:10:39,985 I told you before, mind your own business! 1515 01:10:41,821 --> 01:10:45,490 It really isn't any of my business. I'm not his keeper. 1516 01:10:47,869 --> 01:10:49,453 With him in this condition, though, 1517 01:10:49,537 --> 01:10:53,040 there doesn't seem to be much point in your staying, Rupert. 1518 01:10:53,124 --> 01:10:55,542 That is, unless you came back 1519 01:10:55,627 --> 01:10:59,087 to find something besides your cigarette case. 1520 01:10:59,172 --> 01:11:02,424 You mean, for example, to find if you really got rid of David? 1521 01:11:02,508 --> 01:11:04,301 Yes, that's what I mean. 1522 01:11:04,385 --> 01:11:06,136 Oh, you're as romantic as Janet. 1523 01:11:06,220 --> 01:11:09,473 I don't think for a moment that you kidnapped David. 1524 01:11:09,557 --> 01:11:12,768 Oh, I will admit that Janet put the notion in my head, 1525 01:11:12,852 --> 01:11:14,978 but I never would have mentioned it 1526 01:11:15,063 --> 01:11:19,650 if it weren't that you seem to be carrying fear of discovery in your pocket. 1527 01:11:19,734 --> 01:11:20,859 What? 1528 01:11:20,944 --> 01:11:22,027 That's a gun, isn't it? 1529 01:11:24,364 --> 01:11:27,282 That teased my suspicions more than anything else. 1530 01:11:27,367 --> 01:11:29,076 And to tell you the truth, 1531 01:11:29,744 --> 01:11:32,412 it really scares me a little. 1532 01:11:32,497 --> 01:11:37,626 I'm terribly sorry, Rupert. I don't blame you, but, well, here. 1533 01:11:37,710 --> 01:11:40,128 You can relax. I have to take it up to the country. 1534 01:11:40,213 --> 01:11:43,340 There've been several burglaries, and Mother's a bit on edge. 1535 01:11:45,218 --> 01:11:46,593 Finished, Phillip? 1536 01:11:46,678 --> 01:11:47,970 All right. 1537 01:11:48,054 --> 01:11:50,263 Did you hear what Rupert said about the gun? 1538 01:11:50,348 --> 01:11:51,599 He thought... 1539 01:11:53,726 --> 01:11:55,519 It's odd the way one can pyramid 1540 01:11:55,603 --> 01:11:57,771 simple facts into wild fantasies, isn't it? 1541 01:11:57,855 --> 01:11:59,398 We all do it, don't we, Phillip? 1542 01:11:59,482 --> 01:12:00,565 Yes. 1543 01:12:00,650 --> 01:12:05,153 Particularly after a few drinks. How is yours, Rupert? 1544 01:12:05,238 --> 01:12:07,572 I think I'll be running along. 1545 01:12:07,657 --> 01:12:09,032 Phillip, you'll feel much better 1546 01:12:09,117 --> 01:12:10,450 once you get out in the open air. 1547 01:12:10,535 --> 01:12:12,285 I don't think there'll be much traffic, 1548 01:12:12,370 --> 01:12:14,079 and we ought to make good time. 1549 01:12:14,163 --> 01:12:17,582 It's a lovely night. You'll be driving up in good weather. 1550 01:12:17,667 --> 01:12:22,004 I almost wish I were going with you. It might be rather exciting. 1551 01:12:22,797 --> 01:12:25,590 Driving at night always is, 1552 01:12:25,675 --> 01:12:28,176 but driving with you and Phillip now 1553 01:12:28,261 --> 01:12:32,639 might have an additional element of suspense. 1554 01:12:34,142 --> 01:12:39,312 You were right, Phillip. Those books were tied clumsily. 1555 01:12:39,397 --> 01:12:40,605 He's got it. 1556 01:12:40,690 --> 01:12:41,857 - He's got it! - Phillip! 1557 01:12:41,941 --> 01:12:44,234 He knows. He knows. He knows. 1558 01:12:44,318 --> 01:12:46,153 All right, Phillip. Easy. I'll take care of it. 1559 01:12:46,237 --> 01:12:47,988 He knows! No, you won't. 1560 01:12:48,072 --> 01:12:52,451 I'd just as soon kill you as kill him. Sooner! 1561 01:12:52,535 --> 01:12:55,370 This is what you wanted, isn't it? Somebody else to know. 1562 01:12:55,455 --> 01:12:59,041 Somebody else to see how brilliant you are, just like at school. 1563 01:12:59,125 --> 01:13:02,502 I told you he'd find out, but, oh, no! No, you had to have him here. 1564 01:13:02,587 --> 01:13:04,004 - And now we're done for! - Shut up! Shut up! 1565 01:13:04,088 --> 01:13:07,424 No! You made me do it, and I hate you. I hate both of us! I... 1566 01:13:21,606 --> 01:13:23,565 Stupid, babbling drunk. 1567 01:13:23,649 --> 01:13:24,900 I'm sorry, Rupert. 1568 01:13:24,984 --> 01:13:26,193 It's all right. 1569 01:13:27,904 --> 01:13:30,363 It's all right. If you really want to kill, 1570 01:13:30,448 --> 01:13:31,656 you don't miss, not at that range. 1571 01:13:31,741 --> 01:13:33,158 Of course he didn't want to kill you. 1572 01:13:33,242 --> 01:13:35,118 He didn't know what he was doing, 1573 01:13:35,203 --> 01:13:38,163 any more than he knew what he was saying. 1574 01:13:38,247 --> 01:13:39,748 I didn't want anyone to know this, 1575 01:13:39,832 --> 01:13:41,333 but he's been becoming an alcoholic, Rupert. 1576 01:13:41,459 --> 01:13:44,377 Brandon, will you step over there, please? 1577 01:13:44,837 --> 01:13:46,713 Phillip's drunk, Rupert. 1578 01:13:46,798 --> 01:13:49,591 Surely you don't take those nightmare ideas of his seriously? 1579 01:13:49,675 --> 01:13:51,051 Brandon. 1580 01:13:52,303 --> 01:13:54,262 Brandon, I'm tired. 1581 01:13:55,014 --> 01:13:57,557 And in a way, I'm frightened, too. 1582 01:13:57,642 --> 01:14:00,185 But I don't want to fence anymore. 1583 01:14:00,269 --> 01:14:01,478 What are you going to do? 1584 01:14:01,562 --> 01:14:03,230 I don't want to, 1585 01:14:03,981 --> 01:14:06,108 but I'm gonna look inside that chest. 1586 01:14:06,192 --> 01:14:07,442 Are you crazy? 1587 01:14:07,527 --> 01:14:10,278 I hope so. With all my heart, I hope I'm crazy. 1588 01:14:10,363 --> 01:14:11,446 Rupert, this has nothing to do with you. 1589 01:14:11,531 --> 01:14:12,614 I've got to. 1590 01:14:12,698 --> 01:14:14,616 - Don't! Rupert! - I've got to look inside that chest. 1591 01:14:14,700 --> 01:14:18,495 All right! Go ahead and look. 1592 01:14:19,205 --> 01:14:21,456 I hope you like what you see. 1593 01:14:38,933 --> 01:14:40,685 Oh, no. No! 1594 01:14:41,769 --> 01:14:43,270 Rupert... 1595 01:14:43,354 --> 01:14:45,897 I couldn't believe it was true. 1596 01:14:46,983 --> 01:14:48,066 Rupert, please. 1597 01:14:48,151 --> 01:14:49,151 Please what? 1598 01:14:49,235 --> 01:14:51,945 Listen to me. Just listen. Let me explain. 1599 01:14:52,029 --> 01:14:54,239 Explain? Do you think you can explain that? 1600 01:14:54,323 --> 01:14:55,407 Yes, to you I can. 1601 01:14:55,491 --> 01:14:57,409 - Because you'll understand. - Understand? 1602 01:14:57,535 --> 01:14:59,661 Rupert. Rupert, remember the discussion 1603 01:14:59,745 --> 01:15:01,538 we had before with Mr. Kentley? 1604 01:15:01,622 --> 01:15:02,914 - Yes. - Remember we said, 1605 01:15:02,999 --> 01:15:06,001 "The lives of inferior beings are unimportant"? 1606 01:15:06,085 --> 01:15:09,671 Remember we said... We've always said, you and I, 1607 01:15:09,755 --> 01:15:14,009 that moral concepts of good and evil and right and wrong 1608 01:15:14,093 --> 01:15:16,428 don't hold for the intellectually superior. 1609 01:15:16,512 --> 01:15:17,888 Remember, Rupert? 1610 01:15:17,972 --> 01:15:19,306 Yes, I remember. 1611 01:15:19,390 --> 01:15:23,310 Well, that's all we've done. That's all Phillip and I have done. 1612 01:15:23,394 --> 01:15:26,730 He and I have lived what you and I have talked. 1613 01:15:26,814 --> 01:15:29,566 I knew you'd understand, because you have to, don't you see? 1614 01:15:29,650 --> 01:15:31,109 You have to. 1615 01:15:45,833 --> 01:15:47,292 Brandon. 1616 01:15:50,880 --> 01:15:54,466 Brandon, till this very moment, 1617 01:15:55,801 --> 01:15:57,385 this world and the people in it 1618 01:15:57,470 --> 01:16:01,014 have always been dark and incomprehensible to me. 1619 01:16:01,849 --> 01:16:07,145 And I've tried to clear my way with logic and superior intellect. 1620 01:16:08,272 --> 01:16:12,234 And you've thrown my own words right back in my face, Brandon. 1621 01:16:12,318 --> 01:16:14,194 You were right to. If nothing else, 1622 01:16:14,278 --> 01:16:16,821 a man should stand by his words. 1623 01:16:16,906 --> 01:16:20,951 But you've given my words a meaning that I never dreamed of! 1624 01:16:21,869 --> 01:16:24,788 And you've tried to twist them into a cold, 1625 01:16:24,872 --> 01:16:27,749 logical excuse for your ugly murder! 1626 01:16:29,168 --> 01:16:31,836 Well, they never were that, Brandon. 1627 01:16:32,838 --> 01:16:34,881 And you can't make them that. 1628 01:16:34,966 --> 01:16:38,760 There must have been something deep inside you from the very start 1629 01:16:38,844 --> 01:16:40,929 that let you do this thing. 1630 01:16:42,181 --> 01:16:44,724 But there's always been something deep inside me 1631 01:16:44,809 --> 01:16:47,143 that would never let me do it, 1632 01:16:47,228 --> 01:16:48,937 and would never let me be a party to it now. 1633 01:16:49,021 --> 01:16:50,105 What do you mean? 1634 01:16:50,189 --> 01:16:54,484 I mean that tonight you've made me ashamed of every concept I ever had 1635 01:16:54,568 --> 01:16:57,153 of superior or inferior beings. 1636 01:16:57,822 --> 01:17:01,783 But I thank you for that shame, because now I know 1637 01:17:01,867 --> 01:17:06,371 that we are each of us a separate human being, Brandon, 1638 01:17:06,455 --> 01:17:10,583 with the right to live and work and think as individuals, 1639 01:17:10,668 --> 01:17:13,878 but with an obligation to the society we live in. 1640 01:17:15,006 --> 01:17:17,299 By what right do you dare say 1641 01:17:17,383 --> 01:17:20,635 that there's a superior few to which you belong? 1642 01:17:22,138 --> 01:17:24,764 By what right did you dare decide 1643 01:17:24,849 --> 01:17:29,394 that that boy in there was inferior and therefore could be killed? 1644 01:17:30,563 --> 01:17:33,315 Did you think you were God, Brandon? 1645 01:17:33,399 --> 01:17:36,693 Is that what you thought when you choked the life out of him? 1646 01:17:36,777 --> 01:17:40,280 Is that what you thought when you served food from his grave? 1647 01:17:40,364 --> 01:17:42,699 I don't know what you thought, or what you are, 1648 01:17:42,783 --> 01:17:44,200 but I know what you've done. 1649 01:17:44,285 --> 01:17:46,077 You've murdered! 1650 01:17:46,162 --> 01:17:48,997 You've strangled the life out of a fellow human being 1651 01:17:49,081 --> 01:17:54,002 who could live and love as you never could, and never will again. 1652 01:17:54,086 --> 01:17:55,128 What are you doing? 1653 01:17:55,212 --> 01:17:56,212 It's not what I'm going to do, Brandon. 1654 01:17:56,297 --> 01:17:57,797 It's what society's going to do. 1655 01:17:57,882 --> 01:18:00,508 I don't know what that will be, but I can guess. 1656 01:18:00,593 --> 01:18:04,262 And I can help. You're going to die, Brandon, both of you! 1657 01:18:04,805 --> 01:18:06,639 You're going to die. 1658 01:18:24,158 --> 01:18:25,700 Was that a gun? 1659 01:18:25,785 --> 01:18:27,410 Yes, there were three shots fired. 1660 01:18:27,495 --> 01:18:28,620 It must be in the next street. 1661 01:18:28,704 --> 01:18:30,246 Did you see the firing from the gun? 1662 01:18:30,331 --> 01:18:31,831 No, we thought it came from the next street. 1663 01:18:31,916 --> 01:18:33,708 No, I saw them back there. There were three! 1664 01:18:33,793 --> 01:18:35,168 Did you hear that gun fired? 1665 01:18:35,252 --> 01:18:36,544 Yeah, they came from up there. 1666 01:18:36,629 --> 01:18:39,297 There were shots fired, weren't there? 1667 01:18:43,135 --> 01:18:46,012 I think we better have somebody call the police. 1668 01:18:47,139 --> 01:18:48,431 Did any of you hear any shots fired? 1669 01:18:48,516 --> 01:18:49,808 Yes. 1670 01:18:52,269 --> 01:18:54,437 Somebody better call the fire department. 1671 01:18:54,522 --> 01:18:56,648 Can I use your phone? 1672 01:19:34,353 --> 01:19:36,479 Here comes a squad car now. 1673 01:19:40,693 --> 01:19:42,235 They're coming. 125687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.