Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,507 --> 00:00:04,369
- _
- [HORN HONKS IN DISTANCE]
2
00:00:04,372 --> 00:00:08,059
♪ Every now and then I get
a little bit angry ♪
3
00:00:08,062 --> 00:00:10,324
♪ And I know I've got
to get out and cry ♪
4
00:00:10,327 --> 00:00:12,028
♪ Turn around ♪
5
00:00:12,031 --> 00:00:15,247
♪ Every now and then I geta little bit terrified ♪
6
00:00:15,250 --> 00:00:17,468
♪ But then I see the look in your eyes ♪
7
00:00:17,470 --> 00:00:21,098
WILL: ♪ Turn around, bright eyes ♪
8
00:00:21,101 --> 00:00:23,640
♪ Every now and then I fall apart ♪
9
00:00:23,642 --> 00:00:26,677
♪ Turn around, bright eyes ♪
10
00:00:26,679 --> 00:00:30,146
[CRYING] ♪ Every now
and then I fall apart ♪
11
00:00:30,148 --> 00:00:33,517
♪ And I need you now tonight ♪
12
00:00:33,519 --> 00:00:36,987
♪ And I need you more than ever ♪
13
00:00:36,989 --> 00:00:40,924
♪ And if you'll only hold me tight ♪
14
00:00:40,926 --> 00:00:44,261
- ♪ We be holding on forever ♪
- [CELLPHONE RINGS]
15
00:00:44,263 --> 00:00:46,864
♪ And we'll only be making it... ♪
16
00:00:46,866 --> 00:00:49,617
[MUSIC STOPS, RINGING CONTINUES]
17
00:00:49,620 --> 00:00:51,019
[BEEPING]
18
00:00:51,022 --> 00:00:52,222
[SNIFFLES]
19
00:00:52,225 --> 00:00:53,723
[NORMAL VOICE] Hey, man, what's up?
20
00:00:53,726 --> 00:00:56,234
Oh, you know, just saving
the free world and stuff.
21
00:00:56,237 --> 00:00:57,441
How about you?
22
00:00:57,443 --> 00:00:58,828
No, I'm just hanging out.
23
00:00:58,831 --> 00:01:00,015
All's good.
24
00:01:00,018 --> 00:01:01,445
You're not still sitting in the dark
25
00:01:01,447 --> 00:01:02,880
in your sweat pants, are you?
26
00:01:02,882 --> 00:01:04,948
What? No. Ugh.
27
00:01:04,950 --> 00:01:07,083
On a beautiful day like today? Mnh-mnh.
28
00:01:07,085 --> 00:01:08,285
Copy that.
29
00:01:08,287 --> 00:01:09,319
Are you eating?
30
00:01:09,321 --> 00:01:10,686
And I don't mean junk.
31
00:01:10,688 --> 00:01:11,788
Yeah, I got a few friends over.
32
00:01:11,790 --> 00:01:13,222
We're, uh... We're cooking right now.
33
00:01:13,224 --> 00:01:14,990
Aww, that's sweet.
34
00:01:14,992 --> 00:01:16,859
Look, I know Gigi dumped you,
35
00:01:16,861 --> 00:01:19,395
but what a great time
to be single, right?
36
00:01:19,397 --> 00:01:21,263
And, sure, you guys
were together for, like,
37
00:01:21,265 --> 00:01:22,698
over a year...
38
00:01:22,700 --> 00:01:32,508
♪ ♪
39
00:01:32,510 --> 00:01:35,010
Hey, Whiskey, you okay?
40
00:01:36,314 --> 00:01:37,747
No, man, I'm tip-top.
41
00:01:37,749 --> 00:01:40,215
Now can we stop talking
about it and run the play?
42
00:01:40,217 --> 00:01:41,517
Copy that.
43
00:01:41,519 --> 00:01:43,953
Our target is Dr. Stephen Conrad...
44
00:01:43,955 --> 00:01:46,088
[BEEPING]
45
00:01:46,090 --> 00:01:49,358
RAY: ...American CDC scientist
and degenerate gambler.
46
00:01:50,762 --> 00:01:53,295
He's stolen a vial of weaponized Ebola,
47
00:01:53,297 --> 00:01:56,898
and he's looking to sell
it to the highest bidder.
48
00:01:56,900 --> 00:01:59,457
Posing as a French arms
dealer, I'll meet Conrad
49
00:01:59,460 --> 00:02:02,271
and pay him 1.1 million
euros for the pathogen...
50
00:02:02,273 --> 00:02:03,387
[ENGINE REVS]
51
00:02:03,390 --> 00:02:05,207
♪ ♪
52
00:02:05,209 --> 00:02:07,642
...and you'll be there to provide cover.
53
00:02:09,947 --> 00:02:12,314
I'm in position.
54
00:02:12,316 --> 00:02:14,116
Oh, hello, Dr. Conrad.
55
00:02:14,118 --> 00:02:15,550
Very punctual.
56
00:02:15,552 --> 00:02:18,287
I like that in a traitor.
57
00:02:18,289 --> 00:02:20,956
Oh, and you brought a plus-one.
58
00:02:20,958 --> 00:02:22,624
So everybody's got a friend here.
59
00:02:22,626 --> 00:02:24,259
RAY: Son of a bitch!
60
00:02:24,261 --> 00:02:26,161
Dude, I'm... I'm stuck!
61
00:02:26,163 --> 00:02:29,498
A big soccer match just ended,
and it's total gridlock.
62
00:02:29,500 --> 00:02:31,233
- We have to abort.
- Negative.
63
00:02:31,235 --> 00:02:32,501
This guy is carrying a toxin
64
00:02:32,503 --> 00:02:33,869
that could wipe out half of Europe.
65
00:02:33,871 --> 00:02:36,082
You have no back-up. You
don't even have the cash.
66
00:02:36,085 --> 00:02:38,572
Okay, the boss said to stand down.
67
00:02:40,704 --> 00:02:42,570
Whiskey?
68
00:02:42,632 --> 00:02:45,445
Whiskey?
69
00:02:45,448 --> 00:02:46,747
Whiskey!
70
00:02:46,749 --> 00:02:47,715
Whis...
71
00:02:47,717 --> 00:02:49,783
- I hate soccer!
- [HORN HONKS]
72
00:02:49,785 --> 00:02:56,057
♪ ♪
73
00:02:56,059 --> 00:02:58,526
[FRENCH ACCENT] Bonjour. Je m'appelle Jean.
74
00:02:58,528 --> 00:03:01,095
Jean? No. Where's Arthur?
75
00:03:01,097 --> 00:03:02,363
He sent me.
76
00:03:02,365 --> 00:03:04,999
Allez.
77
00:03:05,001 --> 00:03:07,832
Arthur, uh... Arthur didn't
say anything about any...
78
00:03:07,835 --> 00:03:09,370
Anybody else coming in on this.
79
00:03:09,372 --> 00:03:11,872
- Oh.
- He's clean.
80
00:03:12,608 --> 00:03:14,308
Okay, so where's the money?
81
00:03:14,310 --> 00:03:16,644
- It's nearby.
- "Nearby"?
82
00:03:16,646 --> 00:03:19,547
N-No, no, this is supposed
to be a simultaneous exchange.
83
00:03:19,549 --> 00:03:20,881
It's okay. I leave.
84
00:03:20,883 --> 00:03:23,116
No, no, no, no.
85
00:03:23,118 --> 00:03:26,453
[CELLPHONE VIBRATES]
86
00:03:26,455 --> 00:03:30,691
The virus is extremely dangerous.
87
00:03:30,693 --> 00:03:33,761
Do not take the vial out of the case.
88
00:03:37,867 --> 00:03:39,533
[GROANS]
89
00:03:43,272 --> 00:03:50,143
[GUNSHOTS]
90
00:03:50,145 --> 00:03:58,785
♪ ♪
91
00:03:58,787 --> 00:04:00,153
[GRUNTS]
92
00:04:00,155 --> 00:04:03,323
♪ ♪
93
00:04:03,325 --> 00:04:04,691
[WOMAN GASPS]
94
00:04:06,195 --> 00:04:08,295
[MAN GRUNTS]
95
00:04:08,297 --> 00:04:16,069
♪ ♪
96
00:04:16,071 --> 00:04:17,309
[PANTING]
97
00:04:17,312 --> 00:04:22,209
♪ ♪
98
00:04:22,211 --> 00:04:23,376
Wait!
99
00:04:23,378 --> 00:04:29,054
♪ ♪
100
00:04:29,057 --> 00:04:30,217
[CHUCKLES]
101
00:04:30,219 --> 00:04:33,286
♪ ♪
102
00:04:33,288 --> 00:04:34,421
[GRUNTS]
103
00:04:34,423 --> 00:04:39,859
♪ ♪
104
00:04:39,861 --> 00:04:41,393
[GROANS]
105
00:04:43,965 --> 00:04:45,397
[DANCE MUSIC PLAYING]
106
00:04:45,399 --> 00:04:47,703
[ALL SHOUTING, CHEERING]
107
00:04:47,706 --> 00:04:48,868
Hey!
108
00:04:48,870 --> 00:04:51,004
- [ALL SCREAMING]
- [GUN CLICKS]
109
00:04:51,006 --> 00:05:00,913
♪ ♪
110
00:05:00,915 --> 00:05:02,548
[PEOPLE SCREAMING]
111
00:05:04,418 --> 00:05:07,620
[BELL RINGS]
112
00:05:09,390 --> 00:05:10,957
[MAN GRUNTS]
113
00:05:14,695 --> 00:05:15,794
Freeze!
114
00:05:15,796 --> 00:05:17,295
[HORN HONKS]
115
00:05:17,298 --> 00:05:27,243
♪ ♪
116
00:05:27,307 --> 00:05:32,377
♪ ♪
117
00:05:32,379 --> 00:05:34,245
[GROANS]
118
00:05:34,247 --> 00:05:36,281
[ALL MURMURING]
119
00:05:36,283 --> 00:05:39,051
[PANTING]
120
00:05:39,053 --> 00:05:40,919
[SIGHS]
121
00:05:40,921 --> 00:05:43,088
[GROANING]
122
00:05:43,090 --> 00:05:47,926
♪ ♪
123
00:05:47,928 --> 00:05:51,637
♪ Know I've done wrong,
I left your heart torn ♪
124
00:05:51,640 --> 00:05:54,165
♪ Is that what devils do? ♪
125
00:05:55,267 --> 00:05:59,321
♪ Took you so low, where only fools go ♪
126
00:05:59,324 --> 00:06:01,691
♪ I shook the angel in you ♪
127
00:06:03,142 --> 00:06:07,078
♪ Now I'm rising from the ground ♪
128
00:06:07,080 --> 00:06:09,279
♪ Rising up to you ♪
129
00:06:10,549 --> 00:06:14,481
♪ Filled with all the strength I found ♪
130
00:06:14,484 --> 00:06:16,921
♪ There's nothing I can't do ♪
131
00:06:16,923 --> 00:06:22,679
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
132
00:06:22,682 --> 00:06:23,825
[GUNSHOT]
133
00:06:23,828 --> 00:06:27,397
♪ I need to know now ♪
134
00:06:27,399 --> 00:06:28,989
♪ Know now ♪
135
00:06:28,992 --> 00:06:31,168
♪ Can you love me again? ♪
136
00:06:31,170 --> 00:06:35,038
♪ I need to know now ♪
137
00:06:35,040 --> 00:06:36,506
♪ Know now ♪
138
00:06:36,508 --> 00:06:38,442
♪ Can you love me again? ♪
139
00:06:38,444 --> 00:06:42,011
[PEOPLE SCREAMING]
140
00:06:42,013 --> 00:06:43,347
[GUNSHOT]
141
00:06:44,416 --> 00:06:48,719
♪ ♪
142
00:06:48,721 --> 00:06:50,120
[GROANS]
143
00:06:50,122 --> 00:06:52,856
"City of Love" my ass.
144
00:06:52,858 --> 00:06:55,392
[BULLET CLINKS]
145
00:06:55,394 --> 00:06:57,026
[GUN CLATTERS]
146
00:06:57,028 --> 00:07:02,065
[SIREN WAILS IN DISTANCE]
147
00:07:02,067 --> 00:07:07,526
♪ ♪
148
00:07:07,529 --> 00:07:09,844
_
149
00:07:09,847 --> 00:07:12,741
So that's why my badge is
a tiny bit bigger than most.
150
00:07:12,744 --> 00:07:14,578
Yeah, it's a true story. Oh, h-hold on.
151
00:07:14,581 --> 00:07:18,213
Hey, hey, there he is. There is the man!
152
00:07:18,215 --> 00:07:19,415
How you feeling?
153
00:07:19,417 --> 00:07:21,636
Oh, I feel great. I feel awesome.
154
00:07:21,639 --> 00:07:22,752
Really?
155
00:07:22,754 --> 00:07:24,953
No, Ray, I feel like I got shot.
156
00:07:24,955 --> 00:07:26,255
[CHUCKLES]
157
00:07:26,257 --> 00:07:28,397
Hey, look, not to be that guy,
158
00:07:28,400 --> 00:07:29,634
but you should have listened to me.
159
00:07:29,636 --> 00:07:31,325
I'm the only one who was authorized
160
00:07:31,328 --> 00:07:32,862
to make the exchange.
161
00:07:32,864 --> 00:07:34,797
Ray, I don't know why
you're coming in hot.
162
00:07:34,799 --> 00:07:36,331
I broke protocol.
163
00:07:36,333 --> 00:07:37,953
I took a bullet, okay?
164
00:07:37,956 --> 00:07:40,102
I'm not saying it was your fault.
165
00:07:40,104 --> 00:07:41,236
- Really?
- No.
166
00:07:41,238 --> 00:07:44,439
'Cause it kind of might
have been my fault.
167
00:07:44,441 --> 00:07:45,941
What?
168
00:07:45,943 --> 00:07:48,086
I was leaving this girl's apartment,
169
00:07:48,089 --> 00:07:50,613
and I got a little turned around.
170
00:07:50,615 --> 00:07:53,048
Was she worth me almost getting killed?
171
00:07:53,050 --> 00:07:54,517
[CHUCKLES]
172
00:07:54,519 --> 00:07:56,450
Nope.
173
00:07:56,452 --> 00:07:58,920
Will, look, I'm... I'm sorry, okay?
174
00:07:58,922 --> 00:08:00,419
- Let me make it up to you.
- [BEEPS]
175
00:08:00,422 --> 00:08:02,123
You know that little
cottage I have in Lyon?
176
00:08:02,125 --> 00:08:04,225
- [BEEPS]
- Well, let's go down there and relax.
177
00:08:04,227 --> 00:08:06,560
We can eat a bunch of
cheese and just bro out.
178
00:08:06,562 --> 00:08:08,863
WILL: Ray, I'm too bruised to bro out.
179
00:08:08,865 --> 00:08:10,865
Oh, and, uh, thanks
for telling everybody
180
00:08:10,867 --> 00:08:14,668
that this definitely wasn't my fault.
181
00:08:14,670 --> 00:08:16,604
Wasn't my fault. Hmm.
182
00:08:16,606 --> 00:08:17,839
[DOOR CLOSES]
183
00:08:19,575 --> 00:08:21,275
[CELLPHONE BEEPS]
184
00:08:26,116 --> 00:08:27,949
[RINGING]
185
00:08:27,951 --> 00:08:30,484
[CHEERING, LAUGHTER]
186
00:08:30,486 --> 00:08:33,387
[CELLPHONE RINGS]
187
00:08:33,389 --> 00:08:35,034
What's up, playa?
188
00:08:35,037 --> 00:08:36,323
"Playa"?
189
00:08:36,325 --> 00:08:37,458
Have you been drinking?
190
00:08:37,460 --> 00:08:38,659
Are you buzzy right now?
191
00:08:38,661 --> 00:08:39,826
You know it!
192
00:08:39,828 --> 00:08:41,428
Guess who just talked a psychopath
193
00:08:41,430 --> 00:08:44,133
into releasing a school bus
full of terrified children?
194
00:08:44,136 --> 00:08:45,799
- You did!
- I did!
195
00:08:45,801 --> 00:08:46,979
[BOTH CHUCKLE]
196
00:08:46,982 --> 00:08:49,484
Oh, man, I hate that you're
there having fun without me.
197
00:08:49,487 --> 00:08:52,306
Then move back home to New York!
198
00:08:52,308 --> 00:08:53,540
It'd be good for you.
199
00:08:53,542 --> 00:08:55,309
I know. You're right.
200
00:08:55,311 --> 00:08:56,443
You're right.
201
00:08:56,445 --> 00:08:58,512
Do you think she misses me?
202
00:08:58,514 --> 00:09:00,113
Want my professional opinion?
203
00:09:00,115 --> 00:09:01,548
- Should I text her?
- [DOOR CLOSES]
204
00:09:01,550 --> 00:09:02,949
I mean, I know I-I shouldn't...
205
00:09:02,951 --> 00:09:05,486
I shouldn't text her, but
I really want to text her.
206
00:09:05,488 --> 00:09:06,720
Listen, I get it.
207
00:09:06,722 --> 00:09:08,367
There are a lot of feelings here.
208
00:09:08,370 --> 00:09:11,591
But what did we decide
about your feelings?
209
00:09:11,593 --> 00:09:13,626
Right, I have my feelings.
210
00:09:13,628 --> 00:09:15,625
My feelings don't have me.
211
00:09:15,628 --> 00:09:19,965
Yeah, so just keep taking
it one day at a time.
212
00:09:19,967 --> 00:09:21,727
Listen, I will call you later,
213
00:09:21,730 --> 00:09:23,930
and we will eat ice cream
on the phone together.
214
00:09:23,933 --> 00:09:25,547
Uh, affirmative.
215
00:09:25,550 --> 00:09:27,607
Yes, we'll... we'll
pursue that plan of action.
216
00:09:27,609 --> 00:09:28,961
I know that tone!
217
00:09:28,964 --> 00:09:30,510
Did the boss catch you?
218
00:09:30,512 --> 00:09:33,479
- Affirmative.
- Agent Chase?
219
00:09:33,481 --> 00:09:34,614
Sir?
220
00:09:34,616 --> 00:09:35,815
In my office.
221
00:09:35,817 --> 00:09:37,082
Yes, sir. [WHISPERS] I got to go.
222
00:09:37,084 --> 00:09:39,319
- Bye!
- [CELLPHONE BEEPS]
223
00:09:39,321 --> 00:09:40,853
[SIGHS]
224
00:09:43,090 --> 00:09:45,090
I think you've earned some time off.
225
00:09:45,092 --> 00:09:46,592
Well, sir, I'd rather stay in the game.
226
00:09:46,594 --> 00:09:48,893
When I got hit in Iraq, I was
out on the next patrol, sir.
227
00:09:48,895 --> 00:09:50,462
I'm not worried about the bullet.
228
00:09:50,464 --> 00:09:52,297
I'm worried about your...
229
00:09:56,637 --> 00:09:58,437
Have a seat.
230
00:09:58,439 --> 00:10:02,541
I understand you and
your fiancée, Gigi,
231
00:10:02,543 --> 00:10:04,776
recently parted ways.
232
00:10:04,778 --> 00:10:06,678
Yes, we did end things.
233
00:10:06,680 --> 00:10:08,213
- It was mutual.
- [LIQUID POURING]
234
00:10:08,215 --> 00:10:11,149
Mostly from her side, but I'm
totally fine with it, so...
235
00:10:11,151 --> 00:10:13,418
Then why the 2:00 a.m.
e-mails to the other agents
236
00:10:13,420 --> 00:10:16,651
requesting suggestions for
your "break-up playlist"?
237
00:10:16,654 --> 00:10:18,570
I was leaning a little
hard on the Bonnie Tyler.
238
00:10:18,573 --> 00:10:20,425
I thought I could use
some fresh eyes, so...
239
00:10:20,427 --> 00:10:22,860
You've also been
calling Dr. Susan Sampson
240
00:10:22,863 --> 00:10:24,062
with some regularity.
241
00:10:24,064 --> 00:10:25,797
We've been close since Quantico.
242
00:10:25,799 --> 00:10:28,966
She's the FBI's top profiler.
243
00:10:28,971 --> 00:10:32,305
Not your personal psychiatrist.
244
00:10:32,308 --> 00:10:34,939
If you're referring to the,
uh, conversation just now
245
00:10:34,941 --> 00:10:36,740
in the toilet, that was a private moment.
246
00:10:36,742 --> 00:10:38,275
This is the FBI.
247
00:10:38,277 --> 00:10:41,111
There are no private moments.
248
00:10:41,113 --> 00:10:44,214
Look, we all know this was
a pretty rough break up.
249
00:10:44,216 --> 00:10:45,816
It really wasn't that bad. I mean...
250
00:10:45,818 --> 00:10:48,051
Son, we have the footage.
251
00:10:49,956 --> 00:10:51,021
[KEY CLACKS]
252
00:10:51,023 --> 00:10:52,823
- GIGI: William...
- Oh, God.
253
00:10:52,825 --> 00:10:56,927
I-I can't do this anymore.
254
00:10:56,929 --> 00:10:58,295
I'm... I'm sorry.
255
00:10:58,297 --> 00:11:00,698
Oh...
256
00:11:00,700 --> 00:11:02,299
- [KEY CLACKS]
- See?
257
00:11:02,301 --> 00:11:05,769
It's super fun to watch it happen.
258
00:11:05,771 --> 00:11:08,338
And to feel it all over again.
259
00:11:08,340 --> 00:11:10,874
Will, you're one of our best agents.
260
00:11:10,876 --> 00:11:13,510
And your high emotional intelligence...
261
00:11:13,512 --> 00:11:17,180
Some might call it... "sensitivity"...
262
00:11:17,182 --> 00:11:20,750
Has proven to be a huge
asset to the Bureau.
263
00:11:20,752 --> 00:11:22,852
- Still...
- Sir, please.
264
00:11:22,854 --> 00:11:24,421
Don't bench me.
265
00:11:24,423 --> 00:11:30,060
♪ ♪
266
00:11:30,062 --> 00:11:33,296
Okay, Whiskey, I got something for you.
267
00:11:33,298 --> 00:11:36,199
Edgar Standish, NSA analyst.
268
00:11:36,201 --> 00:11:38,368
Standish hacked the State
Department mainframe,
269
00:11:38,370 --> 00:11:40,570
stole classified Intel, and fled.
270
00:11:40,572 --> 00:11:43,073
The Russians grabbed him
up at the Hague airport.
271
00:11:43,075 --> 00:11:46,242
Your mission is to pick
up Standish in Moscow
272
00:11:46,244 --> 00:11:48,911
and bring him back to
Paris within 48 hours.
273
00:11:48,913 --> 00:11:50,846
Yes, sir.
274
00:11:52,216 --> 00:11:55,184
Oh, and thank you, sir.
275
00:11:57,055 --> 00:11:58,421
[DOOR OPENS]
276
00:11:58,423 --> 00:12:01,924
- _
- [ENGINE REVS]
277
00:12:01,926 --> 00:12:06,695
♪ ♪
278
00:12:06,697 --> 00:12:08,492
I'm on-site for the prisoner pickup.
279
00:12:08,495 --> 00:12:10,533
I'm so jealous they gave you the 'rari.
280
00:12:10,535 --> 00:12:12,101
When do I get the 'rari?
281
00:12:12,103 --> 00:12:14,503
Uh, when you learn how
to drive a stick, Ray.
282
00:12:14,505 --> 00:12:15,938
Mm.
283
00:12:15,940 --> 00:12:19,174
[POP SONG PLAYS]
284
00:12:19,176 --> 00:12:21,609
Any sign of the target?
285
00:12:21,611 --> 00:12:23,178
Negative.
286
00:12:23,180 --> 00:12:24,512
[RUSSIAN ACCENT] Evening, sir.
287
00:12:24,514 --> 00:12:25,680
What is your pleasure?
288
00:12:25,682 --> 00:12:27,555
Uh, bourbon. Single barrel, please.
289
00:12:27,558 --> 00:12:30,351
Just for you, I'll make
sure it's old enough to vote.
290
00:12:30,353 --> 00:12:32,620
Appreciate it.
291
00:12:32,622 --> 00:12:34,689
[SIGHS]
292
00:12:34,691 --> 00:12:39,694
♪ ♪
293
00:12:39,696 --> 00:12:41,129
Here we go.
294
00:12:41,131 --> 00:12:43,030
Kentucky's finest, yes?
295
00:12:43,032 --> 00:12:44,765
- Thank you.
- [ENGLISH ACCENT] That sounds lovely.
296
00:12:44,767 --> 00:12:46,534
I think I'll have the same.
297
00:12:48,963 --> 00:12:50,195
Hello.
298
00:12:50,198 --> 00:12:51,138
Hey.
299
00:12:51,140 --> 00:12:53,007
Did you make a friend?
300
00:12:53,009 --> 00:12:54,809
I'm Dr. Valerie Tine.
301
00:12:54,811 --> 00:12:55,876
You did.
302
00:12:55,878 --> 00:12:58,846
You made a sexy British friend.
303
00:12:58,848 --> 00:13:00,414
I'm here for a conference.
304
00:13:00,416 --> 00:13:01,582
Art history.
305
00:13:01,584 --> 00:13:03,156
Nice to meet you, Dr. Tine.
306
00:13:03,159 --> 00:13:04,251
Likewise.
307
00:13:04,253 --> 00:13:05,783
Dude, we're five out on the pickup,
308
00:13:05,786 --> 00:13:07,148
so can you get rid of her?
309
00:13:07,151 --> 00:13:09,523
Uh, do the... the
boring-ass salesman guy.
310
00:13:09,525 --> 00:13:11,291
I love that guy.
311
00:13:11,293 --> 00:13:12,827
Rick Restoosha!
312
00:13:12,829 --> 00:13:15,325
Rainbird Sprinkler Systems.
313
00:13:15,328 --> 00:13:17,461
Yeah, I'm here bidding
on the new sprinkler array
314
00:13:17,464 --> 00:13:19,798
at the Karamozoff chrome factory.
315
00:13:19,801 --> 00:13:21,734
Ah, how interesting.
316
00:13:21,737 --> 00:13:23,922
Yeah, I know. I know.
317
00:13:23,925 --> 00:13:26,773
Sprinklers... you turn
'em on, they sprinkle.
318
00:13:26,775 --> 00:13:28,174
Game over, right? Wrong.
319
00:13:28,176 --> 00:13:30,243
No, there's so much
more... Pressure quotients,
320
00:13:30,245 --> 00:13:33,012
volume differentials, spray
radius to say the least...
321
00:13:33,014 --> 00:13:34,711
[SNORES] You're putting me to sleep.
322
00:13:34,714 --> 00:13:39,152
Uh, we use a hot molding
process that folds and forms.
323
00:13:39,154 --> 00:13:40,587
Ah, you get the idea.
324
00:13:40,589 --> 00:13:43,557
[LAUGHING] Nice!
325
00:13:43,559 --> 00:13:45,191
Sorry.
326
00:13:45,193 --> 00:13:47,370
I, uh... I probably shouldn't be out.
327
00:13:47,373 --> 00:13:48,628
I...
328
00:13:48,630 --> 00:13:50,964
I just broke up with my boyfriend.
329
00:13:50,966 --> 00:13:53,066
Yikes. Pull the ripcord.
330
00:13:53,068 --> 00:13:54,768
It's time to get back to work.
331
00:13:54,770 --> 00:14:01,007
♪ ♪
332
00:14:01,009 --> 00:14:02,475
What, uh... What was his name?
333
00:14:02,477 --> 00:14:06,145
Agent, do not empathize.
334
00:14:07,282 --> 00:14:08,964
Hugh.
335
00:14:08,967 --> 00:14:11,047
It's just, you spend all
that time with someone,
336
00:14:11,050 --> 00:14:14,553
you think you know what
the... future's going to be,
337
00:14:14,555 --> 00:14:17,257
- and...
- Then it doesn't turn out like that.
338
00:14:17,259 --> 00:14:18,925
No.
339
00:14:18,927 --> 00:14:23,029
Well, look, you're still here.
340
00:14:23,031 --> 00:14:25,375
You're still whole. Right?
341
00:14:25,378 --> 00:14:27,800
Just remember... You have your feelings.
342
00:14:27,802 --> 00:14:30,036
Your feelings don't have you.
343
00:14:30,038 --> 00:14:35,942
♪ ♪
344
00:14:35,944 --> 00:14:37,343
Trust me. I know.
345
00:14:37,345 --> 00:14:40,379
[AMERICAN ACCENT] Oh, I know you know.
346
00:14:42,817 --> 00:14:49,187
[BEEPING]
347
00:14:52,225 --> 00:14:56,928
[PEOPLE SCREAMING]
348
00:14:56,931 --> 00:14:59,011
Son of a bitch!
349
00:14:59,357 --> 00:15:01,980
[PEOPLE SCREAMING]
350
00:15:01,983 --> 00:15:04,667
[SCREAMS]
351
00:15:04,670 --> 00:15:05,903
You shot them!
352
00:15:05,905 --> 00:15:07,594
Did you shoot me?! I don't want to die!
353
00:15:07,597 --> 00:15:09,039
Wait, okay, I'll go with you.
354
00:15:09,041 --> 00:15:10,607
The target's been compromised.
355
00:15:10,609 --> 00:15:12,042
What? How?
356
00:15:12,044 --> 00:15:13,944
It'll be in the report, Ray!
357
00:15:13,946 --> 00:15:15,211
[GUNSHOT, SCREAMING]
358
00:15:15,213 --> 00:15:17,548
[ENGINE REVS, TIRES SQUEAL]
359
00:15:17,550 --> 00:15:23,183
♪ ♪
360
00:15:23,186 --> 00:15:24,287
[LOCK CLICKS]
361
00:15:24,289 --> 00:15:25,656
Oh, come on.
362
00:15:25,658 --> 00:15:27,257
[SPEAKING RUSSIAN]
363
00:15:27,259 --> 00:15:29,192
You're right. My fault.
364
00:15:29,194 --> 00:15:31,728
[AC/DC'S "THUNDERSTRUCK" PLAYS]
365
00:15:31,730 --> 00:15:33,730
[ENGINE REVS]
366
00:15:33,732 --> 00:15:35,165
[SPEAKING RUSSIAN]
367
00:15:35,167 --> 00:15:36,866
Ray, I'm eastbound on Petrovka.
368
00:15:36,868 --> 00:15:39,501
Uh, I have no idea where that is.
369
00:15:40,605 --> 00:15:43,606
Uh, should I put on a seatbelt?
370
00:15:43,608 --> 00:15:45,473
[TIRES SCREECH]
371
00:15:45,475 --> 00:15:47,375
- [SIRENS CHIRPING]
- [SCREAMS]
372
00:15:50,013 --> 00:15:51,412
♪ Thunder ♪
373
00:15:51,414 --> 00:15:52,614
Pull over!
374
00:15:52,616 --> 00:15:54,215
Uh, you know this guy?
375
00:15:54,217 --> 00:15:55,316
♪ Thunder ♪
376
00:15:55,318 --> 00:15:56,918
Just some guy I met in a bar.
377
00:15:56,920 --> 00:15:58,820
I'm a federal agent. Pull over!
378
00:15:58,822 --> 00:16:00,455
No.
379
00:16:00,457 --> 00:16:01,790
[SIRENS CHIRP]
380
00:16:01,792 --> 00:16:03,124
What the...
381
00:16:03,126 --> 00:16:06,094
♪ And I was shaking at the knees ♪
382
00:16:06,096 --> 00:16:09,898
- ♪ Could I come again, please? ♪
- [SCREAMING]
383
00:16:09,900 --> 00:16:13,101
♪ Yeah, them ladies were too kind ♪
384
00:16:13,103 --> 00:16:15,403
You're driving really
fast and you're shooting?!
385
00:16:15,405 --> 00:16:16,838
♪ Thunderstruck ♪
386
00:16:16,840 --> 00:16:18,839
[TIRES SQUEALING]
387
00:16:18,841 --> 00:16:20,608
♪ Thunderstruck ♪
388
00:16:20,610 --> 00:16:21,942
Ah, shortcut.
389
00:16:21,944 --> 00:16:24,745
♪ Thunderstruck ♪
390
00:16:24,747 --> 00:16:27,047
♪ Ooh, thunderstruck ♪
391
00:16:27,049 --> 00:16:29,249
Watch out, watch out, watch
out, watch out, watch out!
392
00:16:29,251 --> 00:16:32,319
[CRASHING, SIREN CHIRPS]
393
00:16:33,789 --> 00:16:35,656
♪ Thunder ♪
394
00:16:35,658 --> 00:16:37,224
[TIRES SCREECH]
395
00:16:37,226 --> 00:16:39,526
- [GRUNTS]
- ♪ Thunder ♪
396
00:16:39,528 --> 00:16:40,894
[GUNSHOT]
397
00:16:40,896 --> 00:16:43,196
Will Chase, FBI.
398
00:16:43,198 --> 00:16:45,065
This guy's relentless.
399
00:16:45,067 --> 00:16:48,502
Toss the keys and exit the vehicle.
400
00:16:48,504 --> 00:16:49,870
♪ Thunder ♪
401
00:16:49,872 --> 00:16:51,739
[SCREAMS]
402
00:16:51,741 --> 00:16:54,608
- Ma'am.
- ♪ Thunder ♪
403
00:16:54,610 --> 00:16:57,143
[SIGHS] Fine.
404
00:16:57,145 --> 00:16:59,411
- [GUNSHOTS]
- You're crazy!
405
00:16:59,413 --> 00:17:01,313
[TIRES SQUEAL]
406
00:17:01,315 --> 00:17:02,448
[GRUNTS]
407
00:17:02,450 --> 00:17:05,317
[ENGINE SHUTS OFF]
408
00:17:05,319 --> 00:17:06,886
[GROANS]
409
00:17:06,888 --> 00:17:07,987
[DOOR CLOSES]
410
00:17:07,989 --> 00:17:09,321
I'll take that.
411
00:17:11,126 --> 00:17:12,558
And whoever's in your ear.
412
00:17:12,560 --> 00:17:13,960
RAY: Whiskey?
413
00:17:13,962 --> 00:17:15,795
- Whiskey?
- Bye, Ray.
414
00:17:15,797 --> 00:17:17,429
Whiskey!
415
00:17:21,670 --> 00:17:22,902
Whis...
416
00:17:27,108 --> 00:17:29,108
How's everything going in Moscow?
417
00:17:29,110 --> 00:17:32,511
- [DOOR CLOSES]
- Uh, not great.
418
00:17:32,513 --> 00:17:36,214
[TIRES SQUEAL]
419
00:17:36,216 --> 00:17:37,615
Who the hell are you?
420
00:17:37,617 --> 00:17:39,144
Frankie Trowbridge. CIA.
421
00:17:39,147 --> 00:17:40,855
Of course. This is so CIA.
422
00:17:40,858 --> 00:17:42,446
What's that supposed to mean?
423
00:17:42,449 --> 00:17:44,455
Edgar Standish is an American citizen,
424
00:17:44,457 --> 00:17:46,214
which gives the FBI jurisdiction.
425
00:17:46,217 --> 00:17:48,183
But does that matter to you guys? No.
426
00:17:48,186 --> 00:17:50,550
'Cause the CIA is just a
bunch of trigger-happy cowboys
427
00:17:50,553 --> 00:17:52,495
who run around like Rambo
without a jock strap.
428
00:17:52,498 --> 00:17:55,777
Or the female equivalent of jock strap.
429
00:17:55,780 --> 00:17:56,979
Sports bra.
430
00:17:56,982 --> 00:17:58,081
Yeah, thanks.
431
00:17:58,084 --> 00:17:59,370
- Uh-huh.
- Oh, yeah?
432
00:17:59,373 --> 00:18:01,605
Well, the FBI is a troop
of button-down Boy Scouts
433
00:18:01,608 --> 00:18:03,408
who don't have a clue what's going on.
434
00:18:03,411 --> 00:18:05,722
You guys were totally in
the dark about this traitor.
435
00:18:05,725 --> 00:18:07,758
"Traitor"? Okay, yeah,
no, that's hurtful,
436
00:18:07,761 --> 00:18:09,855
and, frankly, I must say, inaccurate.
437
00:18:09,858 --> 00:18:11,848
First, you snatch me up, and
now you're just calling me names.
438
00:18:11,850 --> 00:18:13,183
Okay, yeah, no, that's piling on.
439
00:18:13,186 --> 00:18:14,586
It's... FBI, you want
to jump in here, or...
440
00:18:14,588 --> 00:18:15,621
Do you ever stop talking?
441
00:18:15,624 --> 00:18:17,123
Oh, I'm sorry, am I irritating you?
442
00:18:17,126 --> 00:18:18,409
Is that what's happening?
443
00:18:18,412 --> 00:18:20,825
I will not go quietly,
because silence is complicity.
444
00:18:20,828 --> 00:18:23,595
Great, then tell us why you
hacked the State Department.
445
00:18:24,890 --> 00:18:26,816
- I'm-a pass.
- Which is why this is happening.
446
00:18:26,819 --> 00:18:28,451
- [THUD]
- [GROANS]
447
00:18:28,454 --> 00:18:31,331
[COUGHS] Wow, FBI, you
just gonna let her do that?
448
00:18:31,334 --> 00:18:32,629
What do you want me to do, kick her?
449
00:18:32,631 --> 00:18:35,132
Chatterbox here accessed the
names of all our operatives,
450
00:18:35,135 --> 00:18:37,347
their covers, and locations,
then downloaded the data
451
00:18:37,350 --> 00:18:39,309
- onto a microchip.
- Okay, it wasn't a microchip.
452
00:18:39,311 --> 00:18:41,512
It was a tarball, which is
like a really small microchip...
453
00:18:41,514 --> 00:18:42,747
Where is the tarball?!
454
00:18:42,750 --> 00:18:44,870
Y'know what? I'm done talking now.
455
00:18:44,873 --> 00:18:46,120
I'm-a sit back.
456
00:18:46,123 --> 00:18:47,519
I bet you've got a lot of friends.
457
00:18:47,522 --> 00:18:49,855
Yeah, I was prom queen.
458
00:18:52,478 --> 00:18:53,744
[CHUCKLES]
459
00:18:53,747 --> 00:18:55,667
A lot of sexual tension in the car.
460
00:18:55,693 --> 00:19:05,601
♪ ♪
461
00:19:05,710 --> 00:19:08,378
♪ ♪
462
00:19:08,381 --> 00:19:09,713
Meet Dmitri.
463
00:19:09,716 --> 00:19:12,808
Don't try and escape, because
he's just aching to shoot you.
464
00:19:12,811 --> 00:19:14,044
Da. Shoot you.
465
00:19:14,047 --> 00:19:15,753
Agent Trowbridge, I have a warrant
466
00:19:15,756 --> 00:19:17,824
remanding this man into U.S. custody.
467
00:19:17,827 --> 00:19:19,683
Agent Chase, if that data gets out,
468
00:19:19,686 --> 00:19:21,453
it's instant death for
every one of my colleagues.
469
00:19:21,455 --> 00:19:23,489
So he's going to an
off-site outside Nuremberg
470
00:19:23,492 --> 00:19:25,224
for enhanced interrogation.
471
00:19:25,227 --> 00:19:28,328
Excuse me. "Enhanced interrogation"?
472
00:19:28,331 --> 00:19:29,687
Like a CIA black site?
473
00:19:29,690 --> 00:19:31,190
That's... That's...
That's sleep deprivation,
474
00:19:31,192 --> 00:19:33,000
electrodes to the balls, waterboarding.
475
00:19:33,003 --> 00:19:34,370
Will... Can I call you "Will"?
476
00:19:34,373 --> 00:19:35,829
- No.
- Will, you can't let her do this.
477
00:19:35,831 --> 00:19:36,997
Don't worry. I won't.
478
00:19:37,000 --> 00:19:38,700
Okay. All right.
479
00:19:38,703 --> 00:19:40,303
[GROANS] Okay.
480
00:19:42,272 --> 00:19:43,873
[ZIP TIE TIGHTENS]
481
00:19:43,875 --> 00:19:46,227
Look, as one professional to another,
482
00:19:46,230 --> 00:19:49,127
I should probably apologize,
but if I let you go,
483
00:19:49,130 --> 00:19:50,297
you're gonna cause me problems.
484
00:19:50,299 --> 00:19:52,199
Oh, you're gonna hang onto me?
485
00:19:52,202 --> 00:19:53,467
I love the confidence.
486
00:19:53,470 --> 00:19:54,871
Eh, if you're being
honest with yourself,
487
00:19:54,873 --> 00:19:56,340
you probably shouldn't
have taken an assignment
488
00:19:56,342 --> 00:19:57,607
in your condition.
489
00:19:57,610 --> 00:19:58,719
What condition?
490
00:19:58,722 --> 00:20:00,221
All heartbroken over Gigi.
491
00:20:00,224 --> 00:20:02,992
[LAUGHING] Oh, yeah, we saw that, too.
492
00:20:02,995 --> 00:20:04,969
So, you're sensitive.
493
00:20:04,972 --> 00:20:07,906
A lot of women would
find that irresistible.
494
00:20:07,909 --> 00:20:08,975
Not me.
495
00:20:08,978 --> 00:20:10,933
Or Gigi, apparently.
496
00:20:10,935 --> 00:20:12,201
That's a little mean.
497
00:20:12,203 --> 00:20:13,936
Even for you.
498
00:20:13,938 --> 00:20:16,471
Hmm.
499
00:20:16,473 --> 00:20:18,125
I'm gonna get you out of here,
500
00:20:18,128 --> 00:20:20,365
but first you need to tell me
the location of that tarball.
501
00:20:20,367 --> 00:20:22,945
Okay, one, we're currently
tied to each other.
502
00:20:22,947 --> 00:20:24,546
Like, our butts are touching.
503
00:20:24,548 --> 00:20:26,958
And, two, that file is the
only thing keeping me alive.
504
00:20:26,961 --> 00:20:28,950
So, nah.
505
00:20:28,960 --> 00:20:38,367
♪ ♪
506
00:20:39,929 --> 00:20:42,797
[WHIMPERS]
507
00:20:42,799 --> 00:20:45,532
- Sir, hi.
- [GROANS]
508
00:20:45,534 --> 00:20:49,270
I've had to go to the bathroom
since, like, yesterday.
509
00:20:49,272 --> 00:20:51,208
Dmitri... Can I call you "Dmitri"?
510
00:20:51,211 --> 00:20:54,041
- No.
- Dmitri, you seem like a businessman.
511
00:20:54,043 --> 00:20:55,703
Da, business.
512
00:20:55,706 --> 00:20:56,911
You're a mess.
513
00:20:56,913 --> 00:20:58,612
Put these on.
514
00:20:58,614 --> 00:21:00,213
[SIGHS]
515
00:21:02,773 --> 00:21:06,787
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
516
00:21:06,789 --> 00:21:08,221
Hey, Standish.
517
00:21:08,223 --> 00:21:09,990
Here's our ride.
518
00:21:12,727 --> 00:21:14,761
It's been a pleasure.
519
00:21:14,763 --> 00:21:16,930
I wish I could say the same.
520
00:21:19,935 --> 00:21:22,002
This isn't over, you and me.
521
00:21:22,004 --> 00:21:23,239
Yeah, it is.
522
00:21:23,242 --> 00:21:28,408
♪ ♪
523
00:21:28,410 --> 00:21:29,575
[GRUNTS]
524
00:21:31,807 --> 00:21:33,707
[EXPLOSION]
525
00:21:33,710 --> 00:21:35,277
[YELLS]
526
00:21:38,221 --> 00:21:39,786
[GASPS]
527
00:21:40,764 --> 00:21:41,830
[CHUCKLES]
528
00:21:44,447 --> 00:21:51,418
♪ ♪
529
00:21:51,421 --> 00:21:54,775
[GUNSHOTS]
530
00:21:54,777 --> 00:21:57,144
[WHIMPERS]
531
00:21:57,146 --> 00:21:58,912
Hands where I can see them.
532
00:21:58,914 --> 00:22:00,440
This is an FBI operation now.
533
00:22:00,443 --> 00:22:02,296
Yeah, well, your target's getting away.
534
00:22:02,299 --> 00:22:04,819
I'm not too worried.
535
00:22:04,821 --> 00:22:06,119
- [WHISTLES]
- [GUNSHOT]
536
00:22:06,121 --> 00:22:08,956
It's fine. Coming back.
537
00:22:11,526 --> 00:22:12,692
We're going to the car.
538
00:22:12,694 --> 00:22:13,727
Let's go to Paris.
539
00:22:13,729 --> 00:22:15,262
Sorry about your boyfriend.
540
00:22:15,264 --> 00:22:16,663
Come on.
541
00:22:16,665 --> 00:22:21,945
♪ ♪
542
00:22:21,948 --> 00:22:24,237
_
543
00:22:24,240 --> 00:22:25,772
WILL: Looks like a checkpoint.
544
00:22:25,774 --> 00:22:27,107
What do you bet they're
looking for three people
545
00:22:27,109 --> 00:22:28,632
in a car riddled with bullets?
546
00:22:28,635 --> 00:22:30,510
Those boys are local militia.
547
00:22:30,512 --> 00:22:33,113
Total dumb-nuts, but if they
make us for the Moscow thing,
548
00:22:33,115 --> 00:22:34,081
they'll kill us.
549
00:22:34,083 --> 00:22:35,249
My blood sugar's crashing.
550
00:22:35,251 --> 00:22:36,602
So, if we're gonna steal a car,
551
00:22:36,605 --> 00:22:38,375
can we, like, boost one
with some snacks in it?
552
00:22:38,377 --> 00:22:39,719
Maybe some cookies?
553
00:22:39,721 --> 00:22:40,754
Lean back.
554
00:22:40,756 --> 00:22:42,356
[GROANS]
555
00:22:42,358 --> 00:22:46,459
♪ ♪
556
00:22:46,461 --> 00:22:47,860
So is it too soon to talk about
557
00:22:47,862 --> 00:22:50,596
you getting betrayed by your boyfriend?
558
00:22:50,598 --> 00:22:52,564
Dmitri was a mercenary.
559
00:22:52,566 --> 00:22:54,633
I knew that going in.
560
00:22:54,635 --> 00:22:57,430
I bet jackass here just
made him a better offer,
561
00:22:57,433 --> 00:22:58,638
didn't you, jackass?
562
00:22:58,641 --> 00:23:00,347
Okay, the FBI wants to jail me,
563
00:23:00,350 --> 00:23:01,916
and the CIA wants to waterboard me,
564
00:23:01,919 --> 00:23:03,521
I'm gonna do what I gotta do.
565
00:23:03,524 --> 00:23:06,279
So I slipped Dmitri some
Bitcoin on the way to the toilet.
566
00:23:07,748 --> 00:23:09,115
And he took it.
567
00:23:09,117 --> 00:23:11,350
Can't hate a wolf for being a wolf.
568
00:23:11,352 --> 00:23:14,120
Well, we accept the
love we think we deserve.
569
00:23:14,122 --> 00:23:15,888
Wow.
570
00:23:17,357 --> 00:23:22,459
To be clear, I used Dmitri
as much as he used me.
571
00:23:22,462 --> 00:23:24,333
I just don't know how you can make sex
572
00:23:24,336 --> 00:23:27,399
all transactional like that.
573
00:23:27,401 --> 00:23:28,967
It's sad.
574
00:23:28,969 --> 00:23:31,297
I don't do emotional attachments.
575
00:23:31,300 --> 00:23:33,529
I guess that way I don't
get suckered into paying off
576
00:23:33,532 --> 00:23:34,906
someone else's student loans.
577
00:23:34,908 --> 00:23:36,975
Whoa, you paid off Gigi's student loans?
578
00:23:36,977 --> 00:23:39,344
Can you pay off my student loans?
579
00:23:39,346 --> 00:23:40,412
Ah.
580
00:23:40,414 --> 00:23:43,248
- Get in the trunk.
- Oh, come on, man.
581
00:23:45,852 --> 00:23:47,201
Wait, why am I in the trunk?
582
00:23:47,204 --> 00:23:49,546
[SIGHS] Student loans, really?
583
00:23:49,549 --> 00:23:51,115
You think I didn't study your file?
584
00:23:51,118 --> 00:23:53,724
Okay, well, what my
file doesn't tell you
585
00:23:53,726 --> 00:23:55,260
is that I believe in love.
586
00:23:55,262 --> 00:23:58,596
So, for me, emotion does enter into it,
587
00:23:58,598 --> 00:24:00,731
and I think... I know...
588
00:24:00,733 --> 00:24:03,357
That I'm a better person and
a better agent because of it.
589
00:24:03,360 --> 00:24:08,172
[CHEERING IN DISTANCE]
590
00:24:08,174 --> 00:24:09,888
They just look so happy, don't they?
591
00:24:09,891 --> 00:24:12,376
You want to stick around,
maybe catch the bouquet?
592
00:24:12,378 --> 00:24:13,669
No, we don't have time.
593
00:24:13,672 --> 00:24:15,045
I mean...
594
00:24:15,047 --> 00:24:17,163
Okay, you know what?
595
00:24:17,166 --> 00:24:18,498
Laugh now, but I just figured out
596
00:24:18,501 --> 00:24:20,368
how to get us past that checkpoint.
597
00:24:20,383 --> 00:24:21,873
You up for the "Newlywed Game"?
598
00:24:21,876 --> 00:24:24,589
Always. Better let me drive.
599
00:24:27,008 --> 00:24:29,037
Because I said supposed
to take a right back there.
600
00:24:29,040 --> 00:24:30,727
- I know. Can I look at the map, please?
- No, you can't.
601
00:24:30,729 --> 00:24:31,767
- That's not gonna do you any good.
- Let's do this together.
602
00:24:31,769 --> 00:24:33,041
The whole damn thing's in Russian.
603
00:24:33,043 --> 00:24:34,283
- It's ridiculous.
- I-I can read Russian.
604
00:24:34,285 --> 00:24:35,548
- You can't read Russian, stop.
- Oh, okay, all right.
605
00:24:35,550 --> 00:24:37,184
- What's the purpose of your trip?
- I'm sorry, officer.
606
00:24:37,186 --> 00:24:39,694
We're... We're on our honeymoon,
and in all the excitement, um...
607
00:24:39,696 --> 00:24:41,872
Excitement? He's taking
me cheese tasting.
608
00:24:41,874 --> 00:24:43,235
Because it's romantic!
609
00:24:43,238 --> 00:24:45,209
You see what I'm dealing
with? Your mother was right.
610
00:24:45,211 --> 00:24:46,591
Don't ever talk about my mother.
611
00:24:46,594 --> 00:24:48,778
- Oh.
- Seriously.
612
00:24:48,780 --> 00:24:50,080
Move along.
613
00:24:50,082 --> 00:24:51,415
TOGETHER: Babe, it's our first fight!
614
00:24:51,417 --> 00:24:53,350
- Oh, my goodness!
- [GIGGLES]
615
00:24:57,040 --> 00:24:59,490
You know, for someone who
doesn't do emotional attachments,
616
00:24:59,492 --> 00:25:00,991
you really sold that relationship.
617
00:25:00,993 --> 00:25:04,427
When are you gonna stop
doubting my abilities as a spy?
618
00:25:04,429 --> 00:25:06,623
The gun is because I
don't doubt your abilities.
619
00:25:06,626 --> 00:25:09,232
Good, 'cause now this is happening.
620
00:25:09,234 --> 00:25:10,700
[BRAKES SCREECH]
621
00:25:10,702 --> 00:25:13,003
Ah, damn it!
622
00:25:13,005 --> 00:25:14,070
Ow.
623
00:25:14,072 --> 00:25:15,304
Why...
624
00:25:17,576 --> 00:25:19,208
'Sup?
625
00:25:20,979 --> 00:25:23,279
[GROANS]
626
00:25:25,469 --> 00:25:27,513
We're crossing borders
on the way to Nuremberg,
627
00:25:27,516 --> 00:25:30,219
so I don't wanna hear
a peep outta you guys.
628
00:25:32,457 --> 00:25:34,024
She got you, too, huh?
629
00:25:34,026 --> 00:25:35,525
You think?
630
00:25:35,527 --> 00:25:37,760
Look, I managed to lift her
cuff keys before I got in.
631
00:25:37,762 --> 00:25:39,841
Problem is, I dropped
them in my front pocket,
632
00:25:39,844 --> 00:25:42,932
and I can't reach them,
so I need you to...
633
00:25:42,934 --> 00:25:44,199
get in there.
634
00:25:45,870 --> 00:25:47,369
Hey.
635
00:25:47,371 --> 00:25:49,772
Yeah, I need some roadside assistance.
636
00:25:52,275 --> 00:25:53,975
[ENGINE STARTS]
637
00:25:53,978 --> 00:25:58,981
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
638
00:25:58,983 --> 00:26:01,016
That's not my keys.
639
00:26:01,018 --> 00:26:02,517
Yeah, I know that now.
640
00:26:02,519 --> 00:26:05,487
[KAREL GOTT'S "ROT UND SCHWARZ
(PAINT IT BLACK)" PLAYS]
641
00:26:05,489 --> 00:26:07,289
♪ Die rote Tur ♪
642
00:26:07,291 --> 00:26:11,860
♪ Ich streiche sie ab heute schwarz ♪
643
00:26:11,862 --> 00:26:16,115
♪ Denn alles, was so rosarot war ♪
644
00:26:16,118 --> 00:26:18,032
♪ Ist jetzt schwarz ♪
645
00:26:18,034 --> 00:26:20,368
♪ Oh, sag Mir doch ♪
646
00:26:20,370 --> 00:26:25,654
♪ Was ist mit uns denn nur gescheh'n? ♪
647
00:26:25,657 --> 00:26:31,679
♪ Warum muss ich jetzt alles
Schwarz in Schwarz nur seh'n? ♪
648
00:26:31,681 --> 00:26:33,281
[AMERICAN ACCENT] Excuse me.
649
00:26:33,283 --> 00:26:35,350
You ran out of that
bar without tipping me.
650
00:26:37,287 --> 00:26:39,521
Hi, Jai.
651
00:26:39,523 --> 00:26:43,525
So, after I set you up perfectly,
652
00:26:43,527 --> 00:26:46,828
how do you manage to mangle Moscow?
653
00:26:46,830 --> 00:26:48,963
I didn't "mangle" Moscow.
654
00:26:50,065 --> 00:26:51,865
There may have been a little hiccup.
655
00:26:51,868 --> 00:26:54,301
Really? Just a little hiccup?
656
00:26:54,303 --> 00:26:55,734
Ooh, before we forget,
657
00:26:55,737 --> 00:26:58,371
there's an FBI agent
locked in your trunk.
658
00:26:59,108 --> 00:27:02,075
- Can't hate a wolf for being a wolf.
- For being a wolf.
659
00:27:02,078 --> 00:27:03,778
You keep telling yourself that.
660
00:27:03,780 --> 00:27:05,546
But on the plus side,
661
00:27:05,548 --> 00:27:07,715
I haven't lost control of the target.
662
00:27:07,717 --> 00:27:09,835
Listen, man, I've been
looking for this key forever,
663
00:27:09,838 --> 00:27:11,506
and all I've managed to
do is get to know your body
664
00:27:11,508 --> 00:27:13,087
really, really well.
665
00:27:13,089 --> 00:27:14,721
You got to keep trying, okay?
666
00:27:14,724 --> 00:27:17,358
Because, you know, CIA black site?
667
00:27:17,360 --> 00:27:19,560
True, but if we do this your way,
668
00:27:19,562 --> 00:27:22,095
I still end up in Super Max.
669
00:27:22,097 --> 00:27:23,764
And you end up the hero.
670
00:27:23,766 --> 00:27:25,833
I've always wanted to be the hero.
671
00:27:25,835 --> 00:27:27,200
[SIGHS]
672
00:27:27,202 --> 00:27:30,303
Is that why you stole the data?
673
00:27:30,305 --> 00:27:31,772
- Edgar...
- Wait.
674
00:27:31,774 --> 00:27:33,227
- I think I got it.
- Get it.
675
00:27:33,230 --> 00:27:36,710
Yeah. All right.
676
00:27:36,712 --> 00:27:38,144
All right. Here you go.
677
00:27:38,146 --> 00:27:40,113
[KEYS CLATTER]
678
00:27:40,115 --> 00:27:41,314
Seriously?
679
00:27:41,316 --> 00:27:42,750
You didn't catch that?
680
00:27:44,520 --> 00:27:46,420
I'm just looking out for you.
681
00:27:46,422 --> 00:27:48,389
I don't need anybody looking out for me.
682
00:27:48,391 --> 00:27:50,023
Really?
683
00:27:50,025 --> 00:27:51,425
Why did you call, then?
684
00:27:51,427 --> 00:27:53,560
Because you're the only one I trust.
685
00:27:54,430 --> 00:27:55,896
Frankie, I love you.
686
00:27:55,898 --> 00:27:59,565
You're loyal and so relentless.
687
00:27:59,567 --> 00:28:01,501
But there's some battles
688
00:28:01,503 --> 00:28:03,335
that you just can't win alone.
689
00:28:03,337 --> 00:28:04,771
I'm not always gonna be here.
690
00:28:04,773 --> 00:28:06,606
- Yeah, you will.
- Of course I will.
691
00:28:06,608 --> 00:28:10,743
But you still need to stop
pushing everyone else away.
692
00:28:12,747 --> 00:28:13,813
Okay.
693
00:28:15,016 --> 00:28:16,516
Standard issue road kit,
694
00:28:16,518 --> 00:28:19,184
weapons, passports, and a few surprises.
695
00:28:19,186 --> 00:28:21,487
You are always two steps ahead.
696
00:28:21,489 --> 00:28:24,290
It is a blessing and a huge curse.
697
00:28:24,292 --> 00:28:25,991
[CHUCKLES]
698
00:28:27,001 --> 00:28:30,803
Agent Chase, out of respect,
I've brought you some food.
699
00:28:32,098 --> 00:28:34,299
- [GRUNTS]
- [GROANS]
700
00:28:37,237 --> 00:28:39,037
[BOTH GRUNTING]
701
00:28:39,039 --> 00:28:45,176
♪ ♪
702
00:28:45,259 --> 00:28:51,382
♪ ♪
703
00:28:51,384 --> 00:28:53,919
[GASPING]
704
00:28:55,889 --> 00:28:57,456
[SHOUTS]
705
00:28:57,458 --> 00:29:00,391
[LAUGHS] We did it.
706
00:29:00,393 --> 00:29:01,592
- Hey! Hey!
- [TRUNK CLOSES]
707
00:29:01,594 --> 00:29:03,061
Let me out of here! [THUMPING]
708
00:29:03,063 --> 00:29:04,595
This is not over!
709
00:29:04,597 --> 00:29:05,696
Chase.
710
00:29:05,768 --> 00:29:06,934
Chase!
711
00:29:08,268 --> 00:29:11,202
WILL: Edgar, the more you tell
me, the more I can help you.
712
00:29:11,204 --> 00:29:12,503
Okay.
713
00:29:12,505 --> 00:29:14,339
So, I was working for
a department of the NSA
714
00:29:14,341 --> 00:29:15,873
called the Smash and Grab Division.
715
00:29:15,875 --> 00:29:17,008
It was our job
716
00:29:17,010 --> 00:29:18,977
to test the other
agencies' computer systems
717
00:29:18,979 --> 00:29:20,103
for weaknesses.
718
00:29:20,106 --> 00:29:22,030
So I wrote a program
that would do it for me.
719
00:29:22,033 --> 00:29:23,889
Only problem was it chewed right through
720
00:29:23,892 --> 00:29:26,184
every other agency's security protocols.
721
00:29:26,186 --> 00:29:27,936
It started making connections,
722
00:29:27,939 --> 00:29:30,521
identifying patterns of corruption.
723
00:29:31,358 --> 00:29:32,857
You mean within the agencies?
724
00:29:32,859 --> 00:29:34,057
Yes!
725
00:29:34,059 --> 00:29:36,397
We're talking rigged
elections, murder for hire,
726
00:29:36,400 --> 00:29:38,428
WMDs being sold on the black market.
727
00:29:38,430 --> 00:29:40,297
Somebody on the inside
728
00:29:40,299 --> 00:29:42,399
is working with the bad guys, okay?
729
00:29:42,401 --> 00:29:43,572
That's the truth.
730
00:29:43,575 --> 00:29:45,302
WILL: You're saying
you're a whistle-blower.
731
00:29:45,304 --> 00:29:47,772
Yes, I-I didn't know who I
could trust with what I found.
732
00:29:47,775 --> 00:29:48,975
Anybody could have been bent.
733
00:29:48,978 --> 00:29:51,408
The NSA Director. Frankie. You.
734
00:29:51,410 --> 00:29:52,517
Okay, not you.
735
00:29:52,520 --> 00:29:54,177
You got this whole Captain
America thing going on.
736
00:29:54,179 --> 00:29:55,412
But literally anybody else.
737
00:29:55,414 --> 00:29:57,047
So you were trying to be a hero.
738
00:29:57,049 --> 00:30:00,083
Will, I was never gonna sell the data.
739
00:30:00,085 --> 00:30:01,519
I was trying to protect it.
740
00:30:01,521 --> 00:30:04,087
- Uh-huh. Hi.
- [CAMERA SHUTTER CLICKING]
741
00:30:04,089 --> 00:30:05,789
Ooh, sorry, yeah.
742
00:30:08,927 --> 00:30:10,059
Okay.
743
00:30:10,061 --> 00:30:12,294
Look, you got to trust me.
744
00:30:12,296 --> 00:30:14,263
[PHONE BEEPING]
745
00:30:14,265 --> 00:30:15,498
[RINGING]
746
00:30:15,500 --> 00:30:16,633
SUSAN: Susan Sampson.
747
00:30:16,635 --> 00:30:18,287
Hey, I need some information.
748
00:30:18,290 --> 00:30:21,303
"Oh! Hello, Susan. I'm fine.
749
00:30:21,305 --> 00:30:24,407
I know I've been AWOL for 36 hours,
750
00:30:24,409 --> 00:30:25,819
and I'm sure you were worried sick,
751
00:30:25,822 --> 00:30:27,498
but that's just how I roll."
752
00:30:27,501 --> 00:30:30,279
Sorry. I got sandbagged
by this CIA operative.
753
00:30:30,281 --> 00:30:32,448
She's relentless.
754
00:30:32,450 --> 00:30:34,283
Her name's Frankie Trowbridge.
755
00:30:34,285 --> 00:30:35,518
Are we all right? Are we good?
756
00:30:35,520 --> 00:30:37,386
- What's she saying?
- Shh.
757
00:30:37,388 --> 00:30:39,022
Frankie...
758
00:30:39,024 --> 00:30:40,389
Francesca Trowbridge.
759
00:30:40,391 --> 00:30:42,158
Codename, Fiery Tribune.
760
00:30:42,160 --> 00:30:43,324
Only child.
761
00:30:43,326 --> 00:30:44,665
She studied abroad.
762
00:30:44,668 --> 00:30:46,764
Her parents were coming
out for a surprise visit
763
00:30:46,767 --> 00:30:50,732
when they were killed
in a terrorist attack.
764
00:30:50,734 --> 00:30:52,968
Okay, so, cataclysmic loss.
765
00:30:52,970 --> 00:30:54,269
Probably blames herself.
766
00:30:54,271 --> 00:30:55,837
Definite fear of intimacy
767
00:30:55,839 --> 00:30:58,239
and need for retribution...
Which has served her well.
768
00:30:58,241 --> 00:31:00,008
She's got the highest
kill or capture rate
769
00:31:00,010 --> 00:31:01,342
of any spy at the CIA.
770
00:31:01,344 --> 00:31:02,991
Well, it's a good thing I shook her.
771
00:31:02,994 --> 00:31:06,131
Based on her profile, I've
come to two conclusions...
772
00:31:06,134 --> 00:31:08,817
One, I kinda want her
to be my new best friend.
773
00:31:08,819 --> 00:31:11,252
And two, I don't think you... her.
774
00:31:11,254 --> 00:31:14,014
- Wil... you...
- Wait, what... you're breaking up, I...
775
00:31:14,017 --> 00:31:17,191
I said, "I don't think you shook her."
776
00:31:17,193 --> 00:31:18,926
- [SIGHS]
- Geez.
777
00:31:20,262 --> 00:31:21,428
Miss me?
778
00:31:24,459 --> 00:31:25,677
How?
779
00:31:25,679 --> 00:31:33,272
♪ ♪
780
00:31:33,275 --> 00:31:34,384
Micro-tracker.
781
00:31:34,387 --> 00:31:35,620
Very fancy.
782
00:31:35,622 --> 00:31:37,722
Mm, we have all the coolest toys.
783
00:31:37,724 --> 00:31:40,042
See, and I thought we were
just having a tender moment.
784
00:31:40,045 --> 00:31:42,360
Oh, I have your tender moment.
785
00:31:42,362 --> 00:31:44,863
Right here.
786
00:31:44,865 --> 00:31:46,798
Stand down.
787
00:31:46,800 --> 00:31:49,000
Yeah.
788
00:31:49,002 --> 00:31:51,235
No.
789
00:31:51,237 --> 00:31:53,337
That's my gun, by the way.
790
00:31:53,339 --> 00:31:55,306
Will, who are you talking to?
791
00:31:55,308 --> 00:31:56,507
Is that her?
792
00:31:56,509 --> 00:31:59,410
Put me on speakerphone!
793
00:31:59,412 --> 00:32:00,620
Agent Trowbridge?
794
00:32:00,623 --> 00:32:02,074
Susan Sampson, FBI.
795
00:32:02,077 --> 00:32:04,280
It is great to meet you over the phone.
796
00:32:04,283 --> 00:32:06,418
Oh, you're the mind hunter,
out of the New York Office.
797
00:32:06,420 --> 00:32:07,652
- Yeah!
- I'm a big fan!
798
00:32:07,654 --> 00:32:09,654
I loved your work on the
serial killer out of Denver.
799
00:32:09,656 --> 00:32:10,788
Oh, thanks!
800
00:32:10,790 --> 00:32:12,290
You know, I was looking at your file...
801
00:32:12,292 --> 00:32:13,558
I'm sorry, is this going anywhere?
802
00:32:13,560 --> 00:32:14,574
Hang on.
803
00:32:14,577 --> 00:32:15,893
You guys have been made.
804
00:32:15,895 --> 00:32:17,256
There's a bounty out on you.
805
00:32:17,259 --> 00:32:20,130
Grab teams are lining up at
every station as we speak.
806
00:32:20,132 --> 00:32:21,965
We got to get off this train.
807
00:32:21,967 --> 00:32:30,274
♪ ♪
808
00:32:30,276 --> 00:32:37,347
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
809
00:32:37,349 --> 00:32:39,683
We got three, maybe four hitters.
810
00:32:39,685 --> 00:32:41,251
"Hitters"? They're gonna kill us?
811
00:32:41,253 --> 00:32:42,786
We're gonna be fine. I got the kid.
812
00:32:42,788 --> 00:32:44,621
You catch the sidelines.
813
00:32:47,693 --> 00:32:49,026
Try this.
814
00:32:49,028 --> 00:32:50,460
- Good call.
- Yeah.
815
00:32:50,462 --> 00:32:51,995
Where's the kid?
816
00:32:51,997 --> 00:33:01,471
♪ ♪
817
00:33:01,473 --> 00:33:04,641
Okay, let's, uh... Let's hold on.
818
00:33:04,643 --> 00:33:06,331
They start firing, you run.
819
00:33:06,334 --> 00:33:08,111
Yeah, okay.
820
00:33:08,113 --> 00:33:14,951
♪ ♪
821
00:33:14,953 --> 00:33:18,121
[GRUNTING]
822
00:33:18,123 --> 00:33:25,161
[GRUNTING AND GROANING]
823
00:33:27,966 --> 00:33:29,698
Well done.
824
00:33:29,700 --> 00:33:30,998
You, too.
825
00:33:33,872 --> 00:33:35,437
[BELL DINGS]
826
00:33:35,439 --> 00:33:37,940
Okay, now, let's get out of here.
827
00:33:37,942 --> 00:33:39,608
Taxi!
828
00:33:39,610 --> 00:33:44,146
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
829
00:33:45,334 --> 00:33:47,515
- [SILENCED GUNSHOT]
- [GASPS]
830
00:33:48,416 --> 00:33:49,716
Down!
831
00:33:49,719 --> 00:33:50,786
[GUNSHOTS]
832
00:33:50,788 --> 00:33:51,953
[HORN BLARING]
833
00:33:51,955 --> 00:33:53,789
- [GASPING]
- Hey.
834
00:33:53,791 --> 00:33:54,933
Just go. I'm fine.
835
00:33:54,936 --> 00:33:56,491
Yeah, you look fine. Here we go.
836
00:33:56,493 --> 00:34:01,696
[WOMAN SCREAMS, HORN BLARING]
837
00:34:01,698 --> 00:34:10,628
♪ ♪
838
00:34:10,631 --> 00:34:15,609
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
839
00:34:15,611 --> 00:34:17,777
Hey, Ray, sorry for the pop in.
840
00:34:17,780 --> 00:34:19,199
- Will?
- Hey, do me a favor.
841
00:34:19,202 --> 00:34:20,714
Cuff him to something.
842
00:34:20,716 --> 00:34:21,849
Again?
843
00:34:21,851 --> 00:34:23,730
And you remember my
sexy British friend here?
844
00:34:23,733 --> 00:34:26,036
She'd say "hi," but
she's lost a lot of blood.
845
00:34:26,039 --> 00:34:27,261
[GASPING]
846
00:34:27,264 --> 00:34:29,256
[HANDCUFFS CLICK]
847
00:34:29,258 --> 00:34:32,159
[DISHES CLATTER]
848
00:34:32,162 --> 00:34:34,560
- [GASPING]
- There you go.
849
00:34:34,563 --> 00:34:36,563
All right, let's see what we got here.
850
00:34:36,565 --> 00:34:38,999
[WINCES]
851
00:34:39,001 --> 00:34:41,368
Well, the good news is
it's a through and through.
852
00:34:41,370 --> 00:34:42,912
And the bad news?
853
00:34:42,915 --> 00:34:44,638
There doesn't always
have to be bad news.
854
00:34:44,640 --> 00:34:46,239
- [GROANS]
- Here, here, here.
855
00:34:46,241 --> 00:34:47,373
Yep.
856
00:34:47,375 --> 00:34:48,897
I will, uh... I'll call for a medic.
857
00:34:48,900 --> 00:34:50,116
No, it can't wait.
858
00:34:50,119 --> 00:34:51,682
A piece of her shirt
went in with the bullet.
859
00:34:51,684 --> 00:34:53,578
If I don't get it out
now, it'll go septic.
860
00:34:53,581 --> 00:34:55,481
I'll get some towels.
861
00:34:58,153 --> 00:35:00,753
Septic? You said there was no bad news.
862
00:35:00,755 --> 00:35:02,488
Yeah, I thought you'd
be unconscious by now.
863
00:35:02,490 --> 00:35:03,623
[GROANS]
864
00:35:03,626 --> 00:35:05,030
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
865
00:35:05,033 --> 00:35:06,249
- You're not gonna cut into me with that thing!
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
866
00:35:06,251 --> 00:35:08,147
Stop. Look at me.
Look at me. Look at me.
867
00:35:08,150 --> 00:35:10,028
- [WHIMPERS]
- Okay. Okay?
868
00:35:10,031 --> 00:35:11,664
Look in my eyes.
869
00:35:11,666 --> 00:35:13,394
Look, this ends one of two ways.
870
00:35:13,397 --> 00:35:15,140
Either you stop me, and
this infection kills you,
871
00:35:15,142 --> 00:35:17,004
- or you let me get in there...
- I could totally bleed to death.
872
00:35:17,006 --> 00:35:18,771
No, stop, stop. Hey, hey.
873
00:35:18,773 --> 00:35:21,307
I'm not gonna let that happen, okay?
874
00:35:22,610 --> 00:35:25,377
Hey, Frankie, you got
to start trusting people.
875
00:35:25,379 --> 00:35:26,711
You think now is a good time
876
00:35:26,713 --> 00:35:28,780
for me to start working on that?
877
00:35:29,644 --> 00:35:30,977
Fair enough.
878
00:35:30,980 --> 00:35:34,048
How about you, uh... How
about you just trust me?
879
00:35:35,755 --> 00:35:38,523
I'd hate to lose you when things
are starting to get interesting.
880
00:35:40,294 --> 00:35:43,128
You better give me a cute scar.
881
00:35:43,130 --> 00:35:45,230
Don't worry. It'll be
a conversation starter.
882
00:35:45,232 --> 00:35:47,813
[LAUGHS]
883
00:35:47,816 --> 00:35:50,183
All right.
884
00:35:50,186 --> 00:35:53,704
One, two...
885
00:35:53,707 --> 00:35:56,575
[SCREAMS]
886
00:35:56,577 --> 00:36:00,610
♪ ♪
887
00:36:00,613 --> 00:36:01,779
Got it.
888
00:36:01,782 --> 00:36:03,349
That'll heal up nicely.
889
00:36:03,352 --> 00:36:04,751
[FOOTSTEPS APPROACH]
890
00:36:04,754 --> 00:36:06,790
Ooh, looks like I'm a
little late on the towels,
891
00:36:06,793 --> 00:36:07,959
but I did call for backup.
892
00:36:07,962 --> 00:36:10,195
Great. Thank you.
893
00:36:10,198 --> 00:36:13,256
We, uh... We really
messed up your Sunday, huh?
894
00:36:13,259 --> 00:36:15,292
Are you kidding, man?
I'm just glad you're okay.
895
00:36:15,294 --> 00:36:17,294
You don't have to worry
about all that stuff.
896
00:36:20,900 --> 00:36:25,670
Ah, did we, uh,
interrupt something, huh?
897
00:36:25,672 --> 00:36:26,771
No, no.
898
00:36:26,773 --> 00:36:28,024
No, no, no. I was, uh...
899
00:36:28,027 --> 00:36:30,340
WOMAN: Raymond, Mon Cher, I'm back.
900
00:36:30,343 --> 00:36:33,210
Oh, I'm starving, and I
brought some things for din...
901
00:36:33,212 --> 00:36:39,415
♪ ♪
902
00:36:39,418 --> 00:36:40,517
William.
903
00:36:40,520 --> 00:36:42,152
Oh, hell, no.
904
00:36:42,155 --> 00:36:44,594
- [GLASS BREAKS]
- [GRUNTS]
905
00:36:45,397 --> 00:36:47,193
How long?
906
00:36:47,196 --> 00:36:49,006
How long?!
907
00:36:49,008 --> 00:36:50,518
S-Seven months.
908
00:36:50,521 --> 00:36:52,607
- Seven...
- [GROANS]
909
00:36:52,610 --> 00:36:54,373
No, no, no, no. Listen, listen.
910
00:36:54,376 --> 00:36:58,181
Look, just know, as
disappointed as you are in me,
911
00:36:58,184 --> 00:37:00,717
I'm even more disappointed in myself.
912
00:37:00,719 --> 00:37:02,412
[SHOUTS]
913
00:37:02,415 --> 00:37:04,370
Were you coming from
her new place that day?
914
00:37:04,373 --> 00:37:05,490
That day I got shot?
915
00:37:05,493 --> 00:37:06,623
[GRUNTS]
916
00:37:06,626 --> 00:37:08,925
- Hey! Hey!
- What?!
917
00:37:08,927 --> 00:37:10,127
You said it wasn't my fault!
918
00:37:10,129 --> 00:37:14,397
[BOTH GRUNTING]
919
00:37:14,399 --> 00:37:16,633
- Will, stop it!
- STANDISH: Ah, ah, ah, ah, ah.
920
00:37:16,635 --> 00:37:18,301
Seven months.
921
00:37:18,303 --> 00:37:19,435
WILL: Come here. Come here.
922
00:37:19,437 --> 00:37:22,172
- [THUD]
- Agents!
923
00:37:22,174 --> 00:37:24,303
Sir. I can explain.
924
00:37:24,306 --> 00:37:25,957
- See, I didn't know they were coming...
- We had the conversation about my...
925
00:37:25,959 --> 00:37:27,544
I don't care.
926
00:37:27,547 --> 00:37:32,216
Clearly, a lot has transpired
since you disappeared in Moscow.
927
00:37:33,285 --> 00:37:36,786
But, regarding your initial objective,
928
00:37:36,788 --> 00:37:38,388
Edgar Standish,
929
00:37:38,390 --> 00:37:41,424
I am formally taking
you into U.S. custody.
930
00:37:41,426 --> 00:37:43,359
I'm not telling you
where that tarball is.
931
00:37:43,361 --> 00:37:44,594
No need.
932
00:37:44,596 --> 00:37:46,526
The backscatter x-ray
at the Hague airport
933
00:37:46,529 --> 00:37:50,400
picked up a dental implant in
your second mandibular molar.
934
00:37:52,336 --> 00:37:53,807
But your service record says
935
00:37:53,810 --> 00:37:56,806
that you've never even
had so much as a cavity.
936
00:37:56,808 --> 00:37:59,075
Let's take a look at that tooth.
937
00:37:59,077 --> 00:38:00,676
How about we don't?
938
00:38:03,314 --> 00:38:05,081
Sir, what are you doing?
939
00:38:05,083 --> 00:38:06,615
Open your mouth.
940
00:38:11,255 --> 00:38:14,156
Open your mouth.
941
00:38:14,158 --> 00:38:24,133
♪ ♪
942
00:38:24,135 --> 00:38:27,837
[GROANING]
943
00:38:30,908 --> 00:38:31,941
[SPITS]
944
00:38:33,977 --> 00:38:37,445
Oh, thank you.
945
00:38:39,581 --> 00:38:41,514
Since I'm feeling generous,
946
00:38:41,517 --> 00:38:44,976
I'll leave whatever
this is out of my report,
947
00:38:44,979 --> 00:38:47,245
and I'll take Standish to Paris myself.
948
00:38:47,248 --> 00:38:48,689
Keys.
949
00:38:50,583 --> 00:38:52,549
Sir, as the arresting agent,
950
00:38:52,552 --> 00:38:55,120
protocol requires that I
bring the suspect in myself.
951
00:38:55,123 --> 00:38:59,234
♪ ♪
952
00:38:59,236 --> 00:39:01,903
[SCOFFS]
953
00:39:01,905 --> 00:39:05,287
Why do you always have to
be such a damn boy scout?
954
00:39:09,112 --> 00:39:10,144
Sir, uh...
955
00:39:10,146 --> 00:39:19,795
♪ ♪
956
00:39:19,798 --> 00:39:21,588
"Caute."
957
00:39:21,590 --> 00:39:22,555
What?
958
00:39:22,557 --> 00:39:23,556
His ring.
959
00:39:23,558 --> 00:39:25,292
It's my family motto.
960
00:39:25,294 --> 00:39:26,459
It's Latin.
961
00:39:26,461 --> 00:39:27,560
For "caution."
962
00:39:27,562 --> 00:39:29,229
You sent the text.
963
00:39:29,231 --> 00:39:31,420
You didn't want me
to collect that Ebola.
964
00:39:31,423 --> 00:39:32,631
No.
965
00:39:32,634 --> 00:39:34,434
I needed Ray to get it.
966
00:39:34,436 --> 00:39:36,870
And I could easily take it
from the evidence locker.
967
00:39:36,872 --> 00:39:39,467
You've been selling the
weapons that we seize.
968
00:39:39,470 --> 00:39:41,443
That's why you sent me to get Standish.
969
00:39:41,446 --> 00:39:42,452
You knew that with the data he had,
970
00:39:42,454 --> 00:39:45,560
he could expose you as a...
As a traitor and a thief.
971
00:39:46,420 --> 00:39:47,847
What? No, hold on.
972
00:39:47,849 --> 00:39:48,842
I don't understand.
973
00:39:48,845 --> 00:39:50,800
You can't be stealing.
I mean, I would know.
974
00:39:50,803 --> 00:39:53,052
I am the head of the
evidence response team.
975
00:39:53,054 --> 00:39:55,454
And you never check the seals, Ray.
976
00:39:55,456 --> 00:39:58,624
Why else would I keep
an idiot like you around?
977
00:39:59,404 --> 00:40:00,459
[GROANS]
978
00:40:00,461 --> 00:40:02,028
[GIGI SCREAMS]
979
00:40:02,030 --> 00:40:06,098
♪ ♪
980
00:40:06,100 --> 00:40:07,599
Unh-unh.
981
00:40:07,601 --> 00:40:12,571
♪ ♪
982
00:40:12,573 --> 00:40:14,340
And now, because of you,
983
00:40:14,342 --> 00:40:16,775
I'm gonna have to kill all these people.
984
00:40:18,404 --> 00:40:19,978
Let's... Let's leave them out of this.
985
00:40:19,980 --> 00:40:21,579
This is between you and me.
986
00:40:21,581 --> 00:40:23,148
Too late.
987
00:40:26,398 --> 00:40:27,497
[BEEPING]
988
00:40:27,500 --> 00:40:30,254
Goodbye, Whiskey Cavalier.
989
00:40:30,257 --> 00:40:36,862
[SLOW-MO BEEPING]
990
00:40:36,864 --> 00:40:43,134
[EXPLOSION]
991
00:40:44,504 --> 00:40:47,072
- [COUGHING]
- You okay?
992
00:40:47,074 --> 00:40:57,047
♪ ♪
993
00:40:57,131 --> 00:41:06,790
♪ ♪
994
00:41:06,792 --> 00:41:08,926
[GROANS]
995
00:41:12,670 --> 00:41:14,164
Nice kick.
996
00:41:14,166 --> 00:41:15,724
♪ ♪
997
00:41:15,727 --> 00:41:17,057
CASEY: Welcome home, agents.
998
00:41:17,060 --> 00:41:18,443
I want to thank you for stopping
999
00:41:18,446 --> 00:41:20,470
a grievous threat to our great country.
1000
00:41:20,472 --> 00:41:24,295
Of course, officially,
none of it ever occurred.
1001
00:41:24,298 --> 00:41:25,498
I'm sorry.
1002
00:41:25,501 --> 00:41:26,777
Are you saying you're just gonna
1003
00:41:26,779 --> 00:41:27,967
sweep all this under the rug?
1004
00:41:27,970 --> 00:41:29,645
That's not what he said.
You need to listen more.
1005
00:41:29,647 --> 00:41:31,014
Don't tell me what I need to do.
1006
00:41:31,016 --> 00:41:33,404
We're not sweeping it under the rug.
1007
00:41:33,407 --> 00:41:34,640
See?
1008
00:41:34,643 --> 00:41:36,810
I have a new assignment for you.
1009
00:41:38,289 --> 00:41:39,621
JAI: Forgive me, though.
1010
00:41:39,624 --> 00:41:41,925
I just don't understand why
you're not currently in prison.
1011
00:41:41,927 --> 00:41:44,093
Yeah, no, I'm a hero
now. Pretty cool, right?
1012
00:41:44,095 --> 00:41:45,728
- There he is!
- Hey!
1013
00:41:45,730 --> 00:41:46,796
Welcome home.
1014
00:41:46,798 --> 00:41:48,097
Oh, thank you.
1015
00:41:48,099 --> 00:41:49,498
[CHUCKLES]
1016
00:41:49,500 --> 00:41:51,592
- Dr. Sampson?
- Agent Trowbridge.
1017
00:41:51,595 --> 00:41:53,069
Pleasure to meet you in the flesh.
1018
00:41:53,071 --> 00:41:55,459
We are touching. Do you guys feel this?
1019
00:41:55,462 --> 00:41:56,432
JAI: I don't want to interrupt,
1020
00:41:56,434 --> 00:41:58,072
because this is powerful chemistry,
1021
00:41:58,075 --> 00:41:59,207
but could somebody please tell me
1022
00:41:59,209 --> 00:42:00,693
exactly what we're doing here?
1023
00:42:00,696 --> 00:42:02,678
They're sending us to track
a sleeper cell in London.
1024
00:42:02,680 --> 00:42:03,913
Getting on a plane right now.
1025
00:42:03,915 --> 00:42:05,981
- Wait, whoa, now now?
- Yeah.
1026
00:42:05,983 --> 00:42:07,583
No, guys, these shoes are monk straps.
1027
00:42:07,585 --> 00:42:09,585
- I can't fly in these.
- Uh, Will, flag on the play...
1028
00:42:09,587 --> 00:42:10,986
Jai needs to go shoe shopping.
1029
00:42:10,988 --> 00:42:13,188
Come on, now. How
about some mutual respect.
1030
00:42:13,190 --> 00:42:15,925
As of today, we are all
officially working together.
1031
00:42:15,928 --> 00:42:16,859
As a team.
1032
00:42:16,861 --> 00:42:18,456
- Led by me.
- Led by me.
1033
00:42:18,459 --> 00:42:22,129
♪ I need to know now ♪
1034
00:42:22,132 --> 00:42:23,599
♪ Know now ♪
1035
00:42:23,601 --> 00:42:25,681
♪ Can you love me again? ♪
1036
00:42:26,939 --> 00:42:32,675
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
70199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.