Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,180 --> 00:00:13,620
Hvad er klokken?
2
00:00:13,820 --> 00:00:15,820
Jeg morede mig virkelig i aftes.
3
00:00:15,900 --> 00:00:17,460
Det var vildt.
4
00:00:17,660 --> 00:00:20,420
- Hvad skete der i aftes?
- Det hele.
5
00:00:21,100 --> 00:00:22,340
Hvad mener du? Jeg--
6
00:00:22,540 --> 00:00:25,380
Hvad mener du med hvad?
Hvad betyder det? Hvad mener du?
7
00:00:25,580 --> 00:00:27,140
Det her ...
8
00:00:27,220 --> 00:00:29,260
- Det er ikke godt.
- Er det her en dr�m?
9
00:00:29,660 --> 00:00:30,580
Er det en dr�m?
10
00:00:30,780 --> 00:00:32,380
Ved ikke. Er det et mareridt?
11
00:00:32,580 --> 00:00:34,020
Det f�les virkelig s�dan.
12
00:01:04,180 --> 00:01:06,420
Hej, dette er Bruce Evans' telefonsvarer.
13
00:01:06,500 --> 00:01:10,820
Jeg er nu tilbage i USA,
s� l�g en besked efter tonen
14
00:01:10,900 --> 00:01:13,580
s� ringer jeg tilbage. Tak.
15
00:01:13,660 --> 00:01:15,300
Hej, skat, det er mig.
16
00:01:15,380 --> 00:01:19,100
Jeg har pr�vet at ringe ti gange, s� ...
17
00:01:19,620 --> 00:01:21,380
Hvad sker der?
18
00:01:21,460 --> 00:01:23,780
Ring tilbage, jeg er bekymret.
19
00:01:23,860 --> 00:01:26,180
Hej, hej. Jeg elsker dig.
20
00:01:26,500 --> 00:01:28,020
Har I f�et snakket sammen?
21
00:01:28,220 --> 00:01:29,740
Vi s�s p� sygehuset.
22
00:01:29,980 --> 00:01:33,420
- Men fandt I frem til noget godt?
- Nej, ingenting.
23
00:01:33,700 --> 00:01:35,420
I sagde ingenting til hinanden?
24
00:01:35,500 --> 00:01:38,500
Vi sagde da noget til hinanden,
men vi snakkede ikke sammen.
25
00:01:38,700 --> 00:01:41,340
Vi siger ting, og det er
da fint og hyggeligt.
26
00:01:41,420 --> 00:01:44,980
- Fint er godt.
- Han l�nges efter sommerhuset, ikke mig.
27
00:01:45,060 --> 00:01:48,220
Han bliver lidenskabelig i blikket,
n�r han skifter tagsten.
28
00:01:48,420 --> 00:01:51,540
Far elsker dig um�deligt h�jt.
29
00:01:51,620 --> 00:01:54,020
Faktisk s� meget, at han n�sten d�de.
30
00:01:54,220 --> 00:01:57,180
Jeg bliver ikke yngre, jeg vil jo leve.
31
00:02:02,740 --> 00:02:05,980
Hvad i helvede er nu det der?
32
00:02:06,420 --> 00:02:08,580
Er det et datingsite?
33
00:02:08,780 --> 00:02:10,580
Er de ikke ret l�kre?
34
00:02:10,780 --> 00:02:13,060
Jo, men de ligner jo alle tre far.
35
00:02:13,580 --> 00:02:16,900
- Det synes jeg ikke.
- Jo, de g�r da. Se her.
36
00:02:17,100 --> 00:02:21,420
De to er skibskaptajner
og han arbejder for s�fartsmyndighederne.
37
00:02:21,620 --> 00:02:23,060
Jeg er vel til s�m�nd.
38
00:02:24,340 --> 00:02:26,420
- Det her sker ikke.
- Men h�r.
39
00:02:26,620 --> 00:02:28,940
Ingen af de her har sommerhus.
40
00:02:30,540 --> 00:02:33,780
Er det der, skoen klemmer?
Er det huset, der er problemet?
41
00:02:34,900 --> 00:02:37,900
Ved du hvad?
Nu m� du v�re �rlig, okay?
42
00:02:38,420 --> 00:02:39,620
Okay.
43
00:02:40,820 --> 00:02:42,340
Dyrkede vi sex i aftes?
44
00:02:42,780 --> 00:02:43,580
Ja.
45
00:02:46,700 --> 00:02:47,740
Hvordan var det?
46
00:02:48,660 --> 00:02:49,780
Fantastisk.
47
00:02:51,940 --> 00:02:54,860
Jeg ved, at du lyver,
for det har ingen sagt til mig f�r.
48
00:02:55,460 --> 00:02:58,180
- Okay, vi dyrkede ikke sex.
- Ja. Sagde det jo.
49
00:02:58,260 --> 00:03:01,500
Jeg pr�vede at dyrke sex med dig,
men du var g�et helt i d�rken.
50
00:03:01,580 --> 00:03:03,940
Det var h�rdt, men jeg
pr�vede at f� den ind.
51
00:03:04,140 --> 00:03:07,380
Den slags kan du ikke, Aubrey.
Det er for �vrigt ogs� ulovligt.
52
00:03:07,460 --> 00:03:08,980
Hvor? I Sverige?
53
00:03:09,180 --> 00:03:10,460
Det hedder voldt�gt.
54
00:03:10,540 --> 00:03:11,620
- Hvad?
- Vold--
55
00:03:11,700 --> 00:03:12,900
Det h�rte du godt.
56
00:03:13,100 --> 00:03:14,140
Hedder det rappen?
57
00:03:14,220 --> 00:03:15,980
Og hvor er min skjorte?
58
00:03:16,060 --> 00:03:18,020
- Jeg har br�ndt den.
- Hvad?
59
00:03:20,060 --> 00:03:23,860
- Det bad du mig om.
- Jeg bad dig ikke br�nde min skjorte.
60
00:03:24,060 --> 00:03:25,460
Okay, s�.
61
00:03:26,420 --> 00:03:30,020
- Jeg m� ud herfra.
- Nej. Kom nu, Bruce. Du m� ikke g�.
62
00:03:30,220 --> 00:03:32,780
Vi kan f� det til at fungere. Det ved jeg.
63
00:03:32,980 --> 00:03:36,220
Vi er ikke noget "vi," eller det her.
64
00:03:37,340 --> 00:03:40,220
- Hvor skal du hen?
- V�k herfra.
65
00:03:40,300 --> 00:03:42,180
Hvorhen? Tilbage til dumme Sverige?
66
00:03:42,380 --> 00:03:44,340
- M�ske g�r jeg det.
- M�ske burde du.
67
00:03:44,420 --> 00:03:46,660
Du g�r ikke op i andet end Sverige.
68
00:03:46,740 --> 00:03:50,580
Selv n�r du sover, mumler du
"Emma, Emma, Emma, Sverige."
69
00:03:50,780 --> 00:03:53,820
"Volvo, Ikea. Sild."
70
00:03:54,140 --> 00:03:58,100
Du har ret. Der er intet for mig
her l�ngere. Jeg tager tilbage.
71
00:03:58,300 --> 00:04:00,940
- Jeg tager tilbage til Sverige.
- G�r det. Mor dig.
72
00:04:01,020 --> 00:04:02,500
Du, jeg er gravid.
73
00:04:03,380 --> 00:04:05,780
Nemlig, jeg er gravid.
74
00:04:05,860 --> 00:04:08,660
Jeg kan m�rke den i mig, den sparker.
75
00:04:10,260 --> 00:04:11,660
- Nej.
- Bruce, lad nu v�re.
76
00:04:11,740 --> 00:04:13,300
Du skal v�re far til mit barn.
77
00:04:14,180 --> 00:04:15,140
S�dan der.
78
00:04:15,220 --> 00:04:17,700
S�dan, ja.
79
00:04:17,780 --> 00:04:20,180
Nu er du endelig tilbage
i dit elskede hus igen.
80
00:04:20,260 --> 00:04:22,820
- Har du det godt her, far?
- Ja.
81
00:04:22,900 --> 00:04:26,420
Kan du m�rke det, far?
Den friske luft. Fuglene, der synger.
82
00:04:27,020 --> 00:04:29,980
Havet. Buskene dernede.
83
00:04:30,060 --> 00:04:32,820
Det er godt for dig.
Der er s� dejligt her.
84
00:04:32,900 --> 00:04:35,700
Men der er ogs� godt i byen, ikke, Gustaf?
85
00:04:36,260 --> 00:04:40,380
Nej, der er ikke. T�nk p�, hvor meget tid
du f�r med at bygge og t�mre
86
00:04:40,460 --> 00:04:42,580
p� huset, nu du er single, far.
87
00:04:42,780 --> 00:04:46,460
Du beh�ver ikke t�nke p� huset, far.
Det skal nok l�se sig.
88
00:04:46,660 --> 00:04:48,900
Ikke single, de er ikke separeret endnu.
89
00:04:48,980 --> 00:04:50,620
I holder bare en pause, ikke?
90
00:04:51,340 --> 00:04:54,580
Men alligevel, "break is fake."
91
00:04:54,940 --> 00:04:57,580
Stille og faste rutiner, far.
92
00:04:57,660 --> 00:04:59,660
Dagen lang, ligesom du kan lide det.
93
00:04:59,740 --> 00:05:01,020
Kan vi lige snakke?
94
00:05:01,340 --> 00:05:03,220
Det er jo som en dr�m, far.
95
00:05:03,300 --> 00:05:07,460
Det bliver ikke bedre end det her.
Det er nok det ene sted p� Jorden, hvor--
96
00:05:07,540 --> 00:05:08,420
Det r�kker.
97
00:05:08,500 --> 00:05:09,460
Slip dog.
98
00:05:09,660 --> 00:05:10,620
Hvad laver du?
99
00:05:10,700 --> 00:05:11,700
Hvad laver du?
100
00:05:11,780 --> 00:05:14,100
S�lger du ham huset
som en ejendomsm�gler?
101
00:05:14,180 --> 00:05:15,060
Hvad snakker du om?
102
00:05:15,140 --> 00:05:17,420
At mor hader det her hus.
Det ved du, Gustaf.
103
00:05:17,500 --> 00:05:18,700
Og?
104
00:05:18,780 --> 00:05:21,580
Og hvis vi skal pr�ve
at f� dem sammen igen
105
00:05:21,660 --> 00:05:25,580
er det m�ske ikke s� smart,
at opmuntre far til at v�re her oftere.
106
00:05:25,660 --> 00:05:27,940
Er vi sikre p�, at vi vil det?
107
00:05:28,020 --> 00:05:29,060
Hvilket?
108
00:05:29,140 --> 00:05:30,780
F� dem sammen igen?
109
00:05:30,860 --> 00:05:33,460
Ja, vi vil. Hvad er der med dig, Gustaf?
110
00:05:33,540 --> 00:05:34,900
Jeg er ikke dum, Emma.
111
00:05:35,380 --> 00:05:37,620
Bliver de skilt, f�r vi to f�dselsdage,
112
00:05:37,700 --> 00:05:39,700
to juleaftener, to p�ske�g
113
00:05:39,780 --> 00:05:41,980
- og to lommepenge.
- Er du 12 �r gammel?
114
00:05:42,060 --> 00:05:44,420
- 28 et halvt.
- Det ved jeg godt, Gustaf.
115
00:05:44,500 --> 00:05:47,740
H�r nu efter. �n grund til,
at du har m�tte bo hjemme s� l�nge
116
00:05:47,820 --> 00:05:50,540
er fordi mor ikke vil v�re alene med far.
117
00:05:50,620 --> 00:05:53,700
Okay? Hvis mor flytter ud
og begynder at date andre
118
00:05:53,780 --> 00:05:55,540
mon hun s� gider have dig boende?
119
00:05:55,620 --> 00:05:57,100
Nej, det tror jeg n�ppe.
120
00:05:57,180 --> 00:06:00,180
S� skal du bo hos ham. Vil du det?
121
00:06:00,260 --> 00:06:01,500
Nej, det vil du ikke.
122
00:06:01,700 --> 00:06:04,100
T�nk ikke p� gaver,
men p� din egen lejlighed,
123
00:06:04,180 --> 00:06:06,820
at betale huslejen og
vaske dit undert�j selv.
124
00:06:06,900 --> 00:06:08,180
Pis.
125
00:06:08,940 --> 00:06:11,620
Hvad fanden skal vi g�re?
126
00:06:19,380 --> 00:06:22,700
Beklager, men der g�r
ingen fly til Sverige i dag.
127
00:06:22,900 --> 00:06:25,620
Nej, nej. Jeg m� derud.
128
00:06:26,740 --> 00:06:28,700
Er der nogen fly i morgen, s�?
129
00:06:36,020 --> 00:06:37,860
Det er faktisk i morgen nu. Alts�.
130
00:06:37,940 --> 00:06:39,140
De hj�lper ikke.
131
00:06:39,500 --> 00:06:40,660
Nej, undskyld.
132
00:06:40,740 --> 00:06:44,900
Ved du hvad? Det her
er lidt en d�rlig dag for mig.
133
00:06:44,980 --> 00:06:48,340
Et par dage, faktisk.
Min k�reste og har lidt sl�et op, og ...
134
00:06:48,980 --> 00:06:51,460
Nu vil jeg tilbage dertil
og r�de bod p� tingene.
135
00:06:51,540 --> 00:06:55,300
Jeg pr�ver at overraske hende
med en hovsa-tur tilbage til Sverige.
136
00:06:55,380 --> 00:06:58,620
S� nu har jeg virkelig
brug for dig, for ...
137
00:06:58,700 --> 00:07:01,140
Det f�les lidt som en romantisk komedie.
138
00:07:01,340 --> 00:07:03,860
Har du nogen hovsa-billetter
i den computer?
139
00:07:03,940 --> 00:07:07,300
Nej, desv�rre har vi
ingen hovsa-billetter til salg.
140
00:07:07,500 --> 00:07:09,340
Har Hugh Grant taget den sidste?
141
00:07:09,420 --> 00:07:13,900
Stod her: "Stop, i k�rlighedens navn!"
142
00:07:14,300 --> 00:07:16,820
- Var det Hugh Grant?
- Det skulle det v�re.
143
00:07:17,020 --> 00:07:18,740
Det var r�dsomt.
144
00:07:19,940 --> 00:07:21,780
Kan du ikke hj�lpe mig? Undskyld.
145
00:07:27,940 --> 00:07:31,260
Beklager, men jeg har intet til i dag.
146
00:07:31,340 --> 00:07:34,420
Det er meget us�dvanligt.
Alt til Stockholm er booket.
147
00:07:34,620 --> 00:07:37,620
Jeg beh�ver din hj�lp.
Det er virkelig, virkelig vigtigt.
148
00:07:38,060 --> 00:07:42,540
- Okay, her er noget.
- Jes. Tak.
149
00:07:42,740 --> 00:07:44,220
Men der er mellemlandinger.
150
00:07:44,820 --> 00:07:46,660
- Okay.
- Og det er et midters�de.
151
00:07:47,020 --> 00:07:49,420
- Det tager jeg bare.
- Lige op ad toiletterne.
152
00:07:50,020 --> 00:07:52,420
- S�det kan ikke l�ne tilbage.
- Jeg tager det.
153
00:07:53,300 --> 00:07:55,780
Det skriver jeg ud til Dem.
154
00:07:55,860 --> 00:07:56,980
G�r det bare.
155
00:07:57,060 --> 00:07:59,260
De m� tr�de tilbage.
156
00:08:02,460 --> 00:08:03,940
Det er et babyskridt.
157
00:08:06,700 --> 00:08:08,500
Der er noget, vi vist m� snakke om.
158
00:08:09,940 --> 00:08:11,100
Okay.
159
00:08:12,020 --> 00:08:13,980
- Vil du have mor tilbage?
- Ja.
160
00:08:15,260 --> 00:08:17,340
S� b�r du m�ske yde nogen ofre.
161
00:08:17,420 --> 00:08:18,460
Ja.
162
00:08:18,660 --> 00:08:19,780
Kan du det, mon?
163
00:08:20,500 --> 00:08:22,540
Kunne du mon s�lge huset?
164
00:08:22,620 --> 00:08:24,140
Nej.
165
00:08:26,220 --> 00:08:28,780
Mor kan jo ikke lide at v�re her.
166
00:08:29,020 --> 00:08:32,180
Kan I ikke rejse
et sted hen i stedet? Sammen.
167
00:08:32,700 --> 00:08:37,460
Vi var p� bilferie i Jugoslavien
vores f�rste sommer sammen.
168
00:08:37,660 --> 00:08:41,620
Ja ...
Nu findes det land jo ikke mere.
169
00:08:41,820 --> 00:08:43,380
- Nej.
- Nej.
170
00:08:43,460 --> 00:08:45,180
Det er tragisk.
171
00:08:48,620 --> 00:08:53,460
Jeg troede jo, at det var for evigt.
172
00:08:53,540 --> 00:08:55,180
Os to, hende og jeg.
173
00:08:55,420 --> 00:08:57,660
Det kan det stadigv�k godt blive.
174
00:08:58,180 --> 00:09:00,580
Hun skal bare blive forelsket i dig igen.
175
00:09:01,340 --> 00:09:02,820
Husker du, hvad hun faldt for?
176
00:09:04,580 --> 00:09:06,100
Ja.
177
00:09:09,460 --> 00:09:10,500
- Hejsa.
- Hej.
178
00:09:10,580 --> 00:09:12,220
To bookede pladser til Sverige.
179
00:09:12,300 --> 00:09:15,420
En til mig, og en til lille Wipsy her.
180
00:09:16,580 --> 00:09:18,460
Hvor er hun da nuttet.
181
00:09:18,660 --> 00:09:21,260
Tak. Gl�der du dig
til at blive globetrotter?
182
00:09:21,460 --> 00:09:24,620
Gl�der du dig ikke til at komme
i det store fly oppe i luften?
183
00:09:26,100 --> 00:09:29,340
- Skal du til Sverige?
- Ja, det skal jeg.
184
00:09:29,540 --> 00:09:30,820
Godt, jeg vil det samme.
185
00:09:30,900 --> 00:09:33,100
Jeg pr�ver at overraske
min svenske k�reste.
186
00:09:33,300 --> 00:09:34,780
�h, de svenske piger.
187
00:09:35,300 --> 00:09:38,460
- De f�s ikke bedre, du.
- Ja, jeg er helt enig.
188
00:09:38,540 --> 00:09:39,940
Vi har lidt sl�et op
189
00:09:40,020 --> 00:09:42,540
og det var min skyld,
og jeg vil r�de bod p� det.
190
00:09:42,620 --> 00:09:43,740
- Okay.
- Ikke?
191
00:09:43,820 --> 00:09:47,420
Jeg kan ikke f� fat i hende
og jeg pr�ver at r�de bod p� det
192
00:09:47,500 --> 00:09:49,980
og overraske hende ved tage derover
193
00:09:50,180 --> 00:09:53,500
bare l�be op til hende og sige,
at hun er den eneste ene.
194
00:09:53,700 --> 00:09:55,460
- Jes! Det er bare for sejt.
- Ja.
195
00:09:55,540 --> 00:09:58,900
Hvor fedt at se folk
g�re den slags nu om dage.
196
00:09:59,100 --> 00:10:01,860
Godt for dig, held og lykke.
Jeg h�ber, hun siger ja.
197
00:10:01,940 --> 00:10:03,060
Hvor sp�ndende.
198
00:10:03,260 --> 00:10:06,140
Det h�bede jeg du ville sige,
for jeg mangler en billet
199
00:10:06,220 --> 00:10:08,740
og du har to.
Jeg h�bede at f� en af dine.
200
00:10:08,940 --> 00:10:11,660
Gid jeg kunne,
men jeg har brug for to billetter.
201
00:10:11,740 --> 00:10:15,260
Jeg har en til mig
og en til min lille Wipsy, s� ...
202
00:10:15,420 --> 00:10:17,380
Jeg t�nkte, at jeg kunne f� hundens.
203
00:10:17,540 --> 00:10:22,980
N�. Vil du gerne sidde i det s�de,
som min hund sidder i?
204
00:10:23,180 --> 00:10:26,740
Det er da interessant, for jeg pr�ver
205
00:10:26,820 --> 00:10:29,140
at regne ud, hvorfor det er hundens skyld
206
00:10:29,220 --> 00:10:32,140
at du ikke kan finde en kvinde
i Amerika til at elske dig?
207
00:10:32,340 --> 00:10:34,420
- Seri�st--?
- Nu bliver du opildnet
208
00:10:34,620 --> 00:10:36,260
- og s� g�r du Wipsy opildnet.
209
00:10:36,460 --> 00:10:39,620
S� vil hun strinte ud over min habit,
og s� f�r vi et problem.
210
00:10:39,700 --> 00:10:40,860
- Jeg er ikke--
- Jo.
211
00:10:40,940 --> 00:10:43,420
Wipsy, ikke kigge p� ham.
212
00:10:43,620 --> 00:10:45,620
Wipsy? Nu bliver hun opildnet.
213
00:10:45,820 --> 00:10:50,140
- Wipsy, kig v�k. Wipsy, kig v�k.
- Hun kigger jo ikke--
214
00:10:51,540 --> 00:10:53,620
- Kan du fatte ham?
- De er et uhyre.
215
00:10:54,460 --> 00:10:57,380
- Er jeg?
- At De dog terroriserede den hund.
216
00:10:57,580 --> 00:11:01,100
- Er mine billetter i det mindste klar?
- Nej, de bliver udskrevet.
217
00:11:02,260 --> 00:11:04,860
Her kommer vi.
218
00:11:09,220 --> 00:11:11,500
Uniformen er for lille.
219
00:11:11,580 --> 00:11:15,340
- Luset.
- Mor, husk nu at v�re �bensindet.
220
00:11:15,420 --> 00:11:18,300
Ikke sidde og sukke og rulle med �jnene.
221
00:11:18,380 --> 00:11:20,780
Viveka, vi m� jo kunne tale om det her.
222
00:11:20,860 --> 00:11:23,380
Ja, det m� I. I har jo da
boet sammen i 35 �r.
223
00:11:23,460 --> 00:11:25,220
I kan ikke bare s�dan separeres
224
00:11:25,300 --> 00:11:27,620
s� tal nu om det. Held og lykke.
225
00:11:37,180 --> 00:11:38,580
Hvordan g�r det?
226
00:11:38,660 --> 00:11:41,220
De taler med hinanden,
det er jo altid noget.
227
00:11:43,620 --> 00:11:45,460
Se lige her.
228
00:11:46,060 --> 00:11:47,820
"Overleverne."
229
00:11:47,900 --> 00:11:50,620
En terapigruppe for ensomme mennesker.
230
00:11:50,700 --> 00:11:52,500
Det var m�ske noget for far?
231
00:11:52,580 --> 00:11:54,860
Du fandt vel ikke
en gruppe for lillebr�dre
232
00:11:54,940 --> 00:11:57,020
som er komplet idioter ogs�?
233
00:11:57,100 --> 00:12:00,700
Hallo. Vi fors�ger at f� dem sammen.
234
00:12:00,780 --> 00:12:02,460
Tror du selv p� det?
235
00:12:02,540 --> 00:12:04,340
- Ja.
- 100, nej 50--
236
00:12:04,420 --> 00:12:06,340
20 spir p�, at de ikke l�ser det.
237
00:12:06,420 --> 00:12:10,060
Lyt dog. Jeg tror, han griner.
238
00:12:10,780 --> 00:12:12,180
Det lyder mere som gr�d.
239
00:12:12,260 --> 00:12:13,700
Hold nu op, for fanden.
240
00:12:15,540 --> 00:12:18,260
Jamen, far.
241
00:12:18,980 --> 00:12:21,860
- Hvad--?
- Ja.
242
00:12:21,940 --> 00:12:25,100
Mor, hvorfor gr�der Birger?
243
00:12:28,300 --> 00:12:30,260
- Hejsa.
- Kan jeg hj�lpe Dem?
244
00:12:30,460 --> 00:12:31,500
Ja, jeg ringede f�r
245
00:12:31,580 --> 00:12:33,780
og k�bte alle
restbilletterne til Stockholm.
246
00:12:33,980 --> 00:12:36,820
Ja, jeg har dem klar til Dem her.
247
00:12:37,020 --> 00:12:39,580
Super, tak. Jeg f�r ikke brug for dem.
248
00:12:39,660 --> 00:12:42,420
Har du set en fyr ved navn Bruce?
249
00:12:42,500 --> 00:12:44,700
Lidt lav med et dumt ansigt.
250
00:12:44,900 --> 00:12:48,340
N�. ja. Jeg ved pr�cis,
hvem du taler om. R�dsom fyr.
251
00:12:48,420 --> 00:12:51,100
- Bingo.
- Han �nskede billetter til Stockholm.
252
00:12:51,300 --> 00:12:54,780
Ville han det? Interessant.
N�, men du kunne vel ikke finde nogen.
253
00:12:55,380 --> 00:12:57,420
Nej, jeg fandt ham skam en.
254
00:12:59,420 --> 00:13:01,780
Jeg ville �nske,
jeg kunne fyre dig lige nu.
255
00:13:02,340 --> 00:13:04,100
Det ville jeg ogs�.
256
00:13:04,300 --> 00:13:05,540
Jeg stod af flyet
257
00:13:05,620 --> 00:13:08,340
og m�dte alle folk
i hendes families sommerhus.
258
00:13:08,580 --> 00:13:12,380
Jeg blev virkelig beruset,
havde jetlag og besvimede i saunaen.
259
00:13:16,420 --> 00:13:18,700
Hej, skat, det er mig. Ring, elsker dig.
260
00:13:18,780 --> 00:13:21,260
Hej, jeg hedder Gunilla.
261
00:13:21,780 --> 00:13:23,180
Takket v�re denne gruppe
262
00:13:23,260 --> 00:13:26,460
har jeg klaret den f�rste tid,
siden jeg blev alene.
263
00:13:26,540 --> 00:13:30,220
Og tak til jer for, at I findes.
264
00:13:30,420 --> 00:13:32,100
Tak, Gunilla.
265
00:13:32,780 --> 00:13:34,140
Ja, v�rs�god.
266
00:13:35,460 --> 00:13:38,980
Hej. Jeg hedder Birger.
267
00:13:39,500 --> 00:13:40,300
Hej, Birger.
268
00:13:40,380 --> 00:13:41,980
- Hej.
- Hej.
269
00:13:42,420 --> 00:13:44,420
Hvorn�r skete dette?
270
00:13:44,500 --> 00:13:47,940
Det er bare nogle f� dage siden.
271
00:13:48,860 --> 00:13:50,420
Det hele er min skyld.
272
00:13:50,620 --> 00:13:51,460
Nej.
273
00:13:51,540 --> 00:13:54,180
Nej, du m� ikke bebrejde dig selv, Birger.
274
00:13:54,380 --> 00:13:59,220
Det vigtige nu er,
at du taler om, hvad der er sket.
275
00:13:59,500 --> 00:14:00,860
Var det sygdom?
276
00:14:00,940 --> 00:14:03,460
Det kunne det sagtens v�re.
277
00:14:04,100 --> 00:14:08,100
M�ske en slags
midlertidig sindsforvirring.
278
00:14:09,220 --> 00:14:11,140
Okay.
279
00:14:11,220 --> 00:14:15,940
- S� hun begik en--
- En fejltagelse.
280
00:14:16,300 --> 00:14:20,940
Jeg h�ber, at hun indser,
hun har beg�et en frygtelig fejltagelse.
281
00:14:22,060 --> 00:14:24,860
M� jeg h�re, hvordan d�de din kone?
282
00:14:30,020 --> 00:14:31,060
Er hun d�d?
283
00:14:31,260 --> 00:14:34,180
Tag dig nu sammen,
hun er jo ikke d�d.
284
00:14:38,580 --> 00:14:42,180
Dette er en gruppe for enkefolk.
285
00:14:44,060 --> 00:14:46,620
Er du en enkemand, Birger?
286
00:14:51,620 --> 00:14:53,980
Aner det ikke.
M�ske er hun allerede over det.
287
00:14:54,060 --> 00:14:56,620
Og er sammen med Marcus nu,
men jeg m� vide det.
288
00:14:56,700 --> 00:14:58,500
Det er n�glen, man skal k�mpe.
289
00:14:58,580 --> 00:15:00,100
Elsker man en, m� man k�mpe.
290
00:15:00,300 --> 00:15:03,740
Jeg ved ikke med resten af jer,
men jeg f�ler mig kr�nket.
291
00:15:04,780 --> 00:15:06,980
Det m� I undskylde, det anede jeg ikke.
292
00:15:07,180 --> 00:15:10,740
Rolig nu. Vi kan alle beg� fejl.
293
00:15:10,940 --> 00:15:15,540
Men du m� forst�, Birger,
at alle der sidder med her
294
00:15:15,620 --> 00:15:18,820
har mistet deres livsledsager for altid.
295
00:15:19,020 --> 00:15:20,220
Jeg sagde jo undskyld.
296
00:15:20,420 --> 00:15:22,180
Men din hustru er i live.
297
00:15:22,380 --> 00:15:24,020
Forst�r du forskellen?
298
00:15:24,100 --> 00:15:25,900
- Ja.
- Og hvad problem I end har
299
00:15:25,980 --> 00:15:28,780
har I stadig mulighed for at l�se dem.
300
00:15:28,860 --> 00:15:30,460
Det er jeg sikker p�.
301
00:15:30,540 --> 00:15:34,780
Du har jo en chance,
som alle her �nsker, at de havde.
302
00:15:34,860 --> 00:15:36,940
Er der liv, er der h�b.
303
00:15:37,140 --> 00:15:39,340
G�r dog noget.
304
00:15:48,220 --> 00:15:49,700
Jeg ...
305
00:15:49,940 --> 00:15:51,820
Jeg hedder
306
00:15:51,980 --> 00:15:54,900
- Jean-Luc.
- Hej, Jean-Luc.
307
00:15:55,100 --> 00:15:56,980
S� pr�vede jeg det, jeg lavede f�r.
308
00:15:57,060 --> 00:15:58,580
At v�re svensk bogholder.
309
00:15:58,660 --> 00:16:00,380
Jeg m�dte to svenske ber�mtheder.
310
00:16:00,460 --> 00:16:02,780
Den f�rste anede jeg ikke, hvem var.
311
00:16:02,860 --> 00:16:05,860
Han talte kun i k�rlighedsdigte.
312
00:16:05,940 --> 00:16:07,980
Den anden var faktisk fra ABBA.
313
00:16:08,060 --> 00:16:09,980
Jeg ved ikke, hvem af dem, men ...
314
00:16:10,060 --> 00:16:13,660
Han sagde, "Jeg beh�ver ikke
flere penge." S� det duede ikke.
315
00:16:13,740 --> 00:16:16,460
S� jeg sagde,
"Emma, jeg m� flytte tilbage."
316
00:16:16,540 --> 00:16:17,740
Og hun sagde, "Okay."
317
00:16:17,820 --> 00:16:20,420
Og s� kom hendes eksk�reste Marcus.
318
00:16:20,620 --> 00:16:22,260
- Hvor er han dog?
- Det er okay.
319
00:16:22,340 --> 00:16:24,620
Nej, Gustaf, jeg skal flyve til New York.
320
00:16:24,700 --> 00:16:27,580
- Det ligger i Amerika.
- Hvad er det her dog?
321
00:16:27,660 --> 00:16:30,620
De fugle, alts�. Jeg bliver
sindssyg og f�r angstanfald.
322
00:16:30,700 --> 00:16:32,060
- Mor.
- Nu tager vi hjem.
323
00:16:32,140 --> 00:16:33,620
Giv det et minut, okay?
324
00:16:33,700 --> 00:16:36,420
- �t minut, og ikke et sekund mere.
- Jamen--
325
00:16:36,500 --> 00:16:38,900
Her kommer han.
326
00:16:47,220 --> 00:16:48,500
G� nu hen til ham.
327
00:16:48,580 --> 00:16:50,620
- Mor.
- Kom nu, mor.
328
00:16:54,140 --> 00:16:57,020
Min elskede Viveka.
329
00:16:57,620 --> 00:16:59,980
De her sidste par �r
330
00:17:00,460 --> 00:17:07,180
ved jeg godt, at jeg har brugt
mere tid p� huset end p� dig.
331
00:17:08,620 --> 00:17:10,500
Vi skal have skiftet den tagsten--
332
00:17:10,580 --> 00:17:12,060
Far, fokus p� mor nu.
333
00:17:12,260 --> 00:17:14,220
Ja, undskyld.
334
00:17:14,300 --> 00:17:16,940
Men ... jeg kan �ndre mig.
335
00:17:18,180 --> 00:17:21,060
Jeg vil �ndre mig.
336
00:17:24,900 --> 00:17:26,740
TIL SALG
337
00:17:30,740 --> 00:17:33,900
Liv er s� frygteligt kort
338
00:17:33,980 --> 00:17:38,700
og der er s� mange ting derude
339
00:17:38,780 --> 00:17:41,220
som jeg gerne vil se og opleve.
340
00:17:41,420 --> 00:17:43,500
Og hvis du vil
341
00:17:43,700 --> 00:17:47,060
ville jeg hjertens gerne
opleve dem sammen med dig.
342
00:17:52,100 --> 00:17:53,660
�h, Birger.
343
00:18:07,420 --> 00:18:09,020
Se lige der.
344
00:18:27,420 --> 00:18:28,940
Jeg m� rende nu.
345
00:18:29,020 --> 00:18:30,980
- Hils Bruce.
- Skal jeg nok. Hej, hej.
346
00:18:36,540 --> 00:18:39,380
- Vent, du m� give mig et lift, Emma.
- Hvorhen?
347
00:18:39,460 --> 00:18:40,820
Antikrunden.
348
00:18:40,900 --> 00:18:42,100
Hvad for en antikrunde?
349
00:18:42,180 --> 00:18:44,700
Fars terapigruppe.
Der er modne damer der.
350
00:18:44,780 --> 00:18:47,180
- Overmodne.
- Du er simpelthen klam, Gustaf.
351
00:18:47,260 --> 00:18:48,660
Ikke Gustaf.
352
00:18:48,740 --> 00:18:50,420
Jean-Luc.
353
00:18:50,620 --> 00:18:52,140
- Er du klar?
- Helt sikkert.
354
00:18:52,220 --> 00:18:55,820
Det her er ligesom
deres terapi i Fight Club.
355
00:18:55,900 --> 00:18:58,020
Instrueret af David Fincher.
356
00:18:58,100 --> 00:19:00,140
Fokus�r nu, Bengt. Hvad hedder du?
357
00:19:00,220 --> 00:19:01,980
- Jack Nicholson.
- Skidegodt.
358
00:19:02,060 --> 00:19:04,540
- Hvordan d�de din kone?
- Hun blev myrdet.
359
00:19:05,420 --> 00:19:09,500
Jeg sad p� min Harley Davidson,
og de sk�d durk igennem hende.
360
00:19:09,580 --> 00:19:10,820
Fy for pokker.
361
00:19:11,220 --> 00:19:13,460
- Kom s�.
- Bonjour.
362
00:19:13,540 --> 00:19:16,460
Hej, jeg hedder Jack Nicholson.
363
00:19:16,660 --> 00:19:19,860
Og s� flyttede vi sammen
i hendes lejlighed i Stockholm.
364
00:19:19,940 --> 00:19:22,620
Gik ikke godt. Vi havde
ikke samme stilfornemmelse.
365
00:19:22,700 --> 00:19:26,140
Hun �nskede alt i hvidt
og jeg kan godt lide farver, og s� ...
366
00:19:26,220 --> 00:19:28,980
Vi valgte at smide det hele ud.
Du ved, starte forfra.
367
00:19:29,060 --> 00:19:31,020
Vi mente, at det var romantisk.
368
00:19:31,140 --> 00:19:34,900
Jeg smed ikke min Boomer Esiason-
football ud, hvilket nok ...
369
00:19:34,980 --> 00:19:38,300
Ja, det var dumt. Men han er NFL's
bedste kejth�ndede quarterback.
370
00:19:38,380 --> 00:19:41,420
S� jeg mente, at jeg nok
kunne beholde den ene ting.
371
00:19:43,140 --> 00:19:45,820
Skat, det er mig.
Jeg magter det ikke mere.
372
00:19:45,900 --> 00:19:48,660
Jeg savner dig for meget,
s� jeg tager til New York.
373
00:19:48,740 --> 00:19:52,700
Jeg er p� vej lige nu, s� bliv der.
Jeg elsker dig, vi ses snart.
374
00:20:07,780 --> 00:20:08,580
Bruce.
375
00:20:10,100 --> 00:20:11,540
Emma!
376
00:20:11,860 --> 00:20:14,620
- Hvad laver du her?
- Jeg skal over til dig.
377
00:20:15,100 --> 00:20:16,260
Jeg kom over til dig.
378
00:20:16,460 --> 00:20:20,060
Godt, du er her, jeg har s� meget
at fort�lle dig. Lyt til mig, okay?
379
00:20:20,260 --> 00:20:23,180
Jeg vil bare sige, at jeg
m�ske ikke er den bedste for dig
380
00:20:23,260 --> 00:20:25,460
eller for landet eller din familie.
381
00:20:25,660 --> 00:20:29,180
Men jeg elsker dig, og det b�r da
betyde noget. B�r det ikke v�re nok?
382
00:20:29,380 --> 00:20:30,380
Jeg elsker ogs� dig.
383
00:20:30,580 --> 00:20:34,180
Og jeg har opdaget de sidste par dage,
at jeg ogs� elsker Sverige.
384
00:20:34,260 --> 00:20:39,540
Jeg elsker lagom og jantelov
og at sige "hej, hej" til folk.
385
00:20:39,740 --> 00:20:42,060
Men mest af alt fordi det er dit hjem.
386
00:20:42,260 --> 00:20:45,900
Alt her minder mig om dig, og jeg vil
bare v�re sammen med dig hver dag.
387
00:20:45,980 --> 00:20:48,100
Den her tale l�d bedre i mit hoved--
388
00:20:48,300 --> 00:20:49,420
Kan vi m�des i midten?
389
00:20:49,500 --> 00:20:51,420
Ja, pr�cis, vi m� m�des i midten.
390
00:20:51,620 --> 00:20:53,700
- Nej, jeg mener nu. M�des deroppe.
- Jo.
391
00:20:53,900 --> 00:20:56,500
I midten, ja. Okay.
392
00:21:07,860 --> 00:21:09,860
- Jeg er s� glad.
- Ogs� mig.
393
00:21:10,060 --> 00:21:11,820
- Det er som at starte forfra.
- Ja.
394
00:21:11,900 --> 00:21:13,540
Du lavede noget med Marcus
395
00:21:13,620 --> 00:21:15,740
jeg noget med Aubrey, s� det glemmer vi--
396
00:21:15,820 --> 00:21:18,180
Jeg lavede ikke noget med Marcus.
397
00:21:18,260 --> 00:21:20,940
- Gjorde du ikke?
- Vent, hvad er det med Aubrey?
30078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.