Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,620
Wow, er det her din lejlighed?
2
00:00:03,820 --> 00:00:05,860
Det er vores lejlighed nu, skat.
3
00:00:06,060 --> 00:00:08,020
Her er fantastisk.
4
00:00:08,620 --> 00:00:10,140
Og det her er sovev�relset.
5
00:00:10,340 --> 00:00:13,540
Jeg overvejer at skifte v�relse
p� grund af vinduerne.
6
00:00:13,740 --> 00:00:15,580
Hvad er der galt med vinduerne?
7
00:00:15,660 --> 00:00:19,980
Ikke noget, men man kan ikke
have et sovev�relse ud mod gaden.
8
00:00:20,060 --> 00:00:23,100
- Hvem siger det?
- Mig og resten af Sverige.
9
00:00:23,180 --> 00:00:25,260
Der er alt for meget trafik.
10
00:00:25,340 --> 00:00:27,300
- Tror du?
- Ja.
11
00:00:27,380 --> 00:00:29,300
Afh�nger af,
hvad man sammenligner med.
12
00:00:29,380 --> 00:00:31,900
Okay, det er ikke New York, men ...
13
00:00:31,980 --> 00:00:34,900
Nej, det er helt sikkert ikke New York.
14
00:00:35,100 --> 00:00:37,660
Er her nogen herude?
15
00:00:39,060 --> 00:00:40,460
Der er ikke engang nogen ...
16
00:00:40,540 --> 00:00:43,900
D�mp dig sgudda lige.
Her bor alts� ogs� andre mennesker.
17
00:00:43,980 --> 00:00:45,420
Undskyld.
18
00:01:16,860 --> 00:01:18,940
Brunt? Seri�st?
19
00:01:19,140 --> 00:01:20,780
Okay, r�d?
20
00:01:20,980 --> 00:01:24,220
Uanset hvor mange farver du n�vner,
forbliver de hvide, skat.
21
00:01:24,580 --> 00:01:27,180
Som et kunstgalleri, du ved.
22
00:01:27,260 --> 00:01:30,340
Kom hvad du vil p� v�ggene.
V�ggene er ikke kunsten.
23
00:01:30,540 --> 00:01:32,300
Det er snarere en psykiatrisk.
24
00:01:32,500 --> 00:01:35,060
Som om jeg sidder her i en sp�ndetr�je.
25
00:01:35,260 --> 00:01:39,860
Min lejlighed i New York havde
masser af farver og du elskede den.
26
00:01:39,940 --> 00:01:45,540
Jeg elsker dig, men det betyder
ikke, jeg vil have b�-farvede v�gge.
27
00:01:49,460 --> 00:01:51,220
Kan vi ikke lave et normalt hjem?
28
00:01:51,420 --> 00:01:53,260
Normalt? Ved ikke, hvad det betyder.
29
00:01:53,340 --> 00:01:55,460
Ja, og derfor har du mig.
30
00:01:57,300 --> 00:02:00,020
Jeg siger bare, at mine m�bler
vil virke malplacerede.
31
00:02:00,100 --> 00:02:01,740
Hvor meget f�r du sendt over?
32
00:02:01,940 --> 00:02:05,100
Ikke s� meget. Hvad laver du for �vrigt?
33
00:02:05,300 --> 00:02:07,380
Sikrer mig, der ikke er naboer udenfor.
34
00:02:07,460 --> 00:02:09,860
- Skal det v�re normalt?
- Okay, nu.
35
00:02:13,060 --> 00:02:15,220
Er meningen med naboer
ikke at m�de dem?
36
00:02:15,300 --> 00:02:19,340
Nej, meningen med naboer
er at fylde lejlighederne i opgangen.
37
00:02:19,420 --> 00:02:21,020
Hvad hvis du lige manglede m�lk?
38
00:02:21,220 --> 00:02:22,780
S� g�r man p� indk�b. Hej.
39
00:02:22,860 --> 00:02:25,300
- Hej.
- Der var en.
40
00:02:25,500 --> 00:02:28,420
Hejsa. Jeg hedder Bruce,
det er min k�reste Emma.
41
00:02:28,500 --> 00:02:30,700
Vi har ...
Jeg er lige flyttet ind ...
42
00:02:30,780 --> 00:02:33,420
Okay. S� ses vi vel.
43
00:02:33,500 --> 00:02:36,780
Vi er p� ... anden etage.
44
00:02:36,860 --> 00:02:37,980
Se selv.
45
00:02:38,180 --> 00:02:40,820
Hvad mener du?
Hun sagde ikke et ord til dig.
46
00:02:40,900 --> 00:02:42,820
- Kom nu,
- Vi m�dtes og udvekslede.
47
00:02:42,900 --> 00:02:45,940
- Vi havde et sindsm�de.
- Be-be.
48
00:02:46,020 --> 00:02:48,620
Vi skal p� immigrationskontoret.
49
00:02:49,660 --> 00:02:53,340
Det er s� amerikansk
at sige hej til alt og alle.
50
00:02:53,420 --> 00:02:57,620
"Davs, hvad s�? Hvordan g�r det?"
51
00:02:57,700 --> 00:02:59,900
- Er det din amerikanske imitation?
- Ja.
52
00:02:59,980 --> 00:03:01,860
- Ret godt.
- Tak, s�de.
53
00:03:01,940 --> 00:03:04,140
Hvorfor ikke sp�rge, hvordan folk har det?
54
00:03:04,220 --> 00:03:07,700
Det er falsk. I Sverige g�r man
det kun, hvis man vil vide det.
55
00:03:07,780 --> 00:03:09,660
- Jeg vil gerne vide det.
- Noget fis.
56
00:03:09,740 --> 00:03:11,620
Jeg g�r da op i folks velbefindende.
57
00:03:11,700 --> 00:03:14,940
Hvis du g�r op i svenskere,
s� lad dem v�re i fred.
58
00:03:15,020 --> 00:03:17,100
Sig "hej, hej," allerh�jst.
59
00:03:17,180 --> 00:03:19,660
Mere end det,
s� synes folk, du er underlig.
60
00:03:19,740 --> 00:03:23,540
- Hvordan l�rer man s� nye folk at kende?
- G�r man ikke. Det er pointen.
61
00:03:23,620 --> 00:03:25,860
- Det kan da ikke passe.
- Jo, det g�r.
62
00:03:25,940 --> 00:03:27,020
- Nej.
- Modbevis det.
63
00:03:27,100 --> 00:03:27,980
- Det g�r jeg.
- Okay.
64
00:03:28,060 --> 00:03:29,660
Se her.
65
00:03:29,740 --> 00:03:31,620
Undskyld, jeg ville h�re ...
66
00:03:31,700 --> 00:03:33,980
Milde Moses. Hvad var det?
67
00:03:34,060 --> 00:03:35,420
Jeg sagde det jo.
68
00:03:35,500 --> 00:03:37,340
J�sses.
69
00:03:44,540 --> 00:03:46,580
Jeg er s� afslappet lige nu.
70
00:03:46,660 --> 00:03:50,460
De her samtaler, hvem g�r op i dem?
71
00:03:50,540 --> 00:03:54,220
Vi er et rigtigt par, og det kan alle se.
72
00:03:54,300 --> 00:03:57,060
Enhver normal person
ser det p� et �jeblik.
73
00:03:57,140 --> 00:04:00,020
Du elsker mig, jeg elsker dig.
L�ngere er den ikke.
74
00:04:00,100 --> 00:04:02,660
Det er intet problem,
s� ingen bekymringer.
75
00:04:02,740 --> 00:04:06,100
Det skal nok g�, men du m�
fort�lle dem, at du elsker mig ...
76
00:04:06,180 --> 00:04:09,460
Skat, du har intet at frygte.
Vi har intet at skjule.
77
00:04:09,540 --> 00:04:12,100
Det ved jeg godt.
Det er lige det, jeg mener.
78
00:04:12,300 --> 00:04:13,740
Ja, Emma?
79
00:04:13,820 --> 00:04:15,500
Wiik, det er mig.
80
00:04:15,580 --> 00:04:16,380
Og Bruce ...
81
00:04:16,460 --> 00:04:18,220
Evans, det er ham. Hejsa.
82
00:04:18,420 --> 00:04:20,700
- Dav og velkommen.
- Tak.
83
00:04:26,220 --> 00:04:27,580
Vi elsker hinanden.
84
00:04:29,540 --> 00:04:31,980
Ja, godt.
85
00:04:32,180 --> 00:04:34,940
M�ske skulle vi l�gge ud
med lidt kontaktoplysninger.
86
00:04:35,140 --> 00:04:36,060
Ja, klart.
87
00:04:36,140 --> 00:04:36,980
Fyr op.
88
00:04:37,180 --> 00:04:39,900
Det skal jeg g�re. Navn?
89
00:04:45,620 --> 00:04:47,260
Og der skal st� brunt der.
90
00:04:48,820 --> 00:04:50,340
- Hvilket?
- Brunt.
91
00:04:50,420 --> 00:04:53,820
Det er Bruces yndlingsfarve.
Det ville du til at sp�rge om, ikke?
92
00:04:54,020 --> 00:04:55,580
- Ja, okay.
- Ikke min.
93
00:04:55,660 --> 00:04:58,420
Jeg synes ikke om brunt,
for mig er det ...
94
00:04:58,620 --> 00:05:02,580
Det er ikke rigtig en farve. Det er
n�rmest en blanding af dem alle sammen.
95
00:05:02,780 --> 00:05:08,300
Ja. Godt. M�ske skulle jeg forklare,
hvad samtalen g�r ud p�.
96
00:05:08,500 --> 00:05:10,460
Det beh�ves ikke. Det ved jeg.
97
00:05:11,500 --> 00:05:16,100
Meningen er, at jeg skal fors�ge
at skabe mig et overblik over ...
98
00:05:16,300 --> 00:05:18,020
Vores forhold. Det ved jeg.
99
00:05:18,220 --> 00:05:21,740
Pr�cis. Bare s� der ikke opst�r
100
00:05:21,820 --> 00:05:23,860
- uklarhed om ...
- Der er intet uklart.
101
00:05:24,060 --> 00:05:25,620
Vi elsker hinanden. Intet der.
102
00:05:25,700 --> 00:05:29,260
- Lad v�re med at afslutte mine ...
- S�tninger.
103
00:05:29,340 --> 00:05:31,940
Undskyld. Selvf�lgelig.
104
00:05:33,580 --> 00:05:36,260
Det er ikke en konkurrence,
det h�ber, jeg du forst�r.
105
00:05:36,340 --> 00:05:37,820
Nej, det ved jeg.
106
00:05:37,900 --> 00:05:40,620
Men hvis det var,
s� gik det her godt, ikke?
107
00:05:48,820 --> 00:05:52,180
Beklager, men jeg kan ikke ...
108
00:05:52,340 --> 00:05:54,220
Jeg ville ikke ...
109
00:05:54,380 --> 00:05:55,620
Hvad foreg�r her?
110
00:05:55,820 --> 00:05:58,140
De bestod ikke pr�ven.
111
00:06:07,060 --> 00:06:08,900
- Bruce?
- Hvad?
112
00:06:08,980 --> 00:06:10,220
S� er det dig.
113
00:06:10,420 --> 00:06:12,740
Kan du gentage sp�rgsm�let? Jeg ...
114
00:06:12,940 --> 00:06:14,300
Hvorn�r m�dtes I?
115
00:06:14,500 --> 00:06:18,180
M�dtes? Jeg ved ikke ...
Knaser det med overs�ttelsen af "meet?"
116
00:06:18,260 --> 00:06:22,700
- Mener du "meat" eller "meet?"
- Hvorn�r m�dtes I?
117
00:06:22,900 --> 00:06:26,700
Nu er jeg med, "meat."
Men s� nemt er det ... Mener du a la sex?
118
00:06:26,900 --> 00:06:31,340
Nej, jeg sp�rger ikke,
hvorn�r I dyrkede sex. Jeg ...
119
00:06:31,420 --> 00:06:33,860
Godt. For det ville jeg ikke svare p� ...
120
00:06:33,940 --> 00:06:35,900
- Nej, klart.
- Men vi dyrker sex.
121
00:06:36,100 --> 00:06:37,300
Hvorn�r m�dtes I?
122
00:06:37,500 --> 00:06:40,340
Her er problemet med det sp�rgsm�l.
Tag Charles Manson.
123
00:06:40,420 --> 00:06:42,980
Han m�dte en flok kvinder
og tog dem med i skoven
124
00:06:43,060 --> 00:06:45,420
og forgiftede dem,
myrdede dem, kvalte dem
125
00:06:45,620 --> 00:06:49,220
jeg ved ikke, men pointen er,
at han vidste alt om dem
126
00:06:49,420 --> 00:06:51,140
men derfor elskede han dem ikke.
127
00:06:51,220 --> 00:06:53,100
Han havde nok best�et den her pr�ve.
128
00:06:53,300 --> 00:06:56,780
Og ham der Jeffrey Dahmer,
han m�dte en hel stak kvinder
129
00:06:56,860 --> 00:07:01,060
og vidste alt om dem,
og tog dem med hjem
130
00:07:02,460 --> 00:07:04,460
og �d dem vel. Men ...
131
00:07:05,700 --> 00:07:09,220
Hvorfor n�vner du alle de seriemordere?
132
00:07:09,420 --> 00:07:12,500
Jeg ved, hvad du t�nker.
Man kan se ... Jeg ville aldrig ...
133
00:07:12,700 --> 00:07:16,820
Det er jo ... Jeg ville aldrig g�re
Emma noget ondt ... Jeg elsker hende.
134
00:07:17,020 --> 00:07:19,380
Lidenskabeligt.
135
00:07:20,660 --> 00:07:23,460
- Lige et �jeblik. Okay?
- Ja.
136
00:07:27,460 --> 00:07:28,260
Emma.
137
00:07:30,100 --> 00:07:35,820
Du skal bare nikke til svar,
n�r jeg sp�rger, om du
138
00:07:35,900 --> 00:07:38,860
ikke kender den mand,
der sidder herinde.
139
00:07:45,700 --> 00:07:49,740
Okay, s� du er ikke
under nogen form for trussel?
140
00:07:55,460 --> 00:07:58,180
Jeg har lidt sv�rt ved at tyde dine nik.
141
00:08:09,780 --> 00:08:12,380
Charles Manson? Hvorfor, Bruce?
142
00:08:12,460 --> 00:08:15,420
Jeg sagde, jeg slet ikke
var som Charles Manson.
143
00:08:15,500 --> 00:08:19,900
Det b�r da aldrig v�re n�dvendigt.
Og du sagde, jeg hed Johan til mellemnavn.
144
00:08:19,980 --> 00:08:21,820
Det er et mandenavn.
145
00:08:21,900 --> 00:08:23,140
Jeg sagde da Joanne.
146
00:08:23,220 --> 00:08:25,780
Det er ikke Joanne, s� ...
147
00:08:25,860 --> 00:08:27,780
- Er det ikke?
- Nej.
148
00:08:29,020 --> 00:08:30,540
Hvem hedder s� Joanne?
149
00:08:30,620 --> 00:08:32,860
Det ved jeg ikke, og jeg er ligeglad.
150
00:08:32,940 --> 00:08:37,820
Ved du hvad? Det bekymrer mig,
at du ikke ved noget om mig eller os.
151
00:08:37,900 --> 00:08:41,260
- B�r vi v�re bekymret?
- Jeg ved det ikke, skat.
152
00:08:41,340 --> 00:08:43,580
Seri�st, kom her.
153
00:08:43,660 --> 00:08:46,340
Vi skal nok klare den. Ok?
154
00:08:48,980 --> 00:08:52,300
Hvem ringer til dig konstant,
og hvorfor tager du den ikke?
155
00:08:53,820 --> 00:08:55,460
Er det Aubrey?
156
00:08:55,540 --> 00:08:56,900
Hun er en klient.
157
00:08:56,980 --> 00:09:00,820
En gammel klient. S� tag dog
den skide telefon og bed hende holde op.
158
00:09:00,900 --> 00:09:02,380
Okay.
159
00:09:02,460 --> 00:09:04,060
- Alts�.
- Ja?
160
00:09:05,260 --> 00:09:07,420
Bruce, hej. Hurtigt sp�rgsm�l.
161
00:09:07,620 --> 00:09:10,700
Kan jeg tr�kke intimvoks fra i skat?
162
00:09:10,900 --> 00:09:13,340
Jeg er ikke din revisor.
Fik du ikke min e-mail?
163
00:09:13,540 --> 00:09:15,660
Nej, jeg l�ser da ikke mail.
164
00:09:15,740 --> 00:09:18,820
N�, Sverige. Hvad laver du i Sverige?
165
00:09:19,020 --> 00:09:23,060
- Hvordan ved du det, du l�ser ikke mail?
- Okay, jeg l�ste din dumme mail.
166
00:09:23,140 --> 00:09:25,420
Men seri�st, hvad laver du der?
167
00:09:25,500 --> 00:09:28,900
Hvad laver man
i Sverige, landet med--?
168
00:09:34,100 --> 00:09:35,420
Er du der stadig?
169
00:09:35,500 --> 00:09:37,420
Jeg pr�ver at finde p� noget at sige
170
00:09:37,620 --> 00:09:40,260
men ikke en disse kommer frem.
171
00:09:40,460 --> 00:09:42,060
Du m� holde op med at ringe.
172
00:09:42,140 --> 00:09:45,220
Min k�reste undrer sig snart over,
om der foreg�r noget.
173
00:09:46,340 --> 00:09:48,460
- G�r der?
- G�r der hvad?
174
00:09:48,540 --> 00:09:51,060
Foreg�r der noget mellem os?
175
00:09:51,140 --> 00:09:55,660
Nej. Bare lad v�re med at ringe
p� den her m�de. Jeg m� l�gge p�.
176
00:09:55,860 --> 00:09:58,540
Ja, ja. Mor dig i dumme Sverige. Farvel.
177
00:09:58,620 --> 00:10:00,500
Hvad sagde han? Kommer han tilbage?
178
00:10:00,580 --> 00:10:02,460
- Aner det ikke.
- Ring ham op igen.
179
00:10:02,540 --> 00:10:03,860
Jeg gider ikke.
180
00:10:03,940 --> 00:10:05,700
Aubrey, jeg m� alts� have ham hjem.
181
00:10:05,780 --> 00:10:09,020
Det her er virkelig kompliceret
og jeg er p� for dybt vand.
182
00:10:09,100 --> 00:10:12,340
Jeg har allerede fyret tre,
siden han rejste og fyrer dig med.
183
00:10:12,420 --> 00:10:14,140
Fra hvad?
184
00:10:14,220 --> 00:10:16,500
Fra at v�re min veninde.
185
00:10:17,420 --> 00:10:20,140
Fint, s� find dine stoffer et andet sted.
186
00:10:22,580 --> 00:10:24,140
Touch�.
187
00:10:24,220 --> 00:10:25,460
Tak.
188
00:10:31,620 --> 00:10:33,500
F�rdig.
189
00:10:33,580 --> 00:10:37,020
Hvorfor er du s� hemmelighedsfuld,
n�r Aubrey ringer?
190
00:10:37,100 --> 00:10:39,500
Er der noget, der b�r bekymre mig?
191
00:10:39,580 --> 00:10:43,260
Nej. Skat, jeg flyttede til Sverige
for at undg� et langdistanceforhold.
192
00:10:43,340 --> 00:10:47,100
- Med en langdistance-elskerinde?
- S� nu er hun en elskerinde?
193
00:10:47,180 --> 00:10:51,300
Nej, hun er et vanvittigt menneske.
Du har intet at bekymre dig om.
194
00:10:52,500 --> 00:10:55,460
Du sagde, du kun fik sendt nogle f� ting.
195
00:10:55,540 --> 00:10:58,500
- Ja. Det er kun 20 procent af mine ting.
- Virkelig?
196
00:10:58,580 --> 00:11:00,660
Okay, 50 procent.
Men det er stadig ...
197
00:11:00,740 --> 00:11:03,380
Hvad er det her?
198
00:11:03,460 --> 00:11:05,220
Min Boomer Esiason-football.
199
00:11:05,300 --> 00:11:08,180
Den bedste kejth�ndede
quarterback i NFL's historie.
200
00:11:08,260 --> 00:11:09,420
- Okay.
- Den bliver.
201
00:11:09,620 --> 00:11:11,340
Men ikke i min Arne Jacobsen-stol.
202
00:11:11,540 --> 00:11:12,980
Okay ...
Forsigtig.
203
00:11:13,060 --> 00:11:14,780
Hvad spillede ham Arne?
204
00:11:14,860 --> 00:11:16,340
Han er en ber�mt designer.
205
00:11:16,420 --> 00:11:19,180
Okay. Han er ikke s� ber�mt
som Boomer Esiason.
206
00:11:19,260 --> 00:11:22,380
Esiason var nok bedre design
end ham der var football-spiller.
207
00:11:22,460 --> 00:11:25,540
- Okay, n�ste emne. En t�mmerbar?
- Ja.
208
00:11:25,740 --> 00:11:29,740
- Smuk, ikke?
- Virkelig? En t�mmerbar?
209
00:11:29,940 --> 00:11:32,020
Hvorfor siger du "t�mmer"-bar?
210
00:11:32,220 --> 00:11:34,380
- En bar lavet af t�mmer.
- Jeg er forvirret.
211
00:11:34,580 --> 00:11:36,620
Er baren eller t�mmeret problemet her?
212
00:11:36,820 --> 00:11:39,900
Begge dele.
Intet af det her passer ...
213
00:11:39,980 --> 00:11:41,700
Hvad er--?
214
00:11:42,500 --> 00:11:43,820
Det passer ikke sammen.
215
00:11:44,020 --> 00:11:47,700
Jeg er uenig, for denne football
passer rigtig godt sammen med denne bar.
216
00:11:47,900 --> 00:11:49,900
- Hold nu op.
- Skat, jeg pjatter.
217
00:11:50,100 --> 00:11:52,780
Bare rolig. Den slags
har det med selv at l�se sig.
218
00:11:52,860 --> 00:11:54,500
- Ja?
- Ja, slap af.
219
00:11:54,580 --> 00:11:56,660
Jeg slapper af, okay?
220
00:11:56,740 --> 00:11:58,460
Venter du bes�g?
221
00:12:01,700 --> 00:12:03,660
- Hej.
- Hej.
222
00:12:03,740 --> 00:12:06,020
Vi har lidt med nede fra k�lderen.
223
00:12:06,100 --> 00:12:07,060
Vi t�nkte
224
00:12:07,140 --> 00:12:08,500
Ja, okay.
225
00:12:08,580 --> 00:12:10,380
at I m�ske kunne bruge dem.
226
00:12:11,780 --> 00:12:12,580
- Tak.
- Hej.
227
00:12:12,660 --> 00:12:14,100
- Hej.
- Hej.
228
00:12:14,180 --> 00:12:15,660
Her er indflytningsgr�den.
229
00:12:15,740 --> 00:12:16,900
Okay.
230
00:12:16,980 --> 00:12:18,620
"Moving porridge."
231
00:12:18,700 --> 00:12:20,500
Kalder I det virkelig s�dan?
232
00:12:20,580 --> 00:12:21,860
Aner ikke, hvad du siger.
233
00:12:28,020 --> 00:12:31,020
- Hold da lige godt k�ft.
- Wow.
234
00:12:31,100 --> 00:12:32,740
Ja, s�dan er det lidt lige nu.
235
00:12:33,900 --> 00:12:36,820
Jeg har aldrig set noget lignende f�r.
236
00:12:36,900 --> 00:12:38,580
Den er da for sej.
237
00:12:38,660 --> 00:12:41,300
Wow. Mor, kom og se.
238
00:12:41,500 --> 00:12:44,740
Det er da noget af en blanding.
239
00:12:44,820 --> 00:12:47,220
Lidt af dit og lidt af dat.
240
00:12:47,300 --> 00:12:49,300
- Vil du h�re min mening?
- Ellers tak.
241
00:12:49,380 --> 00:12:51,380
- Vil folk have kaffe?
- Jo, tak.
242
00:12:51,580 --> 00:12:56,180
Den er da smuk.
Ligesom Tom Cruises bar i "Cockpit."
243
00:12:56,260 --> 00:12:58,820
- "Cocktail."
- Jo, tak.
244
00:13:05,100 --> 00:13:07,100
Det er s� sv�rt at bo sammen.
245
00:13:09,500 --> 00:13:12,500
I begyndelsen virker det hele s� nemt -
246
00:13:12,580 --> 00:13:16,660
- men s� flytter man ind sammen,
og s� begynder problemerne for alvor.
247
00:13:16,860 --> 00:13:18,820
Skal vi ikke bare hygge os?
248
00:13:19,020 --> 00:13:20,420
Jo, men jeg ville bare ...
249
00:13:20,500 --> 00:13:22,940
Jeg taler bare meget bredt.
250
00:13:23,140 --> 00:13:26,060
Jeg har et par, som jeg har i behandling.
251
00:13:26,260 --> 00:13:29,460
Hun er fra Sverige, en rigtig s�d pige.
252
00:13:30,780 --> 00:13:33,540
Han er fra ... et andet land.
253
00:13:34,780 --> 00:13:37,260
Danmark eller s�dan
noget, det er ligegyldigt.
254
00:13:37,340 --> 00:13:39,780
Hun er vegetar -
255
00:13:39,860 --> 00:13:43,100
- og han kunne bare
ikke leve uden sit k�d.
256
00:13:43,180 --> 00:13:46,300
Dette par mente, at de var forelskede.
257
00:13:46,500 --> 00:13:51,660
Og moderen �nskede virkelig,
at pigen blot var lykkelig.
258
00:13:53,140 --> 00:13:54,380
For satan.
259
00:13:56,740 --> 00:13:57,820
Ren Transformer.
260
00:13:59,700 --> 00:14:02,980
Men en stol. En Transformer-stol.
261
00:14:03,060 --> 00:14:04,420
Hvem s�lger dem?
262
00:14:04,500 --> 00:14:06,060
Det burde jeg.
263
00:14:08,820 --> 00:14:13,620
Men de inds� endelig,
at forskellene bare var for store.
264
00:14:13,700 --> 00:14:15,140
Nok nu, mor.
265
00:14:15,220 --> 00:14:18,620
Emma, du b�r da lytte,
det her er ligesom os.
266
00:14:18,700 --> 00:14:20,140
Hvad blev der af parret?
267
00:14:20,220 --> 00:14:22,500
Der var ikke noget par. Hun taler om os.
268
00:14:22,700 --> 00:14:26,380
Nej. Hun sagde, han var fra Danmark.
269
00:14:26,460 --> 00:14:30,180
S� ...
Ikke? Du taler ikke om os, vel?
270
00:14:31,060 --> 00:14:33,620
Det m� jeg ikke sige. Jeg er l�ge.
271
00:14:33,700 --> 00:14:35,860
Viveka, du er terapeut.
272
00:14:35,940 --> 00:14:37,940
Ja, medicinsk etik.
273
00:14:38,140 --> 00:14:39,900
Fortrolighed.
274
00:14:39,980 --> 00:14:43,380
Tavshedspligt.
Hvad siger man? Forst�r han det ikke?
275
00:14:43,460 --> 00:14:47,420
N�, hvad sker der i dit liv?
276
00:14:47,500 --> 00:14:48,740
Arbejder du endnu?
277
00:14:48,940 --> 00:14:54,180
Fra p� mandag. Lige nu venter
vi bare p� svar fra immigrationen.
278
00:14:54,380 --> 00:14:58,860
Det ville v�re forf�rdeligt,
hvis Bruce blev sendt hjem igen.
279
00:14:59,060 --> 00:15:00,820
Ja.
280
00:15:00,900 --> 00:15:05,660
Uanset hvad de beslutter, s� ved
immigrationsfolkene nok, hvad de g�r.
281
00:15:07,700 --> 00:15:08,500
Mor!
282
00:15:10,820 --> 00:15:13,420
Jeg sidder fast. Mor, Birger.
283
00:15:13,620 --> 00:15:16,860
Skat, hj�lp ham nu.
284
00:15:16,940 --> 00:15:18,180
Hvad blev der af parret?
285
00:15:25,460 --> 00:15:28,020
Hej, jeg ville lige pr�sentere mig selv.
286
00:15:28,220 --> 00:15:29,580
Jeg hedder Bruce og jeg ...
287
00:15:30,460 --> 00:15:32,420
Jeg hedder ...
Vent.
288
00:15:32,500 --> 00:15:34,260
Vent. �jeblik.
289
00:15:34,340 --> 00:15:36,300
Jeg ville bare sige hej.
290
00:15:36,500 --> 00:15:38,140
Hej ...
291
00:15:41,900 --> 00:15:43,300
Skat, jeg er hjemme.
292
00:15:43,380 --> 00:15:45,340
Jeg tror faktisk, du har ret.
293
00:15:46,420 --> 00:15:48,740
Vores nabo flygtede lige fra mig.
294
00:15:48,820 --> 00:15:50,780
Jeg sagde jo, du bare skal sige ...
295
00:15:50,860 --> 00:15:54,780
Ja, man siger "hej, hej"
og g�r igen. Jeg er med.
296
00:15:55,700 --> 00:15:57,140
Pis.
297
00:15:57,220 --> 00:15:59,540
- Hvem er det?
- G�t selv.
298
00:16:01,140 --> 00:16:04,220
- Bad du hende ikke stoppe?
- Slap af, jeg tager den ikke.
299
00:16:04,420 --> 00:16:06,900
Slap af? Jeg slapper af.
300
00:16:06,980 --> 00:16:09,980
Men hvis du ikke beder Aubrey
holde op med at plage dig -
301
00:16:10,060 --> 00:16:11,820
- s� g�r hun det aldrig, okay?
302
00:16:11,900 --> 00:16:13,220
Du overreagerer vist.
303
00:16:13,300 --> 00:16:14,900
- Tror du?
- Ja.
304
00:16:17,260 --> 00:16:18,660
Du tror ...
305
00:16:19,700 --> 00:16:23,740
... at de her forbaskede m�bler bare
pludselig finder sammen, mens vi ser p�?
306
00:16:23,820 --> 00:16:25,460
Hvad snakker vi om? Jeg ved ...
307
00:16:25,660 --> 00:16:29,340
Jeg har aldrig pr�vet det her f�r, okay?
At bo sammen med nogen.
308
00:16:29,420 --> 00:16:34,300
Jeg er ikke vant til at acceptere
dumme t�mmerbarer og den slags.
309
00:16:36,540 --> 00:16:40,380
Du siger bare,
at alting nok skal l�se sig.
310
00:16:41,460 --> 00:16:42,740
Men hvis de nu ikke g�r?
311
00:16:42,940 --> 00:16:46,620
Hvis vi f�r et brev fra
immigrationsv�snet, hvor der st�r -
312
00:16:46,820 --> 00:16:48,260
- at vi ikke er et �gte par?
313
00:16:48,340 --> 00:16:52,580
Og s� vil de bare sende dig v�k
og bort fra mit liv.
314
00:16:53,580 --> 00:16:57,140
Du er den eneste,
jeg nogensinde har holdt rigtig af.
315
00:16:58,220 --> 00:17:00,180
Skat ...
316
00:17:02,620 --> 00:17:04,540
Du m� ikke blive oprevet.
317
00:17:05,620 --> 00:17:09,060
Jeg kan ikke g�re noget
ved det med immigrationen.
318
00:17:09,140 --> 00:17:11,900
Men noget, jeg kan g�re -
319
00:17:11,980 --> 00:17:17,340
- er at begynde med at
sende denne sms, okay?
320
00:17:17,700 --> 00:17:20,540
HOLD OP MED AT RINGE!
321
00:17:23,780 --> 00:17:25,660
Og ...
Ved du hvad?
322
00:17:25,740 --> 00:17:29,100
M�ske burde vi bare starte forfra.
323
00:17:29,180 --> 00:17:30,620
Smide det hele ud.
324
00:17:32,020 --> 00:17:33,660
- Det hele?
- Ja.
325
00:17:33,860 --> 00:17:36,260
Det er jo bare ting.
326
00:17:36,340 --> 00:17:42,060
Begynde helt forfra,
frisk start, rent bord.
327
00:17:43,500 --> 00:17:46,340
Okay, det er da en vildt sk�r ide.
328
00:17:48,020 --> 00:17:49,860
- Men jeg kan lide den.
- Kan du?
329
00:17:49,940 --> 00:17:51,780
Okay, lad os g�re det.
330
00:17:57,460 --> 00:17:59,820
Hvad svarer hun?
331
00:17:59,900 --> 00:18:03,260
Det lader til at v�re i orden med hende.
332
00:18:13,620 --> 00:18:16,660
Tusind tak, is�r for
Arne Jacobsen-stolen.
333
00:18:16,740 --> 00:18:18,460
Helt i orden.
334
00:18:21,500 --> 00:18:22,940
Vent!
335
00:18:25,260 --> 00:18:29,380
N�r vi ikke er sikre i vores sag,
foretager vi altid disse -
336
00:18:29,460 --> 00:18:32,420
- uanmeldte hjemmebes�g.
- Ja.
337
00:18:32,500 --> 00:18:34,900
Men vi bor her. Det ...
338
00:18:36,500 --> 00:18:37,900
I har ingen m�bler.
339
00:18:37,980 --> 00:18:39,660
Nej, det har vi ikke.
340
00:18:39,740 --> 00:18:43,940
For vi besluttede at skaffe os af med dem.
341
00:18:44,020 --> 00:18:45,180
Ikke just s�dvane.
342
00:18:45,260 --> 00:18:50,300
Nej. Men det er heller ikke uromantisk.
S�dan at begynde forfra, ligesom.
343
00:18:50,380 --> 00:18:53,540
Nej, selvf�lgelig, det ...
344
00:18:55,460 --> 00:18:57,940
Hallo, kan du hj�lpe mig?
345
00:18:58,020 --> 00:18:59,380
Hej, hej.
346
00:18:59,460 --> 00:19:01,500
Jeg sidder fast.
347
00:19:04,020 --> 00:19:04,900
Og ...
348
00:19:04,980 --> 00:19:08,620
- Bruce er her ikke.
- Nej.
349
00:19:08,700 --> 00:19:12,540
Det er han ikke. For han er ude og ...
350
00:19:12,620 --> 00:19:14,220
... skille sig af med m�blerne.
351
00:19:14,300 --> 00:19:16,620
Ja, okay. Forst�r du, hvordan det lyder?
352
00:19:16,700 --> 00:19:17,580
Der er han.
353
00:19:17,660 --> 00:19:20,540
Der er han. Hej, skat.
Velkommen hjem.
354
00:19:20,740 --> 00:19:22,860
Fort�l ham ...
Hvad i helvede?
355
00:19:23,060 --> 00:19:25,020
- Hvad?
- Hvad er det der?
356
00:19:25,100 --> 00:19:26,860
Min football. Jeg kunne ikke.
357
00:19:26,940 --> 00:19:29,580
Du kan ikke v�re sur over
en Boomer Esiason.
358
00:19:29,660 --> 00:19:31,140
Helt �rligt?
359
00:19:31,220 --> 00:19:34,820
Smed du min Arne Jacobsen-stol ud
og beholder en skide m�l�dt football?
360
00:19:34,900 --> 00:19:37,820
Den stol var mange penge v�rd,
det skulle du have sagt.
361
00:19:37,900 --> 00:19:39,380
- Det gjorde jeg.
- Hvorn�r?
362
00:19:39,580 --> 00:19:41,780
- Okay.
- Det kan jeg da ikke huske.
363
00:19:41,860 --> 00:19:45,580
S� v�r da mere opm�rksom.
Det kunne have v�ret nyttigt at vide.
364
00:19:45,660 --> 00:19:47,340
- Folkens, m� jeg lige--?
- Nej!
365
00:19:47,540 --> 00:19:51,260
Det her ... Han er den bedste
kejth�ndede quarterback i NFL's historie.
366
00:19:51,460 --> 00:19:54,980
Jeg er da ligeglad med,
hvad h�nd han spiller med.
367
00:19:55,060 --> 00:19:58,220
Jeg lukker mig selv ud.
368
00:19:58,420 --> 00:20:01,660
Nu har I tydeligt bevist,
I er et rigtigt par.
369
00:20:01,740 --> 00:20:05,980
S� ... ja.
Held og lykke med det.
370
00:20:13,860 --> 00:20:15,900
Der var jo intet at bekymre sig om.
371
00:20:17,900 --> 00:20:20,500
Enhver kan se, at vi er et rigtigt par.
372
00:20:20,580 --> 00:20:23,860
Undskyld, snakker du stadig?
Hvad synes du om den her?
373
00:20:27,180 --> 00:20:30,940
Jeg ved ikke. Jeg kan
faktisk godt lide det s�dan her.
374
00:20:31,020 --> 00:20:32,860
Det er vildt romantisk.
375
00:20:32,940 --> 00:20:35,340
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
376
00:20:36,980 --> 00:20:39,620
- Lad os g� i seng.
- Vi har ikke nogen.
377
00:20:39,940 --> 00:20:41,060
N�, ja.
378
00:20:45,340 --> 00:20:47,460
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker ogs� dig.
379
00:20:49,020 --> 00:20:51,140
- Jeg elsker ogs� dig.
- Hvad var det?
380
00:20:51,220 --> 00:20:53,540
En gammel klient.
Jeg m� g�re alt hun siger.
381
00:20:53,620 --> 00:20:57,220
Jeg er en gammel klient.
Han skal g�re alt jeg siger. Kys mig.
382
00:21:02,420 --> 00:21:03,940
- Lav et barn p� mig.
- Hvad?
383
00:21:13,700 --> 00:21:14,740
Hvad var det for?
28976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.