Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,244 --> 00:00:13,679
Oh, Emma?
2
00:00:13,681 --> 00:00:15,414
What?
3
00:00:15,416 --> 00:00:16,482
What is it?
4
00:00:16,484 --> 00:00:17,516
Ja.
5
00:00:17,518 --> 00:00:19,084
Can I do... can
I do something?
6
00:00:22,555 --> 00:00:24,623
What's the problem?
You tell me.
7
00:00:24,625 --> 00:00:26,892
What do you mean?
What's the emergency?
8
00:00:26,894 --> 00:00:28,627
You were like,
"ja, ja!"
9
00:00:28,629 --> 00:00:32,297
Babe, that means
"yes" in Swedish.
10
00:00:32,299 --> 00:00:33,665
I can't believe
you don't know this.
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,434
I mean, you've been
here for six months now.
12
00:00:35,436 --> 00:00:37,336
Okay, well where I come from
we only use that sound
13
00:00:37,338 --> 00:00:38,737
when something horrible
is happening,
14
00:00:38,739 --> 00:00:40,105
like someone's having
a heart attack.
15
00:00:40,107 --> 00:00:41,340
Okay, but what sound do you make
16
00:00:41,342 --> 00:00:42,541
to show that you're
listening, then?
17
00:00:42,543 --> 00:00:43,776
We don't make any sound,
18
00:00:43,778 --> 00:00:44,977
that's the whole point
of listening.
19
00:00:44,979 --> 00:00:47,246
Okay, in Sweden you
need three sounds:
20
00:00:47,248 --> 00:00:50,549
Ja, mm, and "jah".
21
00:00:50,551 --> 00:00:52,718
If you those,
you're all set, okay?
22
00:00:54,554 --> 00:00:58,724
Okay... "Ja, mm,
23
00:00:58,726 --> 00:00:59,758
jah."
24
00:01:01,695 --> 00:01:04,630
♪ We're not living in America
25
00:01:04,632 --> 00:01:08,100
♪ but we're not sorry
26
00:01:08,102 --> 00:01:09,835
♪ I knew there was something
27
00:01:09,837 --> 00:01:11,937
♪ that we never had
28
00:01:11,939 --> 00:01:14,873
♪ we don't worry
29
00:01:14,875 --> 00:01:18,177
♪ no, we're not
living in America ♪
30
00:01:18,179 --> 00:01:22,014
♪ But we're not sorry, no
31
00:01:22,016 --> 00:01:25,484
♪ we don't care
about the world today ♪
32
00:01:25,486 --> 00:01:28,287
♪ We're not sorry
33
00:01:28,289 --> 00:01:29,955
♪ for you
34
00:01:31,391 --> 00:01:35,561
♪ for my baby, baby,
baby, baby ♪
35
00:01:35,563 --> 00:01:36,563
♪ Aahh
36
00:01:39,399 --> 00:01:41,834
okay, which one?
37
00:01:41,836 --> 00:01:45,304
Oh, I... would go
with the... blue one?
38
00:01:45,306 --> 00:01:46,572
Come on,
39
00:01:46,574 --> 00:01:48,440
I'm presenting my report
to the ceo today.
40
00:01:48,442 --> 00:01:50,576
It's a big deal.
Either one is fine.
41
00:01:50,578 --> 00:01:52,277
I wouldn't wear either of those.
42
00:01:52,279 --> 00:01:53,479
You need to peacock,
43
00:01:53,481 --> 00:01:55,581
like in the game.
You know the book?
44
00:01:55,583 --> 00:01:57,316
Oh, I'm amazed.
You read a book.
45
00:01:57,318 --> 00:01:59,051
No, someone told me about it.
46
00:01:59,053 --> 00:02:01,320
You know, when they go to
a bar to pick up women
47
00:02:01,322 --> 00:02:03,388
they wear something
really colourful and big
48
00:02:03,390 --> 00:02:06,291
like a big cowboy
hat or something.
49
00:02:06,293 --> 00:02:08,961
Bruce? Actually, he has a point.
50
00:02:08,963 --> 00:02:10,395
Yeah, I have a point.
51
00:02:10,397 --> 00:02:12,431
Maybe you should go with
something a little more "oomph".
52
00:02:12,433 --> 00:02:14,333
"Umf".
You think?
53
00:02:14,335 --> 00:02:16,435
If you want to make an impression.
Impression.
54
00:02:16,437 --> 00:02:17,603
I'll be right back.
55
00:02:19,405 --> 00:02:21,640
I wonder what mom and dad
are doing right now.
56
00:02:21,642 --> 00:02:23,041
They're probably
just eating breakfast.
57
00:02:23,043 --> 00:02:24,076
I bet they're really sorry
58
00:02:24,078 --> 00:02:26,879
about the way they treated me.
59
00:02:26,881 --> 00:02:28,080
They look at the little bowl
60
00:02:28,082 --> 00:02:30,849
that I used to eat cereals from.
61
00:02:30,851 --> 00:02:33,118
And the little spoon.
62
00:02:33,120 --> 00:02:34,686
And they think about
how they missed
63
00:02:34,688 --> 00:02:37,289
what's really important in life.
64
00:02:37,291 --> 00:02:39,024
Me.
65
00:02:41,996 --> 00:02:44,263
Yeah, or they're just
eating breakfast.
66
00:02:44,265 --> 00:02:47,032
You have a cold heart, Bruce.
67
00:02:47,034 --> 00:02:49,134
How long are you planning
on staying with us?
68
00:02:49,136 --> 00:02:52,237
How long are you planning
on having this apartment?
69
00:02:52,239 --> 00:02:54,506
Okay, what about this one.
Is it to much?
70
00:02:54,508 --> 00:02:59,378
Cow, boy, hat.
71
00:02:59,380 --> 00:03:00,779
I think it's perfect, honey.
72
00:03:00,781 --> 00:03:02,347
Thank you.
73
00:03:02,349 --> 00:03:05,184
Hey honey, you know what?
74
00:03:05,186 --> 00:03:07,019
We should probably
call my parents tonight,
75
00:03:07,021 --> 00:03:08,086
tell them the big news.
76
00:03:08,088 --> 00:03:09,421
Let's not jump the gun.
77
00:03:09,423 --> 00:03:12,057
Let's see if they'll
like the report first.
78
00:03:12,059 --> 00:03:13,292
It's not what I'm talking about.
79
00:03:13,294 --> 00:03:15,561
No, so what are
you talking about?
80
00:03:15,563 --> 00:03:17,129
We're getting married...?
81
00:03:17,131 --> 00:03:18,864
Oh, the news.
82
00:03:18,866 --> 00:03:20,933
The news!
We're getting married.
83
00:03:20,935 --> 00:03:22,501
We should call them tonight.
84
00:03:22,503 --> 00:03:23,535
Got to run.
85
00:03:23,537 --> 00:03:25,804
That's what I was...
Okay.
86
00:03:25,806 --> 00:03:27,539
That's what I said.
87
00:03:33,647 --> 00:03:35,380
You want to hang out today?
88
00:03:35,382 --> 00:03:38,150
No, I've got to take
care of Jason priestly.
89
00:03:38,152 --> 00:03:39,551
The Beverly hills guy?
90
00:03:39,553 --> 00:03:40,919
Yeah.
91
00:03:40,921 --> 00:03:42,154
Dylan?
92
00:03:42,156 --> 00:03:43,555
No the other one.
93
00:03:43,557 --> 00:03:44,923
Why do you have
to take care of him?
94
00:03:44,925 --> 00:03:46,658
Because I'm the guy.
95
00:03:46,660 --> 00:03:48,227
What do you mean, the guy?
96
00:03:48,229 --> 00:03:49,628
You know when you go to Rome,
97
00:03:49,630 --> 00:03:51,730
there's a guy
that shows you around.
98
00:03:51,732 --> 00:03:53,098
I've never been to Rome.
99
00:03:53,100 --> 00:03:55,200
No but the concept,
the guy who helps you out
100
00:03:55,202 --> 00:03:56,401
when you're in Rome.
101
00:03:56,403 --> 00:03:57,970
That's the guy.
102
00:03:57,972 --> 00:03:59,371
But you live in Stockholm.
103
00:03:59,373 --> 00:04:01,440
Yeah, I'm going to be
the Stockholm guy.
104
00:04:01,442 --> 00:04:03,542
So why do you keep
talking about Rome?
105
00:04:03,544 --> 00:04:05,978
You know what?
Never mind.
106
00:04:05,980 --> 00:04:07,879
Celebrities are going
to pay me a lot of money
107
00:04:07,881 --> 00:04:09,781
to set them up
and show them around.
108
00:04:09,783 --> 00:04:12,918
In Rome? You know, forget Rome.
109
00:04:12,920 --> 00:04:13,986
I've been to Norway once.
110
00:04:13,988 --> 00:04:15,721
That has no relevance
whatsoever.
111
00:04:15,723 --> 00:04:17,089
I am heading this way.
112
00:04:17,091 --> 00:04:19,024
It's a lot of Norwegians there.
113
00:04:19,026 --> 00:04:21,093
Yeah I...
114
00:04:22,229 --> 00:04:23,962
Okay, so I was thinking
maybe we would start
115
00:04:23,964 --> 00:04:25,797
at the top of globen?
116
00:04:25,799 --> 00:04:27,532
They have this
sky-tour up there,
117
00:04:27,534 --> 00:04:29,801
you could see all of
Stockholm from there.
118
00:04:29,803 --> 00:04:31,536
You can see kungsholmen,
119
00:04:31,538 --> 00:04:32,738
you can see norrmalm and back...
120
00:04:32,740 --> 00:04:35,173
Amy didn't tell you
why I'm here?
121
00:04:35,175 --> 00:04:37,109
No, not specifically.
122
00:04:37,111 --> 00:04:40,379
I'm here for ingmar bergman.
123
00:04:40,381 --> 00:04:41,413
Right... the...
124
00:04:41,415 --> 00:04:42,447
The filmmaker...?
125
00:04:42,449 --> 00:04:44,216
Filmmaker, yeah.
126
00:04:44,218 --> 00:04:45,617
I know who he is.
127
00:04:45,619 --> 00:04:47,185
And I can probably
128
00:04:47,187 --> 00:04:49,621
arrange a meeting
with you and him.
129
00:04:49,623 --> 00:04:50,822
Really?
Yeah.
130
00:04:50,824 --> 00:04:52,057
You could do that?
Yeah,
131
00:04:52,059 --> 00:04:53,091
I'm the guy.
132
00:04:53,093 --> 00:04:54,293
That would be impressive.
133
00:04:54,295 --> 00:04:56,395
I am impressive.
134
00:04:56,397 --> 00:04:57,963
People say that sometimes.
135
00:04:57,965 --> 00:05:00,565
I mean, I'm the guy
who fixes things for people.
136
00:05:00,567 --> 00:05:01,600
I show them around...
137
00:05:01,602 --> 00:05:04,202
Bergman's dead.
Yep.
138
00:05:04,204 --> 00:05:06,638
He died in 2007.
Right.
139
00:05:06,640 --> 00:05:08,807
That's why it's going to be
a little more complicated.
140
00:05:08,809 --> 00:05:10,809
Obviously.
141
00:05:10,811 --> 00:05:12,377
So what else do you want to do?
142
00:05:12,379 --> 00:05:14,813
Well, I'd like to go visit
some of the locations
143
00:05:14,815 --> 00:05:16,915
where he shot his films.
144
00:05:16,917 --> 00:05:18,650
Maybe visit the island of fårö.
145
00:05:18,652 --> 00:05:21,253
Yeah, fårö.
146
00:05:21,255 --> 00:05:24,556
Få-a-å-a-rö-o-ö-o.
147
00:05:24,558 --> 00:05:26,992
That's the island
where bergman lived.
148
00:05:26,994 --> 00:05:28,393
And died, because he's dead.
149
00:05:28,395 --> 00:05:29,961
And I mean,
I know it's off season
150
00:05:29,963 --> 00:05:31,363
but maybe you could arrange
a private screening for me
151
00:05:31,365 --> 00:05:32,731
in his theatre there.
152
00:05:32,733 --> 00:05:34,299
I can try to do that.
Yeah, definitely.
153
00:05:34,301 --> 00:05:36,568
And I'd like to meet somebody
that bergman worked with,
154
00:05:36,570 --> 00:05:38,136
you know, find out
what he was really like,
155
00:05:38,138 --> 00:05:40,572
how he... how he talked to actors.
Stuff like that.
156
00:05:40,574 --> 00:05:43,342
Okay, yeah. I can do that.
I'll make some calls.
157
00:05:43,344 --> 00:05:45,410
Okay, great.
Yeah, great.
158
00:05:45,412 --> 00:05:47,846
And, so, which film specifically
159
00:05:47,848 --> 00:05:49,581
like, is your favourite?
160
00:05:49,583 --> 00:05:52,217
I think maybe
the "seventh seal".
161
00:05:52,219 --> 00:05:53,418
"Seventh seal".
Yep.
162
00:05:53,420 --> 00:05:54,653
Me too.
163
00:05:54,655 --> 00:05:57,422
That was the one with the, uh...
164
00:05:57,424 --> 00:05:59,491
With bergman's
most famous scene.
165
00:05:59,493 --> 00:06:01,259
With the knight
playing chess with death.
166
00:06:01,261 --> 00:06:03,328
Chess with death.
167
00:06:03,330 --> 00:06:04,896
Who can forget that.
168
00:06:04,898 --> 00:06:06,465
Masterpiece, right?
169
00:06:06,467 --> 00:06:07,666
What did you like about it?
170
00:06:07,668 --> 00:06:08,734
What did I like about it? Yeah.
171
00:06:08,736 --> 00:06:10,802
Hm, everything.
172
00:06:10,804 --> 00:06:13,238
The whole thing.
Start to finish.
173
00:06:13,240 --> 00:06:15,841
It was that moment when
it was like, oh hey,
174
00:06:15,843 --> 00:06:18,276
there's six seals, right?
175
00:06:18,278 --> 00:06:19,678
And then...
176
00:06:19,680 --> 00:06:23,148
"What? Here comes
the seventh seal!"
177
00:06:24,618 --> 00:06:26,685
The beginning was also really
good when it... when it started
178
00:06:26,687 --> 00:06:29,421
and you had no idea what was
going to happen at that point.
179
00:06:29,423 --> 00:06:31,656
End was a little unexpected...
180
00:06:31,658 --> 00:06:32,891
You haven't seen it, have you?
181
00:06:32,893 --> 00:06:35,160
I will watch it tonight.
182
00:06:35,162 --> 00:06:37,396
I'll watch it
tonight, I promise!
183
00:07:25,244 --> 00:07:27,412
And then he tried
to steal my project.
184
00:07:27,414 --> 00:07:28,980
He tried to steal your project?
185
00:07:28,982 --> 00:07:30,449
Yes and everything I said,
186
00:07:30,451 --> 00:07:32,617
he repeated, just to make
it seem like his idea.
187
00:07:32,619 --> 00:07:34,886
Everything you said he repeated
to make it seem like his idea?
188
00:07:34,888 --> 00:07:37,322
Hey!
Sorry.
189
00:07:37,324 --> 00:07:39,191
Sucks that he's tried
to steal your project
190
00:07:39,193 --> 00:07:41,326
but what does that have to do
with opening doors for people?
191
00:07:41,328 --> 00:07:42,627
Isn't that just common courtesy?
192
00:07:42,629 --> 00:07:44,796
No, that's a sign you
don't see men and women
193
00:07:44,798 --> 00:07:46,198
as true equals.
194
00:07:46,200 --> 00:07:48,800
Huh. You want this
last piece of pie?
195
00:07:48,802 --> 00:07:50,535
This is exactly
what I am talking about.
196
00:07:50,537 --> 00:07:51,570
That's condescending.
197
00:07:51,572 --> 00:07:53,138
It is?
Yeah,
198
00:07:53,140 --> 00:07:55,240
like I need your approval to
take the last piece of pie.
199
00:07:55,242 --> 00:07:57,509
Like I couldn't take it
myself if I wanted to.
200
00:07:57,511 --> 00:07:59,077
Okay, fine.
Hey!
201
00:07:59,079 --> 00:08:01,480
Now you assume that you should
have the last piece of pie
202
00:08:01,482 --> 00:08:02,881
just because you're a man.
203
00:08:02,883 --> 00:08:03,915
You said you didn't
want the pie.
204
00:08:03,917 --> 00:08:06,885
Huh, so typical.
205
00:08:06,887 --> 00:08:08,086
You know what we should do?
206
00:08:08,088 --> 00:08:09,154
Burn your bras?
207
00:08:09,156 --> 00:08:10,422
We should call your parents
208
00:08:10,424 --> 00:08:12,090
and tell them that
we're getting married.
209
00:08:12,092 --> 00:08:13,325
No, no, no, no,
210
00:08:13,327 --> 00:08:15,060
that's going to be
like a three-hour project.
211
00:08:15,062 --> 00:08:17,329
Really? Yeah, it's going to
be a huge deal for them.
212
00:08:17,331 --> 00:08:18,864
Plus I have to watch
this movie tonight.
213
00:08:18,866 --> 00:08:20,432
Yay, movie night.
214
00:08:20,434 --> 00:08:22,868
Yes, "seven seals".
215
00:08:22,870 --> 00:08:24,269
By ingmar bergman.
216
00:08:24,271 --> 00:08:27,739
No... movie night
for me. At all.
217
00:08:27,741 --> 00:08:30,008
I'm already super
depressed, honey.
218
00:08:39,919 --> 00:08:41,119
Okay, I did it.
219
00:08:41,121 --> 00:08:42,888
I saw the whole movie,
everything,
220
00:08:42,890 --> 00:08:44,422
even up to the closing
credits, so go ahead,
221
00:08:44,424 --> 00:08:45,490
ask me anything about it.
222
00:08:45,492 --> 00:08:46,558
So do I get to meet someone
223
00:08:46,560 --> 00:08:48,093
who actually worked
with bergman?
224
00:08:48,095 --> 00:08:49,127
You know what, I tried.
225
00:08:49,129 --> 00:08:50,161
I called around
226
00:08:50,163 --> 00:08:51,396
and everyone seems to be dead.
227
00:08:51,398 --> 00:08:52,664
It doesn't seem
to be anyone that's...
228
00:08:52,666 --> 00:08:55,166
I thought you were the guy.
I am the guy.
229
00:08:55,168 --> 00:08:57,102
You know, when I was in
Rome, there was a guy.
230
00:08:57,104 --> 00:08:58,803
Yeah, I've heard
about the guy in Rome.
231
00:08:58,805 --> 00:09:00,438
He hooked me up with one of
fellini's assistant directors.
232
00:09:00,440 --> 00:09:02,173
It took him, like, five minutes.
233
00:09:02,175 --> 00:09:03,375
Fellini...?
234
00:09:03,377 --> 00:09:04,442
Fellini, the film director...
235
00:09:04,444 --> 00:09:06,211
Film director, yes.
236
00:09:06,213 --> 00:09:07,746
"8 1/2", "amarcord".
237
00:09:07,748 --> 00:09:09,548
All that stuff.
Yeah.
238
00:09:09,550 --> 00:09:11,750
Do you know if there's someone
else in Stockholm I can talk to?
239
00:09:11,752 --> 00:09:13,218
Somebody who can actually
make something happen?
240
00:09:13,220 --> 00:09:14,686
No, no, no, no, I'm the guy.
241
00:09:14,688 --> 00:09:17,122
Okay, I will fix this
for you. Okay?
242
00:09:17,124 --> 00:09:18,690
As fellini would say:
243
00:09:18,692 --> 00:09:22,427
"Niente problemas."
244
00:09:22,429 --> 00:09:24,095
Because he was...
245
00:09:24,097 --> 00:09:25,830
Italian.
Italian, right?
246
00:09:25,832 --> 00:09:27,399
I'll fix it, okay?
247
00:09:27,401 --> 00:09:28,600
Can I grab a cigarette
off of you?
248
00:09:28,602 --> 00:09:29,602
No.
249
00:09:31,971 --> 00:09:33,338
Mm, hej.Hej.
250
00:11:11,171 --> 00:11:12,570
All right, I'm just
going to say it.
251
00:11:12,572 --> 00:11:15,173
There's a celebrity in town
and I want you to meet him.
252
00:11:15,175 --> 00:11:16,241
An American?
253
00:11:16,243 --> 00:11:17,442
Yeah, it's Jason priestly.
254
00:11:17,444 --> 00:11:19,711
Oh my god.
I love his work.
255
00:11:19,713 --> 00:11:21,846
You're a 90210 fan? No, no.
His film work.
256
00:11:21,848 --> 00:11:24,215
- Film work?
- Jo.
257
00:11:24,217 --> 00:11:26,151
Okay, there's just
one thing, all right?
258
00:11:26,153 --> 00:11:28,053
I need you to pretend that
you're an assistant director
259
00:11:28,055 --> 00:11:29,954
to ingmar bergman.
Oh my god!
260
00:11:29,956 --> 00:11:31,189
I know, I'm so sorry.
261
00:11:31,191 --> 00:11:33,958
Such an honour,
the role of my life.
262
00:11:33,960 --> 00:11:35,360
Okay, don't overdo it, okay?
263
00:11:35,362 --> 00:11:37,095
I'm going to tell him that
you only have 15 minutes
264
00:11:37,097 --> 00:11:38,296
and that you're in
the middle of a shoot.
265
00:11:38,298 --> 00:11:39,698
What should I wear?
266
00:11:39,700 --> 00:11:41,800
Are you sure you can do this?
Jo.
267
00:11:41,802 --> 00:11:43,334
Are you okay?
Jo.
268
00:11:43,336 --> 00:11:44,569
What is that sound?
269
00:11:44,571 --> 00:11:45,770
This? Jo?Yeah?
270
00:11:45,772 --> 00:11:47,005
It means "yes".
271
00:11:47,007 --> 00:11:48,907
Where?
In northern Sweden.
272
00:11:48,909 --> 00:11:49,941
How long have you been here?
273
00:11:49,943 --> 00:11:52,210
Oh my god, there's
another sound?
274
00:11:52,212 --> 00:11:54,479
How does it go, like, shhho? No.
275
00:11:54,481 --> 00:11:55,513
Pshh.
No.
276
00:11:55,515 --> 00:11:56,548
Shuu?
277
00:11:56,550 --> 00:11:58,550
Hhh!
No, that's not it.
278
00:12:54,040 --> 00:12:57,175
You're letting bengt play
bergman's assistant director?
279
00:12:57,177 --> 00:12:58,743
Honey, I had no choice, okay?
280
00:12:58,745 --> 00:13:00,311
If Jason tells
everyone I'm crap,
281
00:13:00,313 --> 00:13:01,679
then I'm not going
to be the guy,
282
00:13:01,681 --> 00:13:02,914
I'm not going to have any money,
283
00:13:02,916 --> 00:13:04,482
I'm not going to be
able to contribute...
284
00:13:04,484 --> 00:13:06,417
Shh, shh, shh. There's hans.
What?
285
00:13:06,419 --> 00:13:07,986
Our ceo at work.
286
00:13:07,988 --> 00:13:09,020
Who?
Hans!
287
00:13:23,269 --> 00:13:24,269
Hi.
288
00:13:30,743 --> 00:13:33,044
Ja-a-a. Psshht.
289
00:13:38,551 --> 00:13:42,754
Mm. Ja-a-a.
290
00:13:49,695 --> 00:13:50,695
Psshht.
291
00:13:55,601 --> 00:13:57,168
Ja-a-a.
292
00:13:57,170 --> 00:13:58,903
What was up with
that "psht" thing?
293
00:13:58,905 --> 00:14:00,471
Ah, you didn't think
I knew that one?
294
00:14:00,473 --> 00:14:02,907
Right? It's from northern
Sweden, it means yes.
295
00:14:02,909 --> 00:14:04,976
No, it doesn't.
Yes, it does: Psht.
296
00:14:04,978 --> 00:14:07,779
No that's "Jo".That's what I said.
297
00:14:07,781 --> 00:14:09,848
What does that mean?
298
00:14:09,850 --> 00:14:11,950
That you're an idiot.
299
00:14:11,952 --> 00:14:13,685
Seriously?
300
00:14:21,428 --> 00:14:25,496
We shot the theatre scenes in "Fanny
and Alexander" in this studio.
301
00:14:25,498 --> 00:14:26,664
Wow.
302
00:14:28,100 --> 00:14:30,201
So, what was he like
to work with?
303
00:14:30,203 --> 00:14:32,971
Well I have to say,
he was a bit tired.
304
00:14:32,973 --> 00:14:36,274
You know, this was
his last film so,
305
00:14:36,276 --> 00:14:38,543
he left a lot of decisions
to me, actually.
306
00:14:38,545 --> 00:14:40,812
He did?
Yeah.
307
00:14:40,814 --> 00:14:42,714
You know, I love
"Fanny and Alexander".
308
00:14:42,716 --> 00:14:45,149
I love the juxtaposition
of darkness and light.
309
00:14:45,151 --> 00:14:46,885
Thank you, Jason.
310
00:14:46,887 --> 00:14:49,654
It was much darker at first.
It was?
311
00:14:49,656 --> 00:14:52,090
Yeah. Then I said
to him, "bergie!
312
00:14:52,092 --> 00:14:54,192
"You got to stop
that depressing crap.
313
00:14:54,194 --> 00:14:56,461
You're a funny guy, make
them laugh for once."
314
00:14:56,463 --> 00:14:59,397
Then he said, "but, bengt,
I'm the prince of darkness."
315
00:14:59,399 --> 00:15:01,833
I told him, "no, you're not.
316
00:15:01,835 --> 00:15:05,670
I'm the master blender
of dark and light."
317
00:15:05,672 --> 00:15:08,439
And then he changed the script.
Really?
318
00:15:08,441 --> 00:15:10,708
Okay, I think they need
you back on set now.
319
00:15:10,710 --> 00:15:13,645
No, they called me, the shoot is
cancelled today, so no hurry.
320
00:15:13,647 --> 00:15:14,712
Yeah, but then they called me
321
00:15:14,714 --> 00:15:16,281
and they said the shoot
is back on, so.
322
00:15:16,283 --> 00:15:17,415
And when was that?
323
00:15:17,417 --> 00:15:19,217
After they called you.
Don't think so.
324
00:15:19,219 --> 00:15:21,019
Anyway, where were we?
325
00:15:21,021 --> 00:15:22,420
You were telling me how...
326
00:15:22,422 --> 00:15:23,755
I'm sorry, I just need to
talk to him for one second.
327
00:15:23,757 --> 00:15:24,923
I'm sorry, Jason.
328
00:15:27,226 --> 00:15:28,359
Okay, you have to leave now.
329
00:15:28,361 --> 00:15:29,827
He's getting suspicious. No way.
330
00:15:29,829 --> 00:15:31,095
Are you kidding?
331
00:15:31,097 --> 00:15:32,330
You told him you practically
directed the movie,
332
00:15:32,332 --> 00:15:33,831
you don't think
he's getting suspicious?
333
00:15:33,833 --> 00:15:35,333
I didn't say I directed it.
334
00:15:35,335 --> 00:15:37,669
I was very clear I was just
an assistant director.
335
00:15:37,671 --> 00:15:39,904
Although in reality I think a
little lot more than that.
336
00:15:39,906 --> 00:15:42,006
Oh my god, now you're starting
to believe your own lies.
337
00:15:42,008 --> 00:15:43,741
It's called
method acting, Bruce.
338
00:15:43,743 --> 00:15:44,842
All the great ones do it.
339
00:15:44,844 --> 00:15:46,678
Stallone, Schwarzenegger,
Van damme.
340
00:15:46,680 --> 00:15:48,613
Okay, you have to leave now.
341
00:15:48,615 --> 00:15:49,814
Remember who you're talking to.
342
00:15:49,816 --> 00:15:51,049
I know exactly
who I'm talking to.
343
00:15:51,051 --> 00:15:52,150
It's uncle bengt!
344
00:15:52,152 --> 00:15:53,985
Assistant director
to ingmar bergman.
345
00:15:53,987 --> 00:15:56,087
I demand you to treat
me with respect!
346
00:15:56,089 --> 00:15:58,856
You're not an assistant director,
you've never... You're nothing.
347
00:15:58,858 --> 00:16:01,125
This is ridiculous.
348
00:16:01,127 --> 00:16:02,460
What's going on here?
349
00:16:03,896 --> 00:16:06,397
Okay...
350
00:16:06,399 --> 00:16:08,599
You know what, I'm going
to have to come clean.
351
00:16:08,601 --> 00:16:10,168
Listen...
No!
352
00:16:10,170 --> 00:16:11,369
You listen.
353
00:16:11,371 --> 00:16:14,005
This man worked
for ingmar bergman,
354
00:16:14,007 --> 00:16:17,108
one of the greatest
filmmakers of all time.
355
00:16:17,110 --> 00:16:19,610
You better start showing
him a little respect.
356
00:16:21,480 --> 00:16:23,715
Okay.
357
00:16:23,717 --> 00:16:25,650
You're right, I was out of line.
358
00:16:25,652 --> 00:16:26,684
I'm sorry.
359
00:16:26,686 --> 00:16:28,953
Well, nobody's perfect.
360
00:16:28,955 --> 00:16:30,521
Osgood fielding,
361
00:16:30,523 --> 00:16:32,757
"some like it hot", director?
362
00:16:32,759 --> 00:16:33,992
Billy Wilder.
363
00:16:33,994 --> 00:16:36,995
Yeah. Just go and
get us some coffee.
364
00:16:40,065 --> 00:16:42,667
Okay, coffee coming right up.
365
00:16:42,669 --> 00:16:44,402
Did I hear "sir"?
366
00:16:44,404 --> 00:16:46,337
Hey, don't push it...
367
00:16:46,339 --> 00:16:47,339
S-sir.
368
00:16:50,142 --> 00:16:52,143
Uh...
369
00:17:54,473 --> 00:17:55,706
Gustaf's crib, yo.
370
00:17:55,708 --> 00:17:58,643
Oh. Gustaf.
Hi, it's Nancy.
371
00:17:58,645 --> 00:18:00,211
Hi.
Hi.
372
00:18:00,213 --> 00:18:02,847
Is, uh, is Bruce there? I'd
like to talk to Bruce.
373
00:18:02,849 --> 00:18:05,249
Yeah, he lives here too
but he's not at home.
374
00:18:05,251 --> 00:18:06,651
They're really busy right now.
375
00:18:06,653 --> 00:18:09,454
Oh, well I guess so,
376
00:18:09,456 --> 00:18:13,624
because I keep trying to call
him and he's never home.
377
00:18:13,626 --> 00:18:15,693
It's the wedding
and everything, you know?
378
00:18:15,695 --> 00:18:18,830
Right, the wedding.
Whose wedding?
379
00:18:18,832 --> 00:18:21,265
Their wedding, Bruce and Emma's.
380
00:18:21,267 --> 00:18:23,000
Say again?
Their wedding.
381
00:18:23,002 --> 00:18:24,902
Wedding, Bruce and Emma's.
382
00:18:24,904 --> 00:18:27,705
Bruce and Emma?
Yeah.
383
00:18:27,707 --> 00:18:29,073
They're getting married?
384
00:18:29,075 --> 00:18:31,008
Yeah, they haven't told you?
385
00:18:31,010 --> 00:18:32,910
No, we haven't heard a thing.
386
00:18:32,912 --> 00:18:34,645
Wow, that's crazy.
387
00:18:34,647 --> 00:18:36,914
It's almost like they're trying
to keep it a secret from you.
388
00:18:36,916 --> 00:18:38,649
Are they mad at you
or something?
389
00:18:38,651 --> 00:18:41,419
Well, gosh
darn it! Wayne!
390
00:18:41,421 --> 00:18:42,820
They're getting married!
391
00:18:42,822 --> 00:18:46,290
Hello? Bruce mom?
392
00:18:46,292 --> 00:18:47,692
Bruce mom, I have to ask you.
393
00:18:47,694 --> 00:18:50,628
Is... is marijuana
legal where you live?
394
00:20:11,611 --> 00:20:13,344
Honey, I'm home.
395
00:20:13,346 --> 00:20:14,912
Hello.
396
00:20:14,914 --> 00:20:17,348
Hey. Wow, look at this. Yeah.
397
00:20:17,350 --> 00:20:18,350
Look at you.
398
00:20:19,585 --> 00:20:20,818
We're celebrating something?
399
00:20:20,820 --> 00:20:22,119
Well nothing special,
400
00:20:22,121 --> 00:20:23,955
just that I have the best
boyfriend in the world
401
00:20:23,957 --> 00:20:27,425
and that I will be on the
board of directors some day.
402
00:20:27,427 --> 00:20:29,327
Wow! Great.
403
00:20:29,329 --> 00:20:30,361
And I'm still the guy.
404
00:20:30,363 --> 00:20:31,929
No way!
Way.
405
00:20:31,931 --> 00:20:35,233
And right now, the guy just wants
to have dinner with his girl,
406
00:20:35,235 --> 00:20:36,300
please.
407
00:20:36,302 --> 00:20:38,903
Ohh, god!
408
00:20:38,905 --> 00:20:41,505
I must have slept
for like, five, hours.
409
00:20:41,507 --> 00:20:42,707
What's for dinner?
410
00:20:42,709 --> 00:20:45,509
Um, I actually planned
candle light dinner.
411
00:20:45,511 --> 00:20:46,544
Great.
412
00:20:46,546 --> 00:20:48,813
For the two of us.
413
00:20:48,815 --> 00:20:51,582
Why? Is Bruce
going somewhere?
414
00:20:51,584 --> 00:20:53,017
For me and Bruce,
415
00:20:53,019 --> 00:20:55,253
so you have to go away
for a couple of hours.
416
00:20:57,155 --> 00:20:59,757
This is so unfair.
417
00:20:59,759 --> 00:21:02,727
You don't appreciate
all the stuff I do for you.
418
00:21:02,729 --> 00:21:05,496
Like... what?
419
00:21:05,498 --> 00:21:06,897
Like...
420
00:21:06,899 --> 00:21:08,966
Like today, your mom called
421
00:21:08,968 --> 00:21:10,534
and I told her that
you're getting married
422
00:21:10,536 --> 00:21:13,504
and she was really upset because
she hasn't heard from you
423
00:21:13,506 --> 00:21:14,538
and I tried to console her.
424
00:21:14,540 --> 00:21:15,940
No, no, no, no, oh god no.
425
00:21:15,942 --> 00:21:18,042
That... that
is so bad.
426
00:21:18,044 --> 00:21:19,944
Do I hear a thank you?
427
00:21:19,946 --> 00:21:23,581
No, I got to call my mother.
428
00:21:23,583 --> 00:21:25,483
So...
429
00:21:25,485 --> 00:21:27,184
Does this mean
I can have dinner?
430
00:21:37,496 --> 00:21:38,896
You're getting married.
431
00:21:38,898 --> 00:21:39,930
Mm-hm.
432
00:21:39,932 --> 00:21:41,499
Without telling me or your dad.
433
00:21:41,501 --> 00:21:42,733
Mm-hm.
434
00:21:42,735 --> 00:21:44,969
I mean, what kind of
a crazy person are you?
435
00:21:44,971 --> 00:21:46,537
What have we done?
Ja.
436
00:21:46,539 --> 00:21:48,272
What have we done
to deserve this?
437
00:21:48,274 --> 00:21:49,674
Just tell me why...
Ja.
438
00:21:49,676 --> 00:21:51,742
You think so little
of me and daddy.
439
00:21:51,744 --> 00:21:54,045
What were you doing
that was so important
440
00:21:54,047 --> 00:21:56,113
that you didn't have time...
441
00:21:56,115 --> 00:21:57,515
Jo. ...To call your mother.
442
00:21:57,517 --> 00:21:59,750
And tell her that
you were getting married.
443
00:21:59,752 --> 00:22:01,185
Shooo.
444
00:22:01,187 --> 00:22:02,687
Wait a minute, I think
the line is breaking up.
445
00:22:02,689 --> 00:22:05,823
I'm hearing like
a strange shushing sound.
446
00:22:05,825 --> 00:22:07,258
Shooo.
447
00:22:07,260 --> 00:22:09,126
Is that... Can you hear that?
Shooo.
448
00:22:09,128 --> 00:22:10,494
It's all I'm hearing now.
449
00:22:10,496 --> 00:22:11,929
Can you hear that sound?
Shooo.
450
00:22:11,931 --> 00:22:13,864
Is there water rushing in?
451
00:22:13,866 --> 00:22:16,867
It sounds like a water rushing
in sound, Bruce. Shooo.
452
00:22:16,869 --> 00:22:18,869
Bruce, are you okay?
Ja.
453
00:22:18,871 --> 00:22:21,872
♪ We're not living in America
31841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.