All language subtitles for Weekly Idol Sunmi And Chungha 3 Feature_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,190 There is such a corner. 2 00:00:01,275 --> 00:00:03,518 If you watch it you will think, 'I can be the cute too'. 3 00:00:03,603 --> 00:00:04,879 We'll show you. 4 00:00:04,964 --> 00:00:06,228 The demonstration video. 5 00:00:06,717 --> 00:00:08,836 "'Oppaya'" 6 00:00:10,441 --> 00:00:11,745 "Paying attention" 7 00:00:11,830 --> 00:00:13,024 "Master of cuteness, Kei, reports to work again" 8 00:00:13,109 --> 00:00:15,208 You should watch carefully. You can do it too. 9 00:00:16,647 --> 00:00:20,918 "Chungha is watching with her jaw dropped" 10 00:00:22,542 --> 00:00:25,496 "They want us to do that?" 11 00:00:26,021 --> 00:00:27,007 Kei! 12 00:00:27,092 --> 00:00:27,843 "There's a Kei fanclub in the basement" 13 00:00:27,928 --> 00:00:29,641 That's how you should do it. 14 00:00:29,726 --> 00:00:31,957 That's how you should do it. 15 00:00:32,042 --> 00:00:32,947 -Now... -But she... 16 00:00:33,381 --> 00:00:34,443 Now! 17 00:00:35,008 --> 00:00:38,608 After today, it'll be Sunmi and Chungha. 18 00:00:38,693 --> 00:00:43,779 We'll be playing Sunmi and Chungha's video after today. 19 00:00:43,864 --> 00:00:47,673 We'll show your video to other guests. 20 00:00:47,758 --> 00:00:49,917 We'll just do something comedic instead. 21 00:00:50,002 --> 00:00:51,056 "It'd be a hundred times easier to just do something comedic instead" 22 00:00:51,141 --> 00:00:53,359 It'll be Sunmi and Chungha from now on. 23 00:00:53,444 --> 00:00:55,531 -We'll play you the music. -Let's do this. 24 00:00:55,769 --> 00:00:56,640 Sunmi will go first. 25 00:00:56,725 --> 00:00:57,596 It's easy! 26 00:00:57,681 --> 00:01:00,029 "They're in a dilemma" 27 00:01:00,114 --> 00:01:01,301 But she's pretty. 28 00:01:01,393 --> 00:01:03,452 -You're Sunmi and Chungha. -You're both pretty! 29 00:01:03,625 --> 00:01:05,625 -I'm not though. -You're Sunmi and Chungha. 30 00:01:05,710 --> 00:01:07,956 All cameras on Sunmi! 31 00:01:08,041 --> 00:01:11,240 'The master of cuteness in this area is me, Sunmi!' 32 00:01:11,325 --> 00:01:13,047 I won't look. I'll turn over here. 33 00:01:13,132 --> 00:01:13,914 "Sunmi called Chungha 'older sister' out of the blue" 34 00:01:13,999 --> 00:01:15,305 Don't look at me. 35 00:01:15,808 --> 00:01:16,418 "They're being forced to watch each other's misery" 36 00:01:16,503 --> 00:01:18,499 Chungha, you should watch like this. 37 00:01:18,584 --> 00:01:20,301 -Like this? -So that she doesn't feel awkward. 38 00:01:20,386 --> 00:01:22,813 -I'll focus somewhere else. -Yes, do it like that. 39 00:01:23,195 --> 00:01:23,949 "Sunmi's 'Oppaya'" 40 00:01:24,034 --> 00:01:25,116 Please play the music! 41 00:01:25,201 --> 00:01:25,619 "Sunmi's 'Oppaya'" 42 00:01:26,936 --> 00:01:29,668 "Her body reacts when the music is played" 43 00:01:32,060 --> 00:01:35,482 "Her fingers point everywhere that's pointable" 44 00:01:38,033 --> 00:01:38,893 "Pleased" 45 00:01:38,978 --> 00:01:40,530 "She's trying really hard to be cute" 46 00:01:40,615 --> 00:01:41,350 That's cute. 47 00:01:41,625 --> 00:01:44,987 "Sunmi's almost out of cuteness and Chungha's keeping her promise" 48 00:01:45,607 --> 00:01:46,450 We're almost done. 49 00:01:46,535 --> 00:01:47,980 "She managed to barely pull herself together after hearing it's almost ending" 50 00:01:49,808 --> 00:01:51,479 "She showed all her cuteness with her facial expressions" 51 00:01:51,564 --> 00:01:52,412 That's good. 52 00:01:52,497 --> 00:01:53,828 That was a rehearsal, right? 53 00:01:53,913 --> 00:01:55,253 Now that's done. 54 00:01:55,338 --> 00:01:56,635 That was a rehearsal, right? 55 00:01:57,016 --> 00:01:58,341 "Save Sunmi" 56 00:01:58,426 --> 00:01:59,889 Just use that video. 57 00:01:59,974 --> 00:02:00,986 "She's adorably anxious" 58 00:02:01,177 --> 00:02:02,965 "Teary" 59 00:02:03,050 --> 00:02:04,755 Let's do another one using a close up. 60 00:02:04,840 --> 00:02:07,008 "Sunmi's original dance titled: Excuse me! Save me" 61 00:02:07,477 --> 00:02:09,417 "Violently rejecting the idea by headbanging" 62 00:02:09,502 --> 00:02:11,355 There's something that can help you turn like this. 63 00:02:11,511 --> 00:02:13,851 "The homebody regrets leaving her home" 64 00:02:13,936 --> 00:02:16,395 You can't possibly succeed in just one take. 65 00:02:16,480 --> 00:02:18,359 -You're really bringing in a camera? -Of course. 66 00:02:19,079 --> 00:02:19,668 All right. 67 00:02:19,753 --> 00:02:20,484 "Acting cute" 68 00:02:20,569 --> 00:02:21,623 Here we go. 69 00:02:21,708 --> 00:02:22,586 Please play the music! 70 00:02:22,671 --> 00:02:23,621 "You're about to watch the live broadcast of 'Oppaya' that nobody knew existed" 71 00:02:26,549 --> 00:02:29,865 "She's now more comfortable after doing the rehearsal" 72 00:02:30,806 --> 00:02:33,886 "The camera zooms in and out in appreciation of Sunmi's hard work" 73 00:02:36,239 --> 00:02:38,798 "Both of them are working hard" 74 00:02:38,883 --> 00:02:39,779 What do I do? 75 00:02:40,199 --> 00:02:42,184 "Hyungdon's ordering the cameraman using outdated terminology" 76 00:02:43,849 --> 00:02:45,849 Turn, turn! 77 00:02:46,148 --> 00:02:46,825 That's it! 78 00:02:46,910 --> 00:02:49,529 "The cameraman took the order and produced this motion sickness inducing footage" 79 00:02:49,614 --> 00:02:50,613 That's done. 80 00:02:50,698 --> 00:02:53,566 See, we told you that you can do it! 81 00:02:53,651 --> 00:02:55,239 "Her soul has left her body" 82 00:02:55,324 --> 00:02:58,415 Sunmi's this week's master of cuteness. 83 00:02:58,500 --> 00:02:59,590 Chungha will do better. 84 00:02:59,675 --> 00:03:01,675 You did it after a rehearsal. 85 00:03:01,760 --> 00:03:03,040 Chungha! 86 00:03:03,125 --> 00:03:04,319 "At the brink of insanity" 87 00:03:04,404 --> 00:03:05,771 You have to hang in there. 88 00:03:05,871 --> 00:03:07,211 -Chungha. -I'm having a mental breakdown. 89 00:03:07,296 --> 00:03:08,632 This is Chungha. 90 00:03:09,021 --> 00:03:09,981 "Chungha's cuteness will now begin" 91 00:03:10,066 --> 00:03:14,089 This is Chungha's first and last time acting cute. 92 00:03:14,174 --> 00:03:16,215 Here we go. Please play the music. 93 00:03:16,300 --> 00:03:17,661 This one is for the fans! 94 00:03:19,292 --> 00:03:22,198 "A cuteness that directly begins without needing to warm up" 95 00:03:23,208 --> 00:03:24,956 "Cheering her on in secret" 96 00:03:25,041 --> 00:03:28,053 "Filled with loveliness" 97 00:03:29,793 --> 00:03:30,756 "She's pleased, while pretending not to look" 98 00:03:30,841 --> 00:03:32,979 "Chungha is better at acting cute that everyone thought" 99 00:03:34,266 --> 00:03:37,349 "Chungha is being all bubbly and cute" 100 00:03:38,789 --> 00:03:39,797 You did well! 101 00:03:40,410 --> 00:03:42,140 "Getting rid of the cringy virus by screaming out loud" 102 00:03:42,225 --> 00:03:43,345 You're good at it. 103 00:03:43,430 --> 00:03:44,434 You must usually have a lot of cuteness. 104 00:03:44,519 --> 00:03:47,658 I felt more nervous than I did during the first broadcast of Produce 101. 105 00:03:47,743 --> 00:03:49,597 Since you're so nervous, 106 00:03:49,682 --> 00:03:50,457 why don't the two of you collaborate? 107 00:03:50,542 --> 00:03:53,013 Since you're so nervous, why don't the two of you collaborate? 108 00:03:53,455 --> 00:03:55,909 "They're both in shock and fear" 109 00:03:55,994 --> 00:03:57,905 "Cute manias Mr Jung and Mr Dae are having a field day" 110 00:03:57,990 --> 00:04:00,671 It's a -labo, -labo, collaboration! 111 00:04:01,137 --> 00:04:03,679 "It's a dream come true collaboration between being annoying and looking awful" 112 00:04:03,814 --> 00:04:05,782 I'd rather imitate what you're doing now. 113 00:04:05,867 --> 00:04:07,580 This should only be done by comedians. 114 00:04:07,665 --> 00:04:09,861 We will head directly to live broadcast. 115 00:04:11,084 --> 00:04:12,465 "They've become closer in times of misery" 116 00:04:12,550 --> 00:04:13,801 What do we do? 117 00:04:13,886 --> 00:04:15,419 We'll go with the big camera over there. 118 00:04:15,504 --> 00:04:17,115 Since it's the two of you together, you'll be fine. 119 00:04:17,200 --> 00:04:19,251 I'll get closer to you. 120 00:04:19,379 --> 00:04:21,501 Please play the music! 121 00:04:21,586 --> 00:04:22,572 "Sunmi and Chungha's 'Oppaya' joint performance" 122 00:04:23,503 --> 00:04:28,191 "This is a precious clip that you won't be able to see anywhere else" 123 00:04:28,498 --> 00:04:29,779 That's right. 124 00:04:30,653 --> 00:04:34,055 "It's a feast for eyes since they're both pretty" 125 00:04:35,426 --> 00:04:38,668 "It's two times more refreshing since there's two of them" 126 00:04:40,282 --> 00:04:43,133 "They will make your heart race two times faster" 127 00:04:44,239 --> 00:04:46,710 "All their wishes came true" 128 00:04:46,795 --> 00:04:48,656 It's a great collaboration. 129 00:04:49,079 --> 00:04:51,175 "Worn out" 130 00:04:51,260 --> 00:04:53,468 It says 'genius' here. Do you mean a cute genius? 131 00:04:53,553 --> 00:04:56,007 "Donny and Conny are addicted to cuteness" 132 00:04:56,156 --> 00:04:58,365 "I hate you guys..." 133 00:04:58,539 --> 00:05:00,468 What... 9877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.