Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,660
_
2
00:00:27,376 --> 00:00:30,546
(INSECTS TRILLING)
3
00:00:37,516 --> 00:00:39,346
(PANTING)
4
00:00:39,386 --> 00:00:41,316
♪ ♪
5
00:01:00,786 --> 00:01:02,536
♪ Wow! ♪
6
00:01:09,046 --> 00:01:12,586
(CASH REGISTER CLINKS,
COINS JANGLE, PAPER RIPS)
7
00:01:12,616 --> 00:01:14,256
(NOISES REPEAT RHYTHMICALLY)
8
00:01:16,186 --> 00:01:18,086
("MONEY" BY PINK FLOYD PLAYING)
9
00:01:19,626 --> 00:01:21,556
(INDISTINCT CHATTER)
10
00:01:31,066 --> 00:01:32,966
♪ ♪
11
00:01:45,526 --> 00:01:48,086
♪ Money ♪
12
00:01:48,116 --> 00:01:49,716
♪ Get away ♪
13
00:01:49,756 --> 00:01:51,326
- WOMAN: Hey, guys.
- BOTH: Hey!
14
00:01:51,356 --> 00:01:53,876
♪ Get a good job with more pay ♪
15
00:01:53,926 --> 00:01:56,426
- (WOMAN SINGING ALONG)
- ♪ And you're okay ♪
16
00:01:58,056 --> 00:02:00,746
- ♪ Money ♪
- (CHEERING)
17
00:02:01,296 --> 00:02:03,966
♪ It's a gas ♪
18
00:02:04,666 --> 00:02:06,306
- (OTHERS SINGING ALONG)
- ♪ Grab that cash ♪
19
00:02:06,336 --> 00:02:09,976
♪ With both hands and make a stash ♪
20
00:02:10,006 --> 00:02:11,806
JACQUELINE: George!
21
00:02:11,846 --> 00:02:15,766
♪ New car, caviar, four-star daydream ♪
22
00:02:15,826 --> 00:02:20,386
- ♪ Think I'll buy me a football team ♪
- George!
23
00:02:25,466 --> 00:02:27,596
♪ Money ♪
24
00:02:27,966 --> 00:02:30,306
- ♪ Get back ♪
- George!
25
00:02:31,666 --> 00:02:33,546
♪ I'm all right, Jack ♪
26
00:02:33,606 --> 00:02:35,066
- ♪ Keep your hands off my stack ♪
- George!
27
00:02:35,096 --> 00:02:37,896
Open the goddamn door!
28
00:02:37,966 --> 00:02:39,866
- George!
- ♪ Money... ♪
29
00:02:39,906 --> 00:02:41,106
Stop it!
30
00:02:41,136 --> 00:02:44,706
Jesus Christ, open the fucking door!
31
00:02:44,766 --> 00:02:45,986
Come on!
32
00:02:46,066 --> 00:02:49,066
I said just leave me alone!
33
00:02:49,576 --> 00:02:53,406
George! Open the goddamn door!
34
00:02:53,486 --> 00:02:55,616
George, talk to me.
35
00:02:55,716 --> 00:02:57,606
Talk to me. Come on.
36
00:02:57,756 --> 00:02:59,296
- (KNOCKING ON DOOR)
- George!
37
00:02:59,346 --> 00:03:01,356
George, let me in.
38
00:03:01,386 --> 00:03:03,416
- George.
- George, come on.
39
00:03:03,456 --> 00:03:06,476
Let me in. Talk to me.
40
00:03:07,066 --> 00:03:09,296
- George! Open!
- George!
41
00:03:09,336 --> 00:03:10,296
Shit.
42
00:03:10,336 --> 00:03:12,206
- George, no!
- No, no.
43
00:03:12,236 --> 00:03:14,036
- No!
- BOTH: George!
44
00:03:14,076 --> 00:03:16,476
No, no, no, no, no!
45
00:03:16,506 --> 00:03:17,806
(ALL YELLING)
46
00:03:17,846 --> 00:03:19,876
(GRUNTS LOUDLY)
47
00:03:19,906 --> 00:03:21,446
(ALL YELLING)
48
00:03:21,476 --> 00:03:23,986
No! No!
49
00:03:24,016 --> 00:03:25,186
What?
50
00:03:28,216 --> 00:03:30,686
- (GRUNTS)
- (SCREAMS)
51
00:03:32,426 --> 00:03:34,356
(CROW CAWING)
52
00:03:40,596 --> 00:03:42,536
♪ ♪
53
00:04:03,286 --> 00:04:07,226
MAN: Good morning. How are you?
54
00:04:10,436 --> 00:04:13,406
(ON RECORD): Good morning. How are you?
55
00:04:15,766 --> 00:04:19,936
Good morning. How are you?
56
00:04:22,096 --> 00:04:23,916
- Good morn...
- (RECORD SKIPS)
57
00:04:23,976 --> 00:04:26,206
(MAN SPEAKING MANDARIN ON RECORD)
58
00:04:26,596 --> 00:04:28,316
Repeat.
59
00:04:28,366 --> 00:04:31,716
Good morning. How are you?
60
00:04:31,986 --> 00:04:34,716
(MAN SPEAKING MANDARIN ON RECORD)
61
00:04:37,416 --> 00:04:39,216
Repeat.
62
00:04:39,266 --> 00:04:42,566
Good morning. How are you?
63
00:04:42,596 --> 00:04:43,666
(MAN SPEAKING MANDARIN ON RECORD)
64
00:04:43,696 --> 00:04:47,136
(REPEATS MANDARIN PHRASES)
65
00:04:47,766 --> 00:04:49,706
MAN (ON RECORD): Repeat.
66
00:04:49,766 --> 00:04:53,346
Good morning. How are you?
67
00:04:53,516 --> 00:04:56,886
(MAN SPEAKING MANDARIN ON RECORD)
68
00:04:59,806 --> 00:05:02,976
MAN (ON RECORD):
I hope you slept well, sir.
69
00:05:03,016 --> 00:05:04,946
(GRUNTS)
70
00:05:04,986 --> 00:05:07,916
(MAN SPEAKING MANDARIN ON RECORD)
71
00:05:07,956 --> 00:05:12,326
(SPEAKING MANDARIN)
72
00:05:12,356 --> 00:05:16,396
MAN (ON RECORD): Repeat.
I hope you slept well, sir.
73
00:05:16,496 --> 00:05:18,666
(SPEAKING MANDARIN)
74
00:05:22,666 --> 00:05:25,946
Ever anything useful on those records?
75
00:05:26,266 --> 00:05:29,426
I want you to perform fellatio.
76
00:05:30,696 --> 00:05:33,826
I know where the bodies are buried.
77
00:05:34,006 --> 00:05:38,106
Don't lowball me,
you slinty-eyed, little shit.
78
00:05:38,376 --> 00:05:40,446
Know the Chinese
for any of that, Bullimore?
79
00:05:40,476 --> 00:05:42,316
I regret not, sir.
80
00:05:47,486 --> 00:05:50,086
So, what have we got?
81
00:05:50,556 --> 00:05:53,016
The preliminary report reveals
82
00:05:53,036 --> 00:05:57,866
that George had
amphetamines, alcohol, and...
83
00:05:58,916 --> 00:06:02,116
various barbiturates in
his system at the time of death.
84
00:06:02,846 --> 00:06:04,976
If the wounds to his chest
didn't kill him,
85
00:06:04,996 --> 00:06:07,336
then that particular cocktail
86
00:06:07,376 --> 00:06:08,856
likely would've done it for him, anyway.
87
00:06:08,896 --> 00:06:10,466
(MUFFLED): Wounds?
88
00:06:10,646 --> 00:06:13,496
Self-inflicted with...
89
00:06:13,866 --> 00:06:16,026
- a barbecue fork.
- George!
90
00:06:16,216 --> 00:06:19,016
Self-inflicted? What are you saying?
91
00:06:19,586 --> 00:06:20,926
George killed himself, sir.
92
00:06:20,966 --> 00:06:23,336
No, I will not have suicide.
93
00:06:23,416 --> 00:06:26,026
- I will not have that. Do you hear me?
- Yes, sir.
94
00:06:26,956 --> 00:06:28,656
Leave it with me.
95
00:06:30,236 --> 00:06:32,106
Towel.
96
00:06:46,916 --> 00:06:48,946
(GASPS) Oh, my God.
97
00:06:49,406 --> 00:06:51,226
How are you, Paul?
98
00:06:51,266 --> 00:06:52,886
Same as yesterday.
99
00:06:53,496 --> 00:06:57,026
But it-it is such a sad day, no?
100
00:06:57,796 --> 00:06:58,926
Coffee.
101
00:06:58,966 --> 00:07:00,196
- No milk.
- BULLIMORE: Yes, sir.
102
00:07:08,136 --> 00:07:09,776
(CLEARS THROAT)
103
00:07:11,766 --> 00:07:14,206
(BULLIMORE CLEARS THROAT)
104
00:07:14,236 --> 00:07:16,706
BULLIMORE: If you'll excuse me, sir.
The price of the Times
105
00:07:16,736 --> 00:07:19,086
increased by a tuppence
over the weekend.
106
00:07:22,286 --> 00:07:24,066
PAUL: So it has, goddamn it.
107
00:07:24,116 --> 00:07:25,326
Hmm.
108
00:07:25,356 --> 00:07:29,296
And has the quality
of their shoddy journalism improved
109
00:07:29,316 --> 00:07:31,816
by tuppence?
110
00:07:32,126 --> 00:07:33,796
A full 15%.
111
00:07:33,826 --> 00:07:35,466
Do you suppose, Bullimore?
112
00:07:35,516 --> 00:07:37,066
I regret I am unable to say, sir.
113
00:07:37,096 --> 00:07:39,606
(GRUNTS)
114
00:07:41,836 --> 00:07:46,776
So, which of you... loves me best?
115
00:07:46,846 --> 00:07:48,106
- Aw...
- (PAUL LAUGHS)
116
00:07:48,146 --> 00:07:49,446
(CHUCKLES)
117
00:07:49,476 --> 00:07:52,116
King Lear. Very good, Paul, very good.
118
00:07:52,146 --> 00:07:53,586
What?
119
00:07:53,616 --> 00:07:56,286
King Lear, the play.
120
00:07:57,186 --> 00:07:58,556
Shakespeare.
121
00:07:58,596 --> 00:07:59,956
- (SCOFFS)
- Well...
122
00:07:59,986 --> 00:08:03,326
William Shakespeare wrote
a tragedy called King Lear
123
00:08:03,356 --> 00:08:04,916
about an old king
124
00:08:04,966 --> 00:08:07,196
who divides up his kingdom
between his daughters
125
00:08:07,226 --> 00:08:08,486
according to their love.
126
00:08:08,526 --> 00:08:10,936
An old king? Old?
127
00:08:11,716 --> 00:08:13,256
I... (LAUGHS)
128
00:08:13,336 --> 00:08:16,416
I'm not suggesting...
you are-are not so old.
129
00:08:16,446 --> 00:08:17,596
(CHUCKLES)
130
00:08:17,626 --> 00:08:21,106
I suppose. It's, um, a strange play.
131
00:08:21,156 --> 00:08:24,056
It's not... it's not his best.
132
00:08:25,076 --> 00:08:27,416
Overrated, Shakespeare.
133
00:08:27,446 --> 00:08:31,026
(LAUGHING): Though his will amused me.
134
00:08:31,116 --> 00:08:35,986
He left his wife his second-best bed.
135
00:08:37,896 --> 00:08:42,336
To whom should I leave
my second-best bed?
136
00:08:43,036 --> 00:08:45,236
Along with a billion dollars, of course.
137
00:08:45,726 --> 00:08:47,206
- (CHUCKLES)
- Hmm?
138
00:08:47,976 --> 00:08:50,136
Paul, darling.
139
00:08:50,176 --> 00:08:52,806
I don't think there's any doubt
who loves you the most.
140
00:08:52,846 --> 00:08:55,016
- PAUL: Really, my dear?
- Oh, please.
141
00:08:55,046 --> 00:08:57,386
Is this really a day for one
of your competitions, Paul?
142
00:08:57,776 --> 00:09:00,406
Nothing will come of nothing.
143
00:09:01,086 --> 00:09:02,616
Isn't that right, Von Block?
144
00:09:02,656 --> 00:09:04,316
Very good, Paul.
145
00:09:04,356 --> 00:09:06,686
Before you quote too much Lear,
146
00:09:06,746 --> 00:09:10,026
you might remember how that
particular family drama ended.
147
00:09:10,276 --> 00:09:15,396
Murder, poisoning, suicide,
and insanity, as I recall.
148
00:09:17,536 --> 00:09:19,036
An educated lady.
149
00:09:19,616 --> 00:09:22,456
Such a rarity at Sutton Place.
150
00:09:23,036 --> 00:09:26,206
Speaking of which,
when does Teresa get here?
151
00:09:26,246 --> 00:09:28,576
- Teresa?
- Not another one, for goodness' sake.
152
00:09:28,606 --> 00:09:31,246
I do not wish to be referred
to as "another one," thank you.
153
00:09:31,286 --> 00:09:34,056
- Wh-Wh-Who is Teresa?
- Oh, you'll meet her soon enough.
154
00:09:34,156 --> 00:09:35,756
She's very beautiful.
155
00:09:35,786 --> 00:09:37,656
No.
156
00:09:37,686 --> 00:09:39,526
No. No, this-this is too much.
157
00:09:39,556 --> 00:09:41,356
Paul, this is too much.
158
00:09:41,396 --> 00:09:43,656
No word, I'm afraid, sir.
159
00:09:43,696 --> 00:09:46,026
Oh, too bad.
160
00:09:46,066 --> 00:09:49,636
I was so looking forward
to seeing her again.
161
00:09:50,366 --> 00:09:52,126
The most bewitching eyes.
162
00:09:53,306 --> 00:09:54,436
You know...
163
00:09:55,496 --> 00:09:58,076
I have the feeling...
164
00:09:58,376 --> 00:10:00,606
that Teresa loves me best.
165
00:10:01,616 --> 00:10:03,466
Ladies.
166
00:10:06,316 --> 00:10:08,616
Bullimore.
167
00:10:08,656 --> 00:10:11,416
Who the fuck is Teresa?!
168
00:10:11,456 --> 00:10:13,626
Yes, Bullimore, who the fuck is Teresa?
169
00:10:13,656 --> 00:10:15,626
African, I believe, madam.
170
00:10:17,126 --> 00:10:18,096
(GAGS)
171
00:10:18,126 --> 00:10:20,096
African?
172
00:10:20,926 --> 00:10:22,066
Now I've heard it all.
173
00:10:33,006 --> 00:10:34,946
(SWANS HONKING)
174
00:10:43,776 --> 00:10:45,136
PAUL: Like myself,
175
00:10:45,226 --> 00:10:48,766
George was an oil man
through and through.
176
00:10:49,596 --> 00:10:51,426
He worked hard.
177
00:10:51,456 --> 00:10:52,966
He was diligent.
178
00:10:52,996 --> 00:10:54,406
He loved the business.
179
00:10:54,476 --> 00:10:56,496
(WHISPERING): Loved it so much
he killed himself.
180
00:10:56,536 --> 00:10:57,696
(WHISPERING): With a fork.
181
00:10:57,736 --> 00:10:59,436
RONALD: How do you even do that?
182
00:11:00,156 --> 00:11:02,006
He was the son
183
00:11:02,646 --> 00:11:05,606
on whom the future of Getty Oil rested.
184
00:11:06,046 --> 00:11:09,336
With George lay all my hope
185
00:11:10,176 --> 00:11:14,996
for a successor
who would carry on my work
186
00:11:15,496 --> 00:11:20,156
building the most financially
successful company in the world.
187
00:11:20,776 --> 00:11:25,716
But fate and a terrible accident...
188
00:11:27,696 --> 00:11:30,946
...denied him that opportunity.
189
00:11:31,506 --> 00:11:33,836
(SOBBING)
190
00:11:34,436 --> 00:11:36,136
She never met him.
191
00:11:36,176 --> 00:11:39,346
Speaking personally
as his beloved father,
192
00:11:40,696 --> 00:11:42,906
I shall miss our phone calls.
193
00:11:55,856 --> 00:11:57,766
(INDISTINCT CHATTER)
194
00:12:04,036 --> 00:12:05,926
(DOOR OPENS)
195
00:12:07,666 --> 00:12:08,566
Shh.
196
00:12:08,636 --> 00:12:12,056
Thought I'd never get away.
Hand it over.
197
00:12:12,606 --> 00:12:14,716
- Haven't you got anything harder?
- What, are you kidding?
198
00:12:14,736 --> 00:12:16,976
I practically had to do a drug test
before the old bastard
199
00:12:16,986 --> 00:12:18,316
- would let me in the front door.
- Shh.
200
00:12:18,346 --> 00:12:20,516
GORDON: Careful.
Bullimore will rat us out.
201
00:12:20,546 --> 00:12:22,016
Are you sticking around?
202
00:12:22,046 --> 00:12:23,786
RONALD: Why would I?
203
00:12:24,716 --> 00:12:27,606
He's not gonna ask me to step
into George's shoes, is he?
204
00:12:27,966 --> 00:12:29,966
Barely even recognizes me.
205
00:12:30,106 --> 00:12:32,766
"Oh, Ronald.
206
00:12:32,886 --> 00:12:35,646
- The family disappointment."
- (LAUGHTER)
207
00:12:35,686 --> 00:12:38,146
Anyway, I've got a movie
shooting, probably.
208
00:12:38,176 --> 00:12:40,026
- You on the other hand...
- Uh-uh, no way.
209
00:12:40,076 --> 00:12:42,086
I told him straight up, no way, Jose.
210
00:12:42,116 --> 00:12:43,196
- I'm busy.
- RONALD: Brave.
211
00:12:43,236 --> 00:12:44,846
PAUL JR.: Yeah, so brave
he had to rent Carnegie Hall
212
00:12:44,906 --> 00:12:47,116
- just to give himself an alibi.
- Hey, guys.
213
00:12:47,166 --> 00:12:49,246
I booked Carnegie Hall because
it is the world premiere
214
00:12:49,276 --> 00:12:51,396
- of my new symphony.
- I'm busy that night.
215
00:12:51,436 --> 00:12:54,306
GORDON: How do you know?
You don't even know...
216
00:12:54,336 --> 00:12:56,506
- (FAKE LAUGHS) Very funny.
- (LAUGHS)
217
00:12:56,536 --> 00:12:58,606
So that leaves you.
218
00:12:58,636 --> 00:13:01,646
Wha... oh, me? Come on, come on.
219
00:13:01,676 --> 00:13:05,176
The old man hasn't said a word
to me in almost two years.
220
00:13:05,346 --> 00:13:06,986
Mm-mm.
221
00:13:07,216 --> 00:13:08,846
I've done my time pumping gas.
222
00:13:08,876 --> 00:13:11,846
I've got, uh, I've got stuff to do.
223
00:13:11,886 --> 00:13:13,016
A lot of stuff.
224
00:13:15,156 --> 00:13:16,656
Stuff?
225
00:13:17,196 --> 00:13:19,296
- That's right.
- A lot of stuff to do.
226
00:13:19,326 --> 00:13:20,426
Yeah, I bet you do.
227
00:13:20,446 --> 00:13:21,656
- Look at you, you're a mess.
- Don't touch.
228
00:13:21,696 --> 00:13:23,306
- Don't touch me.
- GORDON: You've got ashes all over...
229
00:13:23,336 --> 00:13:24,966
(SIGHS DEEPLY)
230
00:13:30,736 --> 00:13:34,606
The Rockefellers, the Vanderbilts,
231
00:13:34,636 --> 00:13:37,306
the Hearsts, even the Kennedys.
232
00:13:37,346 --> 00:13:41,116
Irish peasants, for God's
sakes. They all managed it.
233
00:13:41,146 --> 00:13:43,346
You think that bastard Joe Kennedy
234
00:13:43,376 --> 00:13:47,416
would have countenanced simpering,
idle wasters for children?
235
00:13:47,436 --> 00:13:49,176
No, sir.
236
00:13:49,456 --> 00:13:53,106
His legacy was war heroes, presidents,
237
00:13:53,156 --> 00:13:56,226
men with red blood and hot balls.
238
00:13:56,806 --> 00:13:59,316
What's to be my legacy, hmm?
239
00:13:59,876 --> 00:14:02,446
The Getty dynasty?
240
00:14:04,076 --> 00:14:06,756
Timmy, dead.
241
00:14:06,826 --> 00:14:09,166
George, dead.
242
00:14:09,246 --> 00:14:12,756
Ronald, pissing away what
meager talent he possesses
243
00:14:12,816 --> 00:14:14,996
playing movie producer.
244
00:14:15,096 --> 00:14:18,006
Paul, a spineless drug addict.
245
00:14:18,686 --> 00:14:21,636
Gordon, you'll be delighted
to learn, my dear,
246
00:14:21,676 --> 00:14:23,936
is writing a symphony.
247
00:14:23,986 --> 00:14:26,456
A fucking symphony!
248
00:14:27,196 --> 00:14:29,526
Is it to spite me, do you think?
249
00:14:29,596 --> 00:14:32,366
That they've so willfully
turned their back to me,
250
00:14:32,406 --> 00:14:34,076
to the man who begat them?
251
00:14:34,096 --> 00:14:36,736
Who provided them with everything?
252
00:14:36,766 --> 00:14:37,846
- Everything!
- Paul...
253
00:14:37,906 --> 00:14:42,216
Is this to be my legacy?
My feckless progeny.
254
00:14:42,986 --> 00:14:45,956
Perfumed fucking wasters.
255
00:14:46,386 --> 00:14:48,896
I'll cut them out, I tell you,
the lot of them.
256
00:14:48,956 --> 00:14:51,776
- Not a goddamn cent.
- Paul, darling.
257
00:14:51,846 --> 00:14:54,186
(STRAINED BREATHING)
258
00:14:54,566 --> 00:14:57,296
You're mourning your son.
259
00:14:57,656 --> 00:14:58,756
Am I?
260
00:14:58,796 --> 00:15:00,616
Of course.
261
00:15:01,396 --> 00:15:02,966
Mm-hmm, it's okay.
262
00:15:03,406 --> 00:15:04,926
It's okay.
263
00:15:07,486 --> 00:15:09,086
It's okay.
264
00:15:09,276 --> 00:15:10,366
Is it?
265
00:15:10,506 --> 00:15:13,976
Yes. Yes.
266
00:15:26,956 --> 00:15:29,876
WOMAN: Yes, it has been
a very trying time...
267
00:15:49,006 --> 00:15:50,506
Absolutely lovely.
268
00:15:58,216 --> 00:15:59,756
(CAR ENGINE IDLING)
269
00:15:59,786 --> 00:16:01,386
- (CAR DOOR CLOSES)
- DRIVER: £2.60, mate.
270
00:16:01,416 --> 00:16:03,356
(COINS JINGLING)
271
00:16:05,356 --> 00:16:07,296
VICTORIA: Hopefully we can
catch up at some point.
272
00:16:07,336 --> 00:16:08,496
- I hope so.
- Absolutely.
273
00:16:08,526 --> 00:16:10,096
- Would be fantastic. Thank you so much.
- Excuse me.
274
00:16:10,126 --> 00:16:11,196
- Okay, bye.
- Good-bye.
275
00:16:11,226 --> 00:16:12,726
(SIGHS)
276
00:16:12,766 --> 00:16:14,446
Where do you get a drink around here?
277
00:16:14,486 --> 00:16:16,086
He'd charge you for a glass
of fucking water.
278
00:16:16,116 --> 00:16:17,585
(LAUGHS)
279
00:16:17,586 --> 00:16:20,006
I've just, uh,
I've just seen my brothers.
280
00:16:20,036 --> 00:16:23,806
Gordon doesn't want it, and
the old man's blanking Ronald.
281
00:16:23,846 --> 00:16:25,476
Perfect. So?
282
00:16:27,546 --> 00:16:30,485
- You have to pick your moment.
- This is the moment, isn't it?
283
00:16:30,486 --> 00:16:31,516
I guess, I just...
284
00:16:32,436 --> 00:16:35,386
I don't want to blow it.
He's not big on second chances.
285
00:16:35,416 --> 00:16:37,896
He needs somebody.
286
00:16:38,256 --> 00:16:40,856
If it's not's them, it's you.
287
00:16:40,896 --> 00:16:43,196
Say what we agreed. Keep it simple.
288
00:16:45,266 --> 00:16:48,366
Okay... Okay.
289
00:17:00,046 --> 00:17:02,276
Are you clean?
290
00:17:02,946 --> 00:17:05,096
Eight months and 17 days.
291
00:17:07,196 --> 00:17:08,996
A new acquisition.
292
00:17:10,286 --> 00:17:12,856
Oh. It's very... nice.
293
00:17:14,926 --> 00:17:15,896
Nice?
294
00:17:18,646 --> 00:17:20,636
It's a Rubens, boy.
295
00:17:21,636 --> 00:17:23,436
Ah.
296
00:17:24,136 --> 00:17:25,936
He had a team of assistants
297
00:17:25,966 --> 00:17:29,236
who did all the hard work,
and then he came in at the end
298
00:17:29,276 --> 00:17:32,546
and touched it up with
a few strokes of brilliance.
299
00:17:33,246 --> 00:17:36,226
An assistant. (SCOFFS)
300
00:17:36,316 --> 00:17:38,386
That'd be nice.
301
00:17:40,576 --> 00:17:42,716
Well, that is what I wanted
to talk to you about.
302
00:17:44,036 --> 00:17:46,786
Now, I believe that I am ready
to get back into the business.
303
00:17:46,836 --> 00:17:47,896
(DOORS BANG OPEN)
304
00:17:47,926 --> 00:17:49,926
(CROWD MURMURING)
305
00:17:49,956 --> 00:17:51,826
("GIMME SHELTER"
BY THE ROLLING STONES PLAYING)
306
00:17:55,136 --> 00:17:57,336
♪ Ooh... ♪
307
00:18:03,876 --> 00:18:05,786
♪ Ooh... ♪
308
00:18:07,976 --> 00:18:09,046
Oh, my.
309
00:18:13,526 --> 00:18:15,656
LUCIANA: Who is he?
310
00:18:15,716 --> 00:18:17,486
Fasten your seatbelt, darling.
311
00:18:17,526 --> 00:18:18,986
Hey, Granddad.
312
00:18:19,026 --> 00:18:21,456
I'm sorry I'm late.
313
00:18:25,996 --> 00:18:27,366
Good gracious.
314
00:18:29,846 --> 00:18:31,636
My grandson.
315
00:18:31,666 --> 00:18:34,306
(CHEERS)
316
00:18:34,336 --> 00:18:36,756
Bellissimo.
317
00:18:37,476 --> 00:18:40,966
♪ Oh, a storm is threatening ♪
318
00:18:41,016 --> 00:18:44,546
♪ My very life today ♪
319
00:18:44,586 --> 00:18:48,386
♪ If I don't get some shelter... ♪
320
00:18:48,416 --> 00:18:49,686
Hey, what's the big deal?
321
00:18:49,716 --> 00:18:52,666
What's the big, the big deal?
You just wander in,
322
00:18:52,696 --> 00:18:55,396
late, looking like a-a something
out of a-a disco,
323
00:18:55,426 --> 00:18:56,826
- to your uncle's memorial.
- The plane was delayed.
324
00:18:56,856 --> 00:18:58,236
Showing no respect for your grandfather.
325
00:18:58,266 --> 00:18:59,936
- I didn't have time to change.
- Time to change?
326
00:18:59,966 --> 00:19:01,596
What are you even doing here at all?
327
00:19:01,726 --> 00:19:03,886
You're my dad.
I haven't seen you in a year.
328
00:19:03,916 --> 00:19:05,666
Oh, just like that,
just like that, out of the blue?
329
00:19:05,686 --> 00:19:08,256
Come on. You want something, don't you?
330
00:19:09,236 --> 00:19:11,006
I knew it.
331
00:19:11,046 --> 00:19:13,976
You're out of cash, aren't you?
You come begging.
332
00:19:14,016 --> 00:19:15,296
Hey, it's not that. I'm here to see you.
333
00:19:15,326 --> 00:19:18,016
Well, don't come to me. Wrong guy.
334
00:19:18,046 --> 00:19:20,716
You want cash, you are
in exactly the right place.
335
00:19:20,756 --> 00:19:22,186
You ask him in there.
336
00:19:22,216 --> 00:19:23,186
(ENGINE STARTS)
337
00:19:23,216 --> 00:19:25,726
Dad. Dad, come on.
338
00:19:31,526 --> 00:19:34,896
- (ALL GASP)
- See his jeans?
339
00:19:34,936 --> 00:19:36,466
Bell-bottoms like a hippie.
340
00:19:36,506 --> 00:19:38,236
Paul will hate that more than anything.
341
00:19:41,166 --> 00:19:43,546
Poor boy doesn't seem to get on
with his father at all.
342
00:19:43,636 --> 00:19:47,016
- BELINDA: No surprise there.
- MARGOT: But why is he here?
343
00:19:51,886 --> 00:19:54,066
BELINDA: Do we really have
to play for money?
344
00:19:54,196 --> 00:19:57,026
Hey, hey! Hey, oh! He-He's coming.
345
00:19:57,056 --> 00:19:58,326
- Ooh.
- He's coming.
346
00:19:58,356 --> 00:19:59,996
- Oh, how fun.
- My God, my hair is a mess.
347
00:20:01,176 --> 00:20:02,696
Whoa, hey.
348
00:20:02,776 --> 00:20:05,826
- Is my grandfather around?
- Mr. Getty is working, sir.
349
00:20:05,896 --> 00:20:07,226
Oh, cool.
350
00:20:07,266 --> 00:20:10,706
Do you think I could maybe stay a bit?
Just, like, a day or two?
351
00:20:10,736 --> 00:20:14,236
- Is there a bedroom spare?
- 17, sir.
352
00:20:14,286 --> 00:20:17,596
I suggest you ask the lady of the house.
353
00:20:18,146 --> 00:20:19,546
Okay.
354
00:20:21,206 --> 00:20:22,785
PENELOPE: You, darling,
you have to nominate.
355
00:20:22,786 --> 00:20:23,746
BELINDA: That's just wonderful.
356
00:20:23,776 --> 00:20:25,486
- PENELOPE: Luciana, I can see your cards.
- Oh.
357
00:20:25,516 --> 00:20:26,916
Oh.
358
00:20:26,946 --> 00:20:28,216
Uh, hi.
359
00:20:29,926 --> 00:20:33,136
I'm Paul. Paul's grandson.
360
00:20:33,456 --> 00:20:35,726
Which one of you is Paul's girlfriend?
361
00:20:35,756 --> 00:20:38,026
- ALL: I am.
- Wow, really?
362
00:20:38,066 --> 00:20:39,096
(LAUGHTER)
363
00:20:39,126 --> 00:20:40,596
They're only teasing.
364
00:20:40,636 --> 00:20:42,606
Come, let's get you dried off.
365
00:20:42,636 --> 00:20:44,646
But they are, right? His girlfriends?
366
00:20:44,696 --> 00:20:47,566
I am his girlfriend.
They are decoration.
367
00:20:47,736 --> 00:20:49,906
But, yes, your grandfather has adopted
368
00:20:49,946 --> 00:20:51,946
some of the Middle East's
more arcane customs,
369
00:20:51,976 --> 00:20:54,846
if that's what you're asking. (CHUCKLES)
370
00:20:54,876 --> 00:20:57,136
So, are you staying with us?
371
00:20:57,166 --> 00:20:58,646
Uh, I'd like to, yeah.
372
00:20:58,746 --> 00:21:01,016
You know, it didn't go
so well with my dad, though.
373
00:21:01,056 --> 00:21:02,616
I am sorry about that.
374
00:21:02,676 --> 00:21:04,746
I'll talk to your grandfather.
He'll be delighted.
375
00:21:04,766 --> 00:21:06,756
- You think?
- I'll tell him to be delighted.
376
00:21:06,776 --> 00:21:08,056
(CHUCKLING): Oh, thanks.
377
00:21:08,086 --> 00:21:11,966
Now, if you're hungry,
the kitchen is just through there.
378
00:21:12,266 --> 00:21:14,666
Fucking damn it.
379
00:21:15,256 --> 00:21:17,126
That was my moment,
380
00:21:17,156 --> 00:21:19,636
and he waltzes in, in jeans.
He hates jeans.
381
00:21:19,676 --> 00:21:20,846
He absolutely hates them.
382
00:21:20,876 --> 00:21:23,436
(SIGHS) It wasn't your fault.
383
00:21:24,206 --> 00:21:27,186
No, you don't understand
how the old man works.
384
00:21:27,386 --> 00:21:30,256
He will never forgive me now.
385
00:21:30,616 --> 00:21:32,906
He blew my shot.
386
00:21:33,226 --> 00:21:35,216
We'll find a way.
387
00:21:35,956 --> 00:21:38,556
- You have to stay strong, Paul.
- I am strong.
388
00:21:41,036 --> 00:21:42,976
I am.
389
00:21:43,896 --> 00:21:45,796
He's grown.
390
00:21:48,696 --> 00:21:51,866
Well, now, you must be Master Paul.
391
00:21:51,906 --> 00:21:55,126
Washed up out of a rain cloud. I'm Cook.
392
00:21:55,176 --> 00:21:56,306
Hello.
393
00:21:56,406 --> 00:21:59,186
And wet right through
to the skin, so you are.
394
00:21:59,206 --> 00:22:00,006
I'm fine.
395
00:22:00,046 --> 00:22:02,816
- Come on, off with that T-shirt.
- Okay.
396
00:22:04,916 --> 00:22:06,816
And the trousers.
397
00:22:06,856 --> 00:22:09,356
Think I haven't seen it all before?
398
00:22:09,376 --> 00:22:11,646
Two boys, I've got, back in Cork.
399
00:22:11,676 --> 00:22:13,586
Big lumps, so they are.
400
00:22:13,626 --> 00:22:16,296
Now up on the stove with you.
401
00:22:16,376 --> 00:22:19,006
That's where the lost lambs go
on the farm back home.
402
00:22:19,106 --> 00:22:20,676
Go on with you.
403
00:22:28,576 --> 00:22:30,746
- Thank you.
- What?
404
00:22:30,776 --> 00:22:32,816
- Oh, I just said thank you.
- Huh.
405
00:22:32,846 --> 00:22:34,546
Not a word you hear much around here.
406
00:22:34,576 --> 00:22:36,016
(CHUCKLES)
407
00:22:44,126 --> 00:22:45,366
NEWSMAN: This is going to be
408
00:22:45,416 --> 00:22:46,936
a very bleak winter for the British.
409
00:22:46,966 --> 00:22:49,646
Strikes by public transport
and power workers
410
00:22:49,696 --> 00:22:51,926
are becoming almost
an annual winter routine.
411
00:22:51,966 --> 00:22:54,796
Last Monday, an unofficial
one-day strike by about
412
00:22:54,846 --> 00:22:58,496
500 train drivers
caused chaos in London.
413
00:22:58,546 --> 00:23:02,266
About 150,000 commuters were affected.
414
00:23:02,336 --> 00:23:04,126
The drivers were protesting delaying
415
00:23:04,156 --> 00:23:05,816
the settlements of wage claims.
416
00:23:05,846 --> 00:23:09,696
Britain consumes
100 million tons of oil a year.
417
00:23:09,756 --> 00:23:12,586
Of this, over 20 million tons
is used by private
418
00:23:12,616 --> 00:23:13,916
or commercial vehicles,
419
00:23:13,956 --> 00:23:16,016
that keep to a 50-mile-an-hour
speed limit
420
00:23:16,056 --> 00:23:19,126
and not drive on Sundays
if they can avoid doing so.
421
00:23:19,206 --> 00:23:21,196
Tuesday night,
the government passed a bill
422
00:23:21,226 --> 00:23:23,596
through Parliament,
giving it new powers...
423
00:23:23,636 --> 00:23:25,636
Is this a Henry Moore?
424
00:23:25,826 --> 00:23:28,596
Oh, yes, some Saudi prince
gave it to Paul.
425
00:23:28,636 --> 00:23:31,726
He won't even use it as a doorstop.
426
00:23:32,106 --> 00:23:33,736
PAUL: I thought we'd gotten rid of that.
427
00:23:33,786 --> 00:23:37,486
- Not really your type of woman, Granddad?
- Indeed.
428
00:23:37,506 --> 00:23:40,876
- Too curvy, right?
- Oh, curvy's fine.
429
00:23:41,346 --> 00:23:43,416
20 minutes.
430
00:23:57,196 --> 00:23:58,826
That's how it's done?
431
00:23:59,786 --> 00:24:02,236
VON BLOCK: "Kneeling on the bed,
432
00:24:03,326 --> 00:24:07,016
"she plucked the thin black
straps from her shoulders,
433
00:24:07,456 --> 00:24:09,676
"one at a time.
434
00:24:10,306 --> 00:24:13,426
"The silk slip fell to her waist,
435
00:24:14,096 --> 00:24:17,676
"revealing, pert, eager breasts
436
00:24:17,716 --> 00:24:19,766
"and hard nipples.
437
00:24:19,796 --> 00:24:22,826
"'Turn around, ' said Fox.
438
00:24:22,856 --> 00:24:24,556
"She obeyed,
439
00:24:24,906 --> 00:24:28,656
"the globes of her perfect,
round buttocks
440
00:24:28,696 --> 00:24:31,196
- pushing towards Fox."
- Enough.
441
00:24:39,366 --> 00:24:40,306
(DOOR CLOSES)
442
00:24:42,376 --> 00:24:43,276
(DOOR OPENS)
443
00:24:52,456 --> 00:24:54,556
Hi, sweetie.
444
00:25:17,576 --> 00:25:20,516
(LUCIANA MOANING LOUDLY)
445
00:25:24,086 --> 00:25:26,016
- (SPEAKING SPANISH)
- (PAUL MOANING)
446
00:25:35,926 --> 00:25:37,826
(MOANING CONTINUES)
447
00:25:48,936 --> 00:25:50,876
(LUCIANA SPEAKING SPANISH)
448
00:25:57,116 --> 00:25:59,086
(PAUL GROANING)
449
00:25:59,116 --> 00:26:01,256
(LUCIANA PANTING)
450
00:26:03,826 --> 00:26:05,186
Paulie.
451
00:26:06,626 --> 00:26:08,596
Are you okay?
452
00:26:08,626 --> 00:26:11,426
(GRUNTS)
453
00:26:11,466 --> 00:26:14,286
Baby, is it... is it...?
454
00:26:14,996 --> 00:26:16,436
Y-You want me to...?
455
00:26:16,466 --> 00:26:17,806
No. No.
456
00:26:24,876 --> 00:26:27,216
- Well, it's okay, sweetie.
- Hmm.
457
00:26:27,316 --> 00:26:29,856
Happens to everyone now and again.
458
00:26:31,636 --> 00:26:33,286
Maybe you want to talk?
459
00:26:35,016 --> 00:26:37,096
With you? No.
460
00:26:37,186 --> 00:26:38,736
Leave.
461
00:26:40,056 --> 00:26:41,256
Oh.
462
00:26:53,676 --> 00:26:55,576
(GASPS)
463
00:27:24,866 --> 00:27:26,376
♪ ♪
464
00:27:56,786 --> 00:27:58,186
(BIRDS CHIRPING)
465
00:28:22,296 --> 00:28:24,206
- (BULLIMORE HUMMING)
- PAUL III: Hey.
466
00:28:24,266 --> 00:28:26,436
Ah. Good morning, sir.
467
00:28:26,486 --> 00:28:28,776
Morning. Um, my bag.
468
00:28:28,806 --> 00:28:29,976
You unpack it?
469
00:28:29,996 --> 00:28:32,146
I took that liberty, yes, sir.
470
00:28:33,426 --> 00:28:35,276
He doesn't even like it.
471
00:28:35,316 --> 00:28:37,286
No, he hates modern art.
472
00:28:37,356 --> 00:28:38,386
I-I mean, shit.
473
00:28:38,416 --> 00:28:41,236
- Property's theft, right?
- I think you'll find
474
00:28:41,296 --> 00:28:43,546
the attitude at Sutton Place
is that property
475
00:28:43,606 --> 00:28:45,526
- is tax deductible, sir.
- PAUL: Bullimore?!
476
00:28:45,556 --> 00:28:47,026
Yes, sir!
477
00:28:47,346 --> 00:28:50,696
Wait, please, don't tell him,
I beg you, please.
478
00:28:50,726 --> 00:28:52,996
I have no intention of telling him, sir.
479
00:28:53,026 --> 00:28:54,236
Why?
480
00:28:55,776 --> 00:28:57,196
May I be frank?
481
00:28:57,476 --> 00:28:59,206
Oh, I get it.
482
00:28:59,436 --> 00:29:01,496
Go on, be oh-so-fucking-frank.
483
00:29:01,526 --> 00:29:03,076
What do you want, Bullimore?
484
00:29:09,246 --> 00:29:11,016
Mr. Getty's children
485
00:29:11,046 --> 00:29:13,426
are a source of disappointment
to him, sir.
486
00:29:13,756 --> 00:29:15,416
It would be a sadness if that opinion
487
00:29:15,456 --> 00:29:18,036
came to include
his grandchildren as well.
488
00:29:20,956 --> 00:29:22,556
You don't want anything?
489
00:29:23,516 --> 00:29:24,506
No, sir.
490
00:29:24,536 --> 00:29:26,836
- PAUL: Bullimore!
- Immediately, sir.
491
00:29:27,096 --> 00:29:28,896
If you are in need of funds,
might I suggest
492
00:29:28,936 --> 00:29:30,906
a simpler way is to ask.
493
00:29:31,676 --> 00:29:34,416
You don't ask, you don't get, right?
494
00:29:34,936 --> 00:29:36,696
Hey.
495
00:29:36,946 --> 00:29:38,076
Thank you.
496
00:29:39,446 --> 00:29:40,956
Sir.
497
00:29:51,956 --> 00:29:54,556
(LAUGHTER, DOG BARKING IN DISTANCE)
498
00:29:54,596 --> 00:29:56,426
- (BARKING)
- Come on, boy. (LAUGHING)
499
00:29:58,856 --> 00:29:59,926
Come on.
500
00:30:01,086 --> 00:30:04,336
Yes, the statue of Hera...
What is that noise?
501
00:30:04,366 --> 00:30:06,036
The young gentleman, sir.
502
00:30:06,066 --> 00:30:08,076
(BARKING)
503
00:30:08,106 --> 00:30:09,446
Oh, sorry, Granddad.
504
00:30:09,476 --> 00:30:10,646
Hey, cool model.
505
00:30:11,166 --> 00:30:13,066
You do know the adage
506
00:30:13,106 --> 00:30:15,276
about guests and fish, young man?
507
00:30:15,306 --> 00:30:16,216
Uh...
508
00:30:16,266 --> 00:30:18,956
After three days,
they both begin to smell.
509
00:30:18,986 --> 00:30:21,546
- Oh.
- So, yes, the statue of Herakles
510
00:30:21,566 --> 00:30:23,476
in the west corner
with the Elgin fragments.
511
00:30:23,526 --> 00:30:25,366
The Elgin fragments?
512
00:30:26,226 --> 00:30:28,296
Wait, do you have
some of the Elgin Marbles?
513
00:30:28,326 --> 00:30:29,666
You know about them?
514
00:30:29,696 --> 00:30:31,826
Yeah, yeah, the Parthenon
frieze. Who doesn't?
515
00:30:31,846 --> 00:30:33,686
Everyone in this building.
516
00:30:35,236 --> 00:30:36,766
Stephen, the photographs.
517
00:30:40,406 --> 00:30:42,276
PAUL: Come look.
518
00:30:47,346 --> 00:30:48,776
(PAUL III GASPS)
519
00:30:48,826 --> 00:30:51,056
Oh, check that out.
520
00:30:51,176 --> 00:30:53,746
Oh, I always liked the one
with the centaur best.
521
00:30:53,816 --> 00:30:55,456
You know, the one fighting the guy.
522
00:30:55,486 --> 00:30:58,206
PAUL: The Lapith, yes. I agree.
523
00:30:58,886 --> 00:31:00,856
Yeah, these are amazing.
524
00:31:00,896 --> 00:31:03,746
Well, I ju... I just have
these two fragments.
525
00:31:03,776 --> 00:31:06,466
The rest resides in the British Museum.
526
00:31:06,496 --> 00:31:07,666
For now.
527
00:31:08,456 --> 00:31:10,396
"For now"?
528
00:31:11,036 --> 00:31:13,176
(LAUGHS)
529
00:31:13,256 --> 00:31:15,336
Jesus, Granddad, you're gonna
lift the Elgin Marbles
530
00:31:15,396 --> 00:31:16,556
from the British Museum?
531
00:31:16,586 --> 00:31:18,996
I wouldn't put it quite like that,
532
00:31:19,096 --> 00:31:23,596
but, uh, let's just say I have an idea.
533
00:31:24,596 --> 00:31:26,556
Man, you're the coolest dude.
534
00:31:26,776 --> 00:31:28,906
I take it that's a good thing.
535
00:31:28,936 --> 00:31:30,836
Yeah, you bet.
536
00:31:32,806 --> 00:31:35,406
I have a fellow enthusiast
for my project.
537
00:31:35,446 --> 00:31:37,016
Yeah.
538
00:31:37,046 --> 00:31:39,066
Love old stuff.
539
00:31:39,816 --> 00:31:42,566
Actually, I've got
a project of my own, sir.
540
00:31:42,596 --> 00:31:43,516
Oh?
541
00:31:43,536 --> 00:31:45,556
PAUL III: Yeah, I've been
thinking of going to Morocco.
542
00:31:45,626 --> 00:31:47,816
PAUL: No oil in Morocco.
543
00:31:48,606 --> 00:31:51,526
And being there didn't do
your father any good.
544
00:31:51,606 --> 00:31:53,076
Uh, true,
545
00:31:53,106 --> 00:31:57,186
but, you know, with respect,
sir, my father's an idiot.
546
00:31:57,216 --> 00:31:58,726
(STIFLED LAUGH)
547
00:31:58,756 --> 00:32:00,416
And, uh, you know, Tangiers is filled
548
00:32:00,456 --> 00:32:02,056
with Carthaginian and Roman artifacts.
549
00:32:02,086 --> 00:32:03,626
- PAUL: Is it, indeed?
- Sure.
550
00:32:03,656 --> 00:32:06,126
Half of them are just
lying there in the desert.
551
00:32:06,156 --> 00:32:08,436
Why don't I know that?
552
00:32:09,126 --> 00:32:10,466
I don't know.
553
00:32:10,866 --> 00:32:13,626
I guess you haven't talked to me.
554
00:32:15,806 --> 00:32:18,046
I guess I haven't.
555
00:32:19,026 --> 00:32:21,496
How very remiss.
556
00:32:21,816 --> 00:32:23,806
Do you have any other clothes?
557
00:32:23,976 --> 00:32:25,546
- PAUL III: Not really.
- Bullimore,
558
00:32:25,566 --> 00:32:29,416
find the young man an overcoat,
a hat, gloves, and a scarf.
559
00:32:29,446 --> 00:32:31,286
- Yes, sir.
- PAUL III: Oh, it's not that cold
560
00:32:31,316 --> 00:32:32,716
on the terrace. I think I'm okay.
561
00:32:32,846 --> 00:32:34,896
Depends on which terrace.
562
00:32:37,626 --> 00:32:41,096
I have three exploratory wells
in this sector.
563
00:32:41,816 --> 00:32:43,165
Hamish,
564
00:32:43,166 --> 00:32:46,016
Rob Roy, and Ivanhoe.
565
00:32:46,056 --> 00:32:49,266
- Struck oil?
- Not yet.
566
00:32:50,006 --> 00:32:51,956
But we will.
567
00:32:52,006 --> 00:32:54,426
Probably the most expensive oil
568
00:32:54,456 --> 00:32:57,406
in the world to get out
of the ground and onshore,
569
00:32:57,446 --> 00:32:59,446
but not for long.
570
00:32:59,476 --> 00:33:01,026
PAUL III: No?
571
00:33:01,686 --> 00:33:06,016
Any day now, the Arabs are gonna
stop selling us their oil.
572
00:33:06,066 --> 00:33:09,856
Which will make this
more valuable than gold.
573
00:33:09,926 --> 00:33:13,126
Oh, wait, didn't they already
try that in 1967?
574
00:33:15,226 --> 00:33:17,996
They did, young man, they did.
575
00:33:18,026 --> 00:33:19,296
PAUL III: Yeah,
it didn't work, though, right?
576
00:33:19,326 --> 00:33:20,666
PAUL: Not that time.
577
00:33:20,696 --> 00:33:21,936
But Arabs...
578
00:33:22,256 --> 00:33:24,756
very quick learners in my experience.
579
00:33:26,496 --> 00:33:28,036
There she goes.
580
00:33:28,426 --> 00:33:31,176
Say what you like about the rotten teeth
581
00:33:31,206 --> 00:33:34,346
and the dubious sexual habits
of the English.
582
00:33:34,396 --> 00:33:37,216
They knew a thing or two
about succession,
583
00:33:37,646 --> 00:33:40,016
keeping the money and the power close,
584
00:33:40,286 --> 00:33:42,746
and passing it on down the line.
585
00:33:43,156 --> 00:33:45,316
They've lost all that, the English.
586
00:33:45,456 --> 00:33:49,046
Gone limp with democracy
and unions and human rights,
587
00:33:49,096 --> 00:33:51,266
flower power, ban the bomb.
588
00:33:51,536 --> 00:33:54,386
They're an old, spent nation;
they don't even know it.
589
00:33:54,476 --> 00:33:59,186
They still think oil is just
stuff that makes their cars go.
590
00:34:01,006 --> 00:34:02,876
Oil is everything.
591
00:34:03,276 --> 00:34:04,936
Everything.
592
00:34:06,046 --> 00:34:08,456
You got up this morning
and washed your hair.
593
00:34:08,516 --> 00:34:11,846
The shampoo was derived from oil.
594
00:34:11,916 --> 00:34:15,856
Your toothbrush is made
entirely of oil-based plastic.
595
00:34:15,886 --> 00:34:17,386
The jacket's polyester.
596
00:34:17,426 --> 00:34:19,986
Made from ethylene. Your sneakers:
597
00:34:20,066 --> 00:34:23,826
plastic tops, synthetic rubber soles.
598
00:34:23,856 --> 00:34:27,216
All stuck together
with an oil-based adhesive.
599
00:34:27,266 --> 00:34:28,946
Cotton underpants.
600
00:34:29,016 --> 00:34:31,416
And they got to the store, how?
601
00:34:31,706 --> 00:34:34,676
By donkey or diesel truck?
602
00:34:34,726 --> 00:34:37,516
- Damn.
- You try doing anything,
603
00:34:37,566 --> 00:34:41,676
or being anything, young man,
without oil.
604
00:34:56,086 --> 00:34:57,496
It's possible.
605
00:34:57,526 --> 00:34:59,196
Granddad?
606
00:34:59,226 --> 00:35:00,296
Come.
607
00:35:05,386 --> 00:35:08,606
PAUL: So, Sarah Getty,
your great-grandmother.
608
00:35:08,646 --> 00:35:10,566
This is her trust.
609
00:35:10,646 --> 00:35:12,866
I buy oil fields.
610
00:35:13,306 --> 00:35:14,716
The money from which
611
00:35:14,746 --> 00:35:17,146
I invest in shipping.
612
00:35:17,186 --> 00:35:18,546
(HORN BLOWS)
613
00:35:18,626 --> 00:35:21,816
Why pay someone else
to transport your own oil?
614
00:35:21,856 --> 00:35:24,636
The money from which
I invest in refineries.
615
00:35:24,686 --> 00:35:27,186
Why pay someone else
to process your own oil?
616
00:35:27,226 --> 00:35:31,026
The money from which
I invest in gas stations.
617
00:35:31,066 --> 00:35:34,466
Why pay someone else to pump
your own gas? (SNIFFLES)
618
00:35:34,496 --> 00:35:36,866
The money from which I invest in hotels,
619
00:35:36,896 --> 00:35:38,306
to house my workforce.
620
00:35:38,336 --> 00:35:42,106
The money from which
I invest back into the trust.
621
00:35:42,136 --> 00:35:44,946
The money from which I invest in...
622
00:35:44,986 --> 00:35:46,316
PAUL: Buying more oil fields.
623
00:35:46,386 --> 00:35:47,706
You see the beauty of it?
624
00:35:47,746 --> 00:35:50,086
- It's like a spider's web.
- Exactly.
625
00:35:50,116 --> 00:35:52,626
For the money spider that just
keeps getting bigger
626
00:35:52,646 --> 00:35:54,026
and bigger and bigger.
627
00:35:54,056 --> 00:35:55,956
It's a self-sustaining system
628
00:35:55,986 --> 00:35:58,326
that never pays a cent in tax
629
00:35:58,356 --> 00:36:02,156
because it never goes
a cent into profit.
630
00:36:02,196 --> 00:36:03,926
For the purposes of accounting,
631
00:36:04,136 --> 00:36:07,096
Getty Oil runs at a loss, my boy.
632
00:36:07,206 --> 00:36:09,046
At a loss.
633
00:36:09,106 --> 00:36:12,196
We're so poor, we could get milk tokens
634
00:36:12,226 --> 00:36:14,226
from the goddamn British government.
635
00:36:14,276 --> 00:36:17,276
So... so there's no way
of drawing on the trust?
636
00:36:17,306 --> 00:36:20,776
PAUL: Not unless you want
to pay 70% in taxes.
637
00:36:20,816 --> 00:36:23,446
- Haven't you been listening?
- Yeah, it's just...
638
00:36:23,476 --> 00:36:25,646
Oh, God.
639
00:36:25,686 --> 00:36:27,756
- PAUL III: What's wrong?
- PAUL: I can always tell
640
00:36:27,786 --> 00:36:29,425
when one of my brood
641
00:36:29,426 --> 00:36:31,896
wants money.
642
00:36:31,926 --> 00:36:33,656
(LAUGHS)
643
00:36:33,686 --> 00:36:36,266
PAUL III: You're right.
644
00:36:36,926 --> 00:36:39,266
No, you're right.
645
00:36:39,876 --> 00:36:43,216
Hey, to be straight,
I am kind of short on money.
646
00:36:45,366 --> 00:36:47,566
At the moment, son,
647
00:36:48,206 --> 00:36:52,676
you're probably one of the ten
richest people in England.
648
00:36:52,706 --> 00:36:54,506
PAUL III (LAUGHS): Yeah,
but I don't actually have it.
649
00:36:54,526 --> 00:36:56,206
PAUL: No, nor do I, not a cent.
650
00:36:56,246 --> 00:36:59,416
The Gettys and the queen
of England: we don't do cash.
651
00:36:59,436 --> 00:37:02,686
Okay, but, sir,
just leveling with you here.
652
00:37:02,716 --> 00:37:06,076
I, uh, I ran up some debts in Rome.
653
00:37:06,156 --> 00:37:07,356
I made some mistakes.
654
00:37:07,396 --> 00:37:09,026
I-I, I really need to just pay them off
655
00:37:09,056 --> 00:37:11,126
so I can... move on.
656
00:37:11,166 --> 00:37:13,216
Live more wisely.
657
00:37:15,396 --> 00:37:16,636
How much?
658
00:37:17,906 --> 00:37:19,666
PAUL III: About $6,000, sir.
659
00:37:20,406 --> 00:37:21,776
PAUL: What sort of mistakes?
660
00:37:21,806 --> 00:37:24,756
I just went out too much,
drank too much,
661
00:37:24,796 --> 00:37:26,786
you know, that sort of thing.
662
00:37:27,746 --> 00:37:29,976
- Drugs?
- No, sir. No way.
663
00:37:30,016 --> 00:37:32,486
You know what drugs
have done to our family.
664
00:37:32,516 --> 00:37:33,856
To your Uncle George.
665
00:37:33,886 --> 00:37:35,256
To your father.
666
00:37:35,286 --> 00:37:37,965
I have no time for that nonsense at all.
667
00:37:37,966 --> 00:37:41,696
- At all! You understand?
- Yeah, I totally understand, yeah.
668
00:37:41,726 --> 00:37:43,226
Women?
669
00:37:43,256 --> 00:37:46,326
- Yeah.
- Yeah.
670
00:37:46,526 --> 00:37:48,556
That's a Getty weakness.
671
00:37:48,796 --> 00:37:51,726
I get my women to sign
a contract before sex,
672
00:37:51,766 --> 00:37:53,436
renouncing all rights.
673
00:37:53,466 --> 00:37:55,736
What is it, like, a financial condom?
674
00:37:55,776 --> 00:37:57,976
(LAUGHING)
675
00:37:58,006 --> 00:38:00,046
I never thought of it that way.
676
00:38:00,076 --> 00:38:03,116
Come on, we have a helicopter to catch.
677
00:38:16,226 --> 00:38:17,196
(ALL TYPING STOPS)
678
00:38:17,226 --> 00:38:19,086
Afternoon.
679
00:38:19,196 --> 00:38:20,966
Overnight telexes from the U.S.
680
00:38:20,996 --> 00:38:23,596
about the Dakota pipeline...
no progress there.
681
00:38:23,706 --> 00:38:26,406
18 random begging letters.
682
00:38:26,436 --> 00:38:27,926
Here's a long-lost relative from Jamaica
683
00:38:27,966 --> 00:38:31,246
wanting a quarter of a million dollars
to set up a school in Kingston,
684
00:38:31,276 --> 00:38:33,576
and a woman claiming
to know you intimately.
685
00:38:33,606 --> 00:38:34,746
No. (SIGHS)
686
00:38:34,776 --> 00:38:38,566
No. Uh... no.
687
00:38:38,896 --> 00:38:42,386
There are no Gettys in Jamaica.
688
00:38:42,496 --> 00:38:44,596
And this is a possibility.
689
00:38:44,626 --> 00:38:47,026
Did she specify a date
for the encounter?
690
00:38:47,056 --> 00:38:48,856
ROBINA: Two years ago in London
at a Shell Oil dinner.
691
00:38:48,896 --> 00:38:50,596
Apparently, you promised her the world.
692
00:38:50,646 --> 00:38:53,096
- I don't own the world.
- Not yet, anyway.
693
00:38:53,126 --> 00:38:55,096
Send her a cease-and-desist
with the usual
694
00:38:55,136 --> 00:38:56,846
defamation of character stuff.
695
00:38:56,896 --> 00:38:59,376
Oh, and I need more copies
of that waiver.
696
00:38:59,606 --> 00:39:00,936
For him.
697
00:39:04,206 --> 00:39:07,276
Oh, and apparently
somebody called Teresa...
698
00:39:07,316 --> 00:39:09,846
- Teresa?
- Teresa... arrives tomorrow.
699
00:39:09,866 --> 00:39:11,466
Does she indeed?
700
00:39:11,546 --> 00:39:14,156
Well, we have to celebrate.
We'll have a party.
701
00:39:14,186 --> 00:39:15,656
- Do you like parties?
- Sure.
702
00:39:15,686 --> 00:39:17,626
We'll have a party.
703
00:39:38,596 --> 00:39:40,636
- LUCIANA: Hi.
- PENELOPE: Hello.
704
00:39:40,666 --> 00:39:41,596
(EXHALES)
705
00:39:42,396 --> 00:39:45,366
You wouldn't say no, would you?
706
00:39:45,786 --> 00:39:47,726
Under other circumstances.
707
00:39:47,756 --> 00:39:50,626
Oh, please, he's just a boy.
708
00:39:50,686 --> 00:39:52,796
MARGOT: A boy who's got
center spread in this month's
709
00:39:52,826 --> 00:39:54,096
Playman magazine.
710
00:39:54,136 --> 00:39:55,766
- Really?
- No.
711
00:39:55,796 --> 00:39:57,736
- Apparently.
- (SHRIEKS)
712
00:39:57,766 --> 00:39:59,766
(LAUGHTER)
713
00:39:59,796 --> 00:40:01,276
I think a trip to the newsagents
714
00:40:01,306 --> 00:40:02,406
is in order, don't you?
715
00:40:02,436 --> 00:40:05,006
Mm-hmm. Mm-hmm-hmm.
716
00:40:07,196 --> 00:40:09,076
I like you, young man.
717
00:40:09,116 --> 00:40:11,056
I like you, too.
718
00:40:11,446 --> 00:40:15,416
I'm a businessman.
I propose a business deal.
719
00:40:15,656 --> 00:40:17,656
Okay.
720
00:40:17,686 --> 00:40:20,556
I'll give you your $6,000.
721
00:40:20,696 --> 00:40:23,416
In return, you do six months on Rob Roy.
722
00:40:23,446 --> 00:40:25,266
Now, there's a new start for you.
723
00:40:27,756 --> 00:40:29,526
Wait, you want me to work on the rig?
724
00:40:29,586 --> 00:40:31,806
Well, that's how your father
and your Uncle George started,
725
00:40:31,836 --> 00:40:34,436
pumping gas, roughnecking in the field.
726
00:40:34,476 --> 00:40:37,446
Six months. You don't like it, you quit.
727
00:40:38,026 --> 00:40:41,226
Just, I'm not sure
I'm an oil man, Granddad.
728
00:40:41,476 --> 00:40:44,126
Let me tell you something, Paul.
729
00:40:44,516 --> 00:40:46,766
A few years working for me,
730
00:40:47,186 --> 00:40:50,346
you won't just visit Morocco...
731
00:40:52,226 --> 00:40:54,596
...you'll buy Morocco.
732
00:40:55,996 --> 00:40:57,806
Think about it.
733
00:41:00,966 --> 00:41:02,496
Wait, cash up front?
734
00:41:03,286 --> 00:41:05,116
Never.
735
00:41:05,336 --> 00:41:07,136
But I'll write you a check.
736
00:41:10,406 --> 00:41:12,286
MARTINE: Paul, are you in England?
737
00:41:12,346 --> 00:41:13,976
Yeah, yeah, I'm here. I'm in England.
738
00:41:14,016 --> 00:41:15,816
- (PHONE LINE BEEPING)
- I'm, uh, I'm at a pay phone,
739
00:41:15,846 --> 00:41:17,785
but it's-it's inside of his house.
740
00:41:17,786 --> 00:41:20,776
So I'm trying to feed it
quarters, or two pences.
741
00:41:20,796 --> 00:41:21,816
- (BEEPING CONTINUES)
- Whatever.
742
00:41:21,836 --> 00:41:23,346
MARTINE: Did you ask him, your dad?
743
00:41:23,366 --> 00:41:25,176
He's not gonna give me a cent.
744
00:41:25,216 --> 00:41:28,056
But it's okay. I'm at my,
uh, granddad's place.
745
00:41:28,096 --> 00:41:31,566
He's the one with the money,
so it's crazy here.
746
00:41:31,596 --> 00:41:33,196
- He's got a harem.
- A what?
747
00:41:33,226 --> 00:41:35,626
A harem. You know, like, um, women.
748
00:41:35,696 --> 00:41:38,566
- Lots of them, too.
- (LINE BEEPING)
749
00:41:38,606 --> 00:41:40,536
Aw, shit. Hey, can you call me back?
750
00:41:40,576 --> 00:41:42,506
- You got a pen?
- Mm-hmm.
751
00:41:42,536 --> 00:41:44,746
- 0-4-8-3...
- 0-4-8-3.
752
00:41:44,776 --> 00:41:47,146
- 9-6-0...
- 9-6-0.
753
00:41:47,196 --> 00:41:48,676
- 9-6.
- 9-6.
754
00:41:48,716 --> 00:41:51,746
(PHONE RINGS LOUDLY)
755
00:41:51,786 --> 00:41:54,046
MARTINE: Paul, Bertolini's men
are watching the house.
756
00:41:54,086 --> 00:41:55,286
Have you got the money?
757
00:41:55,316 --> 00:41:57,556
Don't worry, I got it sorted.
It's gonna be fine.
758
00:41:57,586 --> 00:41:59,716
He's literally writing me a check.
759
00:41:59,756 --> 00:42:01,226
I'll be back in a couple days.
760
00:42:01,256 --> 00:42:03,576
Pay Bertolini, and then we're gone.
761
00:42:03,926 --> 00:42:07,796
Just you and me, you know?
New life, new everything.
762
00:42:08,096 --> 00:42:10,586
Martine, listen,
I'm gonna take care of you.
763
00:42:10,676 --> 00:42:12,886
I'm coming, baby, I promise.
764
00:42:12,966 --> 00:42:15,226
- I love you, okay?
- MARTINE: I love you, too.
765
00:42:15,276 --> 00:42:17,246
Hurry.
766
00:42:23,546 --> 00:42:26,876
♪ With your long blonde hair
and your eyes of blue ♪
767
00:42:26,936 --> 00:42:31,286
♪ The only thing I ever get
from you is sorrow... ♪
768
00:42:31,346 --> 00:42:33,086
We've been invited to Sutton Place.
769
00:42:33,126 --> 00:42:34,976
Why?
770
00:42:35,126 --> 00:42:36,256
(CHUCKLES) I don't know.
771
00:42:36,296 --> 00:42:37,796
But it's another chance.
772
00:42:37,826 --> 00:42:40,226
No, no, no. That is gone now.
773
00:42:40,266 --> 00:42:42,856
It hasn't. And we're invited.
774
00:42:42,886 --> 00:42:46,606
- That means he wants to see you.
- You still don't get him, do you?
775
00:42:47,376 --> 00:42:49,556
That job is your way back, Paul.
776
00:42:50,516 --> 00:42:52,916
It's what you want
more than anything, isn't it?
777
00:42:54,816 --> 00:42:57,176
It's yours for the asking.
778
00:42:57,986 --> 00:43:01,016
All you have to do is to go and ask.
779
00:43:09,726 --> 00:43:14,806
(CLASSICAL MUSIC PLAYING) _
780
00:43:14,826 --> 00:43:16,766
♪ ♪
781
00:43:34,736 --> 00:43:36,216
COOK: Keep going, keep going!
782
00:43:36,246 --> 00:43:38,316
(CONTINUES INDISTINCTLY)
783
00:43:38,346 --> 00:43:39,246
Thank you.
784
00:43:56,766 --> 00:43:59,696
♪ ♪
785
00:44:04,606 --> 00:44:06,306
BULLIMORE: Mary Tessier.
786
00:44:08,266 --> 00:44:10,866
Ambassador Liu Xihong.
787
00:44:11,746 --> 00:44:13,516
MARGOT: Imagine my surprise.
788
00:44:14,586 --> 00:44:16,426
Naughty boy.
789
00:44:16,586 --> 00:44:18,366
Takes after his father,
no doubt. (LAUGHS)
790
00:44:18,396 --> 00:44:20,836
BULLIMORE: Lady Ursula d'Abo.
791
00:44:21,086 --> 00:44:23,426
Rosabella Burch.
792
00:44:26,486 --> 00:44:29,936
Ah, Paul. Good. I'm glad you could come.
793
00:44:30,006 --> 00:44:31,546
Oh, right.
794
00:44:32,966 --> 00:44:35,106
VICTORIA: See, you've done it.
795
00:44:35,436 --> 00:44:36,556
You're in. We're in.
796
00:44:36,606 --> 00:44:39,116
Huan ying ni men lai dao
Sutton Place.
797
00:44:39,476 --> 00:44:42,776
Is, uh... is there a lot
of oil in China, Paul?
798
00:44:42,796 --> 00:44:44,116
None at all.
799
00:44:44,146 --> 00:44:46,746
No oil, a billion people.
800
00:44:46,776 --> 00:44:48,616
Work it out.
801
00:44:48,646 --> 00:44:51,616
(LAUGHTER)
802
00:44:51,656 --> 00:44:53,956
Ladies and gentlemen,
803
00:44:54,336 --> 00:44:55,946
thank you for coming
804
00:44:55,996 --> 00:45:00,296
to celebrate the arrival
of my new friend, Teresa.
805
00:45:00,336 --> 00:45:01,956
Well, whoop-e-do.
806
00:45:01,996 --> 00:45:03,766
I'm gonna scratch her eyes out.
807
00:45:03,796 --> 00:45:06,466
The bloody beauty pageant begins.
808
00:45:06,506 --> 00:45:09,156
Ladies of Sutton Place,
809
00:45:09,266 --> 00:45:12,226
follow me, and I will introduce you.
810
00:45:12,306 --> 00:45:14,106
Penelope?
811
00:45:14,146 --> 00:45:15,446
Must we, Paul?
812
00:45:15,476 --> 00:45:16,746
Please.
813
00:45:24,956 --> 00:45:26,856
♪ ♪
814
00:45:33,626 --> 00:45:35,796
Teresa.
815
00:45:35,826 --> 00:45:38,496
(LION GROWLING)
816
00:45:43,336 --> 00:45:44,946
Meet Teresa.
817
00:45:45,006 --> 00:45:46,006
(ROARS)
818
00:45:46,036 --> 00:45:48,206
(WOMEN SCREAMING)
819
00:45:53,526 --> 00:45:55,546
I knew you wouldn't run.
820
00:45:57,126 --> 00:45:59,396
That's what I like about you, Pen.
821
00:46:00,186 --> 00:46:02,036
You're brave.
822
00:46:03,056 --> 00:46:04,856
And loyal.
823
00:46:05,026 --> 00:46:08,436
As you know, I value loyalty
above all else.
824
00:46:08,506 --> 00:46:10,376
Sometimes you're such a bastard, Paul.
825
00:46:10,886 --> 00:46:13,596
Dinner, I think, Penelope.
826
00:46:15,306 --> 00:46:17,076
Bullimore.
827
00:46:23,386 --> 00:46:25,456
No, no, no, just water. Thanks.
828
00:46:25,526 --> 00:46:28,446
I mean, I could go to America
if-if that's,
829
00:46:28,486 --> 00:46:30,626
if that's what's needed or
I could stay here in the U.K.
830
00:46:30,656 --> 00:46:32,656
now that the North Sea
is coming on stream.
831
00:46:32,676 --> 00:46:35,616
I mean, I can be wherever
you want me to be.
832
00:46:36,096 --> 00:46:40,816
And I know in the past that
I wasn't, uh, that-that was...
833
00:46:40,836 --> 00:46:42,766
I mean, I was younger.
I was a bit out of my depth
834
00:46:42,796 --> 00:46:47,706
and, and I had distractions,
but I am focused now.
835
00:46:47,736 --> 00:46:49,866
I am completely focused.
836
00:46:49,906 --> 00:46:51,876
(PEOPLE GROANING)
837
00:46:53,046 --> 00:46:55,206
(WHOOPING, LAUGHTER)
838
00:46:56,016 --> 00:46:58,476
BULLIMORE: Please do not be
alarmed, ladies and gentlemen.
839
00:46:58,516 --> 00:47:00,796
The backup generator
will start in a moment.
840
00:47:00,816 --> 00:47:02,796
It's those goddamn unions.
841
00:47:02,826 --> 00:47:04,856
This is why we need
to move away from coal.
842
00:47:04,886 --> 00:47:06,456
More power to Getty Oil.
843
00:47:06,486 --> 00:47:07,756
(PEOPLE CHEERING)
844
00:47:10,686 --> 00:47:15,236
Oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh.
845
00:47:15,366 --> 00:47:16,886
Where were we?
846
00:47:16,956 --> 00:47:19,266
Oh, yes.
847
00:47:19,386 --> 00:47:22,456
I think you've been
a surprise success, Paul.
848
00:47:22,486 --> 00:47:24,896
- Oh. (LAUGHS) Thank you.
- Yeah. Yes.
849
00:47:24,926 --> 00:47:27,156
You've produced a fine boy.
850
00:47:27,196 --> 00:47:31,146
I mean, you might not have
the strength of character for business,
851
00:47:31,186 --> 00:47:33,006
but your son certainly does.
852
00:47:33,196 --> 00:47:36,116
And you'll be proud to hear that
853
00:47:36,166 --> 00:47:39,266
he's taking on George's role
in the company.
854
00:47:39,316 --> 00:47:43,946
I mean, not in the immediate
future, but that's the plan.
855
00:47:48,266 --> 00:47:50,016
Him?
856
00:47:50,716 --> 00:47:51,916
Him.
857
00:47:55,636 --> 00:47:58,516
- He's not even out of school.
- Precisely.
858
00:47:58,836 --> 00:48:02,866
The young man hasn't had time
to fall prey to the addictions
859
00:48:02,896 --> 00:48:06,966
that, alas, afflicted you
and your brother George.
860
00:48:07,516 --> 00:48:09,726
Ladies and gentlemen,
861
00:48:09,866 --> 00:48:12,616
honored guests...
862
00:48:13,006 --> 00:48:15,046
please raise your glasses...
863
00:48:18,016 --> 00:48:21,716
...in honor of my successor
in Getty Oil,
864
00:48:21,896 --> 00:48:26,766
my grandson John Paul Getty III.
865
00:48:27,266 --> 00:48:30,736
GUESTS: John Paul Getty III.
866
00:48:39,966 --> 00:48:41,906
(GUESTS MURMURING)
867
00:48:49,086 --> 00:48:51,446
- Xie xie.
- PENELOPE: Lovely to see you.
868
00:48:51,486 --> 00:48:53,896
Thank you for coming.
869
00:48:53,976 --> 00:48:56,306
- PAUL JR.: Completely fucking humiliated me.
- Sir. Sir.
870
00:48:56,356 --> 00:48:58,186
- VICTORIA: I know... I know, I know.
- Completely humiliated.
871
00:48:58,216 --> 00:48:59,566
He is a fucking child.
872
00:48:59,596 --> 00:49:01,586
- But let's just think about this.
- Think about what?
873
00:49:01,626 --> 00:49:03,056
- Let's sleep on it.
- Sleep on what?
874
00:49:03,086 --> 00:49:04,466
What is there to sleep on?
875
00:49:04,496 --> 00:49:06,796
Darling, what do you hope
to achieve by showing this now?
876
00:49:06,826 --> 00:49:08,796
He should know.
He should know, shouldn't he?
877
00:49:08,826 --> 00:49:10,166
Darling, he is going to blame us.
878
00:49:10,196 --> 00:49:12,916
No, no, no, no, no. No, no, no.
He's... he needs to know.
879
00:49:12,946 --> 00:49:14,206
- Paul.
- Fuck it.
880
00:49:15,506 --> 00:49:16,776
Paul, please.
881
00:49:16,806 --> 00:49:19,036
You're helping a boy out, are you?
882
00:49:19,106 --> 00:49:21,276
A little loan?
883
00:49:21,306 --> 00:49:23,146
Bullimore will call you, darling.
884
00:49:23,176 --> 00:49:24,446
All right, darling.
885
00:49:25,916 --> 00:49:27,886
PAUL: Not a loan.
886
00:49:27,916 --> 00:49:30,546
- A salary.
- Oh, oh. I see.
887
00:49:30,576 --> 00:49:32,466
And you know what he's gonna
be doing with all that money?
888
00:49:32,496 --> 00:49:33,626
- Do you?
- PAUL: That's his business.
889
00:49:33,656 --> 00:49:35,186
Is it?
890
00:49:35,216 --> 00:49:37,596
Well, since you are so keen
to write me off
891
00:49:37,626 --> 00:49:40,066
because of my addictions,
how do you feel
892
00:49:40,096 --> 00:49:42,916
about facilitating his?
893
00:49:47,346 --> 00:49:50,076
VICTORIA: It's just photos.
894
00:49:50,116 --> 00:49:52,446
They're young. It doesn't mean...
895
00:50:04,486 --> 00:50:07,226
- For Christ's sake, Paul, no!
- Just get in the car and just...
896
00:50:10,726 --> 00:50:12,556
♪ ♪
897
00:50:43,946 --> 00:50:48,586
I mean, I couldn't let him fund
his own grandson's drug habit.
898
00:50:49,066 --> 00:50:50,496
I mean, I couldn't. What-what kind of...
899
00:50:50,546 --> 00:50:52,646
what kind of father would do that?
900
00:50:54,466 --> 00:50:56,176
Could I?
901
00:51:05,436 --> 00:51:07,906
(KNOCKING)
902
00:51:07,946 --> 00:51:09,676
(DOOR OPENS)
903
00:51:14,256 --> 00:51:17,386
Dr. Clive Mackenzie.
A pleasure to meet you finally.
904
00:51:17,416 --> 00:51:19,386
Why do people take drugs?
905
00:51:19,406 --> 00:51:20,786
You're a doctor.
906
00:51:20,826 --> 00:51:23,656
Well, they're usually trying to make up
907
00:51:23,696 --> 00:51:25,826
for some sort of loss in their life.
908
00:51:25,896 --> 00:51:27,256
Loss?
909
00:51:27,706 --> 00:51:29,546
My children have everything.
910
00:51:29,566 --> 00:51:31,936
More of an emotional loss, I mean.
911
00:51:31,966 --> 00:51:33,336
Well, I hope you've got
912
00:51:33,366 --> 00:51:35,336
something better than that in your bag.
913
00:51:35,366 --> 00:51:37,666
Well, I've managed to secure
914
00:51:37,706 --> 00:51:39,906
a quantity of a drug
called Gerontivirum.
915
00:51:40,306 --> 00:51:42,276
Czechoslovakian, I believe.
916
00:51:42,376 --> 00:51:43,746
Is that relevant?
917
00:51:43,776 --> 00:51:46,326
Only that it's a totally
unregulated substance,
918
00:51:46,366 --> 00:51:47,386
- Mr. Getty.
- Mm.
919
00:51:47,416 --> 00:51:48,946
I have to warn you of that.
920
00:51:49,036 --> 00:51:51,146
- Does it work?
- I believe so.
921
00:51:55,096 --> 00:51:56,696
PAUL: You inject it?
922
00:51:56,736 --> 00:51:59,346
Directly into the penis.
923
00:51:59,686 --> 00:52:01,286
Penis.
924
00:52:02,446 --> 00:52:04,286
(SIGHS)
925
00:52:06,536 --> 00:52:08,906
(TAKES DEEP BREATH)
926
00:52:13,626 --> 00:52:15,056
Fuck.
927
00:52:16,996 --> 00:52:18,996
This had better work.
928
00:52:43,156 --> 00:52:46,426
That is to be attended to immediately.
929
00:52:46,506 --> 00:52:48,296
- Yes, sir.
- Get Belinda.
930
00:52:49,756 --> 00:52:51,716
Will you be requiring Mr. Von Block?
931
00:52:51,776 --> 00:52:54,096
No. Get Belinda now.
932
00:52:56,096 --> 00:52:58,636
(DOOR OPENS)
933
00:52:58,666 --> 00:53:00,936
(DOOR CLOSES)
934
00:53:06,916 --> 00:53:08,516
(EXHALES SOFTLY)
935
00:53:08,546 --> 00:53:10,246
(DOOR OPENS)
936
00:53:11,586 --> 00:53:13,316
(DOOR CLOSES)
937
00:53:17,326 --> 00:53:19,286
Ready for a cuddle, Paul?
938
00:53:19,326 --> 00:53:20,826
A cuddle?
939
00:53:20,936 --> 00:53:22,526
Are you all right, darling?
940
00:53:26,666 --> 00:53:28,466
- (GASPS)
- I am...
941
00:53:28,496 --> 00:53:30,236
magnificent.
942
00:53:30,266 --> 00:53:31,636
(GASPING LAUGH)
943
00:53:33,606 --> 00:53:35,506
(LAUGHING)
944
00:53:45,486 --> 00:53:47,786
(KNOCKING, DOOR OPENS)
945
00:53:52,576 --> 00:53:54,806
From Mr. Getty, sir.
946
00:53:54,876 --> 00:53:56,506
Thanks, man.
947
00:54:03,296 --> 00:54:04,796
Uh, what's this?
948
00:54:04,826 --> 00:54:07,926
I believe it's the reservation number
for an airline ticket, sir.
949
00:54:07,956 --> 00:54:09,356
To Rome.
950
00:54:09,386 --> 00:54:12,766
Was there anything else? A check or...?
951
00:54:12,856 --> 00:54:14,466
No, sir.
952
00:54:16,016 --> 00:54:17,746
I need to speak to Paul.
953
00:54:17,786 --> 00:54:20,476
Mr. Getty has retired
for the night, sir.
954
00:54:21,826 --> 00:54:24,026
Okay. I'll, uh...
955
00:54:24,056 --> 00:54:25,576
I'll just speak to him in the morning.
956
00:54:25,606 --> 00:54:26,906
Your car is at 7:00.
957
00:54:26,936 --> 00:54:28,876
At Mr. Getty's request.
958
00:54:31,386 --> 00:54:33,176
(CHUCKLES SOFTLY)
959
00:54:33,236 --> 00:54:36,306
What happened to being...
head of Getty Oil?
960
00:54:37,646 --> 00:54:40,316
I regret I am unable to say, sir.
961
00:54:40,876 --> 00:54:43,566
We got in trouble in Rome, Bullimore.
962
00:54:44,476 --> 00:54:46,556
Me, Martine... that's my girlfriend...
963
00:54:46,596 --> 00:54:49,396
- some other guys.
- I'm sorry to hear that, sir.
964
00:54:49,426 --> 00:54:50,556
You don't understand.
965
00:54:50,596 --> 00:54:52,596
They're criminals or Mafia,
I don't know,
966
00:54:52,626 --> 00:54:53,896
but I owe them.
967
00:54:53,936 --> 00:54:56,006
I owe them money.
968
00:54:57,016 --> 00:55:00,116
I-It's my fucking money.
It's my inheritance.
969
00:55:00,186 --> 00:55:02,066
He's got all this,
he won't give me $6,000?
970
00:55:02,106 --> 00:55:03,576
What's wrong with the old bastard?
971
00:55:03,606 --> 00:55:05,966
Perhaps he thinks you should
make your own way in the world
972
00:55:05,996 --> 00:55:07,956
- like the rest of us.
- That's what I've been doing.
973
00:55:08,006 --> 00:55:10,016
I've been on the breadline
swapping paintings
974
00:55:10,046 --> 00:55:11,256
for food, for fuck's sake.
975
00:55:11,286 --> 00:55:13,366
And running up a $6,000 debt
976
00:55:13,396 --> 00:55:16,226
- on champagne and cocaine.
- Fuck.
977
00:55:16,256 --> 00:55:19,156
Shit. I know, all right?
978
00:55:26,676 --> 00:55:30,026
You know, I-I never wanted
to be a Getty.
979
00:55:30,586 --> 00:55:32,316
Never. Fuck that.
980
00:55:32,386 --> 00:55:34,816
I... I ran away from all that.
981
00:55:34,856 --> 00:55:36,896
I tried to hide from all of that,
982
00:55:36,926 --> 00:55:39,986
(TREMBLING): this family name, and I...
983
00:55:40,546 --> 00:55:44,406
But it has somehow fucking
chased me down.
984
00:55:44,516 --> 00:55:46,556
You know that? It has chased me down
985
00:55:46,586 --> 00:55:49,046
and it's fucking got its claws on me.
986
00:55:51,156 --> 00:55:53,456
Now I'm really in the shit.
987
00:55:56,146 --> 00:55:59,526
I'm really in the shit
and I-I don't know what to do.
988
00:56:00,136 --> 00:56:04,076
Really, wha... what do I do?
989
00:56:12,536 --> 00:56:16,196
If you really don't want
to be a Getty, Paul...
990
00:56:17,666 --> 00:56:19,496
leave this place
991
00:56:19,586 --> 00:56:22,046
and never, ever come back.
992
00:56:27,786 --> 00:56:29,656
Good luck, sir.
993
00:56:32,636 --> 00:56:34,366
(DOOR OPENS)
994
00:56:35,106 --> 00:56:36,426
Thanks.
995
00:56:37,636 --> 00:56:39,206
(DOOR CREAKS)
996
00:56:48,946 --> 00:56:52,216
(BED CREAKING, BELINDA MOANING)
997
00:56:52,256 --> 00:56:54,416
(RHYTHMIC GASPING)
998
00:56:54,456 --> 00:56:56,376
BELINDA: Oh, you... oh!
999
00:56:56,426 --> 00:56:58,366
Magnificent!
1000
00:56:58,426 --> 00:57:00,816
Oh, Paul!
1001
00:57:01,296 --> 00:57:03,696
MAN (ON TV): For it is our
responsibility as a government
1002
00:57:03,766 --> 00:57:06,426
to make sure that we have the stocks
1003
00:57:06,476 --> 00:57:09,136
to maintain an electricity supply...
1004
00:57:12,006 --> 00:57:15,146
(WATER SPLASHING)
1005
00:57:23,216 --> 00:57:25,116
(EXHALES SHARPLY)
1006
00:57:45,236 --> 00:57:47,106
♪ ♪
1007
00:57:55,686 --> 00:57:57,616
(BELL TOLLING)
1008
00:57:59,986 --> 00:58:03,556
("THE JEAN GENIE" BY DAVID BOWIE
PLAYING)
1009
00:58:09,206 --> 00:58:11,316
_
1010
00:58:13,066 --> 00:58:14,306
(PAUL III SCREAMING EXCITEDLY)
1011
00:58:14,336 --> 00:58:17,926
♪ A small Jean Genie
snuck off to the city ♪
1012
00:58:17,976 --> 00:58:21,786
♪ Strung out on lasers
and slash back blazers ♪
1013
00:58:21,826 --> 00:58:23,746
♪ And ate all your razors ♪
1014
00:58:23,796 --> 00:58:25,576
♪ While pulling the waiters ♪
1015
00:58:25,606 --> 00:58:27,586
♪ Talking about Monroe and ♪
1016
00:58:27,616 --> 00:58:29,466
♪ Walking on Snow White ♪
1017
00:58:31,256 --> 00:58:33,286
♪ Get back home ♪
1018
00:58:33,316 --> 00:58:34,656
♪ Jean Genie ♪
1019
00:58:34,686 --> 00:58:36,826
♪ Lives on his back ♪
1020
00:58:36,866 --> 00:58:38,616
♪ The Jean Genie ♪
1021
00:58:38,666 --> 00:58:40,496
♪ Loves chimney stacks ♪
1022
00:58:40,526 --> 00:58:42,376
♪ He's outrageous ♪
1023
00:58:42,436 --> 00:58:44,596
♪ He screams and he bawls ♪
1024
00:58:44,626 --> 00:58:45,996
♪ The Jean Genie ♪
1025
00:58:46,026 --> 00:58:47,806
♪ Let yourself go ♪
1026
00:58:47,856 --> 00:58:49,306
♪ Whoa ♪
1027
00:58:49,336 --> 00:58:51,206
♪ ♪
1028
00:58:55,746 --> 00:58:56,876
(SONG ENDS)
1029
00:58:58,076 --> 00:59:00,046
(LAUGHING)
1030
00:59:00,076 --> 00:59:02,016
("HOLD YOUR HEAD UP" BY ARGENT PLAYING)
1031
00:59:16,776 --> 00:59:18,736
You're very beautiful.
1032
00:59:18,986 --> 00:59:21,086
Your credit limit's up.
1033
00:59:21,816 --> 00:59:24,456
Can't a man buy a beautiful girl
a drink anymore?
1034
00:59:24,536 --> 00:59:26,976
♪ You can make it ♪
1035
00:59:27,056 --> 00:59:29,906
♪ Hold your head up, oh ♪
1036
00:59:29,946 --> 00:59:31,216
Cheers.
1037
00:59:31,246 --> 00:59:33,806
♪ Hold your head up, oh ♪
1038
00:59:33,876 --> 00:59:35,686
Are you okay?
1039
00:59:35,746 --> 00:59:37,186
Couldn't be better.
1040
00:59:37,226 --> 00:59:38,586
I'm free.
1041
00:59:38,616 --> 00:59:41,056
- I escaped.
- Escaped what?
1042
00:59:41,086 --> 00:59:44,496
My life, my shoes. I'm just me.
1043
00:59:44,556 --> 00:59:46,996
- Is that good?
- It's amazing.
1044
00:59:47,026 --> 00:59:49,066
Right down to my ten toes, I'm just...
1045
00:59:49,146 --> 00:59:50,616
I'm just me.
1046
00:59:52,866 --> 00:59:54,566
Can I kiss you?
1047
00:59:54,966 --> 00:59:58,296
♪ ♪
1048
01:00:02,606 --> 01:00:05,426
♪ And if they stare ♪
1049
01:00:05,466 --> 01:00:08,196
♪ Just let them burn their eyes ♪
1050
01:00:08,226 --> 01:00:10,966
♪ On you moving ♪
1051
01:00:13,646 --> 01:00:16,596
♪ And if they shout ♪
1052
01:00:16,656 --> 01:00:19,086
♪ Don't let it change a thing ♪
1053
01:00:19,116 --> 01:00:20,126
♪ That you're... ♪
1054
01:00:20,156 --> 01:00:21,426
I got to go.
1055
01:00:21,456 --> 01:00:22,856
- Che cosa?
- I'm sorry.
1056
01:00:22,886 --> 01:00:24,656
♪ Hold your head up ♪
1057
01:00:24,696 --> 01:00:25,656
♪ Oh ♪
1058
01:00:25,696 --> 01:00:27,426
♪ Hold your head up ♪
1059
01:00:27,466 --> 01:00:28,466
♪ Oh ♪
1060
01:00:28,496 --> 01:00:30,566
♪ Hold your head up ♪
1061
01:00:30,596 --> 01:00:33,736
(IN DISTANCE): ♪ Oh, hold your head up ♪
1062
01:00:33,766 --> 01:00:35,666
♪ ♪
1063
01:00:52,796 --> 01:00:56,196
(DOG BARKING IN DISTANCE)
1064
01:00:56,226 --> 01:00:58,356
(BELL TOLLING)
1065
01:00:58,396 --> 01:01:00,596
♪ ♪
1066
01:01:16,246 --> 01:01:18,446
(ENGINE REVS)
1067
01:01:23,686 --> 01:01:25,326
(BRAKES SQUEAK)
1068
01:01:34,536 --> 01:01:36,516
Water's been running from his mouth
1069
01:01:36,566 --> 01:01:39,286
for more than 2,000 years.
1070
01:01:40,236 --> 01:01:42,356
Just think about that.
1071
01:01:42,926 --> 01:01:44,576
2,000 years.
1072
01:01:47,236 --> 01:01:49,456
I haven't even lived 16.
1073
01:01:52,046 --> 01:01:54,336
So, we go.
1074
01:02:02,386 --> 01:02:03,966
Yeah.
1075
01:02:04,456 --> 01:02:06,196
Yeah, we go.
1076
01:02:07,966 --> 01:02:09,896
♪ ♪
1077
01:02:13,356 --> 01:02:16,356
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
1078
01:02:16,380 --> 01:02:18,380
Resync by CyberPunk
75084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.