All language subtitles for Tower.of.London.1962.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,288 --> 00:01:22,723 The Tower of London. 2 00:01:22,823 --> 00:01:25,827 A monument to the corruption of the soul, 3 00:01:25,927 --> 00:01:29,430 where in the shadowed past a man came to the throne of England 4 00:01:29,530 --> 00:01:34,832 despite the insane ambition that drove him to evil and murder. 5 00:01:36,270 --> 00:01:38,739 He escaped the headsman's block 6 00:01:38,839 --> 00:01:42,832 but he could never escape the ghosts of his conscience. 7 00:01:44,111 --> 00:01:48,649 It is the night of April 9th in the year 1483. 8 00:01:48,749 --> 00:01:52,549 The night that Edward IV, King of England, will die. 9 00:01:54,222 --> 00:01:58,025 Rumors that the King is on his deathbed have filled London 10 00:01:58,125 --> 00:02:02,196 and the people await the booming of the cannon on the battlements. 11 00:02:02,296 --> 00:02:07,757 For this will be the signal that Edward IV is no more. 12 00:02:25,920 --> 00:02:27,649 Anne. 13 00:02:28,689 --> 00:02:31,993 - Richard! - Buckingham, dear Buckingham! 14 00:02:32,093 --> 00:02:34,028 My brother still lives? 15 00:02:34,128 --> 00:02:36,790 Death is very close. You'd best hurry. 16 00:02:45,239 --> 00:02:48,409 My sons. Where are they? 17 00:02:48,509 --> 00:02:50,811 Your Majesty, you must not... 18 00:02:50,911 --> 00:02:53,744 Where are they? I must talk to them. 19 00:03:00,688 --> 00:03:02,679 Richard. 20 00:03:03,924 --> 00:03:07,985 Edward, you bear my name, my son. You will wear my crown. 21 00:03:09,030 --> 00:03:11,999 - Father... - No, let me speak while I can. 22 00:03:13,034 --> 00:03:17,994 You're very young. I leave you a land filled with trouble. 23 00:03:20,308 --> 00:03:21,468 Richard? 24 00:03:31,519 --> 00:03:32,653 Sire? 25 00:03:32,753 --> 00:03:36,120 England has been cursed by wars 26 00:03:36,557 --> 00:03:39,082 and you have been my right arm. 27 00:03:39,894 --> 00:03:45,066 What I have done, Edward, I have done for you... and England. 28 00:03:45,166 --> 00:03:48,135 Now we must have peace, Richard. 29 00:03:48,235 --> 00:03:53,730 Not torment for this child who will soon sit in my throne. 30 00:03:54,508 --> 00:03:57,068 Clarence? 31 00:03:59,613 --> 00:04:01,816 You raced Death and won. 32 00:04:01,916 --> 00:04:04,852 - A good omen, is it not, Tyrus? - Yes, Your Majesty. 33 00:04:04,952 --> 00:04:07,021 Have I ever failed you when you called? 34 00:04:07,121 --> 00:04:10,249 This will be my final request, Clarence. 35 00:04:11,792 --> 00:04:13,783 My sons are now yours. 36 00:04:14,829 --> 00:04:19,357 You will lead and guide them in the ways that are best for England. 37 00:04:20,401 --> 00:04:24,701 I name you Protector of the Realm. 38 00:04:26,640 --> 00:04:29,477 Clarence, my dear brother. 39 00:04:29,577 --> 00:04:30,945 Richard. 40 00:04:31,045 --> 00:04:33,781 It's been too long since last I saw you. 41 00:04:33,881 --> 00:04:36,714 It's good we three are together again. 42 00:04:37,785 --> 00:04:41,789 Nothing should be important enough to separate brothers. 43 00:04:41,889 --> 00:04:44,859 You chose well for the Protector, Edward. 44 00:04:44,959 --> 00:04:49,953 In all of England there is no wiser man than Clarence. 45 00:04:50,564 --> 00:04:54,967 Not the strongest but the wisest. 46 00:04:56,637 --> 00:04:58,798 I wanted you to approve. 47 00:04:59,273 --> 00:05:02,243 - The King must rest. - We will go, Tyrus. 48 00:05:02,343 --> 00:05:05,073 I'll summon you if there's any change. 49 00:05:12,553 --> 00:05:16,421 Richard? Do you really approve? 50 00:05:17,425 --> 00:05:21,095 Clarence and I are your sons, Mother, as well as Edward. 51 00:05:21,195 --> 00:05:25,366 What is honor for one Plantagenet is honor for all of the family. 52 00:05:25,466 --> 00:05:28,458 - Why should I not approve? - Mother. 53 00:05:36,243 --> 00:05:39,747 Could we not have talked in our own chambers? Why down here? 54 00:05:39,847 --> 00:05:43,044 The grieving of women grates on my ears, Clarence. 55 00:05:44,084 --> 00:05:46,587 I've been a soldier too long. 56 00:05:46,687 --> 00:05:49,123 I've seen too many men die 57 00:05:49,223 --> 00:05:52,426 and heard too many women weep. 58 00:05:52,526 --> 00:05:55,051 Do you not want a woman to weep for you? 59 00:05:56,096 --> 00:05:58,087 One will. 60 00:05:59,133 --> 00:06:02,967 One only. My wife Anne. 61 00:06:04,538 --> 00:06:07,308 No others, man or woman, 62 00:06:07,408 --> 00:06:10,845 will redden their eyes for Richard Plantagenet. 63 00:06:10,945 --> 00:06:12,913 You are wrong. 64 00:06:13,013 --> 00:06:16,642 There are many who think you the greatest man in England. 65 00:06:21,489 --> 00:06:24,125 When we were children, 66 00:06:24,225 --> 00:06:26,887 there was no such thing as death. 67 00:06:28,095 --> 00:06:31,496 We were three brothers who would exist forever. 68 00:06:33,467 --> 00:06:37,505 If we could have known then the roads we were to travel. 69 00:06:37,605 --> 00:06:39,974 The years haven't changed you. 70 00:06:40,074 --> 00:06:43,077 Even as a child you thrilled to the swords, 71 00:06:43,177 --> 00:06:45,079 the lances, the heat of combat. 72 00:06:45,179 --> 00:06:49,717 To you a battlefield possessed a grand-sounding name only. 73 00:06:49,817 --> 00:06:53,487 It was not a field where men had cruelly shed their blood. 74 00:06:53,587 --> 00:06:58,024 And you, the child of wisdom. Yes, we were so different. 75 00:06:59,059 --> 00:07:02,196 Yet our love for each other was the same. 76 00:07:02,296 --> 00:07:05,163 That at least will never change. 77 00:07:06,200 --> 00:07:08,566 As long as we both shall live. 78 00:07:11,338 --> 00:07:14,739 Battlefields and wisdom! 79 00:07:19,780 --> 00:07:25,719 And to George, Duke of Clarence, Protector of the Realm! 80 00:07:27,021 --> 00:07:31,890 My task will be difficult, Richard. 81 00:07:33,894 --> 00:07:37,698 Will you give me your loyalty, Richard? 82 00:07:37,798 --> 00:07:39,789 And your strength. 83 00:07:43,304 --> 00:07:44,905 For the love of God! 84 00:07:45,005 --> 00:07:47,475 Don't blame me, Clarence. 85 00:07:47,575 --> 00:07:49,600 Blame Edward's choice. 86 00:07:57,818 --> 00:08:01,686 Once I carried you like this from a river 87 00:08:02,723 --> 00:08:04,714 when I saved your life. 88 00:08:06,961 --> 00:08:08,952 You see, Clarence, 89 00:08:12,199 --> 00:08:14,497 the years have changed me. 90 00:08:50,004 --> 00:08:51,596 Blood. 91 00:08:52,640 --> 00:08:54,631 My brother's blood. 92 00:08:56,243 --> 00:08:58,234 Blood washes away. 93 00:08:59,647 --> 00:09:02,582 - You're sure he's dead? - Yes. 94 00:09:03,617 --> 00:09:05,608 He's dead. 95 00:09:06,920 --> 00:09:08,945 It had to be done. 96 00:09:12,393 --> 00:09:15,692 - Wine cellar. - The Duke of Clarence! 97 00:09:19,466 --> 00:09:23,537 - Buckingham, this blade. - The crest of the Woodvilles. 98 00:09:23,637 --> 00:09:27,408 Richard! Your brother is dead. Murdered. 99 00:09:27,508 --> 00:09:29,376 Murdered? 100 00:09:29,476 --> 00:09:32,079 Clarence was a man without enemies. 101 00:09:32,179 --> 00:09:34,807 The blade bears a crest you know well. 102 00:09:39,253 --> 00:09:41,589 The Woodville crest? 103 00:09:41,689 --> 00:09:44,658 Do you accuse my name? You accuse your Queen? 104 00:09:45,693 --> 00:09:50,460 I accuse only this dagger and the hand that wielded it, Your Majesty. 105 00:09:53,467 --> 00:09:57,494 This will be a bitter moment for Edward to take to his grave. 106 00:09:58,539 --> 00:10:00,370 Come, Anne. 107 00:10:05,946 --> 00:10:10,076 Not yet dead and already the vultures strike. 108 00:10:12,886 --> 00:10:18,092 Elizabeth, was power for your family so important? 109 00:10:18,192 --> 00:10:22,629 Please, my husband, believe me. I am innocent. 110 00:10:23,163 --> 00:10:27,668 Your family murdered Clarence to usurp the power from my son. 111 00:10:27,768 --> 00:10:32,467 - Edward, no! - But Richard still lives to be Protector. 112 00:10:33,006 --> 00:10:38,034 He will see that my son rules as a Plantagenet, Elizabeth, 113 00:10:38,979 --> 00:10:41,470 not as a Woodville. 114 00:10:49,823 --> 00:10:53,919 Is it what men do that darkens the sky? 115 00:10:55,229 --> 00:10:59,029 Or do the skies blacken the souls of men? 116 00:11:04,271 --> 00:11:07,941 And do I laugh to myself because I am ambitious 117 00:11:08,041 --> 00:11:10,168 and would be a king? 118 00:11:11,345 --> 00:11:13,677 Or do I laugh at myself? 119 00:11:14,948 --> 00:11:20,215 A misshapen thing that traffics with evil to gain a throne? 120 00:11:21,255 --> 00:11:23,849 You seek an answer, Richard? 121 00:11:28,996 --> 00:11:31,065 Do you want the truth 122 00:11:31,165 --> 00:11:34,134 or only words to justify your evil? 123 00:11:36,703 --> 00:11:40,107 Clarence? Dear God, have you come back from the grave? 124 00:11:40,207 --> 00:11:42,732 Just long enough, Richard. 125 00:11:43,777 --> 00:11:46,613 Clarence, you would have ruined England. 126 00:11:46,713 --> 00:11:49,817 A man of books cannot fill a throne. 127 00:11:49,917 --> 00:11:51,976 Nor can a murderer. 128 00:11:53,987 --> 00:11:56,623 I had to do what was right for England. 129 00:11:56,723 --> 00:11:59,526 Right will be done, Richard. 130 00:11:59,626 --> 00:12:01,821 For you will die. 131 00:12:03,897 --> 00:12:06,092 All men die. 132 00:12:07,134 --> 00:12:09,269 But not before I am king. 133 00:12:09,369 --> 00:12:11,564 You will die in violence. 134 00:12:12,673 --> 00:12:16,336 At the hand of a man already dead. 135 00:12:17,978 --> 00:12:20,310 A ghost cannot kill me. 136 00:12:26,186 --> 00:12:28,552 The King is dead. 137 00:12:29,923 --> 00:12:32,187 And you would be king? 138 00:13:02,422 --> 00:13:05,755 Is wine replacing blood in your veins? 139 00:13:10,197 --> 00:13:11,960 Clarence lives. 140 00:13:14,268 --> 00:13:16,736 His body is already in the crypt. 141 00:13:18,038 --> 00:13:22,372 His ghost, then. My brother's ghost was on the balcony. 142 00:13:23,877 --> 00:13:26,246 He tried to kill me. 143 00:13:26,346 --> 00:13:28,541 Is that what you want to believe? 144 00:13:29,383 --> 00:13:32,546 Don't taunt me, Anne. Not you. 145 00:13:33,587 --> 00:13:37,524 A stone fell from the battlement. It almost killed me. 146 00:13:37,624 --> 00:13:41,583 Can you really believe that a ghost could hurt you? 147 00:13:42,629 --> 00:13:44,832 It was an accident. 148 00:13:44,932 --> 00:13:47,801 Clarence said that I would die violently 149 00:13:47,901 --> 00:13:50,199 by the hands of a dead man. 150 00:13:52,172 --> 00:13:56,666 A king makes his own destiny. And you shall be king. 151 00:13:58,145 --> 00:13:59,737 Yes. 152 00:14:00,948 --> 00:14:02,973 I will be king. 153 00:14:04,685 --> 00:14:08,422 - You will be queen. - Go then. 154 00:14:08,522 --> 00:14:10,581 Pay your respects to Edward. 155 00:14:31,545 --> 00:14:33,570 My oldest son is no more. 156 00:14:34,614 --> 00:14:40,052 I bore him. He fulfilled his promise and he died. 157 00:14:41,822 --> 00:14:44,518 The dreams of Clarence died with him. 158 00:14:45,058 --> 00:14:48,027 For him, nothing was fulfilled. 159 00:14:49,062 --> 00:14:51,598 Yes, there was. 160 00:14:51,698 --> 00:14:54,101 He knew your love, Mother. 161 00:14:54,201 --> 00:14:57,638 Because he was capable of loving in return. 162 00:14:57,738 --> 00:14:59,763 And you think I am not? 163 00:15:00,807 --> 00:15:04,299 You think my affection is as warped as my back? 164 00:15:06,113 --> 00:15:09,048 Do not keep Edward waiting. 165 00:15:19,126 --> 00:15:20,855 Goodbye, my brother. 166 00:15:21,895 --> 00:15:24,022 I envy you your peace. 167 00:15:30,804 --> 00:15:33,073 Blood! 168 00:15:33,173 --> 00:15:35,842 Blood on his forehead! 169 00:15:35,942 --> 00:15:38,035 See? There. 170 00:15:38,478 --> 00:15:40,275 I see nothing. 171 00:15:41,314 --> 00:15:45,444 What did appear, Richard? Blood from your kiss? 172 00:15:45,886 --> 00:15:49,083 - The mark of Cain? - Blood? What blood? 173 00:15:49,923 --> 00:15:53,994 If there's no blood, then I do not see it either. A shadow, perhaps. 174 00:15:54,094 --> 00:15:57,530 One brother dies. One is murdered. 175 00:15:58,565 --> 00:16:01,034 How did Clarence die? 176 00:16:01,134 --> 00:16:02,965 As Cain slew Abel? 177 00:16:05,138 --> 00:16:09,142 I brought this curse upon our house 178 00:16:09,242 --> 00:16:12,040 when my womb conceived you. 179 00:16:12,479 --> 00:16:15,682 Better I should have died in my labor 180 00:16:15,782 --> 00:16:19,741 and never unleashed your evil upon this earth. 181 00:16:21,655 --> 00:16:24,180 You talk of evil? 182 00:16:25,425 --> 00:16:27,894 You who gave me deformity 183 00:16:27,994 --> 00:16:31,231 in a twisted spine and a withered arm? 184 00:16:31,331 --> 00:16:33,834 Who possesses the greater evil? 185 00:16:33,934 --> 00:16:37,768 You who made me this way, or I who have to bear it? 186 00:17:23,884 --> 00:17:26,318 You seek a word of understanding, Richard? 187 00:17:27,854 --> 00:17:30,757 The word, perhaps, is truth. 188 00:17:30,857 --> 00:17:33,655 Clarence, let me be. 189 00:17:34,094 --> 00:17:36,255 You will find that truth... 190 00:17:38,865 --> 00:17:41,301 at Bosworth. 191 00:17:41,401 --> 00:17:43,062 Bosworth? 192 00:17:44,804 --> 00:17:46,840 What is it, Clarence? 193 00:17:46,940 --> 00:17:50,273 The name Bosworth means nothing to me. 194 00:18:00,587 --> 00:18:03,579 Anne, he stood there. 195 00:18:04,691 --> 00:18:09,355 The wine still dripping from him. See there, on the floor. 196 00:18:10,397 --> 00:18:13,332 - Your wine. - My wine? 197 00:18:14,401 --> 00:18:16,603 Richard, these nightmares are not real. 198 00:18:16,703 --> 00:18:18,839 Nightmares? 199 00:18:18,939 --> 00:18:21,305 I tell you, he was here. 200 00:18:22,375 --> 00:18:26,709 He spoke to me of the truth I would know. 201 00:18:29,649 --> 00:18:31,207 Bosworth. 202 00:18:58,111 --> 00:19:01,148 - You were not seen? - Do not think so, Your Majesty. 203 00:19:01,248 --> 00:19:05,480 These accusations against me, Tyrus, do you believe them? 204 00:19:06,152 --> 00:19:10,423 No, Your Majesty. A Woodville dagger is easily obtained. 205 00:19:10,523 --> 00:19:13,458 And Richard will do anything to come to power. 206 00:19:13,960 --> 00:19:17,623 Perhaps murder a brother. 207 00:19:21,167 --> 00:19:24,070 A brother's blood for the crown? 208 00:19:24,170 --> 00:19:27,374 A fair trade to a warped mind. 209 00:19:27,474 --> 00:19:31,171 Ambition in Richard is an ocean which cannot be held back. 210 00:19:33,213 --> 00:19:36,910 - Then you are with us? - I am, my lord. 211 00:19:37,951 --> 00:19:42,149 But I fear that Richard is but at the beginning of his plans. 212 00:19:44,024 --> 00:19:48,562 Then you see how important it is that we all stay together. 213 00:19:48,662 --> 00:19:52,154 My few remaining friends, I thank you. 214 00:19:53,433 --> 00:19:56,736 Now guard yourselves carefully and observe. 215 00:19:56,836 --> 00:19:58,772 We will meet again. 216 00:19:58,872 --> 00:20:01,363 Your Majesty. Lady Margaret. 217 00:20:03,710 --> 00:20:05,507 Good night, Your Majesty. 218 00:20:13,720 --> 00:20:17,591 Margaret, you must go home to your father in Scotland. 219 00:20:17,691 --> 00:20:21,457 - It's not safe here. - You know I can't go. 220 00:20:23,096 --> 00:20:27,624 Yes, I know. I wish you'd never left Scotland. 221 00:20:28,168 --> 00:20:30,500 Then I never would have met you. 222 00:20:40,747 --> 00:20:42,806 No fear can find me now. 223 00:20:43,850 --> 00:20:48,446 Not with your eyes to watch over me, your hand to touch my face. 224 00:20:55,328 --> 00:20:57,888 The day comes so brightly. 225 00:20:59,165 --> 00:21:02,102 It seems there never was a night at all. 226 00:21:02,202 --> 00:21:05,672 A good beginning for the new Protector, my lord. 227 00:21:05,772 --> 00:21:07,841 Protector. 228 00:21:07,941 --> 00:21:13,573 Yes, we must protect the young Princes well. 229 00:21:14,848 --> 00:21:18,385 If something were to happen to them 230 00:21:18,485 --> 00:21:20,754 the country would be in turmoil. 231 00:21:20,854 --> 00:21:25,358 Yet I fear that unless something happens to them, there will be turmoil. 232 00:21:25,458 --> 00:21:29,029 England needs a man to rule. 233 00:21:29,129 --> 00:21:31,631 Perhaps. 234 00:21:31,731 --> 00:21:34,063 And yet I am a modest man. 235 00:21:35,368 --> 00:21:38,071 What could possibly happen to the young Princes? 236 00:21:38,171 --> 00:21:40,040 My lord? 237 00:21:40,140 --> 00:21:42,370 Mistress Shore, you may descend. 238 00:21:43,410 --> 00:21:46,513 - Mistress Shore? - Yes. 239 00:21:46,613 --> 00:21:50,811 I have something in mind I think may interest you. 240 00:21:52,252 --> 00:21:58,191 I trust that we did not take you away from your duties to our mourning Queen? 241 00:21:59,225 --> 00:22:03,496 No, my lord. May I offer my sympathies over the death of your brothers? 242 00:22:03,596 --> 00:22:07,701 Thank you. I suffer but perhaps England suffers more. 243 00:22:07,801 --> 00:22:09,869 They were great men. 244 00:22:09,969 --> 00:22:15,275 But history does not pause. The pages keep turning. 245 00:22:15,375 --> 00:22:19,512 You could be of great service to your country, Mistress Shore. 246 00:22:19,612 --> 00:22:23,070 I? I am of no influence at court, my lord. 247 00:22:24,117 --> 00:22:26,519 You underestimate your position. 248 00:22:26,619 --> 00:22:30,056 Since the death of your mother you are the only person still alive 249 00:22:30,156 --> 00:22:34,127 who was present at the birth of the young Princes. 250 00:22:34,227 --> 00:22:36,796 - That is true. - In the pain of birth 251 00:22:36,896 --> 00:22:42,402 a woman screams, cries out, becomes confused in her mind. 252 00:22:42,502 --> 00:22:46,139 She calls out the name of the man dearest to her. 253 00:22:46,239 --> 00:22:48,508 Often husband 254 00:22:48,608 --> 00:22:51,008 but sometimes lover. 255 00:22:52,212 --> 00:22:55,782 - I don't understand. - With your help, Mistress Shore, 256 00:22:55,882 --> 00:22:59,784 the birthright of the young Princes could be easily discredited. 257 00:23:01,087 --> 00:23:04,357 Who would believe such a monstrous lie? The Queen... 258 00:23:04,457 --> 00:23:07,260 - The Queen would do nothing. - No! 259 00:23:07,360 --> 00:23:11,998 You defend a woman whose family stands accused of murdering my brother? 260 00:23:12,098 --> 00:23:14,300 - My lord, if I may go... - You may not. 261 00:23:14,400 --> 00:23:19,172 You ask me to take away the legal birthright of two innocent children. 262 00:23:19,272 --> 00:23:20,899 Yes. 263 00:23:25,311 --> 00:23:26,710 Now? 264 00:23:27,814 --> 00:23:30,908 Ratcliffe, escort Mistress Shore below. 265 00:23:31,317 --> 00:23:35,321 Perhaps the great persuader Gelder can remind her of her loyalties. 266 00:23:35,421 --> 00:23:38,618 No, my lord, I beg you. 267 00:23:41,794 --> 00:23:46,527 If you change your mind, you may yet know I am a patient man. 268 00:24:20,867 --> 00:24:22,926 Hurry, fool. Let me in. 269 00:24:40,954 --> 00:24:42,489 Well? 270 00:24:42,589 --> 00:24:46,923 Despite all that we have done, she still refuses to cooperate. 271 00:24:53,199 --> 00:24:57,533 Mistress Shore, are you content to die there? 272 00:24:58,571 --> 00:25:02,063 Or are you ready to grant what I wish? 273 00:25:06,546 --> 00:25:11,415 Perhaps a taste of the rack would be more to the lady's liking. 274 00:25:49,255 --> 00:25:51,891 It's not a pretty death. 275 00:25:51,991 --> 00:25:53,726 What manner of man are you 276 00:25:53,826 --> 00:25:57,489 that you could live with such evil on your conscience? 277 00:26:04,437 --> 00:26:07,507 The children are your flesh and blood, sons of your brother. 278 00:26:07,607 --> 00:26:10,743 You have to testify that they are not my flesh and blood. 279 00:26:10,843 --> 00:26:15,337 That would make it easier on my conscience, would it not? 280 00:26:18,084 --> 00:26:20,348 I cannot do it. 281 00:26:21,220 --> 00:26:23,523 Please have mercy! 282 00:26:23,623 --> 00:26:27,650 Two more turns and you'll plead to do it. 283 00:26:32,699 --> 00:26:35,101 Have him stop! 284 00:26:35,201 --> 00:26:37,604 Why don't you ask him yourself? 285 00:26:37,704 --> 00:26:40,264 Gelder is an understanding man. 286 00:26:50,950 --> 00:26:53,077 Is it worth it, Mistress Shore? 287 00:27:15,508 --> 00:27:18,477 I'm afraid it's too late. She's dead. 288 00:27:22,849 --> 00:27:25,079 It's a pity. 289 00:28:12,165 --> 00:28:14,233 I'm going to be a tumbler when I grow up. 290 00:28:14,333 --> 00:28:18,204 Good. I'll come watch you. You'll be Chief Tumbler of all England. 291 00:28:18,304 --> 00:28:22,041 Do you hear that? Tomorrow someone must teach me how to be a tumbler. 292 00:28:22,141 --> 00:28:26,168 Tomorrow you will help your brother learn about the coronation. 293 00:28:27,480 --> 00:28:30,583 You're going to be king. Why can't you give orders? 294 00:28:30,683 --> 00:28:33,049 When he is older, Richard. 295 00:28:34,086 --> 00:28:36,611 But until then he will take orders. 296 00:28:38,424 --> 00:28:42,326 That is why your father named me as Protector. 297 00:29:02,048 --> 00:29:04,881 - Is something wrong, Uncle? - No. 298 00:29:05,918 --> 00:29:11,049 No. Nothing. Only my fears, my apprehensions. 299 00:29:11,791 --> 00:29:13,793 Your father entrusted me 300 00:29:13,893 --> 00:29:18,998 to see that you came to power in an untroubled England, 301 00:29:19,098 --> 00:29:22,535 that you had the loyalty of all your subjects. 302 00:29:22,635 --> 00:29:24,337 Don't I, Uncle? 303 00:29:24,437 --> 00:29:27,373 There are certain armed forces to the north 304 00:29:27,473 --> 00:29:31,844 that as of now have failed to declare an oath of loyalty. 305 00:29:31,944 --> 00:29:33,935 Do you speak of my father? 306 00:29:35,014 --> 00:29:38,718 Yes, I do, Lady Margaret. 307 00:29:38,818 --> 00:29:41,954 When the crown is securely on Prince Edward's head 308 00:29:42,054 --> 00:29:44,757 that oath will be sworn and upheld. 309 00:29:44,857 --> 00:29:48,261 My lord, you may rest assured - 310 00:29:48,361 --> 00:29:52,498 the loyalty of Lord Stanley is to the rightful heir and none other. 311 00:29:52,598 --> 00:29:57,194 That is all we require, Sir Justin. Loyalty. 312 00:29:58,237 --> 00:30:01,035 For so young a king, it has grown late. 313 00:30:02,074 --> 00:30:05,578 I enjoyed the performance. Thank you, Mother. 314 00:30:05,678 --> 00:30:10,138 It's past bedtime for young princes also. Mistress Shore? 315 00:30:15,621 --> 00:30:17,557 Lady Margaret, will you tend them? 316 00:30:17,657 --> 00:30:19,648 Yes, Your Majesty. 317 00:30:28,100 --> 00:30:32,469 Your Majesty, I do not see Mistress Shore here. Is she ill? 318 00:30:33,506 --> 00:30:35,235 Mistress Shore is dead. 319 00:30:36,742 --> 00:30:41,611 As Protector of the Realm I cannot tolerate treachery to the Crown. 320 00:30:42,248 --> 00:30:45,818 Mistress Shore has been executed for such treachery. 321 00:30:45,918 --> 00:30:48,443 There was no more faithful woman in the castle. 322 00:30:49,522 --> 00:30:53,125 I had always thought that myself, Your Majesty. 323 00:30:53,225 --> 00:30:56,422 But when she admitted her crime I had no choice. 324 00:30:57,463 --> 00:31:00,199 Mistress Shore has been spreading rumors 325 00:31:00,299 --> 00:31:03,536 that the young Princes are illegitimate 326 00:31:03,636 --> 00:31:06,772 and therefore not heirs to the throne. 327 00:31:06,872 --> 00:31:11,277 This is a lie. She would have no reason for doing such a thing. 328 00:31:11,377 --> 00:31:15,882 Unless our enemies to the north are using weapons other than armor. 329 00:31:15,982 --> 00:31:19,884 You have executed a most trusted woman of this court without trial. 330 00:31:20,319 --> 00:31:22,622 You say your motives are honorable? 331 00:31:22,722 --> 00:31:24,757 Those who suspect treason in others 332 00:31:24,857 --> 00:31:28,486 should first look into their own hearts for loyalty. 333 00:31:38,237 --> 00:31:41,474 The rumors will spread quickly. It was a brilliant stroke. 334 00:31:41,574 --> 00:31:45,244 Who will know what to believe? Are the Princes legitimate or not? 335 00:31:45,344 --> 00:31:48,814 The doubt must be created over and over again. 336 00:31:48,914 --> 00:31:51,751 - It shall be done. - And what of Buckingham? 337 00:31:51,851 --> 00:31:55,221 I couldn't read his face when I made the announcement. 338 00:31:55,321 --> 00:31:57,256 Does he follow in my shadow? 339 00:31:57,356 --> 00:32:02,795 He is a clever man of much influence. He wants to cast his own shadow. 340 00:32:02,895 --> 00:32:06,165 I must know how he thinks in order to trust him fully. 341 00:32:06,265 --> 00:32:08,825 I will bring you a full report. 342 00:32:09,935 --> 00:32:14,099 And one not colored by your own desires, Ratcliffe. 343 00:32:25,484 --> 00:32:29,420 - Did I startle you, my lord? - No... You're dead! 344 00:32:30,456 --> 00:32:34,560 Why do you retreat? You were not afraid of me while I lived. 345 00:32:34,660 --> 00:32:36,992 You're dead. I saw you die. 346 00:32:38,664 --> 00:32:41,394 By such a ghostly weapon you will die. 347 00:33:19,538 --> 00:33:21,529 You left so suddenly, my lord. 348 00:33:22,575 --> 00:33:25,511 Wouldn't you rather look at my back? 349 00:33:25,611 --> 00:33:28,671 Is it not attractive as a woman's back should be? 350 00:33:32,017 --> 00:33:36,722 See, my lord. It is not deformed as is your own. 351 00:33:36,822 --> 00:33:39,558 Do not mock me. 352 00:33:39,658 --> 00:33:42,661 Why do you hate the young Princes so, my lord? 353 00:33:42,761 --> 00:33:45,731 Because they stand in your way to the throne? 354 00:33:45,831 --> 00:33:49,969 Or is it because you have no children of your own to bear your name? 355 00:33:50,069 --> 00:33:53,773 You had your chance. Get out and leave me. 356 00:33:53,873 --> 00:33:57,443 Is your crooked back and your limping leg so repulsive to your wife 357 00:33:57,543 --> 00:34:00,103 that she cannot abide your embraces? 358 00:34:06,585 --> 00:34:09,355 Am I not graceful, my lord? 359 00:34:09,455 --> 00:34:11,150 Get out. 360 00:34:12,191 --> 00:34:14,318 Get out! 361 00:34:19,932 --> 00:34:23,561 Come, Richard. Come to my embrace. 362 00:34:31,177 --> 00:34:34,806 You... You! 363 00:34:52,398 --> 00:34:54,389 Anne? 364 00:35:07,279 --> 00:35:12,151 When I was summoned I found Richard still holding his wife in his arms. 365 00:35:12,251 --> 00:35:15,054 In his grief his mind wandered. 366 00:35:15,154 --> 00:35:20,057 He talked of ghosts, specters and evil things that haunted him. 367 00:35:20,492 --> 00:35:25,259 We have been seeking proof. Perhaps it can be found in Richard's mind. 368 00:35:25,698 --> 00:35:28,033 Tyrus, in all your medicine 369 00:35:28,133 --> 00:35:31,837 have you no key to unlock the closed doors of the mind? 370 00:35:31,937 --> 00:35:34,473 Your Majesty, there are herbs from the East 371 00:35:34,573 --> 00:35:38,942 which bring peace and lower the brain's defenses. 372 00:35:39,478 --> 00:35:45,417 Does it not seem that Richard sorely needs such peace? 373 00:35:45,851 --> 00:35:48,649 He must be convinced that he does. 374 00:35:58,897 --> 00:36:00,499 What is it? 375 00:36:00,599 --> 00:36:03,432 It is Tyrus. I must talk to you. 376 00:36:15,581 --> 00:36:20,085 - What do you want? - I fear for your health, my lord. 377 00:36:20,185 --> 00:36:21,453 My health? 378 00:36:21,553 --> 00:36:25,717 Your cries were so loud. I heard them when I passed your room. 379 00:36:27,459 --> 00:36:29,450 My cries? 380 00:36:30,396 --> 00:36:33,432 What cries? I was asleep. 381 00:36:33,532 --> 00:36:38,337 A nightmare perhaps. It seemed as if you were struggling with someone. 382 00:36:38,437 --> 00:36:42,134 - As though to protect the Duchess. - My wife is dead. 383 00:36:47,546 --> 00:36:50,242 What else did I cry out in my sleep? 384 00:36:51,283 --> 00:36:53,219 I heard nothing else 385 00:36:53,319 --> 00:36:57,050 but others may have heard something before I passed. 386 00:37:01,193 --> 00:37:03,354 You are a learned man, 387 00:37:04,863 --> 00:37:07,855 versed in knowledge denied other men. 388 00:37:09,301 --> 00:37:16,408 If evil spirits did seek to own a man's mind, can they be destroyed? 389 00:37:16,508 --> 00:37:19,745 There are rituals to accomplish these things. 390 00:37:19,845 --> 00:37:22,181 - Do you know them? - I do, my lord. 391 00:37:22,281 --> 00:37:28,083 But to cast out an evil spirit I must first call it into being. 392 00:37:28,520 --> 00:37:32,183 Are you willing to endure such an ordeal? 393 00:37:35,761 --> 00:37:38,731 If it must be, I am ready. 394 00:37:38,831 --> 00:37:43,502 I cannot bear this grief. I loved my wife. 395 00:37:43,602 --> 00:37:46,093 My lord, come with me. 396 00:37:47,639 --> 00:37:49,630 Please. 397 00:37:59,284 --> 00:38:03,822 I summon you in the name of the Lord of Darkness, the Prince of Evil 398 00:38:03,922 --> 00:38:06,091 and Master of the Lower Regions. 399 00:38:06,191 --> 00:38:08,182 I summon you! 400 00:38:08,861 --> 00:38:12,319 Quick, my lord. Step within the pentacle. 401 00:38:22,775 --> 00:38:27,109 Enter now, Black Spirits, and give a sign. 402 00:38:32,451 --> 00:38:37,790 My lord, the moment you seek is here. You will face your torment. 403 00:38:37,890 --> 00:38:40,192 Ask what questions you will. 404 00:38:40,292 --> 00:38:42,728 The spirits will answer in flame. 405 00:38:42,828 --> 00:38:45,864 When the fire rises up, the answer is yes. 406 00:38:45,964 --> 00:38:48,455 When it ebbs, no. 407 00:38:49,968 --> 00:38:52,271 Speak, my lord! 408 00:38:52,371 --> 00:38:56,637 Tell me, will I be king? 409 00:39:00,379 --> 00:39:02,370 Tell me now... 410 00:39:03,582 --> 00:39:05,675 Did I kill my wife? 411 00:39:06,552 --> 00:39:08,281 You lie! 412 00:39:11,924 --> 00:39:13,092 Edward. 413 00:39:13,192 --> 00:39:16,929 You murdered your brother, you murdered your wife 414 00:39:17,029 --> 00:39:19,998 and the innocent woman, Mistress Shore! 415 00:39:22,067 --> 00:39:25,170 Stop this torment or I lose my mind. 416 00:39:25,270 --> 00:39:27,072 Help me! Protect me! 417 00:39:27,172 --> 00:39:29,742 I would protect the sons of my seed 418 00:39:29,842 --> 00:39:33,045 and all those who cross your murderous path. 419 00:39:33,145 --> 00:39:35,748 You don't understand, Edward. 420 00:39:35,848 --> 00:39:38,016 I must be king. 421 00:39:38,116 --> 00:39:40,319 I will be king. 422 00:39:40,419 --> 00:39:42,410 Nothing on this earth can stop me. 423 00:39:47,759 --> 00:39:50,329 He tried to kill me. 424 00:39:50,429 --> 00:39:53,159 You saw it. He tried to take my life. 425 00:39:55,200 --> 00:39:59,967 It was an accident, my lord. Who could be here to harm you? 426 00:40:02,241 --> 00:40:04,343 You did not see my brother Edward? 427 00:40:04,443 --> 00:40:07,479 I saw nothing but the explosion, my lord. 428 00:40:07,579 --> 00:40:10,070 All else was in your mind. 429 00:40:17,921 --> 00:40:20,515 Hold your ground, Edward! 430 00:40:21,424 --> 00:40:23,551 Very good. You try it. 431 00:40:26,429 --> 00:40:31,167 - Well done, Edward. - Sir Justin, we must talk. 432 00:40:31,267 --> 00:40:33,269 Continue till I return. 433 00:40:33,369 --> 00:40:36,740 Have them join their mother and not leave her side. 434 00:40:36,840 --> 00:40:39,536 Do as Tyrus says. I'll return shortly. 435 00:40:44,681 --> 00:40:49,686 There's no doubt then. These murders all by Richard's hand. 436 00:40:49,786 --> 00:40:54,324 A growing madness grips him, he's caught up in his own violent dreams. 437 00:40:54,424 --> 00:40:58,554 But it is the young Princes I fear for. How can we protect them? 438 00:41:07,771 --> 00:41:12,333 Not here. There's not a corner of the Tower safe now. 439 00:41:14,844 --> 00:41:18,882 - Westminster. - The Abbey, of course. Sanctuary. 440 00:41:18,982 --> 00:41:21,484 I'll have a coach for Margaret to go to Scotland. 441 00:41:21,584 --> 00:41:24,576 Lord Stanley must know of this treachery. 442 00:41:29,259 --> 00:41:33,787 Anne, without you I cannot bear the loneliness of my thoughts. 443 00:41:34,397 --> 00:41:38,535 The torture of my dreams shrivels my courage. 444 00:41:38,635 --> 00:41:41,627 Richard, hear me. 445 00:41:45,542 --> 00:41:47,772 If you need me, I'm here. 446 00:41:52,682 --> 00:41:56,482 No, Richard. Come to me where I sleep. 447 00:41:57,821 --> 00:42:01,191 - The grave? - Wake me, my husband. 448 00:42:01,291 --> 00:42:03,282 Wake me from my sleep. 449 00:42:03,827 --> 00:42:06,557 Wake me, wake me. 450 00:42:08,798 --> 00:42:12,097 Wait, Anne. 451 00:42:19,909 --> 00:42:22,639 Richard, hear me. 452 00:42:36,793 --> 00:42:39,318 Do you hear my voice, Richard? 453 00:42:50,840 --> 00:42:52,831 Hurry, Richard. 454 00:43:01,017 --> 00:43:03,485 Come to me so that I can see you. 455 00:43:18,234 --> 00:43:21,271 Hurry, Richard. Hurry! 456 00:43:21,371 --> 00:43:23,737 Before the darkness separates us forever 457 00:43:24,173 --> 00:43:26,505 and I am but a shadow of memory. 458 00:43:47,263 --> 00:43:49,332 Anne... 459 00:43:49,432 --> 00:43:53,837 You said if I needed you and I do. 460 00:43:53,937 --> 00:43:56,072 I do, I do. 461 00:43:56,172 --> 00:43:59,664 I need you more now than ever before. 462 00:44:21,531 --> 00:44:23,299 You didn't die. 463 00:44:23,399 --> 00:44:27,070 Yes, Richard, death is upon me. 464 00:44:27,170 --> 00:44:31,038 - But you said if I needed you... - Am I not here? 465 00:44:34,043 --> 00:44:37,410 I need the warmth of your embrace. 466 00:44:38,448 --> 00:44:40,712 I need your tenderness. 467 00:44:41,851 --> 00:44:44,687 I cannot give you that, my husband. 468 00:44:44,787 --> 00:44:49,247 My arms are cold. There is no tenderness in their embrace. 469 00:44:50,293 --> 00:44:53,263 Anne, only you gave me love. 470 00:44:53,363 --> 00:44:56,355 Tell me that you still know that love. 471 00:44:57,533 --> 00:45:00,525 I cannot go on in emptiness. 472 00:45:01,004 --> 00:45:03,029 Then come to me, Richard. 473 00:45:26,496 --> 00:45:31,058 You must be outside before the dawn. Please hurry, Your Majesties. 474 00:45:34,237 --> 00:45:36,068 I'll... 475 00:45:47,383 --> 00:45:49,374 Your Majesty. 476 00:46:53,950 --> 00:46:56,111 I will go first. 477 00:47:12,535 --> 00:47:13,866 Lord Buckingham. 478 00:47:14,670 --> 00:47:16,439 Where are you going? 479 00:47:16,539 --> 00:47:19,342 At my age one needs but little sleep, 480 00:47:19,442 --> 00:47:23,173 so I often roam the Tower in the dark hours. 481 00:47:24,380 --> 00:47:26,949 A taste of good wine helps sleep. 482 00:47:27,049 --> 00:47:32,180 Yes, it is true, but one hates to drink in solitude, my lord. 483 00:47:32,522 --> 00:47:34,924 However, if you would honor me? 484 00:47:35,024 --> 00:47:36,959 With the greatest of pleasure. 485 00:47:37,059 --> 00:47:39,362 In my chamber is a rare bottle 486 00:47:39,462 --> 00:47:43,199 which I have been saving for just such a worthy occasion. 487 00:47:43,299 --> 00:47:45,635 You'll find no argument in me, Tyrus. 488 00:47:45,735 --> 00:47:48,932 Our chance encounter is most opportune. 489 00:48:26,509 --> 00:48:28,500 Wait here, Your Majesty. 490 00:48:49,632 --> 00:48:52,499 - What is it? - The guardroom. 491 00:49:00,276 --> 00:49:02,267 Go back. 492 00:50:24,927 --> 00:50:27,259 Your Majesty! Please, Your Majesty. 493 00:50:39,508 --> 00:50:41,277 Who goes there? 494 00:50:41,377 --> 00:50:43,709 Edward, the guards. 495 00:50:44,547 --> 00:50:47,984 The tunnel leads to the river, go to the abbey at Westminster. 496 00:50:48,084 --> 00:50:51,713 - But my son! - Do as Sir Justin says, I'll be all right. 497 00:50:55,291 --> 00:50:59,262 The coach is waiting. Stop for nothing until you reach your father. 498 00:50:59,362 --> 00:51:01,694 Your Majesty, I beg you, go quickly. 499 00:51:34,296 --> 00:51:37,231 Your driver, Lady Margaret. A pity. 500 00:51:37,967 --> 00:51:41,562 I'm afraid the coach to Scotland will be delayed. 501 00:51:42,671 --> 00:51:45,071 I have no anger for you, Edward. 502 00:51:46,342 --> 00:51:49,470 You are the victim of an older and... 503 00:51:50,179 --> 00:51:52,848 treasonous mind. 504 00:51:52,948 --> 00:51:56,285 Are you certain the treason lies with me, my lord, 505 00:51:56,385 --> 00:51:59,989 when our Queen has to seek sanctuary at Westminster? 506 00:52:00,089 --> 00:52:04,794 Is the church a fortress that it cannot be breached, Sir Justin? 507 00:52:04,894 --> 00:52:06,885 You wouldn't dare. 508 00:52:09,899 --> 00:52:13,494 My nephew, I am responsible for your safekeeping. 509 00:52:14,003 --> 00:52:18,174 I cannot again have you put in a position of danger. 510 00:52:18,274 --> 00:52:23,079 But your action tonight leaves me no alternative. 511 00:52:23,179 --> 00:52:25,381 Take the Prince to the Garden Tower. 512 00:52:25,481 --> 00:52:27,676 You have lost your mind! 513 00:52:29,084 --> 00:52:33,255 My mind, Sir Justin? You think my mind has lost its power? 514 00:52:33,355 --> 00:52:37,827 Perhaps you will have more respect for the power of my men. Take the Prince! 515 00:52:37,927 --> 00:52:40,157 Take your hands off me. 516 00:52:43,599 --> 00:52:47,160 Under ordinary circumstances I would have had your head. 517 00:52:47,803 --> 00:52:51,807 But as it is, your head is of more value to me where it is. 518 00:52:51,907 --> 00:52:55,536 I wish you to take a message to Lord Stanley in the north. 519 00:52:58,347 --> 00:53:01,650 - That message is? - You will tell Lord Stanley 520 00:53:01,750 --> 00:53:05,287 that Lady Margaret is my prisoner. 521 00:53:05,387 --> 00:53:08,356 The Old Park Road is very pleasant at night. 522 00:53:08,757 --> 00:53:14,096 You will also tell Lord Stanley that unless he swears allegiance to me 523 00:53:14,196 --> 00:53:17,066 his daughter dies. 524 00:53:17,166 --> 00:53:20,829 Well, Sir Justin, when do you wish the horse? 525 00:53:27,676 --> 00:53:30,110 I will leave in the morning. 526 00:53:33,816 --> 00:53:35,875 And you, my friend. 527 00:53:36,919 --> 00:53:39,422 In the morning you will notify the Archbishop 528 00:53:39,522 --> 00:53:43,686 that I request his presence here immediately. 529 00:53:46,662 --> 00:53:49,265 You choose your cloth well, tailor. 530 00:53:49,365 --> 00:53:52,768 - It pleases me. - Yes, my lord. 531 00:53:52,868 --> 00:53:56,272 - Do not touch my back! - I must measure, my lord. 532 00:53:56,372 --> 00:53:58,974 - I cannot construct your garment... - Why not? 533 00:53:59,074 --> 00:54:01,544 Because it is not like the back of a normal man? 534 00:54:01,644 --> 00:54:03,746 My lord, I did not say... 535 00:54:03,846 --> 00:54:06,949 - Who knocks? - I come with the Archbishop, my lord. 536 00:54:07,049 --> 00:54:09,210 Get out. Come in. 537 00:54:15,190 --> 00:54:18,327 - Good morning, my lord. - Good morning, Eminence. 538 00:54:18,427 --> 00:54:20,496 You look well today. 539 00:54:20,596 --> 00:54:23,866 Entertaining guests seems to agree with you. 540 00:54:23,966 --> 00:54:28,404 I am sure you're aware that the Queen has asked for sanctuary. 541 00:54:28,504 --> 00:54:31,407 The Queen, yes. And young Prince Richard, 542 00:54:31,507 --> 00:54:34,067 did he ask for sanctuary also? 543 00:54:35,110 --> 00:54:37,246 The child? 544 00:54:37,346 --> 00:54:40,049 The Queen speaks for him. 545 00:54:40,149 --> 00:54:43,819 My dear Archbishop I alone can speak for the young Prince. 546 00:54:43,919 --> 00:54:48,190 According to our laws, those given sanctuary must also ask for it, 547 00:54:48,290 --> 00:54:51,827 if not, it is assumed that they are being held prisoner. 548 00:54:51,927 --> 00:54:53,896 My lord! 549 00:54:53,996 --> 00:54:56,866 Since the boy did not ask for sanctuary, 550 00:54:56,966 --> 00:55:00,436 I must insist that you release the prisoner 551 00:55:00,536 --> 00:55:04,006 and put him in my custody by noon today. 552 00:55:04,106 --> 00:55:06,642 The Queen seeks protection for the boy. 553 00:55:06,742 --> 00:55:09,074 You will do as I ask. 554 00:55:11,580 --> 00:55:16,185 Or Westminster will be surrounded by my men and the boy taken by force. 555 00:55:16,285 --> 00:55:21,723 - Violence in the house of God? - You have the means to prevent it. 556 00:55:23,692 --> 00:55:26,362 You leave me no choice, my lord. 557 00:55:26,462 --> 00:55:29,363 The boy will be returned in peace. 558 00:55:43,212 --> 00:55:46,882 I bear further instructions from the Lord Protector. 559 00:55:46,982 --> 00:55:49,018 Yes, Tyrus? 560 00:55:49,118 --> 00:55:51,620 You will carry this document to Lord Stanley. 561 00:55:51,720 --> 00:55:54,623 Young Richard has been put in the Tower with Edward. 562 00:55:54,723 --> 00:55:56,714 As I feared. 563 00:55:59,094 --> 00:56:01,497 Only Lord Stanley can stop Richard now. 564 00:56:01,597 --> 00:56:05,624 - He cannot move until Margaret is freed. - There is one possibility. 565 00:56:06,535 --> 00:56:10,072 And you will be wise to forgo any further treachery. 566 00:56:10,172 --> 00:56:12,274 Gelder guards Margaret in the dungeon. 567 00:56:12,374 --> 00:56:15,477 I promised him a potion to restore his speech. 568 00:56:15,577 --> 00:56:17,513 Is there such a potion? 569 00:56:17,613 --> 00:56:21,383 After he takes it, speech will mean little to him. 570 00:56:21,483 --> 00:56:24,753 I'll arrange for the carriage and return at noon tomorrow. 571 00:56:24,853 --> 00:56:28,414 Godspeed. Now, off with you and quickly! 572 00:56:37,900 --> 00:56:42,137 Richard, there will never be a better time to seize the throne. 573 00:56:42,237 --> 00:56:46,375 With Stanley unable to move, there is no one to stand in your way. 574 00:56:46,475 --> 00:56:51,313 - Is Buckingham with us? - He will blow as the wind blows. 575 00:56:51,413 --> 00:56:53,449 And if he doesn't... 576 00:56:53,549 --> 00:56:57,386 Then let my coronation be announced at once. 577 00:56:57,486 --> 00:57:01,523 All remaining obstacles must be removed tonight. 578 00:57:01,623 --> 00:57:03,853 All remaining obstacles? 579 00:57:07,196 --> 00:57:10,029 Yes, all of them. 580 00:58:09,825 --> 00:58:12,191 Strange that they died so easily. 581 00:58:14,396 --> 00:58:20,631 With their struggles no more than a sparrow's in the teeth of a fox. 582 00:58:23,105 --> 00:58:25,164 So easily. 583 00:58:27,076 --> 00:58:29,601 Not even blood to wash away. 584 00:58:30,579 --> 00:58:32,570 Uncle Richard. You have it. 585 00:58:33,615 --> 00:58:37,353 My puppet. I've been searching everywhere for it. 586 00:58:37,453 --> 00:58:39,944 Bring it to me, please. I beg of you. 587 00:58:40,989 --> 00:58:44,560 Edward, lad. Are you here? 588 00:58:44,660 --> 00:58:47,696 - Very near. - I'm with Edward, Uncle Richard. 589 00:58:47,796 --> 00:58:49,832 We're playing hide-and-seek. 590 00:58:49,932 --> 00:58:51,867 And you can join us. 591 00:58:51,967 --> 00:58:54,670 We found wonderful places to hide, 592 00:58:54,770 --> 00:58:57,606 places where we can never be found. 593 00:58:57,706 --> 00:59:02,678 Even in death you still play your childish games? 594 00:59:02,778 --> 00:59:06,771 Why don't you find us, Uncle Richard? Then you will know. 595 00:59:10,085 --> 00:59:13,885 - Find you? - You have to. It's part of the game. 596 00:59:16,358 --> 00:59:19,128 Show yourselves, lads. Where are you? 597 00:59:19,228 --> 00:59:23,065 Search for us. Come, Uncle Richard. You must find us. 598 00:59:23,165 --> 00:59:25,497 Then you can give us the puppet. 599 00:59:29,371 --> 00:59:31,703 Come, Uncle Richard. This way. 600 00:59:44,086 --> 00:59:47,180 See how he smiles. He knows where we are. 601 01:00:03,405 --> 01:00:05,574 Do you remember our old chamber, 602 01:00:05,674 --> 01:00:09,411 where Mistress Shore cared for us when we were very little? 603 01:00:09,511 --> 01:00:12,173 Mistress Shore would rock us to sleep. 604 01:00:13,282 --> 01:00:17,150 - Lads. - But you won't find us there now. 605 01:00:20,422 --> 01:00:22,413 You must keep looking. 606 01:00:23,559 --> 01:00:28,097 When I was small, I told you I would like to fly like a bird. 607 01:00:28,197 --> 01:00:30,966 Now I can do anything I wish. 608 01:00:31,066 --> 01:00:33,125 Are you in here, lads? 609 01:00:38,774 --> 01:00:43,108 Why don't you try the battlement, Uncle? Perhaps we are there. 610 01:00:44,746 --> 01:00:47,237 Hurry, we are waiting for you. 611 01:00:53,355 --> 01:00:55,524 Lads? 612 01:00:55,624 --> 01:00:57,960 Lads, show yourselves. 613 01:00:58,060 --> 01:00:59,925 I have your puppet. 614 01:01:00,963 --> 01:01:03,363 Uncle Richard. Here. 615 01:01:04,399 --> 01:01:08,267 - Come this way. - It's a nice place to play our game. 616 01:01:10,839 --> 01:01:14,900 Yes, we could have such a good time. 617 01:01:15,844 --> 01:01:20,482 You see, other children wouldn't allow me in their games 618 01:01:20,582 --> 01:01:23,107 when I was your age. 619 01:01:24,219 --> 01:01:26,822 I've brought your puppet, little Richard. 620 01:01:26,922 --> 01:01:30,159 I'm glad that you can play with us now, Uncle Richard, 621 01:01:30,259 --> 01:01:32,784 for there'll be no time after Bosworth. 622 01:01:34,763 --> 01:01:37,199 Bosworth? 623 01:01:37,299 --> 01:01:39,631 What do you know of Bosworth? 624 01:01:40,669 --> 01:01:43,331 Come with us and you'll have the answer. 625 01:01:44,373 --> 01:01:46,898 Hurry, Uncle Richard. 626 01:01:56,051 --> 01:01:57,279 Yes. 627 01:02:09,665 --> 01:02:14,403 Why did you stop me? The boys wanted to play with me. 628 01:02:14,503 --> 01:02:16,572 You could've been killed. 629 01:02:16,672 --> 01:02:19,334 But they wanted me to join them. 630 01:02:21,109 --> 01:02:23,100 Now they won't wait. 631 01:02:23,912 --> 01:02:26,348 Come, Richard. 632 01:02:26,448 --> 01:02:28,439 They won't wait. 633 01:02:35,807 --> 01:02:39,211 Tomorrow, the coronation. And a madman on the throne. 634 01:02:39,311 --> 01:02:42,881 Madman, dear Buckingham? You should take care what you call him. 635 01:02:42,981 --> 01:02:46,285 His madness will cause his downfall. And we'll fall with him. 636 01:02:46,385 --> 01:02:50,088 - What should I do? - There is a way to save our heads. 637 01:02:50,188 --> 01:02:52,224 Free Lady Margaret and the Princes 638 01:02:52,324 --> 01:02:55,360 and send them to Stanley to prove our loyalty. 639 01:02:55,460 --> 01:02:57,496 An excellent thought but a little late. 640 01:02:57,596 --> 01:03:00,365 - There is sufficient time. - I'm afraid not. 641 01:03:00,465 --> 01:03:02,558 The Princes are dead. 642 01:03:03,602 --> 01:03:08,040 Say what you mean, Ratcliffe. They were murdered by that madman. 643 01:03:08,140 --> 01:03:11,410 Richard is sane enough to be interested in your opinions. 644 01:03:11,510 --> 01:03:15,503 - England will hear of this evil. - Not from your lips. 645 01:03:21,720 --> 01:03:25,724 Richard, you think you can destroy everything that stands against you? 646 01:03:25,824 --> 01:03:31,063 It was too much wine that brought me out onto the battlements. 647 01:03:31,163 --> 01:03:34,366 - But you chose to think me a madman. - Listen to reason. 648 01:03:34,466 --> 01:03:36,934 Reason? Here comes reason! 649 01:03:37,970 --> 01:03:43,135 And with it comes truth. What greater truth is there than death? 650 01:03:45,110 --> 01:03:48,944 Richard, have mercy! I have always given you my full support. 651 01:03:50,148 --> 01:03:53,276 You thought you were deserting a sinking ship? 652 01:03:54,753 --> 01:03:58,154 Well, I find this quite appropriate. 653 01:04:09,801 --> 01:04:11,792 Richard, I beg of you. 654 01:04:15,140 --> 01:04:19,076 While you are being entertained by your hungry guest, 655 01:04:20,112 --> 01:04:22,171 I shall be crowned. 656 01:04:32,190 --> 01:04:36,028 Were the invitations to my coronation 657 01:04:36,128 --> 01:04:39,865 accepted with alacrity? 658 01:04:39,965 --> 01:04:44,703 All within traveling distance will be here, Your Majesty. 659 01:04:44,803 --> 01:04:46,672 Majesty? 660 01:04:46,772 --> 01:04:48,707 Perhaps you are a bit premature. 661 01:04:48,807 --> 01:04:50,798 But only a moment. 662 01:04:52,711 --> 01:04:55,047 My lord Archbishop! 663 01:04:55,147 --> 01:04:57,883 Did not the Queen accompany you? 664 01:04:57,983 --> 01:05:01,146 She has this day taken a vow of the cloister. 665 01:05:03,422 --> 01:05:07,292 Then perhaps she will pray for me. Are we ready? 666 01:05:07,392 --> 01:05:10,162 All are not yet assembled. 667 01:05:10,262 --> 01:05:12,497 They delay deliberately. 668 01:05:12,597 --> 01:05:17,002 They show me their displeasure. Very well. I will show them mine. 669 01:05:17,102 --> 01:05:21,340 That does not have my blessing. In order to solemnify the coronation... 670 01:05:21,440 --> 01:05:26,712 You must mumble phrases over these and me to make me king? 671 01:05:26,812 --> 01:05:31,579 It is for the Church to confirm and make holy your kingship. 672 01:05:36,254 --> 01:05:38,688 I made myself king. 673 01:05:41,493 --> 01:05:44,121 You may bless me if you will. 674 01:05:45,130 --> 01:05:48,793 But I bless England with my own hands. 675 01:06:07,986 --> 01:06:10,489 Open the door, priest! 676 01:06:10,589 --> 01:06:12,921 The people wish to see their king. 677 01:06:47,626 --> 01:06:50,060 Your potion, as I promised. 678 01:06:58,403 --> 01:07:02,430 This will bring back your speech. Here. Drink! 679 01:07:38,476 --> 01:07:40,467 The keys! 680 01:07:56,494 --> 01:07:59,054 The coach is waiting. There's no time to lose. 681 01:08:10,275 --> 01:08:12,911 Go! Don't wait! 682 01:08:13,011 --> 01:08:16,412 Go while you can! Godspeed. 683 01:08:23,255 --> 01:08:26,816 This was a day I had always planned for you. 684 01:08:27,959 --> 01:08:30,495 King Richard. 685 01:08:30,595 --> 01:08:32,586 And Queen Anne. 686 01:08:34,633 --> 01:08:36,863 Still you live within me. 687 01:08:39,437 --> 01:08:41,462 You are queen. 688 01:08:56,154 --> 01:08:58,723 Your Majesty! Lady Margaret has escaped. 689 01:08:58,823 --> 01:09:00,814 Escaped? 690 01:09:02,861 --> 01:09:06,164 Speak, traitor! How long have they been gone? 691 01:09:06,264 --> 01:09:08,200 Long enough to be safe. 692 01:09:08,300 --> 01:09:11,428 This is not your first betrayal, physician. 693 01:09:11,770 --> 01:09:15,974 Pretending to cure my grief, you put evil spirits into my mind. 694 01:09:16,074 --> 01:09:20,645 Dreams, you said they were, ghosts from my nightmares. 695 01:09:20,745 --> 01:09:23,148 You tried to drive me to madness. 696 01:09:23,248 --> 01:09:25,183 I am dead already. 697 01:09:25,283 --> 01:09:27,444 You still breathe. 698 01:09:28,953 --> 01:09:34,659 Only to tell you I shall rest easy in my grave 699 01:09:34,759 --> 01:09:36,750 but you... 700 01:09:41,733 --> 01:09:46,432 Then you die, physician. 701 01:09:47,605 --> 01:09:51,871 And the specters that bedevilled my brain die with you! 702 01:09:52,911 --> 01:09:55,714 I am free at last. 703 01:09:55,814 --> 01:09:58,578 I shall know peace now. 704 01:10:01,986 --> 01:10:05,290 Our scouts say Margaret and Justin have reached Lord Stanley 705 01:10:05,390 --> 01:10:09,884 and that he is bringing his armies into the field about here. 706 01:10:11,129 --> 01:10:13,120 Bosworth? 707 01:10:14,299 --> 01:10:18,360 You know this place? It's but a small village in a remote area. 708 01:10:20,972 --> 01:10:23,133 No, I've never heard of it. 709 01:10:24,809 --> 01:10:26,800 Bosworth. 710 01:10:28,146 --> 01:10:30,808 How could dead men have known? 711 01:10:31,850 --> 01:10:35,877 Ghosts with no more substance than the shades of night. 712 01:10:36,921 --> 01:10:39,446 It was not within their power to know. 713 01:10:40,492 --> 01:10:43,154 The future is not preordained. 714 01:10:44,295 --> 01:10:47,799 I say that man controls his own destiny. 715 01:10:47,899 --> 01:10:50,568 Your Majesty! 716 01:10:50,668 --> 01:10:52,829 Why do I cringe, Ratcliffe? 717 01:10:53,872 --> 01:10:56,574 I have nothing to fear. 718 01:10:56,674 --> 01:11:01,279 Did not those same ghosts tell me no mortal hand would kill me? 719 01:11:01,379 --> 01:11:05,750 If Bosworth is where he wants battle, then Bosworth it is! 720 01:11:05,850 --> 01:11:10,021 Stanley camps there. His armies will be rested. 721 01:11:10,121 --> 01:11:12,157 The long march will tire us. 722 01:11:12,257 --> 01:11:15,527 Let England know it has a king who would fight. 723 01:11:15,627 --> 01:11:17,562 These are my orders. 724 01:11:17,662 --> 01:11:19,653 We march at daybreak. 725 01:11:21,032 --> 01:11:24,524 I will issue the orders immediately, Your Majesty. 726 01:11:44,189 --> 01:11:46,624 Beasts! Get out! 727 01:11:46,724 --> 01:11:50,182 The wind blows from Bosworth. 728 01:11:52,597 --> 01:11:54,032 Buckingham? 729 01:11:54,132 --> 01:11:57,192 Can a ship sink on land, Richard? 730 01:11:58,236 --> 01:12:00,227 Need the rats desert? 731 01:12:01,272 --> 01:12:04,342 Do not mock me, Buckingham. 732 01:12:04,442 --> 01:12:07,011 You will drown, Richard. 733 01:12:07,111 --> 01:12:11,049 The land will turn to a sea of blood. 734 01:12:11,149 --> 01:12:13,852 I can shut you out. 735 01:12:13,952 --> 01:12:16,154 Do you hear me? 736 01:12:16,254 --> 01:12:19,018 I can shut you... 737 01:12:27,365 --> 01:12:29,234 There. 738 01:12:29,334 --> 01:12:31,436 Do you hear me? 739 01:12:31,536 --> 01:12:33,697 I will prevail! 740 01:12:34,739 --> 01:12:36,900 I am the king! 741 01:12:37,942 --> 01:12:40,612 I will prevail! 742 01:12:40,712 --> 01:12:43,112 I am the king! 743 01:12:51,656 --> 01:12:54,216 Your Majesty, it is most urgent! 744 01:12:59,631 --> 01:13:02,667 This just arrived by courier from the north. 745 01:13:02,767 --> 01:13:04,369 The Earl of Richmond. 746 01:13:04,469 --> 01:13:08,963 Crossed the Channel with a full army and joined Stanley at Bosworth. 747 01:13:11,876 --> 01:13:14,037 Then the riddle is answered. 748 01:13:15,013 --> 01:13:18,039 Now we know what Bosworth meant. 749 01:13:19,250 --> 01:13:22,742 - Your Majesty, we cannot attack now. - Shall we run? 750 01:13:23,788 --> 01:13:27,519 Shall the last thing England sees of me be my crooked back? 751 01:13:28,026 --> 01:13:32,363 Does not right lie with the Crown? Then right will triumph. 752 01:13:32,463 --> 01:13:36,334 Stanley and Richmond will share the same headsman's block. 753 01:13:36,434 --> 01:13:38,425 I say we march! 754 01:13:41,673 --> 01:13:44,335 Your last march, Richard. 755 01:13:47,078 --> 01:13:49,514 Physician! 756 01:13:49,614 --> 01:13:51,946 You prescribe from the grave? 757 01:13:52,350 --> 01:13:56,688 Not my grave but the graves of those you tortured and murdered. 758 01:13:56,788 --> 01:13:59,290 Their spirits shall rise against you 759 01:13:59,390 --> 01:14:03,190 and your own madness will destroy you. 760 01:14:05,196 --> 01:14:09,000 This has always won my battles, physician! 761 01:14:09,100 --> 01:14:11,102 And it will win them again! 762 01:14:11,202 --> 01:14:13,438 Gaze at the dawn, Richard. 763 01:14:13,538 --> 01:14:17,242 The same dawn that rises now over Bosworth. 764 01:14:17,342 --> 01:14:21,836 Its light shall fill your eyes for the last time today. 765 01:14:30,455 --> 01:14:32,490 Look long, my lord. 766 01:14:32,590 --> 01:14:35,081 Feel the warmth of day, 767 01:14:35,593 --> 01:14:40,098 for after it comes the long, cold night. 768 01:14:40,198 --> 01:14:44,225 The day will break again for me tomorrow. 769 01:14:45,303 --> 01:14:48,606 For many tomorrows to come! 770 01:14:48,706 --> 01:14:50,642 Do you hear me? 771 01:14:50,742 --> 01:14:52,733 I will live! 772 01:16:51,863 --> 01:16:56,732 Is this defeat, that I stand alone here? 773 01:16:58,302 --> 01:17:00,827 Where are the sounds of battle? 774 01:17:01,873 --> 01:17:05,775 Where are the cowards who carried my banners? 775 01:17:07,245 --> 01:17:09,372 Is this defeat? 776 01:17:14,452 --> 01:17:18,115 I say it is victory. I'm still alive. 777 01:17:19,157 --> 01:17:22,994 I am alive! And you, Sun, 778 01:17:23,094 --> 01:17:27,087 you were born this morning but you are dying now. 779 01:17:28,766 --> 01:17:32,759 Richard still lives to see you born again, 780 01:17:34,405 --> 01:17:36,566 to win the final victory. 781 01:17:38,976 --> 01:17:41,012 Where are my troops? 782 01:17:41,112 --> 01:17:43,314 We are here, Richard. 783 01:17:43,414 --> 01:17:45,905 We, your knights and men-at-arms. 784 01:17:46,951 --> 01:17:49,654 Then rally to your king. 785 01:17:49,754 --> 01:17:52,188 The day can still be won. 786 01:18:05,670 --> 01:18:07,605 You're dead! 787 01:18:07,705 --> 01:18:09,969 Damn you, stay dead! 788 01:18:10,408 --> 01:18:15,072 Does death so appeal to you that you seek it twice? 789 01:18:26,123 --> 01:18:28,250 He's come to his final madness. 790 01:19:12,236 --> 01:19:15,728 What could he have seen that drove him to his death? 791 01:19:17,108 --> 01:19:19,099 Justice. 57298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.