Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:20,370
"Episode 3"
2
00:00:26,480 --> 00:00:29,780
When will Ma-Dol oppa go home?
3
00:00:29,840 --> 00:00:32,520
I'll go home
when you fall asleep.
4
00:00:32,590 --> 00:00:33,960
So, quickly close your eyes.
5
00:00:34,030 --> 00:00:35,160
Yes.
6
00:00:36,240 --> 00:00:39,630
♪ Run, run, robot ♪
7
00:00:39,670 --> 00:00:42,639
Oppa, why isn't Oppa
singing a lullaby...
8
00:00:42,640 --> 00:00:44,280
but singing the Taekwondo V theme song?
9
00:00:44,360 --> 00:00:46,650
Only then Taekwondo V will appear...
10
00:00:46,710 --> 00:00:48,540
to protect Kang-Soon.
11
00:00:48,600 --> 00:00:51,430
Next time if you feel scared,
sing this song.
12
00:00:51,930 --> 00:00:56,790
Then Taekwondo V and Oppa will appear to protect you.
13
00:00:56,820 --> 00:00:58,030
Understand?
14
00:00:58,070 --> 00:00:59,150
Yes.
15
00:00:59,600 --> 00:01:02,910
♪ Run, run, robot ♪
16
00:01:02,950 --> 00:01:06,240
♪ Fly, fly, taekwondo V ♪
17
00:01:14,290 --> 00:01:15,290
Kang-soon.
18
00:01:17,750 --> 00:01:19,150
I have been looking for you all over.
19
00:01:19,210 --> 00:01:20,690
Why are you sitting
here while crying?
20
00:01:20,720 --> 00:01:23,350
Oppa, haven't you left yet?
21
00:01:23,400 --> 00:01:26,720
I have to come see my Kang Soon before I can leave
22
00:01:29,200 --> 00:01:30,380
Kang-soon.
23
00:01:30,430 --> 00:01:34,230
I will become a super handsome captain of a ship.
24
00:01:34,330 --> 00:01:35,725
So there's no need to cry
25
00:01:35,750 --> 00:01:37,004
because you miss me too much
26
00:01:37,040 --> 00:01:39,110
Just take care of yourself
27
00:01:39,160 --> 00:01:40,390
OK.
28
00:01:40,440 --> 00:01:42,490
OK.
29
00:01:53,160 --> 00:01:56,390
Hello, Taekwondo V, your mission
30
00:01:56,460 --> 00:01:58,510
is to protect Kang-Soon,
31
00:01:58,560 --> 00:02:01,600
understand? Yes, Sir.
32
00:02:01,670 --> 00:02:02,670
Wow, he said he understood
33
00:02:02,730 --> 00:02:03,930
Am I a child?
34
00:02:03,980 --> 00:02:05,530
What is the heck is this?
35
00:02:05,600 --> 00:02:07,010
Seriously.
36
00:02:07,060 --> 00:02:09,890
you look much beter when you're not crying
37
00:02:12,830 --> 00:02:14,270
Oppa is really leaving now, ok?
38
00:02:15,120 --> 00:02:16,910
We must always keep in touch, ok?
39
00:02:18,570 --> 00:02:19,870
Yes.
40
00:02:31,510 --> 00:02:32,510
Kang-soon.
41
00:02:38,830 --> 00:02:40,130
Gosh.
42
00:02:40,190 --> 00:02:42,910
Don't do that!
43
00:03:09,810 --> 00:03:11,800
"Top Star Yoo Baek"
44
00:03:14,640 --> 00:03:17,440
Ma-Dol Oppa!
45
00:03:18,110 --> 00:03:19,710
Kang-soon!
46
00:03:19,780 --> 00:03:21,620
Oppa!
47
00:03:23,100 --> 00:03:24,920
Omo. Omo. Be careful, Kang-soon.
48
00:03:24,960 --> 00:03:26,090
Omo.
49
00:03:26,150 --> 00:03:27,570
- Omo.
- Oppa.
50
00:03:28,330 --> 00:03:29,830
Kang-soon.
51
00:03:30,540 --> 00:03:32,190
Finally! Finally!
52
00:03:48,620 --> 00:03:49,970
I'm finally home.
53
00:03:50,030 --> 00:03:52,150
How have you been, my future wife?
54
00:03:52,260 --> 00:03:53,920
Seriously....
55
00:03:53,980 --> 00:03:56,788
Why did Oppa suddenly come home?
56
00:03:56,830 --> 00:03:58,390
What other reason could it be other than....
57
00:03:58,450 --> 00:04:01,189
It's been too long,
I want to play "Selling Frozen Fish"
58
00:04:01,190 --> 00:04:02,910
What? Selling frozen fish?
59
00:04:03,010 --> 00:04:04,280
No!
60
00:04:04,340 --> 00:04:05,499
- Well. Come here.
- Gosh.
61
00:04:05,500 --> 00:04:07,290
- Gosh.
- Gosh.
62
00:04:07,420 --> 00:04:09,710
Let me see Kang-Soon the frozen fish.
63
00:04:09,810 --> 00:04:12,650
Frozen fish!
64
00:04:12,900 --> 00:04:14,380
I told you to put me down!
65
00:04:14,450 --> 00:04:15,500
stop playing!
66
00:04:15,550 --> 00:04:16,400
Frozen fish.
67
00:04:16,401 --> 00:04:17,680
Sure know how to goof around...
68
00:04:17,730 --> 00:04:19,010
oh, there's an unfamiliar face here
69
00:04:19,035 --> 00:04:20,314
on this island.
70
00:04:20,340 --> 00:04:21,390
You must be...?
71
00:04:21,460 --> 00:04:24,789
He is the Top Star from Seoul who Park Dong-Choon
works for as an assistant.
72
00:04:24,790 --> 00:04:25,869
He has a few things to settle
73
00:04:25,870 --> 00:04:27,090
So he is staying at my house for a while
74
00:04:27,150 --> 00:04:29,090
Put me down.
75
00:04:29,170 --> 00:04:30,510
Quickly put me down.
76
00:04:30,610 --> 00:04:31,950
Nice to meet you.
77
00:04:32,020 --> 00:04:34,620
Up until today, I was the captain
of a ship sailing across oceans...
78
00:04:34,680 --> 00:04:36,989
but later, I will be the frozen fish seller...
79
00:04:36,990 --> 00:04:38,070
Choi Ma-Dol.
80
00:04:38,130 --> 00:04:40,270
This frozen fish is hard to handle.
81
00:04:40,340 --> 00:04:41,870
Do you want to buy frozen fish?
82
00:04:43,000 --> 00:04:43,920
The price is only 10,000 won.
83
00:04:44,020 --> 00:04:46,130
Atta, stop playing around!
84
00:04:46,190 --> 00:04:47,880
No need.
85
00:04:47,920 --> 00:04:49,279
I'll leave you husband and wife,
86
00:04:49,280 --> 00:04:51,470
to your a lovey-dovey reunion
87
00:04:51,530 --> 00:04:52,280
Catch you some other time.
88
00:04:52,890 --> 00:04:54,270
That... We...
89
00:04:54,350 --> 00:04:55,930
We are not husband and wife.
90
00:04:57,160 --> 00:04:58,130
This is Ma-Dol Oppa's fault.
91
00:04:58,131 --> 00:04:59,816
Always making people
misunderstand our relationship
92
00:04:59,840 --> 00:05:00,700
Let me down quickly!
93
00:05:00,700 --> 00:05:01,540
Gosh.
94
00:05:01,541 --> 00:05:02,650
I told you to put me down.
95
00:05:02,720 --> 00:05:04,250
God, what's the matter?
96
00:05:04,290 --> 00:05:06,209
Didn't you say you wanted to marry me?
97
00:05:06,210 --> 00:05:07,346
Have you changed your mind?
98
00:05:07,370 --> 00:05:09,640
I sent Taekwondo V
to take care of you.
99
00:05:09,690 --> 00:05:10,996
Looks like he didn't do his job
100
00:05:11,020 --> 00:05:13,140
Where is that fella?
101
00:05:13,170 --> 00:05:14,310
Gosh, stop messing around.
102
00:05:14,360 --> 00:05:16,276
Apparently he is the owner of Taekwondo V...
103
00:05:16,300 --> 00:05:18,170
Frozen fish indeed....
104
00:05:19,380 --> 00:05:21,580
- This is terrific! Terrific!
- Hello.
105
00:05:21,650 --> 00:05:23,210
Over there, over there....
106
00:05:24,520 --> 00:05:28,410
Ma-Dol. Our Alan Delon sailor
107
00:05:28,530 --> 00:05:30,086
Our island's number one hunk is home!
108
00:05:30,110 --> 00:05:31,580
Alan Delon? ....Please get in line
109
00:05:31,660 --> 00:05:34,390
Elders, please accept my greetings.
110
00:05:34,580 --> 00:05:37,700
Gosh. Gosh....
111
00:05:38,130 --> 00:05:41,460
Gosh. Long time no see.
112
00:05:41,540 --> 00:05:44,860
Gosh.
113
00:05:54,480 --> 00:05:55,630
What is that?
114
00:05:58,910 --> 00:06:00,330
How to turn off the fire?
115
00:06:03,400 --> 00:06:04,770
What happened?
116
00:06:04,850 --> 00:06:06,810
Gosh, my soup is burnt.
117
00:06:06,890 --> 00:06:08,100
Grandma, let me pass.
118
00:06:08,160 --> 00:06:09,380
Gosh.
119
00:06:10,750 --> 00:06:14,810
In my rush to see Mal Do,
I forgot to turn off the fire
120
00:06:14,880 --> 00:06:17,030
Atta. Why didn't you
turn off the fire?
121
00:06:17,080 --> 00:06:18,089
This is the first time
I've seen this type of thing
122
00:06:18,090 --> 00:06:19,156
How would I know
how to turn off if?
123
00:06:19,180 --> 00:06:21,760
Gosh, you're really seeing
this for the first time?
124
00:06:21,810 --> 00:06:23,380
This is the stove. Oil stove.
125
00:06:23,440 --> 00:06:24,699
Stove?
126
00:06:24,700 --> 00:06:25,709
The soup is gone...
127
00:06:25,710 --> 00:06:27,096
I don't know whether
I can cook something else...
128
00:06:27,120 --> 00:06:29,280
I am really, really sorry.
You must be very hungry.
129
00:06:29,320 --> 00:06:31,360
No problem, I'm fine with anything.
130
00:06:31,430 --> 00:06:33,210
After all, I'm rarely
drink soup in the morning.
131
00:06:33,290 --> 00:06:34,750
In that case...
132
00:06:34,830 --> 00:06:38,550
Do you want me to whip up those....
133
00:06:38,640 --> 00:06:39,870
What?
134
00:06:41,200 --> 00:06:42,880
Scrambled egg?
135
00:06:45,510 --> 00:06:46,779
A strong man who needs energy.
136
00:06:46,780 --> 00:06:48,660
must at least eat a plate of eggs.
137
00:06:49,890 --> 00:06:52,180
Well. I will dig in.
138
00:06:58,340 --> 00:06:59,630
You also added milk?
139
00:06:59,690 --> 00:07:03,140
That goat over there, we squeezed a lot out of her.
140
00:07:08,130 --> 00:07:10,080
I see.
141
00:07:10,160 --> 00:07:11,300
Oh, yes.
142
00:07:12,180 --> 00:07:13,830
You must drink this too.
143
00:07:13,920 --> 00:07:15,780
Is this expresso?
144
00:07:15,880 --> 00:07:17,150
Americano?
145
00:07:21,360 --> 00:07:23,650
It's charred soup.
146
00:07:23,740 --> 00:07:26,480
Then there's no need
to drink soup this morning....
147
00:07:26,550 --> 00:07:28,180
Grandma, we can have our mixed rice
148
00:07:28,260 --> 00:07:29,260
ok....
149
00:07:29,720 --> 00:07:30,720
mix it up well
150
00:07:46,620 --> 00:07:48,780
That's it, all done.
151
00:07:49,560 --> 00:07:50,480
Grandma have a taste.
152
00:07:50,540 --> 00:07:52,440
Looks good
153
00:08:02,470 --> 00:08:03,870
Are you in a hurry?
Eat slowly
154
00:08:03,930 --> 00:08:05,850
You are going to choke.
155
00:08:05,920 --> 00:08:07,800
After eating, I'm going out
156
00:08:08,450 --> 00:08:12,310
I want Ma-Dol Oppa
to see my how good I've gotten.
157
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
What do you mean?
158
00:08:13,400 --> 00:08:15,080
He keeps mocking me
159
00:08:15,110 --> 00:08:16,710
always saying that I only play around
160
00:08:16,780 --> 00:08:19,150
I want to let him see
161
00:08:19,210 --> 00:08:21,380
how good I've gotten in the water.
162
00:08:21,450 --> 00:08:23,080
I want to catch a big abalone
and shock him!
163
00:08:23,150 --> 00:08:24,460
You know he was only joking
164
00:08:24,530 --> 00:08:26,050
He is always looking out for you
165
00:08:27,190 --> 00:08:29,060
A real brother
wouldn't have done better
166
00:08:29,150 --> 00:08:30,290
Right, right....
167
00:08:30,370 --> 00:08:31,750
I know...
168
00:08:32,940 --> 00:08:36,599
Ma-Dol this kid, has been good
to Kang-Soon since childhood.
169
00:08:36,600 --> 00:08:38,826
Even though he has to enter
into the fire, he would not hesitate.
170
00:08:38,950 --> 00:08:41,290
There is no high school
on our island,
171
00:08:41,410 --> 00:08:43,900
But come rain or snow,
172
00:08:43,960 --> 00:08:46,620
he would still send Kang-soon
to the main island for school.
173
00:08:46,660 --> 00:08:49,490
If Ma-Dol wasn't around,
I don't know how
174
00:08:49,560 --> 00:08:51,670
I would have raised her.
175
00:08:51,750 --> 00:08:53,940
An old lady like me....
176
00:08:54,020 --> 00:08:57,210
I only know
how to cook and feed her
177
00:08:57,290 --> 00:08:59,470
don't know what else to do for her
178
00:09:00,520 --> 00:09:01,810
If I was not around
179
00:09:01,830 --> 00:09:03,700
Kang-soon would have
gone to a better school
180
00:09:03,760 --> 00:09:07,860
and maybe be as smart as you, Top Star
181
00:09:07,930 --> 00:09:09,900
This is all my doing....
182
00:09:09,960 --> 00:09:12,690
Atta, what are you talking about?
183
00:09:12,740 --> 00:09:15,380
Grandma has done so much for me
184
00:09:16,150 --> 00:09:19,110
Although I feel sad about
what happened to mom and dad
185
00:09:19,180 --> 00:09:22,550
I am really glad that
I had you to raise me
186
00:09:23,690 --> 00:09:24,830
OK.
187
00:09:24,910 --> 00:09:26,920
My precious baby....
188
00:09:27,590 --> 00:09:30,340
you've grown up so well
189
00:09:30,400 --> 00:09:31,560
Let's continue eating.
190
00:09:38,090 --> 00:09:39,760
Aigoo.
191
00:09:58,440 --> 00:10:01,050
Let's see what is your height.
192
00:10:01,830 --> 00:10:03,110
Did I get taller?
193
00:10:05,730 --> 00:10:08,560
Gosh, how did you suddenly
grow so tall?
194
00:10:08,640 --> 00:10:11,270
If you grow just a little taller,
you'll be ready to get married.
195
00:10:11,330 --> 00:10:12,970
Can I get married
if I grow this tall?
196
00:10:27,590 --> 00:10:28,980
Gosh, when can I taller?
197
00:10:29,030 --> 00:10:32,510
I have to grow taller soon
in order to get married to Oppa.
198
00:10:32,580 --> 00:10:35,670
What? What are you talking about?
199
00:10:35,750 --> 00:10:36,906
You haven't even graduated
from high school.
200
00:10:36,930 --> 00:10:38,160
Isn't it too soon?
201
00:10:38,230 --> 00:10:40,300
Besides, after I graduated from middle school,
202
00:10:40,400 --> 00:10:42,276
I plan to quickly take the college entrance examination
while in high school.
203
00:10:42,300 --> 00:10:44,780
What? Why do you plan to take
college entrance examination so soon?
204
00:10:44,850 --> 00:10:47,600
Because grandma has a bad back,
205
00:10:47,680 --> 00:10:49,470
I want to quickly
finish studies to take care of her
206
00:10:49,550 --> 00:10:51,180
Aigoo. Omo, Omo.
207
00:10:51,270 --> 00:10:53,870
Kang Soon has matured so much
208
00:10:55,100 --> 00:10:56,386
Looks like she really is ready to get married
209
00:10:56,410 --> 00:10:57,600
I told you already.
210
00:10:57,690 --> 00:10:59,170
But Oppa...
211
00:10:59,240 --> 00:11:00,920
What should I eat to grow tall faster?
212
00:11:02,320 --> 00:11:03,660
Frozen fish?
213
00:11:03,730 --> 00:11:04,540
Atta, Oppa!
214
00:11:04,620 --> 00:11:05,500
Not playing frozen fish again!
215
00:11:05,530 --> 00:11:06,970
I don't want to
become a frozen fish.
216
00:11:09,360 --> 00:11:11,616
- Please buy a frozen fish named Kang-Soon.
- Put me down.... 10 dollars for one!
217
00:11:11,640 --> 00:11:14,170
- Quickly put me down!
218
00:11:18,900 --> 00:11:20,190
Ma-Dol.
219
00:11:21,370 --> 00:11:22,540
OK, I'm coming.
220
00:11:43,970 --> 00:11:44,970
Aigoo.
221
00:11:45,440 --> 00:11:47,240
What are those?
222
00:11:47,520 --> 00:11:48,670
Let me see.
223
00:11:52,030 --> 00:11:54,400
These must be for you.
224
00:11:54,470 --> 00:11:55,690
For me?
225
00:11:56,570 --> 00:11:59,600
Atta, why did you buy such expensive stuff?
226
00:11:59,680 --> 00:12:01,030
- Gosh.
- It's cheap, really.
227
00:12:01,120 --> 00:12:02,920
It's all cheap stuff,
so don't stinge,use it.
228
00:12:02,980 --> 00:12:04,130
Just use them
229
00:12:04,200 --> 00:12:05,330
Don't save them.
230
00:12:05,410 --> 00:12:09,000
But Father prefers
wine to this.
231
00:12:10,630 --> 00:12:11,735
By the way,
232
00:12:11,760 --> 00:12:15,074
why is my son's skin
so rough?
233
00:12:15,150 --> 00:12:17,620
You must have suffered a lot
out in the sea.
234
00:12:17,710 --> 00:12:19,320
Atta.
235
00:12:19,380 --> 00:12:21,880
There's nothing wrong with
some hardship for a young man
236
00:12:21,930 --> 00:12:24,820
Surely all ship captains have rough skin like him
237
00:12:25,450 --> 00:12:26,550
Right, right?
238
00:12:26,660 --> 00:12:32,460
Ship Captain wash their hair with rain water,
comb their hair in the wind.
239
00:12:35,110 --> 00:12:37,266
Nobody would not know
you're both father and son
240
00:12:37,290 --> 00:12:38,330
Just don't be like your father.
241
00:12:38,355 --> 00:12:40,284
His job is just to drink
and sleep wherever his head lands
242
00:12:40,340 --> 00:12:41,836
Gosh dad. Are you still like that?
243
00:12:41,860 --> 00:12:43,260
Don't talk nonsense
244
00:12:43,310 --> 00:12:46,300
I just occasionally indulge....
245
00:12:46,360 --> 00:12:48,160
Occasionally? Don't sprout nonsense....
246
00:12:49,850 --> 00:12:53,380
By the way, when are you going back to the sea?
247
00:12:57,160 --> 00:13:01,000
I won't be going back
248
00:13:01,050 --> 00:13:02,410
- What?
- What?
249
00:13:04,790 --> 00:13:06,710
I've made quite a bit of money
250
00:13:06,760 --> 00:13:09,130
It's about time I settle down
and give you both grandkids
251
00:13:09,190 --> 00:13:11,220
Why keep working far away?
252
00:13:11,290 --> 00:13:14,690
Gosh, you are so right.
253
00:13:14,760 --> 00:13:20,030
Father will always support your decision.
254
00:13:20,110 --> 00:13:21,149
Good decision.
255
00:13:21,150 --> 00:13:22,220
Even so,
256
00:13:22,270 --> 00:13:23,970
I think of your skills
will be wasted.
257
00:13:24,030 --> 00:13:27,500
You're the youngest captain,
and draws the highest salary.
258
00:13:27,570 --> 00:13:29,670
Your name even appears in the newspaper.
259
00:13:29,740 --> 00:13:31,276
Just thinking about our Ma Dol,
260
00:13:31,300 --> 00:13:33,586
makes me walk a bit taller
261
00:13:33,610 --> 00:13:35,270
Seriously?
262
00:13:35,330 --> 00:13:36,869
No parents raise their kids
263
00:13:36,894 --> 00:13:38,624
just to feed their own pride
264
00:13:38,660 --> 00:13:39,593
In life,
265
00:13:39,618 --> 00:13:42,044
Being happy is the most important thing.
266
00:13:42,110 --> 00:13:42,840
Understand?
267
00:13:42,900 --> 00:13:43,920
Yes
268
00:13:44,480 --> 00:13:47,730
So do you already have someone?
269
00:13:47,830 --> 00:13:50,280
How can he have a girlfriend
being on the ship all the time?
270
00:13:50,360 --> 00:13:52,580
Mom will help you find a good woman.
271
00:13:53,740 --> 00:13:54,820
Don't worry about that.
272
00:13:54,880 --> 00:13:56,790
I'll look for my own life partner
273
00:13:59,180 --> 00:14:00,306
It has been a while.
274
00:14:00,330 --> 00:14:02,116
I want to go look around the village a bit
275
00:14:02,140 --> 00:14:03,820
OK. Go.
276
00:14:05,480 --> 00:14:06,740
Gosh, this pan...
277
00:14:11,280 --> 00:14:12,670
I'm going out....
278
00:14:12,730 --> 00:14:16,430
Don't get too greedy trying to catch a big one.
Be careful out there
279
00:14:16,490 --> 00:14:17,580
Ok, will do...
280
00:14:17,660 --> 00:14:19,600
Be careful!
281
00:14:20,540 --> 00:14:24,210
Aigoo, she's so happy
now that Ma Dol is home
282
00:14:26,120 --> 00:14:30,350
Aigoo, that child even
forgot to take her hook.
283
00:14:31,240 --> 00:14:32,100
Hook?
284
00:14:32,100 --> 00:14:32,980
Yes.
285
00:14:33,070 --> 00:14:36,060
She needs this to pry the abalone off.
286
00:14:36,120 --> 00:14:37,260
What to do?
287
00:14:37,400 --> 00:14:39,089
Top Star, you can walk fast.
288
00:14:39,114 --> 00:14:40,464
Can you go give this to her?
289
00:14:44,630 --> 00:14:45,420
OK.
290
00:14:45,445 --> 00:14:48,414
Just because you took the trouble
to make scrambled eggs for me.
291
00:14:50,600 --> 00:14:51,830
Thank you..
292
00:15:00,870 --> 00:15:02,680
Just because frozen fish seller is back,
you're that happy?
293
00:15:02,760 --> 00:15:03,770
You gave me a fright!
294
00:15:03,820 --> 00:15:05,700
So happy that you even forgot
your "weapon"?
295
00:15:06,390 --> 00:15:07,680
What do you mean?
296
00:15:08,430 --> 00:15:10,900
If you don't intend to use your iron head
to catch abalone
297
00:15:10,901 --> 00:15:12,300
you should've brought this.
298
00:15:12,350 --> 00:15:13,540
Gosh.
299
00:15:13,630 --> 00:15:14,730
What is wrong with me?
300
00:15:14,790 --> 00:15:16,130
I forgot to bring this
301
00:15:16,220 --> 00:15:18,760
But.... did the sun rise from the west??
302
00:15:18,890 --> 00:15:20,489
For you to personally came to give me this?
303
00:15:20,490 --> 00:15:22,790
Grandma asked me for help
so here I am
304
00:15:22,830 --> 00:15:24,136
I wouldn't have bothered if
it was you asking
305
00:15:24,160 --> 00:15:25,690
Yes, Yes, Yes.
306
00:15:30,180 --> 00:15:31,180
Wait a minute.
307
00:15:31,230 --> 00:15:32,370
What happened to your wrist?
308
00:15:32,440 --> 00:15:33,520
Why so many scratches?
309
00:15:33,580 --> 00:15:35,320
It is okay.
310
00:15:35,380 --> 00:15:38,440
Anyone who goes harvesting in the sea
will experience it.
311
00:15:41,070 --> 00:15:43,800
If you're done....
312
00:15:43,880 --> 00:15:46,940
can you let go of my hand?
313
00:15:47,020 --> 00:15:48,310
Yes.
314
00:15:49,690 --> 00:15:53,380
Since you've come all the way here,
do you want see how I fish for abalone?
315
00:15:53,430 --> 00:15:55,690
You definitely won't see this in Seoul.
316
00:15:55,750 --> 00:15:57,070
You're such a bumkin
317
00:15:57,150 --> 00:15:58,920
I'm not here to see that kind of activity.
318
00:15:59,000 --> 00:16:00,850
What's so interesting about seeing you fish?
319
00:16:02,620 --> 00:16:05,480
I am the mermaid princess of this island.
320
00:16:05,550 --> 00:16:07,759
If you don't come and see,
you'll regret it
321
00:16:07,760 --> 00:16:08,510
I definitely won't.
322
00:16:08,580 --> 00:16:10,080
And how are you a mermaid?
323
00:16:10,140 --> 00:16:11,500
Aren't you a frozen fish?
324
00:16:12,100 --> 00:16:16,280
Ok then, this frozen fish is going to
thaw herself out in the sea
325
00:16:16,350 --> 00:16:18,610
You run along then
326
00:16:22,020 --> 00:16:24,960
Maybe I'll just humour you
and see you fish...
327
00:16:25,330 --> 00:16:28,050
Gosh. You change your mind really fast.
328
00:16:28,120 --> 00:16:33,730
My next drama is about a diver.
329
00:16:33,780 --> 00:16:35,440
Let's treat this as practice
330
00:16:35,530 --> 00:16:38,420
You think it's easy
being a big star?
331
00:16:38,500 --> 00:16:40,740
Need to prepare ahead
and always work hard.
332
00:16:40,840 --> 00:16:41,510
That's 20% of the effort
333
00:16:41,570 --> 00:16:42,920
What's the 80%
334
00:16:42,970 --> 00:16:46,010
Having a perfect appearance
from head to toe.
335
00:16:46,790 --> 00:16:48,320
Geez.
336
00:16:48,360 --> 00:16:50,280
You can't stop showing off, huh?
337
00:16:50,970 --> 00:16:52,510
Atta.
338
00:16:52,580 --> 00:16:54,460
Who is showing off?
339
00:16:54,550 --> 00:16:57,810
I'm just stating facts. Facts!
340
00:17:36,260 --> 00:17:38,490
There's really a lot of abalone today
341
00:17:38,560 --> 00:17:40,030
Are you really a fish?
342
00:17:40,100 --> 00:17:41,490
You can breathe under water, huh?
343
00:17:41,540 --> 00:17:42,736
How can you stay down for so long?
344
00:17:42,760 --> 00:17:45,060
Gosh. This is nothing
345
00:17:45,130 --> 00:17:47,500
All female diver have different endurance levels
346
00:17:47,570 --> 00:17:48,980
I can only last for one minute.
347
00:17:49,040 --> 00:17:49,930
One minute?
348
00:17:50,000 --> 00:17:52,600
I need to come up for air within a minute
349
00:17:52,660 --> 00:17:55,469
if I get greedy
350
00:17:55,470 --> 00:17:56,596
and stay down too long
351
00:17:56,620 --> 00:17:58,940
I may end up meeting the hell king.
352
00:17:58,980 --> 00:18:02,960
That's why, to dive, you must first learn
how and when to let go
353
00:18:03,600 --> 00:18:06,650
Isn't life typically like that?
354
00:18:06,710 --> 00:18:08,850
You need to let go
if order to rebuild
355
00:18:08,880 --> 00:18:10,158
Only now I know why
you look so old fashioned
356
00:18:10,183 --> 00:18:12,504
It's because of your old fashion way of thinking
357
00:18:12,540 --> 00:18:14,880
I feel like I'm talking to a grandma.
358
00:18:15,420 --> 00:18:16,810
Seriously.
359
00:18:17,740 --> 00:18:19,110
Gosh.
360
00:18:19,220 --> 00:18:21,991
By the way,
you don't have any diving equipment
361
00:18:22,016 --> 00:18:22,980
You're not scared?
362
00:18:23,010 --> 00:18:24,550
I'm not afraid at all.
363
00:18:24,590 --> 00:18:27,810
I learned to swim
when I was 9 years old.
364
00:18:27,870 --> 00:18:29,410
There is something magical.
365
00:18:29,480 --> 00:18:32,700
When I enter into the water....
it feels warm and very comfortable.
366
00:18:34,020 --> 00:18:36,370
Even though I have no clear memory....
367
00:18:36,420 --> 00:18:39,160
It feels like being in mom and dad's embrace
368
00:18:39,250 --> 00:18:41,660
yup, it feels like that
369
00:18:42,970 --> 00:18:45,740
My parents are surely in the sea.
370
00:18:47,700 --> 00:18:49,513
Is like all the seafood that I got...
371
00:18:49,538 --> 00:18:52,644
they are all gifts from my parents.
372
00:18:54,270 --> 00:18:57,160
That was what Ma-Dol Oppa told me.
373
00:18:58,280 --> 00:19:00,660
Gosh, that's like a kid's imagination
374
00:19:00,730 --> 00:19:02,560
feeding kids fantasies
375
00:19:02,610 --> 00:19:04,780
Wrapping a bunch of fantasies
into a nice gift basket
376
00:19:04,840 --> 00:19:07,180
That won't help you in life
377
00:19:07,230 --> 00:19:08,420
Seriously.
378
00:19:08,490 --> 00:19:11,540
Having an imagination is a happy thing
379
00:19:11,590 --> 00:19:12,467
But when the imagination is destroyed,
380
00:19:12,492 --> 00:19:13,744
reality becomes more burdensome.
381
00:19:13,800 --> 00:19:15,400
Only if you face up to reality
382
00:19:15,470 --> 00:19:18,010
will you be able to overcome disappointment
383
00:19:18,070 --> 00:19:19,420
get back up and recover faster
384
00:19:19,690 --> 00:19:20,910
Seriously.
385
00:19:20,950 --> 00:19:24,160
You just like to be such a downer...
386
00:19:24,250 --> 00:19:28,300
Don't people always say
if you believe it, it will happen?
387
00:19:28,360 --> 00:19:30,640
Look at this, this and this
388
00:19:30,710 --> 00:19:34,670
These are all gifts from my parents.
389
00:19:34,700 --> 00:19:36,700
You saying that this is only my imagination?
390
00:19:39,920 --> 00:19:42,310
Aigoo. Seriously.
391
00:19:46,880 --> 00:19:49,340
Elders, how are you?
392
00:19:49,420 --> 00:19:50,580
Well.
393
00:19:56,470 --> 00:19:59,260
Nothing has changed here.
Clear blue skys, seagulls, beautiful view....
394
00:20:05,970 --> 00:20:08,040
Announcement
395
00:20:08,130 --> 00:20:11,460
Tonight, we will have a party
for Ma Dol's homecoming.
396
00:20:11,550 --> 00:20:17,900
I've caught 3 lobsters.
No, but 2 lobsters.
397
00:20:17,920 --> 00:20:20,290
Hope you all come over to my place
398
00:20:20,340 --> 00:20:21,390
End announcement
399
00:20:27,890 --> 00:20:29,100
Ah, see you later.
400
00:20:29,150 --> 00:20:30,870
My wife is sick.
401
00:20:30,950 --> 00:20:33,150
I told you I didn't need
to go to the clinic
402
00:20:33,230 --> 00:20:35,120
It's just a tiny thorn.
403
00:20:35,180 --> 00:20:38,450
Atta, what tiny thorn?
This is serious
404
00:20:38,510 --> 00:20:40,790
Hold on tight, I'm speeding up
405
00:20:41,490 --> 00:20:43,940
Atta, both of them
are still as loving as ever.
406
00:20:49,380 --> 00:20:51,040
Salty?
It's bland.
407
00:20:51,110 --> 00:20:52,180
Salty.
408
00:20:52,230 --> 00:20:55,140
The old man used to say
my sense of taste is more accurate
409
00:20:55,210 --> 00:20:56,030
This is salty.
410
00:20:56,060 --> 00:20:59,780
Gosh, I can't ask a dead old man
411
00:20:59,800 --> 00:21:03,070
Grannies, Do you want Ma-Dol to help you taste?
412
00:21:03,140 --> 00:21:04,310
Aigoo, Ma-Dol please come
413
00:21:04,370 --> 00:21:06,280
Come and taste
this salted radish kimchi.
414
00:21:06,330 --> 00:21:07,550
I say it's salty.
415
00:21:07,600 --> 00:21:08,770
I say it's bland.
416
00:21:08,820 --> 00:21:10,630
Salty.
417
00:21:10,670 --> 00:21:11,670
Try it
418
00:21:11,720 --> 00:21:13,665
Goodness grandma
419
00:21:13,690 --> 00:21:15,610
why is your face so fair?
420
00:21:15,650 --> 00:21:16,784
Did you put powder on?
421
00:21:16,808 --> 00:21:19,074
Feels like coming face to face
with Miss Korea candidate.
422
00:21:19,120 --> 00:21:20,810
What are you saying?
423
00:21:20,950 --> 00:21:22,994
Gosh.
424
00:21:23,019 --> 00:21:25,744
Why you don't have a single wrinkle?
425
00:21:25,990 --> 00:21:28,290
Did you put glue on your face?
426
00:21:28,330 --> 00:21:29,950
It looks like the skin of a 19 year old.
427
00:21:30,030 --> 00:21:31,990
Gosh, what 19 year old?
428
00:21:39,040 --> 00:21:40,210
Hurry up.
429
00:21:40,280 --> 00:21:41,980
What's taking so long?
430
00:21:42,010 --> 00:21:45,021
Atta, wetsuits are hard to remove
431
00:21:45,046 --> 00:21:46,410
Need some time.
432
00:21:46,450 --> 00:21:48,640
Although people have waited for me,
433
00:21:48,690 --> 00:21:51,286
I've never waited for anyone
Not even a minute!
434
00:21:51,310 --> 00:21:53,830
Atta. I know.
435
00:21:53,900 --> 00:21:55,990
Ouch.
436
00:21:56,730 --> 00:21:58,020
What's wrong?
437
00:22:01,040 --> 00:22:03,530
A gentleman can't behave this way.
438
00:22:03,610 --> 00:22:06,670
So, a gentleman stays still when someone is hurt?
439
00:22:08,210 --> 00:22:09,120
Are you okay?
440
00:22:09,210 --> 00:22:11,240
Yes, no big deal.
441
00:22:12,330 --> 00:22:14,530
Gosh, Oppa is here too.
442
00:22:14,580 --> 00:22:15,290
Yes.
443
00:22:15,291 --> 00:22:16,580
What are you doing here?
444
00:22:18,170 --> 00:22:20,350
What would a frozen fish seller do here?
445
00:22:20,420 --> 00:22:21,570
That again?
446
00:22:21,630 --> 00:22:24,070
I told you I'm not playing that game anymore
447
00:22:24,130 --> 00:22:26,390
The frozen fish game is meaningless.
448
00:22:26,450 --> 00:22:29,010
Then let's sell it off then!
449
00:22:29,060 --> 00:22:31,460
The frozen fish has grown so long
450
00:22:31,530 --> 00:22:35,050
You're dead when I catch you.
451
00:22:35,780 --> 00:22:37,130
Really childish.
452
00:22:38,850 --> 00:22:42,150
Wait. Hey, you
must take this!
453
00:22:42,210 --> 00:22:44,166
You think I'm going to take this with me?
454
00:22:44,190 --> 00:22:48,060
I'll just throw it here, huh?!
455
00:22:51,080 --> 00:22:55,060
Atta, can you stay still
456
00:22:55,100 --> 00:22:57,290
You can't even do this?
457
00:22:57,400 --> 00:22:59,850
Shut up and don't move.
458
00:23:02,170 --> 00:23:03,610
In broad daylight?
459
00:23:08,010 --> 00:23:09,710
Did Oppa measure it correctly?
460
00:23:10,720 --> 00:23:13,580
Look here, isn't this good?
461
00:23:13,620 --> 00:23:15,770
You've really grown up, brat.
462
00:23:17,640 --> 00:23:19,050
Hey, what is this?
463
00:23:19,120 --> 00:23:20,310
Do you think I'm your luggage carrier?
464
00:23:20,360 --> 00:23:23,320
Goodness, I forgot.
465
00:23:23,370 --> 00:23:26,519
But I find it weird that
you didn't just throw it all away
466
00:23:26,520 --> 00:23:27,590
instead, you brought it home
467
00:23:27,620 --> 00:23:29,180
I wanted to throw it away,
468
00:23:29,230 --> 00:23:30,870
But was worried that you would kill me
469
00:23:30,910 --> 00:23:32,446
and get arrested later,
so I decided to let you off the hook
470
00:23:32,470 --> 00:23:35,540
Yes, thank you very much.
471
00:23:35,610 --> 00:23:36,970
Hey, Kang-soon.
472
00:23:37,090 --> 00:23:38,480
Is there something that needs fixing?
473
00:23:41,820 --> 00:23:43,560
I will fix it for you.
474
00:23:44,260 --> 00:23:46,640
Then you can
fix the door over there.
475
00:23:46,660 --> 00:23:48,709
Every time I take a shower,
I worry
476
00:23:48,710 --> 00:23:50,290
that some people will open
the door to harass me.
477
00:23:50,310 --> 00:23:51,110
Gosh.
478
00:23:51,111 --> 00:23:53,830
Goodness, I didn't intend to.
479
00:23:53,880 --> 00:23:55,440
It was just a misunderstanding.
480
00:23:55,490 --> 00:23:57,670
And my eyes can't
seeing clearly.
481
00:23:57,730 --> 00:23:59,310
I didn't see anything.
482
00:24:01,660 --> 00:24:02,750
Yes.
483
00:24:02,820 --> 00:24:05,799
Actually Kang Soon,
484
00:24:05,800 --> 00:24:07,250
didn't you say you will marry Oppa
when you grow tall enough?
485
00:24:07,300 --> 00:24:08,630
Now is the time.
486
00:24:08,690 --> 00:24:11,910
Atta, when did I say that?
487
00:24:12,620 --> 00:24:13,800
Are you trying to get out of it?
488
00:24:13,850 --> 00:24:15,110
You also heard it, right?
489
00:24:15,150 --> 00:24:16,820
Everyday she said she wanted to marry me
490
00:24:16,880 --> 00:24:18,040
I did not hear it.
491
00:24:15,150 --> 00:24:16,820
Everyday she said she wanted to marry me
492
00:24:16,880 --> 00:24:18,040
I did not hear it.
493
00:24:18,130 --> 00:24:20,550
Kang-Soon is my grand daughter.
494
00:24:20,590 --> 00:24:23,200
I want to have her next to me
for the rest of my life.
495
00:24:23,230 --> 00:24:24,880
This won't do
496
00:24:24,940 --> 00:24:28,450
I am going to wrap her up and take her away
497
00:24:28,510 --> 00:24:30,360
Grandma, I'm really going to
498
00:24:30,385 --> 00:24:31,864
wrap her up and take her away
499
00:24:31,900 --> 00:24:33,400
Don't lock the door, ok?
500
00:24:33,460 --> 00:24:36,610
This kid...haven't seen him in a while...
Can really talk now
501
00:24:39,170 --> 00:24:40,470
wrap up and takeaway
502
00:24:40,540 --> 00:24:42,620
this out-of-date phrase.....
503
00:25:22,210 --> 00:25:23,639
The perpetrator opened the car door
504
00:25:23,640 --> 00:25:24,900
and ransacked the car
505
00:25:24,960 --> 00:25:27,429
but he was scared off by
the sound of your remote key
506
00:25:27,430 --> 00:25:29,079
and immediately fled with the cake.
507
00:25:29,080 --> 00:25:29,830
Right, right?
508
00:25:29,900 --> 00:25:30,939
Right.
509
00:25:30,940 --> 00:25:34,460
The ever suspicious Yoo Baek's
510
00:25:34,510 --> 00:25:35,581
won't leave a trace
511
00:25:35,606 --> 00:25:38,604
would have deleted the contents
of the memory card.
512
00:25:38,710 --> 00:25:41,470
This fella found nothing
513
00:25:41,500 --> 00:25:43,400
Gosh.
514
00:25:43,460 --> 00:25:45,010
The memory card is gone.
515
00:25:45,070 --> 00:25:47,130
They took it.
516
00:25:47,860 --> 00:25:48,970
Definitely nothing.
517
00:25:49,360 --> 00:25:50,520
Hyung-nim, you are here.
518
00:25:51,320 --> 00:25:53,330
But why are you dressed like that?
519
00:25:53,400 --> 00:25:56,640
I came straight from the drama set
520
00:25:57,460 --> 00:25:58,580
Hey, what did you say just now?
521
00:25:58,650 --> 00:25:59,690
Do you know something?
522
00:25:59,730 --> 00:26:00,770
Of course.
523
00:26:00,820 --> 00:26:04,500
Because the memory card
is right here.
524
00:26:04,580 --> 00:26:06,300
Thankfully.
525
00:26:06,340 --> 00:26:09,162
Is in it
there is a recording of the incident...
526
00:26:09,187 --> 00:26:12,264
two hours before award event?
527
00:26:12,840 --> 00:26:14,210
Ah...
528
00:26:14,270 --> 00:26:15,370
This...
529
00:26:19,050 --> 00:26:20,300
let's leave the rest
530
00:26:22,160 --> 00:26:24,910
to your imagination.
531
00:26:24,980 --> 00:26:27,700
But you said someone stole the cake?
532
00:26:27,770 --> 00:26:29,290
The cake has already gone bad
533
00:26:31,020 --> 00:26:33,800
Gone bad? Gone bad...
534
00:26:33,860 --> 00:26:35,076
Based on Yoo Baek's characteristics,
535
00:26:35,100 --> 00:26:36,332
he wouldn't leave
536
00:26:36,357 --> 00:26:37,464
a rotting cake in the car.
537
00:26:37,510 --> 00:26:38,959
In that case,
538
00:26:38,960 --> 00:26:39,870
on the day of the award ceremony
539
00:26:39,930 --> 00:26:41,660
He spent 2 hours to buy a cake
540
00:26:41,730 --> 00:26:44,070
After that, Nam Jo
drove this car.
541
00:26:44,110 --> 00:26:46,600
He also did't have time
to take this cake out.
542
00:26:46,650 --> 00:26:49,840
But why did Yoo Baek buy the cake
543
00:26:49,890 --> 00:26:51,090
Did he buy it for a woman?
544
00:26:51,130 --> 00:26:54,130
Woman?
545
00:26:54,180 --> 00:26:55,096
Maybe the cake...
546
00:26:55,121 --> 00:26:57,079
you give us a clue
547
00:26:57,080 --> 00:26:59,780
about the whereabouts of Yoo Baek
before the award event.
548
00:26:59,810 --> 00:27:01,840
Before the cake thief finds out,
549
00:27:01,890 --> 00:27:03,880
we have to find the cake first.
550
00:27:03,950 --> 00:27:06,240
You two, follow me.
551
00:27:13,140 --> 00:27:14,850
But CEO, where are we going?
552
00:27:14,870 --> 00:27:17,680
Find important clues.
553
00:27:17,730 --> 00:27:18,830
Where is it?
554
00:27:18,860 --> 00:27:20,160
The clue
555
00:27:20,220 --> 00:27:21,990
is in the garbage dump
556
00:27:22,040 --> 00:27:23,440
- What?
- What?
557
00:27:30,740 --> 00:27:32,610
Gosh.
558
00:27:33,400 --> 00:27:34,836
Didn't I say
559
00:27:34,861 --> 00:27:35,774
to wear a hat when on board?
560
00:27:35,800 --> 00:27:39,360
Your skin is rough like
turtle shell.
561
00:27:39,390 --> 00:27:41,540
Gosh. It is okay.
562
00:27:41,610 --> 00:27:43,570
A sailor's skin is not important.
563
00:27:43,620 --> 00:27:44,840
It's very important...
564
00:27:44,900 --> 00:27:47,410
To shield you from the sunlight.
565
00:27:48,410 --> 00:27:50,670
I didn't stick it on your eyes.
566
00:27:50,710 --> 00:27:52,050
You can open your eyes.
567
00:28:24,080 --> 00:28:25,890
I said you could open your eyes.
568
00:28:27,430 --> 00:28:28,295
What is this?
569
00:28:28,320 --> 00:28:30,394
It feels like there's something in my eyes
570
00:28:42,320 --> 00:28:43,930
Too many cucumbers
571
00:28:44,960 --> 00:28:46,910
Gosh, that's dirty.
572
00:28:46,960 --> 00:28:49,250
Why are you eating that?
573
00:28:49,310 --> 00:28:50,580
So what?
574
00:28:50,640 --> 00:28:52,390
It tastes like...
575
00:28:52,450 --> 00:28:53,450
pickled cucumber.
576
00:28:54,250 --> 00:28:55,260
Kang-soon.
577
00:28:55,340 --> 00:28:57,260
Go look for Top Star.
578
00:28:57,340 --> 00:28:58,740
He has been out for quite a while.
579
00:28:58,770 --> 00:28:59,890
I will go look for him.
580
00:28:59,980 --> 00:29:01,240
Why bother?
581
00:29:01,300 --> 00:29:02,620
He is not a child.
582
00:29:02,690 --> 00:29:04,110
He will be home soon.
583
00:29:04,180 --> 00:29:06,020
I am worried.
584
00:29:06,090 --> 00:29:08,130
What if he faints like the other time?
585
00:29:10,300 --> 00:29:12,040
Hey, just wait here.
586
00:29:12,710 --> 00:29:14,410
I will go look for him.
587
00:29:14,480 --> 00:29:16,470
It's faster for me with my bike
588
00:29:17,160 --> 00:29:18,890
In that case, ok
589
00:29:19,000 --> 00:29:22,260
Top Star looks like a grown man
590
00:29:22,310 --> 00:29:24,370
but he is still a child inside
591
00:29:26,890 --> 00:29:27,960
I'll get going.
592
00:29:39,120 --> 00:29:40,880
Top Star, you are there
here apparently.
593
00:29:40,930 --> 00:29:42,350
What do you want?
594
00:29:43,910 --> 00:29:47,150
Everyone is worried
just in case you fainted again.
595
00:29:47,180 --> 00:29:49,010
When you will go back to Seoul?
596
00:29:49,050 --> 00:29:51,640
My schedule is confidential
and only known to my manager.
597
00:29:52,010 --> 00:29:53,355
If you've been staying outside the island,
598
00:29:53,370 --> 00:29:56,160
It's impossible that
you don't know who I am
599
00:29:57,150 --> 00:30:00,840
Sailors only cares about the big blue sea.
600
00:30:00,910 --> 00:30:02,716
Trivial happenings on land,
601
00:30:02,741 --> 00:30:04,184
doesn't really interest us.
602
00:30:04,980 --> 00:30:07,010
Our meeting is destined.
603
00:30:07,110 --> 00:30:08,710
You are the Top Star on the mainland,
604
00:30:08,740 --> 00:30:10,540
and I'm Top Star in the ocean.
605
00:30:10,620 --> 00:30:12,010
We're both Top Star.
606
00:30:12,020 --> 00:30:13,590
Let's get along.
607
00:30:13,630 --> 00:30:14,760
Too bad.
608
00:30:14,820 --> 00:30:17,200
I don't mingle with ordinary people.
609
00:30:17,250 --> 00:30:18,780
I'm not an ordinary person.
610
00:30:18,880 --> 00:30:21,537
At sea, I defeat pirates.
611
00:30:21,562 --> 00:30:23,709
I'm the youngest captain
612
00:30:23,710 --> 00:30:24,960
and is famous in the sea
613
00:30:25,030 --> 00:30:28,710
It's an honour for you to know me.
614
00:30:28,780 --> 00:30:31,287
I'm not convince that you defeated pirates....
615
00:30:31,312 --> 00:30:32,564
catching small fish... maybe...
616
00:30:32,630 --> 00:30:34,750
Why don't you believe me?
617
00:30:34,870 --> 00:30:36,550
Should I prove it to you then?
618
00:30:37,250 --> 00:30:40,430
I fought off 17 pirate alone.
619
00:30:41,260 --> 00:30:44,080
To defeat you...
620
00:30:46,250 --> 00:30:47,570
Atta, this man.
621
00:30:51,450 --> 00:30:52,890
What is it that you're doing?
622
00:30:52,960 --> 00:30:54,840
You're scared, huh?
623
00:30:54,930 --> 00:30:56,420
Do not be afraid.
624
00:30:56,490 --> 00:30:58,010
Everyone is worried about you.
625
00:30:58,110 --> 00:30:59,710
Hop on.
626
00:31:00,820 --> 00:31:03,970
How can I trust you
with that dirty motorbike?
627
00:31:05,760 --> 00:31:07,130
I did not ask you to trust me.
628
00:31:08,700 --> 00:31:10,640
The view here
629
00:31:10,665 --> 00:31:12,604
is best enjoyed on foot.
630
00:31:12,640 --> 00:31:14,000
Then, see you later.
631
00:31:15,890 --> 00:31:17,190
Later.
632
00:31:28,870 --> 00:31:30,760
What's the deal with that guy?
633
00:31:34,750 --> 00:31:36,220
Did you drop something?
634
00:31:36,260 --> 00:31:38,230
Look carefully.
635
00:31:39,120 --> 00:31:40,080
No.
636
00:31:40,140 --> 00:31:41,630
Impossible that something fell out.
637
00:31:41,690 --> 00:31:45,450
Hey, look at this.
638
00:31:46,410 --> 00:31:47,660
What is this?
639
00:31:47,740 --> 00:31:49,330
Look first.
640
00:31:50,100 --> 00:31:53,270
Oh, it's a dress.
641
00:31:53,350 --> 00:31:55,210
Ajusshi,
642
00:31:55,290 --> 00:31:57,620
you always watch out for me.
643
00:31:57,690 --> 00:31:59,820
You also bought me shoes.
644
00:31:59,880 --> 00:32:01,900
I did not buy it for nothing.
645
00:32:01,980 --> 00:32:05,630
It's a barter trade for when
I buy something here.
646
00:32:06,660 --> 00:32:09,060
Does the dress suit you?
647
00:32:11,760 --> 00:32:13,090
Gosh.
648
00:32:14,360 --> 00:32:18,220
Goodness, this is great.
649
00:32:19,150 --> 00:32:21,260
If you need anything else,
just tell me.
650
00:32:21,350 --> 00:32:25,060
I'll buy it for you.
651
00:32:25,130 --> 00:32:26,940
No need.
652
00:32:27,040 --> 00:32:30,470
Ajusshi, thank you very much.
653
00:32:30,520 --> 00:32:32,020
Atta.
654
00:32:32,070 --> 00:32:33,790
Am I a stranger to you?
655
00:32:33,860 --> 00:32:35,270
I am your father's best friend.
656
00:32:35,330 --> 00:32:37,650
Think of me as your father.
657
00:32:38,550 --> 00:32:41,110
I have to go to prepare for the feast
658
00:32:41,170 --> 00:32:42,220
Happy working!
659
00:32:42,280 --> 00:32:44,340
Be careful on the road, Ajusshi.
660
00:32:47,440 --> 00:32:51,070
Gosh, this is good.
661
00:33:03,780 --> 00:33:05,660
That guy really sucks.
662
00:33:08,990 --> 00:33:09,860
Wait a minute.
663
00:33:09,970 --> 00:33:12,430
How did Ma Dol arrive here by boat?
664
00:33:13,230 --> 00:33:15,700
The CEO said that the boat captain
was not around
665
00:33:25,070 --> 00:33:26,580
Seriously.
666
00:33:32,670 --> 00:33:33,900
That night,
667
00:33:34,080 --> 00:33:39,639
I saw thick fog in front of me.
668
00:33:39,640 --> 00:33:41,840
At that time, it was raining heavily.
669
00:33:41,900 --> 00:33:44,650
Suddenly I felt...
670
00:33:44,720 --> 00:33:45,870
Hey, Ma-Dol-ssi.
671
00:33:45,930 --> 00:33:49,340
My crewman suddenly appeared...
672
00:33:49,450 --> 00:33:51,340
Why don't you sit with us?
673
00:33:51,420 --> 00:33:55,210
Captain, there are pirates.
674
00:33:55,870 --> 00:33:56,900
I don't want to sit down.
675
00:33:57,870 --> 00:34:02,200
So, I came out with a hammer.
676
00:34:02,730 --> 00:34:07,150
There were so many pirates,
that is was like a school of fish!
677
00:34:07,220 --> 00:34:10,050
They rushed at me with axes
678
00:34:11,200 --> 00:34:15,580
If I was a coward, I would have peed myself
679
00:34:15,680 --> 00:34:17,470
Right. Would have wet myself on the spot
680
00:34:17,630 --> 00:34:20,120
But my eyes were focused.
681
00:34:20,160 --> 00:34:22,399
Determined to fight,
to live another day
682
00:34:22,400 --> 00:34:24,210
If you didn't fight,
then you will surely die.
683
00:34:24,300 --> 00:34:26,650
I was ready for them
684
00:34:27,730 --> 00:34:28,940
Very cool.
685
00:34:29,000 --> 00:34:31,110
He thinks he's Napoleon?
686
00:34:31,170 --> 00:34:33,160
Uncle, then what happened?
687
00:34:33,250 --> 00:34:35,910
Then I swung the hammer.
688
00:34:36,320 --> 00:34:42,380
I hit the pirates one after another.
689
00:34:42,470 --> 00:34:46,710
The leader, built like a
killer whale...
690
00:34:46,780 --> 00:34:48,380
appeared holding a sword.
691
00:34:48,460 --> 00:34:50,280
He split my hammer to half....
692
00:34:50,660 --> 00:34:51,760
Then what happen?
693
00:34:51,830 --> 00:34:53,140
Enough for today.
694
00:34:53,190 --> 00:34:54,420
To be continued.
695
00:34:54,530 --> 00:34:55,430
No, no.
696
00:34:55,500 --> 00:34:58,350
Continue the story.
697
00:34:58,440 --> 00:35:01,990
- Then what happen?
- How can you do this?
698
00:35:03,850 --> 00:35:04,920
Wai a minute. A minute.
699
00:35:04,990 --> 00:35:07,340
The meat is not yet cooked.
700
00:35:07,500 --> 00:35:10,240
What if he sings a
song for everyone?
701
00:35:10,340 --> 00:35:11,960
The meat is almost cooked,
702
00:35:12,050 --> 00:35:14,600
so what about us
asking Ma-Dol to sing?
703
00:35:14,670 --> 00:35:16,070
- Agree.
- Agree.
704
00:35:16,160 --> 00:35:19,090
Sing, sing, sing.
705
00:35:19,200 --> 00:35:20,230
What song do you want?
706
00:35:20,290 --> 00:35:21,610
This is not a fan meeting.
707
00:35:22,400 --> 00:35:23,400
Seriously.
708
00:35:24,400 --> 00:35:27,890
We have just completed a tour of Somalia.
709
00:35:27,930 --> 00:35:29,310
Ma-Dol.
710
00:35:29,370 --> 00:35:33,600
"Short haired girl"
by Alan Delon Ma-Dol.
711
00:35:36,940 --> 00:35:38,140
He is very handsome.
712
00:35:39,160 --> 00:35:41,140
♪ That girl always ♪
713
00:35:41,190 --> 00:35:44,750
♪ sends a bouquet to me ♪
714
00:35:44,820 --> 00:35:47,930
- ♪ The girl, the girl. ♪
- Oppa.
715
00:35:47,990 --> 00:35:50,879
Why are you leaving in the middle of the song?
716
00:35:50,880 --> 00:35:53,950
- Sit down.
- ♪ I miss that girl. I can't leave. ♪
717
00:35:54,330 --> 00:35:56,560
Oppa. Oppa.
718
00:35:56,950 --> 00:35:59,140
♪ Like the leaves that is
wet from rain ♪
719
00:35:59,180 --> 00:36:02,550
♪ Beautiful girl who has
short haired. ♪
720
00:36:02,610 --> 00:36:05,350
♪ The girl, the girl, the girl ♪
721
00:36:05,400 --> 00:36:07,500
- Oppa!
- ♪ His eyes are shining ♪
722
00:36:07,550 --> 00:36:10,370
♪ wake my heart. ♪
723
00:36:10,420 --> 00:36:11,950
Come sing together!
724
00:36:12,040 --> 00:36:14,550
Let's stand up. Hyang-Ki!
725
00:36:14,670 --> 00:36:19,400
Do not be shy. Dance!
726
00:36:19,770 --> 00:36:20,850
Hyang-Ki.
727
00:36:20,930 --> 00:36:22,310
I can not.
728
00:36:23,660 --> 00:36:31,080
♪ I miss you every day ♪
729
00:36:32,360 --> 00:36:35,010
Gosh, Kang-soon has gone up.
730
00:36:35,960 --> 00:36:37,100
This is a good duet.
731
00:36:37,150 --> 00:36:38,320
Nice. Nice.
732
00:36:46,370 --> 00:36:48,680
My wife is happy.
733
00:37:14,500 --> 00:37:17,180
Yes, this is indeed our store's receipt.
734
00:37:17,260 --> 00:37:19,313
On the day of the event
award, Yoo Baek-ssi
735
00:37:19,338 --> 00:37:20,546
indeed bought a cake birthday here.
736
00:37:20,570 --> 00:37:22,460
He wore a proper suit that day.
737
00:37:22,510 --> 00:37:23,600
Are you sure?
738
00:37:23,660 --> 00:37:24,720
Yes.
739
00:37:24,780 --> 00:37:26,330
But is that important?
740
00:37:26,380 --> 00:37:28,550
Someone just arrived
asking the same question.
741
00:37:28,590 --> 00:37:29,530
What?
742
00:37:29,600 --> 00:37:31,440
God, we're one step too late.
743
00:37:32,700 --> 00:37:34,130
Did I leave my pen here?
744
00:37:34,190 --> 00:37:35,610
That's the person.
745
00:37:35,700 --> 00:37:36,879
Aissh.
746
00:37:36,880 --> 00:37:38,110
That's the cake thief.
747
00:37:38,190 --> 00:37:39,510
Why are you standing still?
Catch him!
748
00:37:53,840 --> 00:37:55,060
You didn't catch him?
749
00:37:55,830 --> 00:37:58,350
Who is the cake thief?
750
00:37:58,430 --> 00:37:59,350
Is he a stalker?
751
00:37:59,410 --> 00:38:01,960
I've seen him before....
752
00:38:02,040 --> 00:38:03,980
Looks like him....
the Bulldog Reporter.
753
00:38:04,050 --> 00:38:05,130
Bulldog Reporter?
754
00:38:05,450 --> 00:38:07,870
There is a reporter
who will use all means...
755
00:38:07,930 --> 00:38:10,030
to dig out dirt on Yoo Baek.
756
00:38:10,110 --> 00:38:12,510
But that man took the cake.
757
00:38:12,590 --> 00:38:15,650
And just like us, he hasn't found anything
758
00:38:17,500 --> 00:38:19,900
I found a connection.
759
00:38:19,960 --> 00:38:21,880
There's an actress
who shot a drama with Yoo Baek
760
00:38:21,930 --> 00:38:24,246
And it was her birthday
on the day of the award ceremony
761
00:38:24,270 --> 00:38:25,200
Who?
762
00:38:25,250 --> 00:38:26,370
Don't be shocked.
763
00:38:26,440 --> 00:38:30,220
It's her.
764
00:38:30,910 --> 00:38:32,400
- What?
- What?
765
00:38:33,130 --> 00:38:36,690
♪ I don't know this will happen. ♪
766
00:38:36,770 --> 00:38:39,110
- Gosh.
- Unnie.
767
00:38:40,220 --> 00:38:42,020
♪ I don't know the cause ♪
768
00:38:42,070 --> 00:38:44,070
This is it.
769
00:38:44,150 --> 00:38:47,680
♪ I can't be honest
770
00:38:47,750 --> 00:38:50,870
♪ My precious love ♪
771
00:38:50,940 --> 00:38:55,800
♪ I hate myself
like this. ♪
772
00:38:55,900 --> 00:38:57,180
How about this?
773
00:38:57,260 --> 00:38:59,670
♪ I hate myself
like this. ♪
774
00:38:59,740 --> 00:39:00,880
- Gosh.
- Hey.
775
00:39:00,950 --> 00:39:04,270
♪ I really have to forget ♪
776
00:39:04,360 --> 00:39:06,950
♪ my precious love ♪
777
00:39:07,480 --> 00:39:10,120
- Gosh.
- Good.
778
00:39:10,180 --> 00:39:11,320
You wanted to talk about something?
779
00:39:11,380 --> 00:39:13,270
I was told the boat only comes here once every 2 weeks
780
00:39:13,310 --> 00:39:15,230
But I need to rent a boat before that
781
00:39:15,290 --> 00:39:17,580
With the right incentive,
there's nothing that can't be done
782
00:39:17,900 --> 00:39:19,940
Even the sea will make way if you're determined
783
00:39:20,600 --> 00:39:21,760
If so, tell the boat
784
00:39:21,840 --> 00:39:23,220
to come here now.
785
00:39:23,290 --> 00:39:24,890
I will thank you
by giving you a gift.
786
00:39:25,360 --> 00:39:26,586
What gift will you give?
787
00:39:26,610 --> 00:39:27,890
Up to you.
788
00:39:27,980 --> 00:39:30,308
Just say what what you want,
789
00:39:30,333 --> 00:39:31,884
I will give it.
790
00:39:31,910 --> 00:39:36,460
If you want to give me money,
I already have a lot of money.
791
00:39:38,460 --> 00:39:40,370
Don't you want me to
leave this island?
792
00:39:40,460 --> 00:39:41,940
We are not friends.
793
00:39:41,980 --> 00:39:46,340
I do not know why
I have to help you.
794
00:39:47,750 --> 00:39:49,210
Got it...
795
00:39:49,970 --> 00:39:52,230
Ma-Dol-ssi, what do you want?
796
00:39:53,550 --> 00:39:56,630
This party is a bit boring.
797
00:39:56,710 --> 00:40:00,180
What if we prove who is the real man here?
798
00:40:01,370 --> 00:40:02,550
What?
799
00:40:02,630 --> 00:40:06,380
Gosh, this banquet is so colourful.
800
00:40:06,460 --> 00:40:08,770
Like a rainbow cake
801
00:40:08,840 --> 00:40:11,010
very colorful.
802
00:40:12,380 --> 00:40:14,450
OK.
803
00:40:14,570 --> 00:40:18,203
Top Star of the land
versus Top Star of the ocean.
804
00:40:18,228 --> 00:40:21,134
The arm wrestling match will commence
805
00:40:21,190 --> 00:40:22,490
Give some applause.
806
00:40:22,570 --> 00:40:24,070
First challenger.
807
00:40:24,130 --> 00:40:32,130
In the blue camp, Top Star
on land, Yoo Baek.
808
00:40:34,830 --> 00:40:36,300
Next...
809
00:40:36,410 --> 00:40:41,010
On the red side,
conqueror of pirates,
810
00:40:41,090 --> 00:40:48,110
Top Star of the ocean, Choi Ma-Dol.
811
00:40:48,500 --> 00:40:50,260
Ma-Dol. Ma-Dol.
812
00:40:51,770 --> 00:40:54,870
Let's start the match.
813
00:40:54,910 --> 00:40:56,920
Shake hands.
814
00:41:06,230 --> 00:41:09,610
Relax. Ready, start!
815
00:41:09,690 --> 00:41:10,920
I do not know who will win.
816
00:41:17,170 --> 00:41:21,970
Gosh, so exciting.
817
00:41:22,030 --> 00:41:24,550
Soon your arm will break.
818
00:41:24,620 --> 00:41:26,550
Whose hand will break?
819
00:41:30,020 --> 00:41:31,356
I am not going to
lose to you.
820
00:41:31,380 --> 00:41:32,840
Do your worst!
821
00:41:40,250 --> 00:41:43,380
I slept with Oh Kang-Soon.
822
00:41:46,900 --> 00:41:48,990
Top Star wins.
823
00:41:49,060 --> 00:41:51,370
Gosh, why is Ma-Dol so weak?
824
00:41:51,430 --> 00:41:51,990
What?
825
00:41:51,991 --> 00:41:55,230
Ajusshi is indeed the best.
826
00:41:58,060 --> 00:41:59,430
What was that
827
00:42:00,160 --> 00:42:03,230
The thing is, nothing happened,
we just fell asleep.
828
00:42:03,270 --> 00:42:04,800
God, what's this?
829
00:42:04,850 --> 00:42:07,480
I will be back and
waiting for news about the ship.
830
00:42:09,920 --> 00:42:12,610
Atta, what else do we play next?
831
00:42:12,680 --> 00:42:14,310
How?
832
00:42:16,920 --> 00:42:21,020
Grandma, I really want to wrap
Kang Soon up and go
833
00:42:21,040 --> 00:42:22,990
Don't lock the door, huh.
834
00:42:30,540 --> 00:42:31,660
They do not just stay alone.
835
00:42:31,720 --> 00:42:35,220
There is a Top Star here
they have to lock the door.
836
00:42:43,690 --> 00:42:45,000
Kang... Ouch!
837
00:42:47,600 --> 00:42:50,030
Is the door locked?
838
00:42:50,050 --> 00:42:51,480
Gosh.
839
00:42:55,560 --> 00:42:56,490
What is that?
840
00:42:56,550 --> 00:42:57,730
Can he open it?
841
00:42:57,780 --> 00:42:59,310
Ma-Dol Oppa?
842
00:42:59,370 --> 00:43:01,260
Why are you here
in the middle of the night?
843
00:43:01,330 --> 00:43:02,750
Why did you lock the door?
844
00:43:02,810 --> 00:43:04,580
Is the door locked?
845
00:43:04,650 --> 00:43:05,880
Who locked it?
846
00:43:05,950 --> 00:43:07,280
Is grandma sleeping?
847
00:43:07,360 --> 00:43:08,800
Come and sit down.
848
00:43:15,400 --> 00:43:16,650
I want to give you this.
849
00:43:16,710 --> 00:43:17,710
What is this?
850
00:43:17,750 --> 00:43:20,460
Cosmetics that I bought in France.
851
00:43:21,140 --> 00:43:22,290
Do not forget to use it.
852
00:43:22,370 --> 00:43:24,160
You are a grown woman now.
853
00:43:24,230 --> 00:43:26,200
Gosh.
854
00:43:26,260 --> 00:43:28,689
I go diving or tending to the garden all day.
855
00:43:28,690 --> 00:43:30,140
What would I do with these?
856
00:43:30,220 --> 00:43:31,616
Gosh. You have to care about your appearance.
857
00:43:31,640 --> 00:43:33,989
You must look beautiful
858
00:43:33,990 --> 00:43:34,880
when you marry oppa
859
00:43:34,881 --> 00:43:36,190
Right, right?
860
00:43:36,270 --> 00:43:38,340
Gosh, don't joke around.
861
00:43:41,340 --> 00:43:42,980
What if I am not kidding?
862
00:43:46,960 --> 00:43:48,130
What?
863
00:43:54,430 --> 00:43:57,640
I am just kidding.
864
00:43:57,710 --> 00:44:00,370
Sicko. That hurt!
865
00:44:00,430 --> 00:44:01,770
I did it so it would hurt!
866
00:44:01,820 --> 00:44:03,120
Atta.
867
00:44:05,520 --> 00:44:06,870
Aishh!
868
00:44:07,220 --> 00:44:08,530
Let go!
869
00:44:08,590 --> 00:44:10,480
You let go first!
870
00:44:10,560 --> 00:44:12,280
Not polite, speaking banmal with Oppa.
871
00:44:14,070 --> 00:44:15,070
Gosh.
872
00:44:30,050 --> 00:44:31,120
What are you doing?
873
00:44:31,180 --> 00:44:34,030
Can make-up turn frozen fish into a human?
874
00:44:34,090 --> 00:44:35,250
Gosh.
875
00:44:35,270 --> 00:44:37,590
I've never
876
00:44:37,670 --> 00:44:40,640
heard people say that I'm ugly.
877
00:44:41,260 --> 00:44:42,440
Right....
878
00:44:42,500 --> 00:44:44,590
You're not ugly
879
00:44:44,650 --> 00:44:47,050
Gosh, did the sun rise from the west?
880
00:44:47,100 --> 00:44:48,570
Based on your appearance,
881
00:44:48,630 --> 00:44:51,510
in a hundred people,
882
00:44:51,570 --> 00:44:54,270
probably one person
will appreciate your beauty.
883
00:44:54,340 --> 00:44:56,292
Really
884
00:44:56,317 --> 00:44:59,220
Are saying a hundred out of a hundred people
will tell you you're good looking?
885
00:44:59,260 --> 00:45:02,690
Nope, none of 100
people would dare to tell me
886
00:45:02,770 --> 00:45:04,240
Because I can only be admired
887
00:45:04,330 --> 00:45:06,260
from afar
888
00:45:06,310 --> 00:45:08,079
The unattainable
889
00:45:08,080 --> 00:45:08,920
Top Star of all Top Stars,
890
00:45:08,980 --> 00:45:11,310
The most brightest
891
00:45:11,370 --> 00:45:12,810
of all stars.
892
00:45:12,910 --> 00:45:14,430
Seriously.
893
00:45:14,580 --> 00:45:15,980
If you like, you can fantasize
894
00:45:16,020 --> 00:45:18,780
about meeting me in some place
895
00:45:18,880 --> 00:45:21,451
But you'll have to know
896
00:45:21,476 --> 00:45:23,404
it's as though you're meeting a unicorn
897
00:45:23,430 --> 00:45:25,120
That would be how you'll feel
898
00:45:25,150 --> 00:45:28,160
Unicorn?
899
00:45:28,240 --> 00:45:33,510
Gosh. I really want to crack
open your skull to see how your brain works.
900
00:45:33,560 --> 00:45:35,520
You are such a show off.
901
00:45:35,570 --> 00:45:36,600
Show off?
902
00:45:36,640 --> 00:45:38,080
Are you certain?
903
00:45:46,600 --> 00:45:50,710
What are you doing?
904
00:45:50,780 --> 00:45:52,860
Tell me honestly.
905
00:45:53,890 --> 00:45:55,600
Tell you what?
906
00:45:57,940 --> 00:46:01,730
Do you think I'm handsome?
907
00:46:01,790 --> 00:46:03,280
Gosh.
908
00:46:18,530 --> 00:46:19,890
Accepted.
909
00:46:21,800 --> 00:46:23,880
Your expression already said everything
910
00:46:29,360 --> 00:46:30,360
Atta.
911
00:46:30,430 --> 00:46:33,650
I should have said he was ugly.
912
00:46:33,700 --> 00:46:35,770
Say "ugly".
913
00:46:35,830 --> 00:46:37,980
Why didn't I say that?
What's so hard?
914
00:46:39,500 --> 00:46:42,780
Your face is ugly.
915
00:46:42,840 --> 00:46:44,350
I should say that to him.
916
00:46:44,400 --> 00:46:48,010
Seriously.
I'm so stupid. Stupid!
917
00:46:52,510 --> 00:46:55,160
Your birthday was on the award event day.
918
00:46:55,230 --> 00:46:57,920
I know Yoo Baek
bought a cake that day.
919
00:46:57,980 --> 00:46:59,210
Was it for you?
920
00:46:59,290 --> 00:47:01,799
You must be honest with me,
as the CEO of an agency
921
00:47:01,824 --> 00:47:03,704
I can make think
of a good strategy for this.
922
00:47:03,730 --> 00:47:04,920
What?
923
00:47:13,570 --> 00:47:16,160
I'm a famous star.
924
00:47:16,210 --> 00:47:19,170
Number one actress, Im Soo Hyang.
925
00:47:19,250 --> 00:47:21,430
Do you think I would just date anyone?
926
00:47:21,480 --> 00:47:22,800
What?
927
00:47:22,870 --> 00:47:24,260
Honestly.
928
00:47:25,320 --> 00:47:26,670
I'm beautiful, right?
929
00:47:28,320 --> 00:47:30,670
Okay, silence means you agree.
930
00:47:30,760 --> 00:47:34,340
I can understand
how you must be feel
931
00:47:34,400 --> 00:47:37,550
It's like looking at the goddess
out of the Greek and Roman mythology,
932
00:47:37,610 --> 00:47:39,140
Aphrodite.
933
00:47:39,200 --> 00:47:41,870
Or the fairy inside the fairy tale,
934
00:47:41,940 --> 00:47:44,470
Tinkerbell, Tinkerbell, right?
935
00:47:44,550 --> 00:47:48,470
But how dare you both
936
00:47:48,560 --> 00:47:51,900
think I'm with Yoo Baek,
that crazy and useless jerk!
937
00:47:51,920 --> 00:47:54,206
Working with that crazy uncivilised madman....
938
00:47:54,230 --> 00:47:56,550
You know how distressed I was?
939
00:47:56,640 --> 00:47:58,540
and these wrinkles...
940
00:47:59,500 --> 00:48:02,590
Did the frown show in my forehead?
941
00:48:02,660 --> 00:48:05,530
Don't frown again, Soo Hyong.
942
00:48:05,590 --> 00:48:06,640
Smile.
943
00:48:06,710 --> 00:48:08,480
Stay beautiful.
944
00:48:09,940 --> 00:48:11,530
Please tell Yoo Baek
945
00:48:11,580 --> 00:48:12,976
There will not be another opportunity...
946
00:48:13,000 --> 00:48:15,369
for him to work with an actress
with talent and beauty like me...
947
00:48:15,370 --> 00:48:17,410
in another drama.
948
00:48:17,480 --> 00:48:22,450
Let him watch the drama
which he acted with me...
949
00:48:22,510 --> 00:48:25,580
at commit it to his memory
950
00:48:28,730 --> 00:48:31,410
Now, excuse me because
I have a shoot to go to
951
00:48:45,290 --> 00:48:46,370
Hyung.
952
00:48:46,430 --> 00:48:49,649
Do you think Yoo Baek has a secret sibling?
953
00:48:49,650 --> 00:48:50,260
What?
954
00:48:50,320 --> 00:48:52,060
Her mannerism and character
955
00:48:52,120 --> 00:48:53,570
makes her look like Yoo Baek's twin.
956
00:48:53,620 --> 00:48:55,000
How could it be?
957
00:48:55,060 --> 00:48:57,730
Hey, didn't you say you
were sure it was Soo Hyong?
958
00:48:57,790 --> 00:48:59,090
Now what you punk?
959
00:48:59,740 --> 00:49:01,520
So it's not, do you need to scream?
960
00:49:21,730 --> 00:49:25,170
Wow, this is amazing.
961
00:49:25,240 --> 00:49:27,980
You look like a model
from a beauty product ad
962
00:49:29,740 --> 00:49:30,910
Look, Kang-soon.
963
00:49:31,710 --> 00:49:32,950
Gosh.
964
00:49:33,980 --> 00:49:36,650
Atta, You're so beautiful.
965
00:49:36,730 --> 00:49:40,150
This is why I am
ask for your help.
966
00:49:40,220 --> 00:49:41,930
Thank you very much.
967
00:49:41,980 --> 00:49:43,410
No need to thank me.
968
00:49:43,440 --> 00:49:45,970
Why do you suddenly want to wear makeup?
969
00:49:46,040 --> 00:49:47,470
Who are you meeting?
970
00:49:47,500 --> 00:49:48,560
What?
971
00:49:48,620 --> 00:49:52,270
It is not like that.
972
00:49:52,320 --> 00:49:54,890
Someone gave me the cosmetics.
973
00:49:54,950 --> 00:49:56,070
It's a shame not to use them.
974
00:49:56,100 --> 00:49:57,900
Now excuse me, Doctor.
975
00:49:58,130 --> 00:49:59,360
OK.
976
00:50:02,240 --> 00:50:05,800
God, to be that age again.....
977
00:50:07,790 --> 00:50:09,460
When i was young
978
00:50:13,070 --> 00:50:15,780
people used to say
I looked like Britney.
979
00:50:18,330 --> 00:50:20,170
Teacher, are you cleaning?
980
00:50:20,230 --> 00:50:21,550
I will help you.
981
00:51:09,040 --> 00:51:12,659
"20 years ago"
982
00:51:12,660 --> 00:51:14,320
Sorry, Seo-Ra-ssi.
983
00:51:17,350 --> 00:51:21,660
This is not your fault,
this is my fault.
984
00:51:21,730 --> 00:51:23,730
Nobody is at fault...
985
00:51:24,950 --> 00:51:28,050
But we can't meet again.
986
00:51:29,270 --> 00:51:34,350
In a few more years,
if we are destined to meet, at that time...
987
00:51:37,280 --> 00:51:39,140
"At that time"?
988
00:51:40,380 --> 00:51:47,620
Treat me like a stranger.
Goodbye...
989
00:51:49,820 --> 00:51:55,210
"Stranger"?
"Goodbye"?
990
00:52:02,100 --> 00:52:05,100
Don't meet again, don't meet again
991
00:52:05,180 --> 00:52:08,190
Don't meet and treat each others as strangers
992
00:52:29,230 --> 00:52:32,160
Love is like coughing.
993
00:52:32,240 --> 00:52:35,000
you just can't hold it in
994
00:52:51,100 --> 00:52:52,420
You looking for someone?
What?
995
00:52:54,400 --> 00:52:55,410
You...
996
00:52:55,820 --> 00:52:57,140
You looking for someone?
What?
997
00:52:59,100 --> 00:53:00,370
You...
998
00:53:07,640 --> 00:53:09,380
What's wrong with your face?
999
00:53:10,390 --> 00:53:11,570
You're like
1000
00:53:11,620 --> 00:53:14,630
a theater poster in the 70s.
1001
00:53:14,770 --> 00:53:17,090
You're face is like a
picture on the theater poster.
1002
00:53:17,160 --> 00:53:21,050
Do not laugh!
1003
00:53:21,850 --> 00:53:22,730
No...
1004
00:53:22,800 --> 00:53:25,760
This is the first time in my life
I've met someone who is so funny
1005
00:53:25,820 --> 00:53:27,430
You should feel honored.
1006
00:53:27,500 --> 00:53:29,680
What? Enough of that!
1007
00:53:29,740 --> 00:53:32,240
- Whatever. Whatever
- Come here.
1008
00:53:32,320 --> 00:53:34,730
- Is it foundation?
- Whatever! Let go!
1009
00:53:34,800 --> 00:53:36,830
- Powder? What is that?
- Seriously.
1010
00:53:38,460 --> 00:53:40,070
Unbelievable.
1011
00:53:41,040 --> 00:53:44,280
She is truly a unique woman.
1012
00:53:46,160 --> 00:53:47,240
Awesome.
1013
00:53:47,300 --> 00:53:50,120
He's too much..
1014
00:53:51,750 --> 00:53:52,750
I'm beautiful, really.
1015
00:54:20,430 --> 00:54:21,850
You don't want to have lunch?
1016
00:54:22,810 --> 00:54:23,830
I'm here.
1017
00:54:26,150 --> 00:54:27,640
Why did you remove your makeup?
1018
00:54:27,710 --> 00:54:29,380
I still wanted a good laugh.
1019
00:54:29,460 --> 00:54:30,740
Enough of that!
1020
00:54:30,780 --> 00:54:32,160
Let's eat.
1021
00:54:35,340 --> 00:54:36,480
Look here
1022
00:54:36,530 --> 00:54:39,650
This is a special Kimbap made
with sea fish and kimchi.
1023
00:54:39,720 --> 00:54:40,940
No need.
1024
00:54:42,950 --> 00:54:44,420
What's the matter?
1025
00:54:46,230 --> 00:54:49,220
Look at this, it's very delicious.
1026
00:54:49,270 --> 00:54:50,450
Open your mouth.
1027
00:54:50,520 --> 00:54:51,810
Keep that away from me!
1028
00:54:53,710 --> 00:54:55,020
Gosh.
1029
00:54:55,140 --> 00:54:57,957
I've gone through the trouble
1030
00:54:57,982 --> 00:54:59,714
What's the harm in taking a bite?
1031
00:55:00,440 --> 00:55:01,720
Talk to me.
1032
00:55:02,110 --> 00:55:04,330
- Get out of my way.
- What is wrong with you?
1033
00:55:05,050 --> 00:55:06,489
You were just laughing happily.
1034
00:55:06,490 --> 00:55:07,880
Now you are suddenly angry.
1035
00:55:07,940 --> 00:55:10,066
Do you think I'm a person
you can just bully
1036
00:55:10,090 --> 00:55:11,300
I said let go.
1037
00:55:11,380 --> 00:55:12,890
Talk to me.
1038
00:55:12,960 --> 00:55:14,840
Why are you angry?
1039
00:55:14,900 --> 00:55:16,320
What did I do wrong?
1040
00:55:16,370 --> 00:55:18,130
I saw that you had no appetite.
1041
00:55:18,190 --> 00:55:20,210
I worry that you'll get hungry and faint.
1042
00:55:20,280 --> 00:55:22,190
That's why I made you the special Kimbap.
1043
00:55:22,260 --> 00:55:25,760
Why? What is your business
if i fainted?
1044
00:55:26,740 --> 00:55:27,340
What?
1045
00:55:27,341 --> 00:55:29,279
It's none of your business
1046
00:55:29,280 --> 00:55:30,540
What's your motive?
1047
00:55:32,780 --> 00:55:36,960
What motive do I have?
1048
00:55:37,030 --> 00:55:41,970
What's with him?
He looks quite pitiful
1049
00:56:06,040 --> 00:56:07,120
Yoo Baek.
1050
00:56:07,890 --> 00:56:10,640
I made your favorite kimbap.
1051
00:56:10,680 --> 00:56:11,680
Look.
1052
00:56:14,340 --> 00:56:15,930
I still can't eat Kimbap yet.
1053
00:56:15,990 --> 00:56:17,230
Where were you, mom?
1054
00:56:17,280 --> 00:56:18,606
I couldn't contact you
in the last few days.
1055
00:56:18,630 --> 00:56:19,560
Sorry.
1056
00:56:19,640 --> 00:56:21,880
I didn't know about your situation
because I was abroad.
1057
00:56:22,210 --> 00:56:23,290
Does it hurt?
1058
00:56:24,010 --> 00:56:25,060
Yoo Baek.
1059
00:56:25,790 --> 00:56:26,940
Your father is here too.
1060
00:56:29,260 --> 00:56:30,390
Yes.
1061
00:56:34,510 --> 00:56:38,110
Aigoo, since the marriage ceremony,
this the first time we're meeting.
1062
00:56:38,190 --> 00:56:40,860
and at your sick bed at that,
I feel so sad
1063
00:56:40,950 --> 00:56:43,860
You shouldn't just simply
eat anything your fans give you
1064
00:56:43,950 --> 00:56:46,140
Sorry, can you please leave?
1065
00:56:46,190 --> 00:56:47,960
I want to talk to my mother.
1066
00:56:48,010 --> 00:56:50,190
Can't I stay and listen?
1067
00:56:50,250 --> 00:56:51,840
I am your father now.
1068
00:56:54,880 --> 00:56:57,160
Dear, sorry...
1069
00:56:57,240 --> 00:56:58,180
Just a moment.
1070
00:56:58,181 --> 00:57:01,086
Okay, I'm sure a mom and her son has
lots to talk about
1071
00:57:01,110 --> 00:57:02,590
Dear...
1072
00:57:04,760 --> 00:57:06,570
Alright.
1073
00:57:13,140 --> 00:57:14,349
I want to quit the
entertainment industry.
1074
00:57:14,350 --> 00:57:15,520
What?
1075
00:57:18,560 --> 00:57:22,000
This is not something
you should decide now.
1076
00:57:22,060 --> 00:57:24,910
There's still some time
befor your contract ends.
1077
00:57:24,950 --> 00:57:26,370
That fan...
1078
00:57:27,030 --> 00:57:28,960
said I was everything to her.
1079
00:57:29,010 --> 00:57:31,160
She sent a fan mail
to me almost every day.
1080
00:57:31,210 --> 00:57:33,640
but now, she tried to kill me.
1081
00:57:34,390 --> 00:57:36,750
Do you know how scary that is?
1082
00:57:36,800 --> 00:57:38,779
To be a clown, in front of people who
1083
00:57:38,780 --> 00:57:40,380
can turn on you in a second..
1084
00:57:40,450 --> 00:57:42,250
I don't want to do this any more.
1085
00:57:42,330 --> 00:57:43,520
CEO.
1086
00:57:43,580 --> 00:57:45,090
CEO, please.
1087
00:57:45,160 --> 00:57:48,480
Noona, we shouldn't discuss
this right now.
1088
00:57:48,520 --> 00:57:50,360
We are really worried.
1089
00:57:51,310 --> 00:57:54,540
I didn't expect you
to bestow him father love.
1090
00:57:54,580 --> 00:57:57,500
But you have to at least have a conscience.
1091
00:57:57,550 --> 00:57:58,394
What did you say?
1092
00:57:58,419 --> 00:57:59,866
Who are you to tell me off?
1093
00:57:59,890 --> 00:58:01,356
I am Yoo Baek's manager...
1094
00:58:01,380 --> 00:58:03,370
and his father's junior.
1095
00:58:03,420 --> 00:58:05,099
Noona, you are his mother.
1096
00:58:05,100 --> 00:58:06,680
You can't be like this
1097
00:58:06,730 --> 00:58:08,479
Yoo Baek nearly died
1098
00:58:08,480 --> 00:58:09,500
two days ago.
1099
00:58:09,580 --> 00:58:11,079
Is it proper to say these things?
1100
00:58:11,080 --> 00:58:13,470
It's not that,
I'm also in a tight spot.
1101
00:58:13,530 --> 00:58:16,240
A lot of people invested
in our business because of Yoo Baek.
1102
00:58:16,710 --> 00:58:17,830
Look...
1103
00:58:17,910 --> 00:58:20,460
Yoo Baek listens to you.
1104
00:58:20,520 --> 00:58:22,066
Please ask him not to quit.
1105
00:58:22,090 --> 00:58:25,260
He can't quit now, ok?
1106
00:58:25,320 --> 00:58:26,670
Yes?
1107
00:58:31,740 --> 00:58:33,600
Yoo Baek.
1108
00:58:33,680 --> 00:58:35,050
Don't worry, I won't quit.
1109
00:58:35,110 --> 00:58:35,873
From now on...
1110
00:58:35,898 --> 00:58:38,166
just sponge off me,
until there's nothing left.
1111
00:58:38,190 --> 00:58:40,540
I will definitely make it
to the top.
1112
00:58:40,600 --> 00:58:41,890
But please
1113
00:58:41,940 --> 00:58:43,649
don't show up with kimbap for me...
1114
00:58:43,650 --> 00:58:45,010
and pretend to care about me.
1115
00:58:45,070 --> 00:58:47,140
What you want from me is
just money.
1116
00:58:47,200 --> 00:58:48,820
So don't pretend to care.
1117
00:59:07,260 --> 00:59:09,520
I vent my anger
on an innocent person.
1118
00:59:11,540 --> 00:59:12,880
Crazy.
1119
00:59:14,330 --> 00:59:16,150
Gosh.
1120
00:59:20,500 --> 00:59:23,480
Difficult to understand,
very difficult to understand.
1121
00:59:36,330 --> 00:59:38,040
Top Star.
1122
00:59:41,850 --> 00:59:44,040
The boat you requested for will
arrived at 9 tomorrow morning.
1123
00:59:52,450 --> 00:59:53,740
Good then.
1124
01:01:26,510 --> 01:01:28,100
I hear you are leaving.
1125
01:01:28,770 --> 01:01:30,410
Just like this pig bladder,
1126
01:01:30,530 --> 01:01:32,740
you grow fond of it
after kicking it around for some time.
1127
01:01:32,800 --> 01:01:35,300
Seeing you leave.
1128
01:01:35,370 --> 01:01:37,650
I feel a bit sad
1129
01:01:39,050 --> 01:01:39,840
What?
1130
01:01:39,900 --> 01:01:40,900
During the arm wrestling,
1131
01:01:40,960 --> 01:01:43,620
When Top Star Ajusshi defeated
defeat Uncle Ma-Dol.
1132
01:01:43,690 --> 01:01:46,040
I fell under your spell.
1133
01:01:46,100 --> 01:01:47,290
Before leaving,
1134
01:01:47,340 --> 01:01:50,710
can you teach me
how to arm wrestle?
1135
01:01:54,570 --> 01:01:55,392
Don't see who the person is,
1136
01:01:55,417 --> 01:01:56,856
and don't think about
how great he is.
1137
01:01:56,880 --> 01:01:58,546
You only need to attack
opponent's weakness directly.
1138
01:01:58,570 --> 01:02:00,290
No need to use force.
1139
01:02:00,360 --> 01:02:02,890
Just the method
for a kid who's last in class
1140
01:02:02,960 --> 01:02:05,890
I'm not last in class.
1141
01:02:05,950 --> 01:02:08,590
Hateful ahjussi.
Just leave why don't you.
1142
01:02:13,600 --> 01:02:16,880
Are you leaving now?
Why not wait a little longer?
1143
01:02:16,950 --> 01:02:18,506
That Kang-soon left early in the morning.
1144
01:02:18,530 --> 01:02:22,390
She said she wanted
to catch something for you.
1145
01:02:23,500 --> 01:02:24,876
She wanted to give me something?
1146
01:02:24,900 --> 01:02:26,170
Yes.
1147
01:02:28,200 --> 01:02:30,530
No need. Just say tell her I'd left
1148
01:02:30,590 --> 01:02:32,350
What? That won't do
1149
01:02:36,870 --> 01:02:39,250
I made some noodles.
1150
01:02:39,330 --> 01:02:41,470
When you feel hungry
on the boat, just open and eat it.
1151
01:02:41,550 --> 01:02:43,940
If you feel thirsty,
drink this soup.
1152
01:02:47,790 --> 01:02:48,860
Thanks.
1153
01:02:50,060 --> 01:02:51,200
Then
1154
01:02:51,860 --> 01:02:52,960
I'll take my leave
1155
01:02:55,080 --> 01:02:56,970
Aigoo.
1156
01:03:11,460 --> 01:03:13,070
Gosh. Gave me a fright.
1157
01:03:16,140 --> 01:03:17,180
Since when were you there?
1158
01:03:17,790 --> 01:03:19,030
Just arrived.
1159
01:03:20,320 --> 01:03:22,220
I think I should say
goodbye to you.
1160
01:03:22,260 --> 01:03:25,770
Wait a minute, I will
catch some more.
1161
01:03:25,820 --> 01:03:27,500
What did you catch?
1162
01:03:27,550 --> 01:03:30,440
Those over there.
1163
01:03:35,340 --> 01:03:36,270
What is this?
1164
01:03:36,330 --> 01:03:37,330
Sea urchin.
1165
01:03:37,360 --> 01:03:39,069
Sea urchins have thorny skin
1166
01:03:39,070 --> 01:03:40,900
just like you.
1167
01:03:40,970 --> 01:03:42,900
So i want to
give you some sea urchins.
1168
01:03:42,990 --> 01:03:43,950
What?
1169
01:03:43,980 --> 01:03:48,250
Although sea urchins
have thorns on the outside
1170
01:03:48,310 --> 01:03:50,990
but the meat inside is so so soft.
1171
01:03:51,060 --> 01:03:55,030
Sea urchins must protect themselves
with thorns to survive.
1172
01:03:58,480 --> 01:04:00,220
I can understand sea urchins' mindset
1173
01:04:02,080 --> 01:04:06,270
Just consider this as me encouranging you
1174
01:04:06,330 --> 01:04:08,780
I'll just catch a few more
to fill the jar
1175
01:04:08,870 --> 01:04:10,390
So just wait for me for a moment.
1176
01:04:11,430 --> 01:04:12,850
No need, I must go now.
1177
01:04:15,340 --> 01:04:16,570
I said no need.
1178
01:04:51,390 --> 01:04:52,750
Oh Kang-Soon.
1179
01:04:52,790 --> 01:04:54,570
It has been more than a minute
Come out.
1180
01:04:59,640 --> 01:05:02,840
Oh Kang-Soon, don't play around.
Come out.
1181
01:05:05,640 --> 01:05:06,800
Hey, Oh Kang-Soon!
1182
01:05:53,560 --> 01:05:54,300
Gosh.
1183
01:05:54,380 --> 01:05:56,620
Top Star, what?
You haven't left?
1184
01:05:56,690 --> 01:05:58,440
Why didn't you come out
from the sea?
1185
01:05:58,520 --> 01:06:01,690
Gosh, your clothes are all wet
1186
01:06:01,770 --> 01:06:02,550
What are you doing?
1187
01:06:02,551 --> 01:06:04,349
Have you gone crazy?
You want me to die, huh?
1188
01:06:04,350 --> 01:06:05,330
Didn't you say
you could only last for 1 minute?
1189
01:06:05,331 --> 01:06:06,740
What?
1190
01:06:08,550 --> 01:06:11,960
I mean, give or take one minute.
1191
01:06:12,040 --> 01:06:13,506
Sometimes, I can last
more than one minute.
1192
01:06:13,530 --> 01:06:17,570
But why are you suddenly angry?
1193
01:06:17,630 --> 01:06:19,930
This is because of you, I'm going to...
1194
01:06:22,200 --> 01:06:24,300
You did this to me!
1195
01:06:24,920 --> 01:06:27,130
Did I ask you to jump in?
1196
01:06:27,170 --> 01:06:28,690
Why are you always angry with me?
1197
01:06:28,730 --> 01:06:30,410
Tell me, why?
1198
01:06:30,450 --> 01:06:33,800
Were you worried about me?
1199
01:06:35,390 --> 01:06:37,150
Have you gone crazy?
1200
01:06:37,210 --> 01:06:39,000
Why would I worry about you?
1201
01:06:39,060 --> 01:06:40,670
Why would I worry about you?
1202
01:06:46,000 --> 01:06:47,530
He gets angry so easily.
1203
01:06:49,760 --> 01:06:50,910
Aish.
1204
01:07:05,180 --> 01:07:07,780
Tell me, why?
1205
01:07:10,820 --> 01:07:14,580
Were you worried about me?
1206
01:07:29,640 --> 01:07:32,400
"Meteor"
1207
01:07:33,630 --> 01:07:35,020
Mr. Teacher.
1208
01:07:35,060 --> 01:07:38,410
What is a meteor?
What is a shooting star?
1209
01:07:39,670 --> 01:07:41,740
Meteor is
1210
01:07:41,790 --> 01:07:45,140
a falling stars in the universe
1211
01:07:45,200 --> 01:07:48,150
because it's pulled in by
the earth's gravitational force.
1212
01:07:48,190 --> 01:07:51,830
It enters the earth's atmosphere
in a burning light
1213
01:07:51,900 --> 01:07:55,180
But in our eyes,
1214
01:07:55,230 --> 01:07:57,700
We see a star shinning so beautifully.
1215
01:07:58,690 --> 01:08:00,060
So stars will die
1216
01:08:00,140 --> 01:08:02,550
when the light is gone.
1217
01:08:02,600 --> 01:08:04,980
and then there is nothing left.
1218
01:08:05,670 --> 01:08:07,800
You got the idea.
1219
01:08:13,070 --> 01:08:15,230
He sure stayed in character
and left here angry
1220
01:08:15,940 --> 01:08:19,480
Should have hit him
1221
01:09:09,780 --> 01:09:11,800
Who's bad mouthing me while I'm gone?
1222
01:09:13,210 --> 01:09:14,540
What happened?
1223
01:09:14,610 --> 01:09:17,250
Why haven't you left?
1224
01:09:18,360 --> 01:09:20,270
Why aren't you on the boat?
1225
01:09:20,330 --> 01:09:22,720
Did you leave something behind?
1226
01:09:39,460 --> 01:09:44,210
It seems there will be
shooting stars tonight.
1227
01:10:07,780 --> 01:10:10,590
Oh Kang-Soon,
1228
01:10:12,640 --> 01:10:14,510
you have now
1229
01:10:17,190 --> 01:10:18,920
entered into my frame.
1230
01:10:45,780 --> 01:10:49,540
"Top Star Yoo Baek"
"Next episode"
1231
01:10:50,000 --> 01:10:52,620
You intended to leave here.
Why did you change your mind?
1232
01:10:52,680 --> 01:10:53,896
I needed to confirm something.
1233
01:10:53,920 --> 01:10:57,890
Why is a man and
a woman's thinking so very different?
1234
01:10:57,950 --> 01:10:59,940
There's still a lot
you don't know about men.
1235
01:11:00,000 --> 01:11:01,520
How can I understand men more?
1236
01:11:04,280 --> 01:11:04,320
Can you understand even
after I've explained it?
1237
01:11:04,390 --> 01:11:07,330
Tell me about men.
1238
01:11:07,390 --> 01:11:11,360
After all, I'm also a woman.
1239
01:11:11,420 --> 01:11:13,520
You fool.
1240
01:11:13,590 --> 01:11:16,040
What man would let
the woman he likes suffer?
1241
01:11:16,110 --> 01:11:18,320
Men will feel very insecure
1242
01:11:18,400 --> 01:11:20,200
in front of the woman he likes.
1243
01:11:20,270 --> 01:11:21,590
Gosh, I'm very angry.
1244
01:11:21,660 --> 01:11:24,200
Are you afraid of being rejected?
1245
01:11:24,250 --> 01:11:26,800
Will Oppa be like this in front
a woman who Oppa likes?
1246
01:11:26,890 --> 01:11:28,664
Everyone will think of you
1247
01:11:28,689 --> 01:11:30,259
as a person with a fish pond.
1248
01:11:30,260 --> 01:11:33,110
I've never been
had a fish pond.
1249
01:11:33,150 --> 01:11:34,430
Hush!
1250
01:11:34,470 --> 01:11:36,140
Come on out.
1251
01:11:38,900 --> 01:11:41,010
It's amazing,
this feeling while I'm in the water.
1252
01:11:41,035 --> 01:11:43,144
There is a warm feeling.
1253
01:11:43,190 --> 01:11:47,230
Like being embraced by
mom and dad .
1254
01:11:47,290 --> 01:11:49,870
My parents are buried in the sea.
1255
01:11:49,940 --> 01:11:51,440
I was right.
1256
01:11:51,520 --> 01:11:54,750
You really are good person.
85798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.