Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,080 --> 00:02:09,550
This Girl is Bad Ass.
2
00:02:12,480 --> 00:02:15,313
Hey, what are you waiting for? Time to work.
3
00:02:15,480 --> 00:02:16,549
What time is it now?
4
00:02:16,800 --> 00:02:18,756
Yes, thank you very much. That's alright.
5
00:02:19,200 --> 00:02:20,872
Time to work. Deliver these packages.
6
00:02:21,200 --> 00:02:22,269
Go. Don't complain.
7
00:02:22,280 --> 00:02:23,952
- How about...
- Shut up. Just go.
8
00:02:25,000 --> 00:02:26,035
Quickly. Quickly.
9
00:02:26,040 --> 00:02:27,393
Work. Work.
10
00:02:27,400 --> 00:02:29,960
Thank you very much for using our service.
11
00:02:30,040 --> 00:02:31,109
I know.
12
00:02:31,120 --> 00:02:32,189
Too much talking. So annoying.
13
00:02:32,760 --> 00:02:34,352
Hey, have you finished signing it.
14
00:02:38,040 --> 00:02:41,430
Who took off the saddle? Bastard. Damn it.
15
00:02:41,840 --> 00:02:43,273
What was pricked was not my arsehole.
16
00:02:49,280 --> 00:02:49,871
Jukkalan.
17
00:02:49,960 --> 00:02:50,551
Huh?
18
00:02:53,960 --> 00:02:56,713
Go to see Boss Seng.
He has a job for you.
19
00:02:57,560 --> 00:02:58,276
Okay.
20
00:02:58,280 --> 00:02:58,996
Good.
21
00:02:59,000 --> 00:03:00,319
Quickly.
Don't waste time writing.
22
00:03:00,320 --> 00:03:02,470
Thank you darling.
23
00:03:02,840 --> 00:03:06,071
I wanted tea. Bitch.
What did you bring for me?
24
00:03:06,200 --> 00:03:08,111
You make me want to jump head first.
25
00:03:20,480 --> 00:03:21,595
Left, harder.
26
00:03:23,080 --> 00:03:24,399
Right, as hard as you can.
27
00:03:24,400 --> 00:03:25,549
Yes, right.
28
00:03:26,440 --> 00:03:28,032
Our gym is full of losers.
29
00:03:28,280 --> 00:03:30,840
Lose today, lose tomorrow.
30
00:03:31,000 --> 00:03:32,638
We lose every day, damn it.
31
00:03:33,960 --> 00:03:36,076
You'd better take a dump after each meal.
32
00:03:36,440 --> 00:03:37,316
Harder.
33
00:03:39,280 --> 00:03:40,952
Is this a boxing gym or a zoo?
34
00:03:41,680 --> 00:03:43,159
Harder, yeah.
35
00:03:44,080 --> 00:03:45,195
Follow me.
36
00:03:56,960 --> 00:03:58,439
When did you pass me by?
37
00:04:02,160 --> 00:04:03,673
Good. You're here.
38
00:04:03,680 --> 00:04:05,910
Bring the stuff to Boss Guang.
39
00:04:08,960 --> 00:04:09,790
Here's the stuff.
40
00:04:11,120 --> 00:04:12,075
And the money?
41
00:04:12,200 --> 00:04:13,189
Hey.
42
00:04:13,520 --> 00:04:14,635
Give her the money.
43
00:04:18,160 --> 00:04:18,990
Here.
44
00:04:20,840 --> 00:04:23,434
Money is delivered, stuff is delivered.
45
00:04:24,400 --> 00:04:25,833
I sure hope so.
46
00:04:26,000 --> 00:04:27,035
Hey.
47
00:04:58,720 --> 00:04:59,550
Hello?
48
00:05:00,000 --> 00:05:00,750
What did you say?
49
00:05:01,400 --> 00:05:02,674
You've got the stuff?
50
00:05:03,400 --> 00:05:04,276
Okay, good.
51
00:05:06,040 --> 00:05:07,678
Boss, the stuff is delivered.
52
00:05:08,120 --> 00:05:08,950
Nui.
53
00:05:09,120 --> 00:05:09,632
Sir.
54
00:05:09,640 --> 00:05:11,198
Bring me Roj.
55
00:05:11,320 --> 00:05:12,196
I'm here, Boss.
56
00:05:13,000 --> 00:05:14,399
Bring me back the money.
57
00:05:14,640 --> 00:05:15,595
How many men should I bring with me?
58
00:05:15,600 --> 00:05:17,556
She's just one girl.
Only ten men.
59
00:05:17,720 --> 00:05:18,596
Yes, Boss.
60
00:05:32,760 --> 00:05:34,876
Oh! Wang! Hello there.
61
00:05:34,880 --> 00:05:35,676
Hi there.
62
00:05:36,160 --> 00:05:37,673
- Another laundry service?
- Yes.
63
00:05:38,000 --> 00:05:39,718
Have you got many clothes to wash today?
64
00:05:39,720 --> 00:05:40,869
Sort of.
65
00:05:40,880 --> 00:05:42,791
Do you need this soon?
If so, I'll try to get it done first.
66
00:05:42,800 --> 00:05:44,472
It's okay. Just finish the other customers' first.
67
00:05:44,880 --> 00:05:46,598
Noon, come help me hold this, please.
68
00:05:47,880 --> 00:05:49,871
- Hello, Uncle Wang.
- Hello, dear.
69
00:05:50,680 --> 00:05:51,999
What's that?
70
00:05:52,120 --> 00:05:54,111
Fabric softener and detergent, here.
71
00:05:55,240 --> 00:05:57,913
I've got them here.
You don't have to bother buying these.
72
00:05:58,080 --> 00:06:00,514
I want to make it easier for you, so I bought you some.
73
00:06:00,960 --> 00:06:03,599
Many thanks. Do you want to stay and eat?
74
00:06:03,600 --> 00:06:05,192
Oh, it's okay.
I'm in a rush, I have to go open my shop.
75
00:06:05,200 --> 00:06:06,110
Right.
76
00:06:06,720 --> 00:06:07,948
I have to go.
Good luck.
77
00:06:18,720 --> 00:06:20,039
I want to buy some sweets.
78
00:06:21,160 --> 00:06:22,115
Where's the vendor?
79
00:06:22,200 --> 00:06:22,757
I'm here.
80
00:06:23,800 --> 00:06:25,756
Sorry for being short, okay?
81
00:06:26,080 --> 00:06:27,911
How much do you want to buy?
82
00:06:28,240 --> 00:06:28,797
Twenty Baht.
83
00:06:29,120 --> 00:06:30,030
Hand me the box.
84
00:06:30,240 --> 00:06:31,070
Why don't you pick it up?
85
00:06:31,080 --> 00:06:31,876
I have short arms.
86
00:06:32,880 --> 00:06:33,517
Here!
87
00:06:37,960 --> 00:06:40,076
Pued, have you quit the drugs?
88
00:06:41,360 --> 00:06:46,957
Damn it. Don't. Don't. Don't do it.
89
00:06:47,320 --> 00:06:49,959
Get away from here. Go.
90
00:06:51,560 --> 00:06:53,915
3 copies for 100 Baht, get it here.
91
00:06:54,120 --> 00:06:56,076
Get it here, go ahead.
92
00:06:56,280 --> 00:06:57,759
Every copy is HD.
93
00:06:57,880 --> 00:06:59,711
All guaranteed, but no refunds.
94
00:07:00,080 --> 00:07:04,471
It's in the theatre this morning, but
in the afternoon I get it here.
95
00:07:25,440 --> 00:07:26,589
Wait right here.
96
00:07:28,960 --> 00:07:29,915
Get out.
97
00:07:31,520 --> 00:07:33,511
Why didn't you open the door? Huh?
98
00:07:33,720 --> 00:07:34,869
Can't you open it?
99
00:07:35,040 --> 00:07:36,314
The door is locked from the outside.
100
00:07:36,680 --> 00:07:38,079
What car is locked from the outside?
101
00:07:38,600 --> 00:07:39,635
It's really locked from the outside.
102
00:07:39,640 --> 00:07:41,596
Go. She's gone.
103
00:07:42,200 --> 00:07:43,110
Follow me.
104
00:07:44,320 --> 00:07:45,230
That way.
105
00:07:45,240 --> 00:07:46,195
Follow me this way.
106
00:07:54,400 --> 00:07:56,311
Hey, give me the money.
107
00:07:56,520 --> 00:07:57,555
What money?
108
00:07:58,760 --> 00:08:00,193
You want to do it the hard way, right?
109
00:08:00,200 --> 00:08:00,871
Huh?
110
00:08:01,080 --> 00:08:02,035
You want to be beaten up?
111
00:08:02,320 --> 00:08:03,036
Huh?
112
00:08:50,840 --> 00:08:55,118
Idiot, get up. You worthless moron. Go!
113
00:08:56,720 --> 00:08:59,439
You can't do anything. Go!
114
00:09:41,400 --> 00:09:43,550
You lost to a girl and a bike.
115
00:09:43,680 --> 00:09:44,669
Go to hell.
116
00:10:11,880 --> 00:10:16,237
Here it comes again. Double jeopardy.
117
00:10:37,720 --> 00:10:38,914
My hat.
118
00:10:39,160 --> 00:10:43,597
Your hat. Yes. Your hat.
119
00:10:52,200 --> 00:10:53,633
Oh, God.
120
00:11:02,280 --> 00:11:02,996
Uncle Wang.
121
00:11:03,360 --> 00:11:04,031
Hmm.
122
00:11:05,040 --> 00:11:06,951
I'd like to ask you for an advice about Jukkalan.
123
00:11:07,160 --> 00:11:07,717
Hmm.
124
00:11:13,320 --> 00:11:14,116
Uncle Wang.
125
00:11:14,320 --> 00:11:14,877
Hmm.
126
00:11:15,320 --> 00:11:17,515
Do you think Jukkalan will like me?
127
00:11:17,680 --> 00:11:18,954
Hmm.
128
00:11:25,560 --> 00:11:26,470
Uncle Wang.
129
00:11:26,600 --> 00:11:27,237
Hmm.
130
00:11:28,600 --> 00:11:29,635
Are you freaking listening to me?
131
00:11:33,320 --> 00:11:35,993
I mean, are you listening to me?
132
00:11:36,680 --> 00:11:37,874
Why are you talking to me?
133
00:11:38,240 --> 00:11:39,559
Why don't you talk to Jukkalan?
134
00:11:42,240 --> 00:11:43,070
I don't dare to.
135
00:11:43,200 --> 00:11:44,030
Why?
136
00:11:44,360 --> 00:11:45,475
I'm afraid to get hit.
137
00:11:49,200 --> 00:11:50,315
Uncle Wang.
138
00:11:50,400 --> 00:11:51,116
Hmm.
139
00:11:51,640 --> 00:11:52,789
Have you had a girlfriend?
140
00:12:00,360 --> 00:12:01,110
Yes.
141
00:12:07,120 --> 00:12:08,235
But she has passed away.
142
00:12:11,720 --> 00:12:12,835
How did she die?
143
00:12:13,320 --> 00:12:14,196
Cigarettes.
144
00:12:15,440 --> 00:12:16,350
Cigarettes.
145
00:12:17,680 --> 00:12:18,954
Lung cancer?
146
00:12:19,320 --> 00:12:21,151
A cigarette truck hit her.
147
00:12:23,520 --> 00:12:25,431
She didn't use the pedestrian crossing.
148
00:12:30,800 --> 00:12:32,995
I came to get advice on love.
149
00:12:34,480 --> 00:12:36,391
I didn't expect to hear a sad story.
150
00:13:06,720 --> 00:13:08,233
Don't you know how to knock?
151
00:13:11,280 --> 00:13:12,759
What if I was changing my clothes?
152
00:13:13,440 --> 00:13:14,350
Yeah.
153
00:13:14,840 --> 00:13:17,354
I've known you since your
feet were smaller than a shell.
154
00:13:18,200 --> 00:13:19,349
I want to tell you something.
155
00:13:19,480 --> 00:13:22,153
Be careful about your work.
156
00:13:24,960 --> 00:13:25,790
What work?
157
00:13:25,920 --> 00:13:26,955
What are you talking about?
158
00:13:28,800 --> 00:13:30,631
Well, you know what I'm talking about.
159
00:13:30,960 --> 00:13:31,995
It's dangerous.
160
00:13:32,400 --> 00:13:33,992
You might not get the chance
to use the money you make.
161
00:13:36,040 --> 00:13:38,235
What are you talking about?
You're talking nonsense.
162
00:13:40,360 --> 00:13:42,237
Don't pretend you don't know, Jukkalan.
163
00:13:42,960 --> 00:13:44,393
I'm warning you because I love you.
164
00:13:44,800 --> 00:13:45,676
Do you understand?
165
00:13:52,440 --> 00:13:54,476
You are not my father.
166
00:13:55,120 --> 00:13:57,554
Stop your grumbling. It's annoying.
167
00:13:58,120 --> 00:13:59,792
Annoying.
168
00:14:03,000 --> 00:14:04,638
Like singing to an elephant.
169
00:14:14,080 --> 00:14:15,274
The door.
170
00:15:35,200 --> 00:15:36,155
How did it go?
171
00:15:36,480 --> 00:15:37,515
All done, Boss.
172
00:15:38,160 --> 00:15:39,559
Good. Give me the money.
173
00:15:39,840 --> 00:15:42,149
No, Boss. I mean, we're all done by her.
174
00:15:43,440 --> 00:15:45,670
Then you don't deserve to live here.
175
00:15:46,440 --> 00:15:47,634
Where do you want me to live?
176
00:15:48,000 --> 00:15:48,750
In hell.
177
00:15:49,000 --> 00:15:50,115
Oh, in your heart?
178
00:15:51,200 --> 00:15:52,269
What do you know?
179
00:15:52,520 --> 00:15:54,431
Heaven and hell are in your heart.
180
00:15:54,680 --> 00:15:55,715
Father Payom told me.
181
00:15:58,440 --> 00:15:59,429
Take this.
182
00:16:01,160 --> 00:16:03,515
Heaven's in your heart. Bullet's in your brain.
183
00:16:03,640 --> 00:16:05,312
Cremate him at Father Payom's temple.
184
00:16:05,520 --> 00:16:08,159
And ask Father Payom to preach for him.
185
00:16:12,360 --> 00:16:13,236
Oh, wow. Dead.
186
00:16:13,560 --> 00:16:15,710
If I failed, I'd surely be whacked like this.
187
00:16:16,120 --> 00:16:17,235
Boss, I quit.
188
00:16:17,360 --> 00:16:19,555
I will work for you forever and ever.
189
00:16:19,760 --> 00:16:21,113
Almost got myself killed, idiot.
190
00:16:27,560 --> 00:16:28,754
Hey, more water.
191
00:16:37,440 --> 00:16:40,193
I've been looking at you for
ages and you haven't stopped?
192
00:16:40,560 --> 00:16:43,279
Gee, are you crazy?
193
00:16:43,560 --> 00:16:45,118
Nothing to worry about.
194
00:16:46,040 --> 00:16:47,951
Okay. I'll be waiting.
195
00:16:48,360 --> 00:16:50,157
I'm at the office with my wife.
196
00:16:51,480 --> 00:16:52,959
You can stop by.
197
00:16:53,240 --> 00:16:55,834
Yeah, I'm not going anywhere. I'm always here.
198
00:16:56,280 --> 00:16:59,352
Yeah. Okay. Okay. I'm not in a hurry.
199
00:16:59,600 --> 00:17:01,033
Okay. Okay. See you then.
200
00:17:01,200 --> 00:17:02,952
Yeah, okay. See you.
201
00:17:04,840 --> 00:17:07,070
A good time to get a massage.
202
00:17:10,080 --> 00:17:12,230
You're always ready.
203
00:17:13,120 --> 00:17:14,633
Feels so good. So good.
204
00:17:15,160 --> 00:17:16,673
This is called facial relaxation.
205
00:17:17,120 --> 00:17:19,475
Even your feet smell good.
206
00:17:20,080 --> 00:17:22,992
You can do anything, but don't let my eyebrows fall.
207
00:17:23,320 --> 00:17:24,753
That would be unforgivable.
208
00:17:28,120 --> 00:17:28,757
Uncle Wang.
209
00:17:28,880 --> 00:17:29,471
Hmm.
210
00:17:30,480 --> 00:17:31,993
Do you think Jukkalan will like me?
211
00:17:32,120 --> 00:17:32,836
Hmm.
212
00:17:35,840 --> 00:17:37,671
Do you think you can help me?
213
00:17:39,600 --> 00:17:40,953
Let me ask you seriously, Duan.
214
00:17:41,280 --> 00:17:42,998
Why are you so impressed with Jukkalan?
215
00:17:44,080 --> 00:17:45,149
What makes you like her?
216
00:18:00,440 --> 00:18:02,635
Don't bully a weaker person.
217
00:18:02,880 --> 00:18:04,711
Duan, get up.
218
00:18:21,520 --> 00:18:22,509
Since then,
219
00:18:23,280 --> 00:18:24,759
Jukkalan has always been in my heart.
220
00:18:25,040 --> 00:18:26,598
Damn it, you dog phlegm.
221
00:18:27,000 --> 00:18:28,672
I'm not sure whether to call you pitiful or pathetic.
222
00:18:29,360 --> 00:18:31,316
You must have grown up eating weeds.
223
00:18:32,160 --> 00:18:33,036
Idiot.
224
00:18:37,680 --> 00:18:39,159
What's up, Reung.
225
00:18:39,320 --> 00:18:40,389
What do you want me to do?
226
00:18:40,680 --> 00:18:41,829
Thanks for coming.
227
00:18:41,920 --> 00:18:42,720
Oh.
228
00:18:43,240 --> 00:18:45,993
You go get the job from Boss Piak Pakkred.
229
00:18:46,280 --> 00:18:47,474
The papers are already decaying.
230
00:18:48,600 --> 00:18:49,430
Are the details in here?
231
00:18:49,440 --> 00:18:49,952
Hmm.
232
00:18:49,960 --> 00:18:50,915
Okay.
233
00:18:52,800 --> 00:18:53,516
Let's go.
234
00:18:54,480 --> 00:18:56,232
What kind of outfit is this?
235
00:18:57,000 --> 00:18:58,115
My office uniform.
236
00:18:58,480 --> 00:18:59,708
What about your dinner outfit?
237
00:19:00,000 --> 00:19:01,069
It's more outrageous.
238
00:19:01,720 --> 00:19:03,358
More than you can imagine.
239
00:19:04,200 --> 00:19:05,633
Must not wear anything.
240
00:19:05,760 --> 00:19:07,318
I'm not that daring.
241
00:19:10,640 --> 00:19:11,595
Piak Pakkred Service.
242
00:19:11,600 --> 00:19:13,830
Okay good. You've done a good job today.
243
00:19:14,360 --> 00:19:16,715
We can work with each other next time.
244
00:19:18,280 --> 00:19:20,635
Hey, give me two packs of the stuff.
245
00:19:23,440 --> 00:19:25,112
Why don't you shit on my face?
246
00:19:25,680 --> 00:19:26,749
Didn't you see my face?
247
00:19:27,400 --> 00:19:28,753
And didn't you see my arse?
248
00:19:28,760 --> 00:19:29,636
I see it every day.
249
00:19:29,840 --> 00:19:31,671
But today it's in close range.
250
00:19:35,200 --> 00:19:36,428
What are you upset about?
251
00:19:36,600 --> 00:19:37,635
Your period hasn't come, huh?
252
00:19:37,720 --> 00:19:38,391
Yeah.
253
00:19:40,240 --> 00:19:42,595
Okay.
This one is for Mr. Pheasant Plucker.
254
00:19:43,200 --> 00:19:44,758
This one is for Mr. Fig Plucker.
255
00:19:45,520 --> 00:19:46,589
It's the same person, actually.
256
00:19:46,960 --> 00:19:48,712
Let's repeat it.
257
00:19:49,160 --> 00:19:49,956
Whose is this?
258
00:19:50,160 --> 00:19:50,910
Pheasant Plucker.
259
00:19:51,120 --> 00:19:51,632
Whose is this?
260
00:19:51,640 --> 00:19:52,356
Fig Plucker.
261
00:19:52,440 --> 00:19:52,952
Say it faster.
262
00:19:52,960 --> 00:19:53,836
Pheasant Plucker. Fig Plucker.
263
00:19:53,840 --> 00:19:54,829
Alright. Enough. Enough.
264
00:19:55,080 --> 00:19:56,195
I don't want you to pluck the wrong guy.
265
00:19:58,320 --> 00:19:59,878
Okay, I'll take the stuff.
266
00:20:00,000 --> 00:20:00,910
I'll deliver them to the Plucker's.
267
00:20:01,000 --> 00:20:01,830
Good luck.
268
00:20:03,880 --> 00:20:04,551
Let's go.
269
00:20:05,960 --> 00:20:06,836
Hey,
270
00:20:08,640 --> 00:20:10,949
I want to talk to you. Not you talking to me.
271
00:20:12,000 --> 00:20:13,069
I'm not finished.
272
00:20:16,560 --> 00:20:18,278
Don't screw up. Go.
273
00:20:28,720 --> 00:20:29,835
When did you come here?
274
00:20:46,160 --> 00:20:49,391
Jeez... Why do I have so many pimples today?
275
00:20:54,800 --> 00:20:56,028
Too many of them.
276
00:21:01,760 --> 00:21:06,231
Jukkalan. Damn it. I can't even hit my hand.
277
00:21:06,880 --> 00:21:08,029
What am I going to do?
278
00:21:09,760 --> 00:21:12,718
Jukkalan, you've asked for trouble.
279
00:21:14,680 --> 00:21:15,635
Soraya.
280
00:21:15,760 --> 00:21:16,510
Sir.
281
00:21:17,080 --> 00:21:18,195
Come here.
282
00:21:21,400 --> 00:21:24,278
Bring your female assassins to take
my stuff back from Jukkalan.
283
00:21:25,240 --> 00:21:25,911
Understand?
284
00:21:25,920 --> 00:21:26,670
Yes, sir.
285
00:21:32,520 --> 00:21:33,350
Hello.
286
00:21:34,280 --> 00:21:35,315
Hey, you dirty bitch.
287
00:21:35,760 --> 00:21:37,955
You don't think about doing anything today?
288
00:21:37,960 --> 00:21:38,437
Hey.
289
00:21:38,640 --> 00:21:39,993
And are you done with this?
290
00:21:40,200 --> 00:21:40,996
I'm done.
291
00:21:41,520 --> 00:21:43,272
Stop moving it. It gives me a headache.
Just say it.
292
00:22:21,080 --> 00:22:23,310
I think we might use only
two bars on the solo part.
293
00:22:23,800 --> 00:22:24,630
Oh, yeah?
294
00:22:24,640 --> 00:22:26,790
Yeah. We can't do four or eight.
295
00:22:27,080 --> 00:22:28,559
Hmm. What do you think?
296
00:22:29,440 --> 00:22:31,396
We can, but the little finger stays there.
297
00:22:31,880 --> 00:22:32,357
Here?
298
00:22:32,360 --> 00:22:32,917
Yeah.
299
00:22:33,440 --> 00:22:34,509
Oh, what about other fingers?
300
00:22:34,840 --> 00:22:36,319
Hey, is she your friend?
301
00:22:37,400 --> 00:22:38,071
Yeah, hey.
302
00:22:39,600 --> 00:22:40,953
Just a minute.
303
00:22:42,240 --> 00:22:42,990
Oh,
304
00:22:45,480 --> 00:22:46,515
what brought you here?
305
00:22:46,880 --> 00:22:48,233
I've bought you cake.
306
00:22:48,360 --> 00:22:49,679
From your favourite bakery shop.
307
00:22:49,800 --> 00:22:51,392
I happened to go that way.
308
00:22:51,960 --> 00:22:54,315
Oh, you didn't have to buy it.
309
00:22:54,560 --> 00:22:55,959
I just said the cake tasted good.
310
00:22:56,320 --> 00:22:57,435
I don't want to bother you.
311
00:22:57,640 --> 00:22:59,835
Hey, you didn't bother me at all.
I'm happy to do it.
312
00:23:00,640 --> 00:23:01,709
Thanks, then.
313
00:23:03,680 --> 00:23:04,715
You're welcome.
314
00:23:06,240 --> 00:23:07,309
Okay then.
315
00:23:07,920 --> 00:23:09,114
I'll get back to practice.
316
00:23:09,800 --> 00:23:10,550
Alright.
317
00:23:10,800 --> 00:23:12,995
Can you leave your heart with me?
318
00:23:17,680 --> 00:23:18,829
Where were we? Okay.
319
00:23:24,320 --> 00:23:26,231
Pong, whose cake is this?
320
00:23:29,200 --> 00:23:30,076
A friend of mine.
321
00:23:30,840 --> 00:23:32,114
Come on. Let's practice.
322
00:23:40,000 --> 00:23:40,750
Wang.
323
00:23:40,920 --> 00:23:41,591
Yes, sir.
324
00:23:42,560 --> 00:23:44,790
I've heard some bad news about your niece.
325
00:23:46,640 --> 00:23:48,676
You should take better care of her, okay?
326
00:23:49,360 --> 00:23:50,509
Yes, captain.
327
00:23:51,680 --> 00:23:52,510
Superintendent.
328
00:23:53,080 --> 00:23:54,149
Yes, superintendent.
329
00:23:57,040 --> 00:23:58,314
That's all I want to tell you.
330
00:23:58,480 --> 00:23:59,879
Yes, sir. Your movies.
331
00:24:00,640 --> 00:24:01,629
Thanks.
332
00:24:02,840 --> 00:24:03,829
I'm leaving now.
333
00:24:03,960 --> 00:24:05,552
Good, sir. No reason to stay, sir.
334
00:24:37,760 --> 00:24:39,478
See, I put all my heart into it.
335
00:24:39,480 --> 00:24:42,233
I know she'll like it.
336
00:24:42,800 --> 00:24:44,597
Do you think she'll like it or not?
337
00:24:45,080 --> 00:24:45,910
Like.
338
00:24:46,240 --> 00:24:47,070
She'll like me?
339
00:24:47,200 --> 00:24:47,996
The cake.
340
00:24:48,400 --> 00:24:50,118
The cake looks better than you.
341
00:24:52,000 --> 00:24:53,558
He's kidding.
342
00:24:53,680 --> 00:24:54,635
I'm serious.
343
00:24:55,760 --> 00:24:58,354
Is she coming today?
344
00:24:59,920 --> 00:25:02,559
If she knows you're here, she won't come.
345
00:25:02,720 --> 00:25:06,759
Yes, I think you'd better make it look better.
346
00:25:07,200 --> 00:25:08,076
The cake?
347
00:25:08,200 --> 00:25:09,076
Your face.
348
00:25:11,040 --> 00:25:12,109
He's kidding again.
349
00:25:12,280 --> 00:25:14,669
I'm serious. This is the second time.
350
00:25:16,320 --> 00:25:17,878
Don't think of it that way.
351
00:25:20,960 --> 00:25:22,518
Look at my face.
352
00:25:25,920 --> 00:25:28,070
And look at my beautiful wife. See?
353
00:25:28,520 --> 00:25:30,590
I'm saying that for an ugly person like you
354
00:25:30,920 --> 00:25:31,670
there's hope.
355
00:25:31,960 --> 00:25:33,154
- Hopeful?
- Hopeless.
356
00:25:34,760 --> 00:25:35,795
You're kidding again.
357
00:25:35,960 --> 00:25:38,269
I'm not. He really has an ugly face.
358
00:25:39,440 --> 00:25:40,953
I feel guilty when you say things like this.
359
00:25:40,960 --> 00:25:43,110
Your mum should be guilty too.
360
00:25:43,360 --> 00:25:44,998
I think your mum has actually
raised the placenta.
361
00:25:45,280 --> 00:25:46,474
The real you is still inside the womb.
362
00:25:48,360 --> 00:25:49,395
Don't look at me like that.
363
00:25:49,520 --> 00:25:52,114
I'm just trying to make you relax.
364
00:25:53,560 --> 00:25:54,709
Don't worry about getting a girl.
365
00:25:54,920 --> 00:25:56,114
I have a secret formula.
366
00:25:57,040 --> 00:25:58,439
Good. A winning smile right there.
367
00:25:58,800 --> 00:25:59,915
A lot better than Uncle Wang's.
368
00:25:59,920 --> 00:26:01,319
Leave him alone. He's an old man.
369
00:26:01,760 --> 00:26:02,875
Go. Go.
370
00:26:04,000 --> 00:26:05,353
You're not a normal person, Rueng.
371
00:26:05,360 --> 00:26:06,952
Look at how my wife looks.
372
00:26:08,000 --> 00:26:11,037
Perfect from head to toe.
373
00:26:14,240 --> 00:26:15,070
Go.
374
00:26:18,920 --> 00:26:20,876
See you at the same place.
375
00:26:36,280 --> 00:26:37,030
It's hot today.
376
00:26:41,600 --> 00:26:42,999
Which one?
377
00:26:51,200 --> 00:26:54,590
Today's Sunday. We close on Sundays.
378
00:26:54,840 --> 00:26:56,068
We're not here for delivery.
379
00:26:56,760 --> 00:26:57,988
We want our stuff back.
380
00:27:00,960 --> 00:27:01,870
What stuff?
381
00:27:03,600 --> 00:27:05,989
That's the wrong answer. No good.
382
00:27:07,520 --> 00:27:11,433
Listen, Jukkalan.
383
00:29:13,240 --> 00:29:14,434
You're cornered!
384
00:31:25,800 --> 00:31:29,759
You're going to return everything
you stole from Boss Piak Pakkret.
385
00:31:30,800 --> 00:31:31,869
Give me some time.
386
00:31:32,000 --> 00:31:32,830
About a month.
387
00:31:33,360 --> 00:31:34,190
I give you seven days.
388
00:31:35,080 --> 00:31:35,796
Fifteen days.
389
00:31:36,200 --> 00:31:36,712
Seven days.
390
00:31:36,960 --> 00:31:37,392
Ten days.
391
00:31:37,560 --> 00:31:38,788
I said seven days.
392
00:31:39,160 --> 00:31:40,388
I'm not selling vegetables, bitch.
393
00:31:40,680 --> 00:31:43,399
Seven days is from Monday to Sunday, you know?
394
00:31:44,240 --> 00:31:44,877
Keep it in your head.
395
00:31:45,000 --> 00:31:48,629
If you can't do it, we'll send you to hell.
Bitch.
396
00:31:49,120 --> 00:31:50,872
We're serious this time.
No fooling around.
397
00:31:51,400 --> 00:31:52,753
Enough.
398
00:31:52,760 --> 00:31:55,228
Being with you is like going to a carnival.
399
00:31:55,800 --> 00:31:56,550
Let's go.
400
00:31:59,280 --> 00:32:00,998
Seven days. Bitch. Seven days.
401
00:32:13,640 --> 00:32:14,516
My cake.
402
00:32:16,480 --> 00:32:17,754
I won't mind if you don't like it.
403
00:32:18,040 --> 00:32:19,234
Or if you don't eat it.
404
00:32:19,960 --> 00:32:21,234
But why did you have to do this?
405
00:32:23,440 --> 00:32:25,431
Duan. Wait. Duan.
406
00:32:25,440 --> 00:32:26,555
Where is he rushing off to?
407
00:32:34,000 --> 00:32:37,356
Oh, damn. My office.
408
00:32:38,880 --> 00:32:40,074
As messed up as mashed potato.
409
00:32:41,520 --> 00:32:42,839
Too bad there's no fried chicken.
410
00:32:43,720 --> 00:32:45,392
Coleslaw would be nice too.
411
00:32:48,800 --> 00:32:49,676
Jukkalan.
412
00:33:02,880 --> 00:33:03,915
What's wrong, Duan?
413
00:33:04,280 --> 00:33:05,838
Nothing, Uncle Wang.
414
00:33:06,120 --> 00:33:07,394
He made a cake for Jukkalan.
415
00:33:07,600 --> 00:33:08,828
Not only didn't she eat it,
416
00:33:08,960 --> 00:33:10,678
she also trampled it, Uncle Wang.
417
00:33:10,880 --> 00:33:12,233
It's really pathetic.
418
00:33:14,480 --> 00:33:15,230
Listen to me.
419
00:33:16,240 --> 00:33:18,549
Jukkalan is a sucker for sweet words.
420
00:33:18,720 --> 00:33:20,392
You can try my poem.
421
00:33:20,680 --> 00:33:23,877
I guarantee you'll surely get laid.
422
00:33:24,040 --> 00:33:25,996
If not, I'll let you step on my face.
423
00:33:26,400 --> 00:33:27,276
Let me do it first.
424
00:33:27,280 --> 00:33:28,076
Not so fast.
425
00:33:28,680 --> 00:33:29,556
Listen to this.
426
00:33:33,120 --> 00:33:35,759
Master Chalermchai rides on a Mustang.
427
00:33:36,240 --> 00:33:39,550
Bank of Clash Band rides on a Thunderbird.
428
00:33:40,040 --> 00:33:43,157
Sek Loso follows in a Porsche.
429
00:33:43,400 --> 00:33:47,188
But me, I ride my heart to find you.
430
00:33:49,240 --> 00:33:50,070
How about that?
431
00:33:51,920 --> 00:33:54,514
I have something to offer.
432
00:33:54,840 --> 00:33:57,513
Love is delivered unquestionably.
433
00:33:57,680 --> 00:34:00,274
You are the only one for me.
434
00:34:00,640 --> 00:34:03,677
I Love You indefinitely, evermore.
435
00:34:04,600 --> 00:34:06,955
It's up to you. You can choose the one you like.
436
00:34:07,680 --> 00:34:08,271
A forest of love...
437
00:34:08,280 --> 00:34:09,030
That's enough, Naew.
438
00:34:09,160 --> 00:34:10,115
- Enough.
- Yes, Uncle Wang.
439
00:34:10,120 --> 00:34:11,394
- Yes, that's enough.
- Yes.
440
00:34:13,880 --> 00:34:14,676
Uncle Wang.
441
00:34:14,680 --> 00:34:15,271
What?
442
00:34:16,400 --> 00:34:17,719
Why is Ood's shop closed today?
443
00:34:18,240 --> 00:34:19,150
Ood's shop?
444
00:34:19,320 --> 00:34:20,673
He got arrested yesterday.
445
00:34:20,800 --> 00:34:23,439
Serves him right.
What a blabbermouth.
446
00:34:24,240 --> 00:34:26,037
The Ministry of Commerce has issued a new law.
447
00:34:26,400 --> 00:34:29,119
Anyone who sells pirated CDs or any pirated products
448
00:34:29,560 --> 00:34:32,074
will be fined up to 10 million Baht,
and five years in prison.
449
00:34:32,520 --> 00:34:34,556
That's good. The filmmakers will be encouraged.
450
00:34:34,760 --> 00:34:36,796
The music industry can get back on track.
451
00:34:37,000 --> 00:34:38,353
Because the thieves won't dare to copy anymore.
452
00:34:38,560 --> 00:34:39,037
Yes.
453
00:34:39,040 --> 00:34:40,359
Faking United.
454
00:34:42,800 --> 00:34:45,234
You're speaking like you're frustrated.
455
00:34:45,240 --> 00:34:46,229
I'm not frustrated.
456
00:34:46,920 --> 00:34:47,796
A guy like me
457
00:34:48,120 --> 00:34:49,235
works legally.
458
00:34:49,440 --> 00:34:51,749
Sells only authorised products. I pay my taxes.
459
00:34:52,200 --> 00:34:56,398
I hate the thieves who steal other people's ideas.
460
00:34:57,000 --> 00:34:59,309
They don't...
What is it called?
461
00:34:59,560 --> 00:35:00,390
It's a holy shit.
462
00:35:00,480 --> 00:35:01,230
That's right.
463
00:35:01,680 --> 00:35:02,317
Translation?
464
00:35:02,480 --> 00:35:03,117
I don't know.
465
00:35:03,480 --> 00:35:04,276
Shit.
466
00:35:04,600 --> 00:35:05,589
I better close my shop.
467
00:35:05,760 --> 00:35:06,829
I've got a headache talking to you.
468
00:35:08,920 --> 00:35:09,830
Are you okay?
469
00:35:11,720 --> 00:35:13,438
Hey, help me close the shop, you moron.
470
00:35:14,440 --> 00:35:16,078
Hold the bottom, you cat bowel.
471
00:35:16,080 --> 00:35:16,956
Yes, Uncle Wang.
472
00:35:17,120 --> 00:35:18,348
Hey, don't let my
473
00:35:18,840 --> 00:35:19,955
authorised VCDs fall.
474
00:35:21,400 --> 00:35:22,594
I'll pick them up.
475
00:35:34,320 --> 00:35:35,230
Mok.
476
00:35:36,200 --> 00:35:37,758
Let me tell you without turning left or right.
477
00:35:38,000 --> 00:35:39,194
Straightforward.
478
00:35:40,760 --> 00:35:42,079
Before you try to find a boyfriend,
479
00:35:43,240 --> 00:35:45,071
look at yourself in the mirror
480
00:35:46,760 --> 00:35:48,193
to see whether you deserve me.
481
00:35:50,560 --> 00:35:52,118
Fried bananas that you give me every day,
482
00:35:52,840 --> 00:35:53,875
I've never touched them.
483
00:35:55,280 --> 00:35:56,474
Stop chasing me.
484
00:35:57,960 --> 00:35:58,756
Mok.
485
00:36:00,320 --> 00:36:02,276
I'm going to back away from you.
486
00:36:03,920 --> 00:36:04,670
Go.
487
00:36:05,320 --> 00:36:06,070
Now.
488
00:36:06,560 --> 00:36:07,117
Duan.
489
00:36:11,760 --> 00:36:14,433
Hey, what's wrong, Mok Mok.
490
00:36:14,800 --> 00:36:16,153
Only one Mok.
491
00:36:16,960 --> 00:36:18,712
Uncle Wang, help me.
492
00:36:19,800 --> 00:36:22,553
I'm not Ann Landers, okay?
493
00:36:23,200 --> 00:36:24,952
I'm not Hugh Hefner either.
494
00:36:25,160 --> 00:36:26,798
Though I wish I were him.
495
00:36:28,960 --> 00:36:30,029
It's Duan.
496
00:36:30,600 --> 00:36:31,555
He told me
497
00:36:31,920 --> 00:36:34,559
to look at myself in the mirror.
498
00:36:35,440 --> 00:36:36,190
Let me ask you.
499
00:36:36,320 --> 00:36:37,548
What's not good about me?
500
00:36:38,440 --> 00:36:39,759
Oh, Mok.
501
00:36:40,800 --> 00:36:41,835
I don't know where to start.
502
00:36:43,000 --> 00:36:46,197
I think it must be what you did in your past life.
503
00:36:46,680 --> 00:36:48,238
Your bad karma has caught up to you.
504
00:36:48,360 --> 00:36:49,475
Have you made any merit lately?
505
00:36:49,600 --> 00:36:50,749
Not lately.
506
00:36:51,520 --> 00:36:52,714
Try to make some merit.
507
00:36:52,720 --> 00:36:53,789
So that your life might improve.
508
00:36:53,920 --> 00:36:56,753
Or you might go to the temple
and offer some firewood.
509
00:36:57,240 --> 00:37:00,198
Firewood, this much.
510
00:37:00,320 --> 00:37:01,150
How much?
511
00:37:01,240 --> 00:37:02,593
Higher than you head.
512
00:37:02,680 --> 00:37:05,797
Offer the firewood, and pray.
513
00:37:06,000 --> 00:37:07,752
Pray, and light up the firewood.
514
00:37:08,480 --> 00:37:09,913
When the firewood is on fire,
515
00:37:09,920 --> 00:37:11,717
you can jump into the fire.
516
00:37:11,720 --> 00:37:12,948
Burn yourself.
517
00:37:13,200 --> 00:37:15,998
Get reborn, so everything might be better.
518
00:37:17,640 --> 00:37:18,709
Uncle Wang.
519
00:37:24,240 --> 00:37:25,355
Are you okay, Jukkalan?
520
00:37:26,920 --> 00:37:27,830
I'm okay.
521
00:37:28,200 --> 00:37:29,030
Who are they?
522
00:37:30,800 --> 00:37:32,358
Boss Piak Pakkred.
523
00:37:33,560 --> 00:37:35,278
They want the stuff back in seven days.
524
00:37:36,400 --> 00:37:37,833
How are we going to find it for them?
525
00:37:40,440 --> 00:37:41,270
It's alright.
526
00:37:41,800 --> 00:37:42,835
Let me talk to him.
527
00:38:09,120 --> 00:38:10,394
Hey, Noon.
528
00:38:10,520 --> 00:38:11,350
Hello, Uncle Wang.
529
00:38:11,360 --> 00:38:13,271
Hi. Didn't your mum pick you up?
530
00:38:13,400 --> 00:38:15,994
No. Today we've got an event at the school
so we finished earlier.
531
00:38:16,080 --> 00:38:19,277
Oh, right. Come on then, I'll give you a ride.
532
00:38:19,560 --> 00:38:21,152
Get on.
Thank you.
533
00:38:21,880 --> 00:38:24,519
Quick, let's go.
534
00:38:27,400 --> 00:38:28,753
So what's the event?
535
00:38:29,040 --> 00:38:30,029
I don't know.
536
00:38:30,120 --> 00:38:32,190
And your mum is at home?
537
00:38:32,560 --> 00:38:33,197
Yes.
538
00:38:35,720 --> 00:38:36,948
Shall we stop by for an ice cream?
539
00:38:38,160 --> 00:38:38,990
Thank you.
540
00:38:39,480 --> 00:38:41,789
Here you are.
541
00:38:48,120 --> 00:38:50,759
Uncle Wang.
If you like my mum, why don't you tell her?
542
00:38:51,680 --> 00:38:55,593
You keep playing around, wasting time.
543
00:38:56,240 --> 00:38:58,071
You are quite old, you know.
544
00:38:58,280 --> 00:39:00,840
Eat it up so we can go home soon, your mum is worried.
545
00:39:01,200 --> 00:39:03,077
Is it my mum that's worried or you're worried about her?
546
00:39:04,520 --> 00:39:07,080
Too much now. How much?
547
00:39:07,160 --> 00:39:08,195
150, sir.
548
00:39:08,400 --> 00:39:09,355
Damn pricey.
549
00:39:13,880 --> 00:39:16,110
Now you're home and don't forget to do your homework.
550
00:39:16,240 --> 00:39:17,719
Thank you, uncle Wang.
551
00:39:17,720 --> 00:39:18,675
See you later.
552
00:39:19,720 --> 00:39:22,075
Uncle Wang, don't forget what I told you.
553
00:39:22,360 --> 00:39:23,160
What?
554
00:39:23,240 --> 00:39:26,357
Love won't wait, the clock is ticking. Bye!
555
00:39:27,560 --> 00:39:29,915
Kids these days, they know too much.
556
00:40:44,000 --> 00:40:44,955
Let me ask you.
557
00:40:45,080 --> 00:40:46,035
Who gave you?
558
00:40:47,760 --> 00:40:48,670
My good looks?
559
00:40:49,040 --> 00:40:50,792
Permission to follow me.
560
00:40:51,720 --> 00:40:52,835
Uncle Wang.
561
00:40:53,680 --> 00:40:54,715
He wants me to help you.
562
00:40:55,080 --> 00:40:56,672
It's good that he's with us.
563
00:40:57,240 --> 00:40:59,196
So he can help us with little things.
564
00:40:59,200 --> 00:41:00,758
Give him a chance.
565
00:41:03,040 --> 00:41:04,029
Not before long,
566
00:41:04,040 --> 00:41:05,996
I'm going to have to sell my house.
567
00:41:06,320 --> 00:41:07,639
So I can go away.
568
00:41:08,680 --> 00:41:10,910
Where are you going? To see your dad?
569
00:41:14,800 --> 00:41:17,678
Just one time. Just once. Can you not ask?
570
00:41:19,200 --> 00:41:21,031
It's good that he knows everything about you.
571
00:41:21,400 --> 00:41:23,038
- Because in the future...
- Naew.
572
00:41:24,960 --> 00:41:26,029
Check, please.
573
00:41:58,680 --> 00:41:59,749
Wow, Naew.
574
00:41:59,920 --> 00:42:02,354
You're such a good person
that you gave 5,000 to a beggar?
575
00:42:03,560 --> 00:42:04,709
That's my dad.
576
00:42:06,400 --> 00:42:07,116
Your dad?
577
00:42:16,080 --> 00:42:17,479
Thank you my son.
578
00:42:23,520 --> 00:42:24,714
Hey daddy!
579
00:42:24,720 --> 00:42:26,358
I've been telling you for a long time.
580
00:42:26,360 --> 00:42:28,032
You don't have to live this way, stay at home.
581
00:42:28,040 --> 00:42:29,109
Naew.
582
00:42:30,000 --> 00:42:31,035
You ungrateful son.
583
00:42:31,840 --> 00:42:33,751
This is your dad's part time job.
584
00:42:34,320 --> 00:42:35,230
Go.
585
00:42:35,920 --> 00:42:37,273
If he were my dad,
586
00:42:37,440 --> 00:42:38,475
I would be so proud of him.
587
00:42:39,040 --> 00:42:40,268
So proud my arse.
588
00:42:41,840 --> 00:42:43,068
You make me feel sad.
589
00:42:43,080 --> 00:42:44,718
Dad always made me cry.
590
00:42:44,720 --> 00:42:45,914
I've already cried.
591
00:42:52,160 --> 00:42:54,879
This is just an installment, what about the other 3?
592
00:42:55,640 --> 00:42:57,232
I don't have it. This is all I've got.
593
00:42:57,480 --> 00:42:59,710
If you don't have any then why
did you take the loan from us?
594
00:42:59,800 --> 00:43:01,233
I don't have enough that's why I took it.
595
00:43:01,320 --> 00:43:01,672
I know.
596
00:43:01,760 --> 00:43:04,320
If you don't have enough to pay back
then don't take a loan from us.
597
00:43:05,160 --> 00:43:07,390
I've suffered from my boss too many times.
598
00:43:08,000 --> 00:43:09,991
I did it for you, Fai. Do you know that?
599
00:43:10,440 --> 00:43:11,589
Alright,
600
00:43:12,080 --> 00:43:15,117
I'll take your dryer and the fridge
and we're done here. Okay?
601
00:43:15,120 --> 00:43:16,348
How can I make a living now?
602
00:43:16,360 --> 00:43:17,509
That's your business.
603
00:43:17,800 --> 00:43:18,994
How much more do you need?
604
00:43:19,440 --> 00:43:22,432
Oh Wang, 30,000 to go, bro.
605
00:43:23,200 --> 00:43:26,590
It's okay. I'll pay it.
Come take it from me this evening.
606
00:43:26,840 --> 00:43:29,673
Wow, Wang is the sponsor now.
607
00:43:32,600 --> 00:43:34,875
You look like this,
then you need money for a woman.
608
00:43:35,080 --> 00:43:36,638
An ugly face like this.
609
00:43:38,560 --> 00:43:42,189
This evening, right?
30,000 Baht at your place?
610
00:43:42,320 --> 00:43:44,231
Sepa, let's go.
611
00:43:50,400 --> 00:43:53,198
Why did you take the loan from them,
you know their interest rate is high?
612
00:43:53,880 --> 00:43:55,916
I needed the money.
613
00:43:56,280 --> 00:43:57,395
Why didn't you let me know?
614
00:43:59,600 --> 00:44:02,194
You've helped us too many times,
I don't want to bother you.
615
00:44:08,920 --> 00:44:10,035
Wang!
616
00:44:19,280 --> 00:44:20,474
Wee!
617
00:44:25,200 --> 00:44:26,679
You don't have to be courteous.
618
00:44:27,080 --> 00:44:28,798
If you need it again, just let me know.
619
00:44:30,960 --> 00:44:34,669
Noon, I bought you clothes and snacks.
620
00:44:50,560 --> 00:44:55,315
Mum, was dad kind like Uncle Wang?
621
00:44:57,360 --> 00:45:01,319
Yes, he was.
Their habits and everything are the same.
622
00:45:01,880 --> 00:45:03,916
Then why don't you let him be my dad?
623
00:45:13,160 --> 00:45:16,072
Oh Wang, you're on time.
624
00:45:16,600 --> 00:45:17,749
There you go, 30,000 Baht.
625
00:45:20,240 --> 00:45:21,798
Wow, you're so cool man.
626
00:45:22,280 --> 00:45:24,236
An ugly face like yours can afford a woman?
627
00:45:25,680 --> 00:45:28,240
Thanks. Let's go, Sepa.
628
00:45:29,240 --> 00:45:29,956
Where?
629
00:45:29,960 --> 00:45:31,029
Just follow me.
630
00:45:47,240 --> 00:45:49,310
Let's ignite the firecracker.
631
00:45:53,760 --> 00:45:54,909
Wang!
632
00:46:01,200 --> 00:46:05,273
Wee! Wee! Who did this to you?
633
00:46:05,280 --> 00:46:12,675
Wee! Don't leave me! Wee! Please wake up!
634
00:46:13,920 --> 00:46:16,798
Wee! Look at me!
635
00:46:33,640 --> 00:46:36,154
What now? Are you stealing more?
636
00:46:36,760 --> 00:46:38,398
No, I want to pay you back.
637
00:46:38,800 --> 00:46:40,119
Then why didn't you let me know when you took it.
638
00:46:40,520 --> 00:46:41,316
I was just borrowing them.
639
00:46:41,320 --> 00:46:43,515
This is not borrowing, this is stealing.
640
00:46:43,800 --> 00:46:46,155
Are you hitting on a girl?
You're having an affair, right?
641
00:46:46,280 --> 00:46:48,840
Did you know that she has got a child and a husband?
642
00:46:49,000 --> 00:46:51,116
Her husband might be out of town.
643
00:46:51,240 --> 00:46:53,754
Be careful. He might come to shoot you one day.
644
00:46:54,000 --> 00:46:56,798
The Five Precepts, code 3. Do you know it? Kame...
645
00:46:56,800 --> 00:46:59,234
You've been telling everyone but yourself.
646
00:46:59,680 --> 00:47:01,398
You want the money? Take it.
647
00:47:01,400 --> 00:47:03,152
Take it all and give it to her.
648
00:47:32,560 --> 00:47:34,835
Don't you have another place to stay at?
649
00:47:35,440 --> 00:47:37,158
Sitting like a guard dog,
650
00:47:38,080 --> 00:47:39,593
do you want to get soaked with some hot water?
651
00:47:41,720 --> 00:47:43,119
What have I done?
652
00:47:43,120 --> 00:47:44,269
Go away!
653
00:48:09,160 --> 00:48:10,195
Wang.
654
00:48:11,000 --> 00:48:12,149
You're doing your own sound effect?
655
00:48:12,720 --> 00:48:13,994
I'm saving the budget for you.
656
00:48:14,520 --> 00:48:16,476
I'll also do CG to erase your head too.
657
00:48:20,000 --> 00:48:21,115
What business do you have with me?
658
00:48:22,320 --> 00:48:25,949
Do you dare to ask what business I have with you?
659
00:48:26,640 --> 00:48:28,710
I must want to buy a few of your authorised VCDs,
660
00:48:28,720 --> 00:48:29,835
son of a bitch.
661
00:48:31,120 --> 00:48:32,030
Take care.
662
00:48:32,040 --> 00:48:32,950
Wang.
663
00:48:56,800 --> 00:48:59,109
I'll make another set of exciting sound effects
664
00:48:59,640 --> 00:49:01,358
before you die.
665
00:49:17,080 --> 00:49:20,038
Stay right there, or I'll blow your guts.
666
00:49:21,800 --> 00:49:23,392
Not only will your guts be blown,
667
00:49:23,400 --> 00:49:24,719
you will shit in your pants too.
668
00:49:27,880 --> 00:49:28,790
Duan.
669
00:49:28,800 --> 00:49:29,869
Take Uncle Wang.
670
00:49:37,200 --> 00:49:38,110
Don't.
671
00:49:42,200 --> 00:49:43,918
You can live for another day, Wang.
672
00:49:44,720 --> 00:49:47,393
But I'll be back to make the sound of death for you.
673
00:50:08,280 --> 00:50:09,679
Thank you very much.
674
00:50:11,280 --> 00:50:12,269
Sit down, Uncle Wang.
675
00:50:12,600 --> 00:50:13,919
A chair is for sitting down.
676
00:50:17,720 --> 00:50:19,312
Who did you upset this time,
677
00:50:19,320 --> 00:50:21,072
so someone had to chase you with a gun?
678
00:50:22,680 --> 00:50:23,954
None of your business. It's my problem.
679
00:50:24,880 --> 00:50:27,189
You had to know my business.
680
00:50:27,200 --> 00:50:28,519
But I'm not allowed to know your business.
681
00:50:28,920 --> 00:50:31,673
If I didn't get there in time,
he would've put a few bullets in you.
682
00:50:32,600 --> 00:50:33,555
That's what you're like.
683
00:50:33,720 --> 00:50:35,312
That's why your wife killed herself.
684
00:50:35,760 --> 00:50:37,830
Jukkalan. Jukkalan.
685
00:50:38,720 --> 00:50:39,835
Damn it.
686
00:50:41,480 --> 00:50:42,595
Uncle Wang.
687
00:50:44,080 --> 00:50:46,469
Make your mind a cucumber.
688
00:50:47,520 --> 00:50:48,669
What are you talking about?
689
00:50:49,480 --> 00:50:50,879
Cool as a cucumber.
690
00:50:51,360 --> 00:50:52,270
Did you ask me?
691
00:50:52,360 --> 00:50:53,839
Did you ask whether I wanted to play with you?
692
00:50:54,840 --> 00:50:55,750
Son of a bitch.
693
00:50:59,480 --> 00:51:00,117
Wang.
694
00:51:01,360 --> 00:51:02,713
Happy birthday, Wang.
695
00:51:04,760 --> 00:51:06,239
Is today your birthday?
696
00:51:06,240 --> 00:51:06,990
Hmm.
697
00:51:07,320 --> 00:51:08,514
I'll be back.
698
00:51:10,200 --> 00:51:11,792
You don't know anything?
699
00:51:14,120 --> 00:51:15,473
Happy birthday.
700
00:51:15,920 --> 00:51:17,194
Thank you so much.
701
00:51:17,200 --> 00:51:19,077
Only you can remember my birthday.
702
00:51:19,520 --> 00:51:20,839
I remember everything.
703
00:51:21,760 --> 00:51:24,399
You are 53 this year.
704
00:51:26,240 --> 00:51:29,391
You're as old as the deceased Yodrak Salakjai.
705
00:51:36,440 --> 00:51:37,793
Did I say anything wrong?
706
00:51:44,560 --> 00:51:45,913
Who designed this costume for you?
707
00:51:46,760 --> 00:51:48,239
Young L'Oriche.
708
00:51:49,320 --> 00:51:50,514
Where is he from?
709
00:51:50,760 --> 00:51:51,988
Don't ask any further questions.
710
00:51:52,640 --> 00:51:54,949
Coming up with this name is hard enough.
711
00:51:56,720 --> 00:51:58,233
Have you worn it to the market?
712
00:51:59,840 --> 00:52:01,558
Do you dare to go with me?
713
00:52:28,920 --> 00:52:30,035
Jukkalan.
714
00:52:31,320 --> 00:52:33,072
Uncle Wang's wife didn't kill herself.
715
00:52:34,320 --> 00:52:35,594
She died because of cigarettes.
716
00:52:45,640 --> 00:52:47,232
Even though Uncle Wang is not your real father,
717
00:52:48,080 --> 00:52:49,752
He has raised you since you were a child.
718
00:52:51,080 --> 00:52:52,308
He is just like a father to you.
719
00:52:56,400 --> 00:52:57,992
Today is his birthday too.
720
00:53:07,480 --> 00:53:10,950
Happy Birthday to You.
721
00:53:11,080 --> 00:53:14,231
Happy Birthday to You.
722
00:53:14,440 --> 00:53:18,479
Happy Birthday Happy Birthday.
723
00:53:18,800 --> 00:53:23,351
Happy Birthday to You.
724
00:53:27,960 --> 00:53:28,915
Jukkalan.
725
00:53:29,040 --> 00:53:30,234
Is that really you?
726
00:53:30,240 --> 00:53:31,036
Right.
727
00:53:33,320 --> 00:53:34,469
What did you do to your face?
728
00:53:34,480 --> 00:53:35,549
Why? Am I beautiful?
729
00:53:35,560 --> 00:53:36,709
Do you have to ask?
730
00:53:36,720 --> 00:53:37,311
Oh.
731
00:53:37,320 --> 00:53:38,673
What kind of dress are you wearing?
732
00:53:38,680 --> 00:53:40,671
It's Duan. I didn't want to wear it.
733
00:53:40,680 --> 00:53:43,956
But he insisted that I have to wear it.
I feel so cramped in this.
734
00:53:44,320 --> 00:53:45,799
Is this my wife's dress?
735
00:53:46,320 --> 00:53:48,117
- Yes. Reung.
- I knew it.
736
00:53:48,840 --> 00:53:50,432
I think I've seen it before.
737
00:53:51,560 --> 00:53:52,754
Hmm. It does look good on you.
738
00:53:53,720 --> 00:53:54,948
I'm wearing it for you.
739
00:53:56,040 --> 00:53:57,758
Let's blow the candles.
740
00:53:58,480 --> 00:53:59,708
Hold on.
741
00:54:01,000 --> 00:54:02,228
Have you made your wish?
742
00:54:02,480 --> 00:54:03,595
I have.
743
00:54:05,240 --> 00:54:06,275
Hold on.
744
00:54:07,880 --> 00:54:09,074
What did you wish for?
745
00:54:09,240 --> 00:54:11,629
Well. I wished for your understanding.
746
00:54:12,240 --> 00:54:12,956
That's all I want.
747
00:54:14,520 --> 00:54:15,396
Hold on.
748
00:54:19,520 --> 00:54:21,431
I'm sorry.
749
00:54:21,880 --> 00:54:23,279
I've never been upset with you.
750
00:54:23,560 --> 00:54:24,834
Even though I don't have a child.
751
00:54:25,680 --> 00:54:27,193
But I love you as one of my own.
752
00:54:29,760 --> 00:54:30,351
Hold on.
753
00:54:30,440 --> 00:54:31,953
That's enough. Let me blow the candles.
754
00:54:31,960 --> 00:54:34,428
You're 53 this year.
755
00:54:34,760 --> 00:54:35,749
As old as
756
00:54:36,120 --> 00:54:37,030
a dead singer.
757
00:54:41,560 --> 00:54:43,152
What power.
758
00:54:44,000 --> 00:54:46,798
Blows out all the candles in one blow.
759
00:54:48,080 --> 00:54:49,479
Okay, time to eat.
760
00:54:52,880 --> 00:54:54,996
Come on.
Who gets the first piece?
761
00:54:55,000 --> 00:54:56,149
I give it to Jukkalan.
762
00:54:56,160 --> 00:54:57,798
Let his favourite niece have it.
763
00:54:58,000 --> 00:55:00,070
Very nice. Only half of it.
764
00:55:00,080 --> 00:55:02,355
Take it. Take this one.
Only half of it.
765
00:55:02,920 --> 00:55:04,114
How many more? Two?
766
00:55:04,120 --> 00:55:04,916
Yes.
767
00:55:08,040 --> 00:55:08,677
Okay.
768
00:55:08,680 --> 00:55:09,590
Alright.
769
00:55:09,840 --> 00:55:11,910
Enjoy your cake. I'm not going to eat it.
770
00:55:12,800 --> 00:55:15,792
Shit. This is minced pork.
771
00:55:17,440 --> 00:55:18,589
I'll eat it now.
772
00:55:18,600 --> 00:55:19,953
Go ahead and enjoy it.
773
00:55:21,040 --> 00:55:21,950
You don't want it?
774
00:55:22,160 --> 00:55:23,434
It's okay. You can eat it.
775
00:55:23,960 --> 00:55:27,509
It's not a cake, it's baby food. I'm not a baby.
776
00:55:27,960 --> 00:55:29,598
You don't want it? It's good.
777
00:55:29,920 --> 00:55:30,989
Holy Father.
778
00:55:31,680 --> 00:55:32,590
Really.
779
00:55:32,600 --> 00:55:33,874
Every year is like this?
780
00:55:34,560 --> 00:55:35,788
Really yummy. Duan.
781
00:55:36,240 --> 00:55:37,355
Naew, eat it.
782
00:55:40,280 --> 00:55:41,190
Jukkalan.
783
00:55:44,880 --> 00:55:45,756
Jukkalan.
784
00:55:45,760 --> 00:55:47,352
What is it?
785
00:55:47,960 --> 00:55:49,678
Do you have something
you want to tell someone,
786
00:55:50,480 --> 00:55:53,119
but you're too shy to do it?
787
00:55:53,520 --> 00:55:56,079
Yeah. But normally I wouldn't keep it.
788
00:55:56,080 --> 00:55:57,638
It would be frustrating.
789
00:55:57,640 --> 00:56:02,509
Like if I'm in love with someone,
I'd surely tell that person.
790
00:56:03,000 --> 00:56:05,673
I think you should definitely tell that person.
791
00:56:15,640 --> 00:56:17,198
Well, do you know how to cook?
792
00:56:17,400 --> 00:56:19,356
Yeah, I do. Why? Are you hungry?
793
00:56:19,560 --> 00:56:21,198
I want to learn how to cook.
794
00:56:21,200 --> 00:56:22,189
Can you teach me?
795
00:56:22,640 --> 00:56:23,834
You want me to teach you to cook?
Hmm.
796
00:56:23,840 --> 00:56:24,955
Hey, I can do it.
797
00:56:24,960 --> 00:56:26,313
Let's go to my house. Come on.
798
00:56:26,320 --> 00:56:27,719
I can teach you today. Let's go.
799
00:56:27,720 --> 00:56:30,632
- We can do it some other day.
- Why not today? I'm free today.
800
00:56:31,320 --> 00:56:33,231
Let's go to my house. Come on.
801
00:56:38,960 --> 00:56:40,598
Just push it down. Like this.
802
00:56:40,600 --> 00:56:42,238
Try it.
803
00:56:42,360 --> 00:56:44,271
How do I do it again?
Over there. Over there.
804
00:56:44,280 --> 00:56:45,599
- It's not comfortable here. Right here.
- Alright.
805
00:56:45,600 --> 00:56:46,953
- Right here. Hold the knife.
- How's that?
806
00:56:46,960 --> 00:56:48,791
No. You're holding it the wrong way.
807
00:56:48,800 --> 00:56:50,836
The Wrong way. This way.
808
00:56:52,080 --> 00:56:54,230
Be careful. Watch your finger.
809
00:56:54,240 --> 00:56:55,832
No, you'll get cut. You'll get cut this way.
810
00:56:55,840 --> 00:56:57,558
Hold it. Okay. Chop. No. Too big.
811
00:56:57,560 --> 00:56:58,629
Smaller.
812
00:56:58,640 --> 00:57:00,153
- Smaller.
- Yes.
813
00:57:00,480 --> 00:57:02,789
- Is this right?
- Right. Just push it down.
814
00:57:02,800 --> 00:57:04,631
Push the knife down.
815
00:57:04,640 --> 00:57:05,709
Don't put your finger there.
816
00:57:05,880 --> 00:57:06,869
Yeah, push it.
Oh, how's your finger?
817
00:57:06,880 --> 00:57:08,438
Not yet.
818
00:57:08,440 --> 00:57:10,112
Oh, I thought you cut yourself.
819
00:57:12,160 --> 00:57:13,593
How hard do I have to cut?
820
00:57:13,720 --> 00:57:14,869
- Huh?
- How hard?
821
00:57:14,880 --> 00:57:15,471
- What?
- How hard?
822
00:57:15,480 --> 00:57:17,038
You call me sweetheart?
Oh, how hard?
823
00:57:17,040 --> 00:57:17,756
Okay.
824
00:57:17,760 --> 00:57:19,751
There, take the roots out first.
825
00:57:19,760 --> 00:57:20,510
Uh, huh.
826
00:57:21,760 --> 00:57:22,670
Like this.
827
00:57:25,200 --> 00:57:27,156
Pick an onion, and cut it.
828
00:57:29,280 --> 00:57:30,474
You're good.
829
00:57:30,480 --> 00:57:32,835
Well, a little bit.
830
00:57:34,120 --> 00:57:35,792
- Oh, watch your hand? Are you okay?
- I haven't been cut yet.
831
00:57:35,800 --> 00:57:38,075
Oh, really? Oh, sorry.
832
00:57:39,240 --> 00:57:40,070
A little bit.
833
00:57:40,080 --> 00:57:40,956
Oh.
834
00:57:47,160 --> 00:57:48,229
Reung.
835
00:57:48,720 --> 00:57:50,631
You and I have been doing business for a long time.
836
00:57:51,400 --> 00:57:53,470
But your girl has sucked my stuff.
837
00:57:53,800 --> 00:57:54,915
Hmm, I didn't.
838
00:57:55,200 --> 00:57:56,599
Don't deny it. You've sucked my stuff.
839
00:57:56,800 --> 00:57:58,472
You mean she has sucked in your stuff.
840
00:57:58,600 --> 00:58:00,238
Suck in or just suck - there is no difference.
841
00:58:00,240 --> 00:58:01,559
But my stuff is gone.
842
00:58:01,800 --> 00:58:05,395
Well, you know nowadays, the police are smart.
843
00:58:06,480 --> 00:58:08,198
Give me some more time.
844
00:58:08,880 --> 00:58:11,997
Okay. I'll give you seven more days.
845
00:58:12,520 --> 00:58:14,112
If you can't return all of the stuff,
846
00:58:14,320 --> 00:58:15,639
I'll cut your favourite body part.
847
00:58:15,640 --> 00:58:16,755
Kill me instead.
848
00:58:17,040 --> 00:58:17,756
See?
849
00:58:17,920 --> 00:58:18,750
You love yours.
850
00:58:19,000 --> 00:58:20,877
How about mine? Mine?
851
00:58:23,480 --> 00:58:25,152
You only have seven more days.
852
00:58:25,480 --> 00:58:27,710
The things you've given me today
I'll consider as interest.
853
00:58:28,800 --> 00:58:30,074
Seven days only.
854
00:58:30,560 --> 00:58:31,754
Alright. Let's go.
855
00:58:33,280 --> 00:58:34,759
Hey. Hey. You bastards.
856
00:58:35,000 --> 00:58:36,513
Do you see the damn way?
857
00:58:39,000 --> 00:58:41,798
Boss. We've never sucked your stuff.
858
00:58:41,800 --> 00:58:42,949
Well, do you want to?
859
00:58:46,040 --> 00:58:46,950
That's enough, bastard.
860
00:58:47,280 --> 00:58:48,838
Always asking me to sing a song.
861
00:58:49,280 --> 00:58:50,679
Asking me several times a day.
862
00:58:50,680 --> 00:58:52,432
You think I have beautiful voice, don't you?
863
00:58:54,360 --> 00:58:56,157
It's true, but consider the time.
864
01:00:26,240 --> 01:00:29,437
The ten thousand, I'll give it back in 2 days.
865
01:00:43,720 --> 01:00:46,553
It's not about the money.
866
01:00:46,560 --> 01:00:49,438
I'm ordered to beat you to death.
867
01:03:44,720 --> 01:03:45,516
Okay.
868
01:03:45,840 --> 01:03:48,957
To return this much in only three days
is considered a good job.
869
01:03:49,400 --> 01:03:51,231
But it's still not all of it.
870
01:03:51,640 --> 01:03:53,278
You still have four days left.
871
01:03:53,520 --> 01:03:55,351
Everything must be returned.
872
01:03:56,280 --> 01:03:57,315
No problem.
873
01:03:57,320 --> 01:03:59,356
A promise is a promise.
874
01:03:59,720 --> 01:04:00,596
Good.
875
01:04:01,160 --> 01:04:02,593
Then I'll leave.
876
01:04:02,760 --> 01:04:03,909
You can go.
877
01:04:08,400 --> 01:04:11,915
Keep watching it. Yeah.
878
01:04:12,040 --> 01:04:12,836
Boss.
879
01:04:12,840 --> 01:04:13,750
What?
880
01:04:13,760 --> 01:04:15,318
This guy fights well.
881
01:04:15,520 --> 01:04:18,751
Good. He will fight the main match next time.
882
01:04:20,880 --> 01:04:21,869
Boss.
883
01:04:21,960 --> 01:04:24,030
Jukkalan has embezzled our stuff.
884
01:04:25,120 --> 01:04:26,997
Not only that.
885
01:04:27,000 --> 01:04:28,956
She also delivered it to Piak Pakkred.
886
01:04:29,640 --> 01:04:31,278
What do we do, Boss?
887
01:04:33,120 --> 01:04:36,317
We can't let her live.
888
01:04:37,960 --> 01:04:39,154
Don't mess up this job.
889
01:04:39,360 --> 01:04:41,237
If there's any progress, report it to me immediately.
890
01:04:41,400 --> 01:04:42,310
Yes, sir.
891
01:05:14,720 --> 01:05:15,709
I made it myself.
892
01:05:15,720 --> 01:05:16,675
What is it?
893
01:05:17,400 --> 01:05:20,517
Pumpkin soup. You want to try some?
894
01:05:28,680 --> 01:05:29,829
On your mouth.
895
01:05:33,560 --> 01:05:35,915
No. Come on. I'll show you.
896
01:05:36,400 --> 01:05:39,392
Like this. Watch me. D chord.
897
01:05:40,080 --> 01:05:41,195
Hey.
898
01:05:49,400 --> 01:05:50,071
Look.
899
01:05:50,080 --> 01:05:50,637
Okay.
900
01:05:50,640 --> 01:05:51,231
Look at the chord.
901
01:05:51,240 --> 01:05:51,831
Okay.
902
01:05:54,000 --> 01:05:54,955
Do you see?
903
01:06:00,280 --> 01:06:02,714
Come on. Look at the chord.
904
01:06:04,560 --> 01:06:05,151
Okay.
905
01:06:05,360 --> 01:06:09,319
This is D. This is G. Hey.
906
01:06:10,760 --> 01:06:11,954
- Hey.
- Jukkalan.
907
01:06:11,960 --> 01:06:13,029
You're here in time.
908
01:06:13,200 --> 01:06:14,155
I'm getting hungry.
909
01:06:15,040 --> 01:06:16,155
What do you have today?
910
01:06:16,280 --> 01:06:18,111
A lot of things that you like.
911
01:06:20,560 --> 01:06:21,436
What is it?
912
01:06:21,920 --> 01:06:22,750
I think...
913
01:06:22,840 --> 01:06:24,831
Your friend Pong is a little weird.
914
01:06:24,840 --> 01:06:26,751
Is there anyone who's weirder than you?
915
01:06:26,840 --> 01:06:28,068
Why how is he weird?
916
01:06:28,680 --> 01:06:29,908
He seems to like other men.
917
01:06:31,880 --> 01:06:33,393
Oh, wow.
918
01:06:33,400 --> 01:06:35,118
Not only are you are bad-looking,
919
01:06:35,120 --> 01:06:36,473
but you also have bad mouth.
920
01:06:36,680 --> 01:06:38,716
Let me ask you something. When you were born,
921
01:06:38,720 --> 01:06:40,950
did your feet come out first, huh?
922
01:06:41,280 --> 01:06:42,633
Or did you come out horizontally?
923
01:06:43,960 --> 01:06:46,110
Did you eat the placenta when you were in the womb?
924
01:06:46,400 --> 01:06:48,868
That's enough. It's none of your business.
925
01:06:50,000 --> 01:06:52,309
Try to look after yourself first. How annoying.
926
01:06:54,080 --> 01:06:55,877
Just like what Apaporn Nakornswan sings.
927
01:06:56,560 --> 01:07:00,109
I'm upset. I'm upset. I'm upset.
928
01:07:02,400 --> 01:07:03,594
Got the complete set.
929
01:07:04,880 --> 01:07:06,108
I'm beginning to wonder
930
01:07:06,640 --> 01:07:07,914
if I'm really human.
931
01:07:17,440 --> 01:07:18,555
She's here, Boss.
932
01:07:21,200 --> 01:07:23,316
What is it that you had to call me urgently?
933
01:07:23,320 --> 01:07:24,958
I have a big job for you.
934
01:07:24,960 --> 01:07:26,757
Can you handle it?
935
01:07:27,960 --> 01:07:30,076
It depends...
936
01:07:30,680 --> 01:07:33,319
whether the money is good enough.
937
01:07:34,880 --> 01:07:36,677
Money is not the factor.
938
01:07:37,040 --> 01:07:38,598
It's always ready.
939
01:07:38,880 --> 01:07:40,711
Just tell me whenever the stuff is ready, then.
940
01:07:40,880 --> 01:07:41,995
Okay.
941
01:07:42,000 --> 01:07:42,796
Bye.
942
01:07:58,760 --> 01:08:00,159
That's a big lot.
943
01:08:00,520 --> 01:08:01,635
Are you sure you can do it?
944
01:08:04,720 --> 01:08:06,676
I am going to need help from the kids.
945
01:08:07,040 --> 01:08:08,632
If you can't make it,
946
01:08:09,000 --> 01:08:10,228
what are we going to do?
947
01:08:17,680 --> 01:08:19,352
Just believe me this time.
948
01:08:19,360 --> 01:08:21,920
I guarantee you. We'll make it.
949
01:08:23,880 --> 01:08:24,915
It's up to you.
950
01:08:30,640 --> 01:08:32,676
What a pathetic dresser I am.
951
01:08:58,680 --> 01:09:00,318
Who else are you seeing?
952
01:09:01,400 --> 01:09:02,594
No one.
953
01:09:05,640 --> 01:09:06,755
Jukkalan.
954
01:09:08,640 --> 01:09:10,710
Is this what you want to tell me?
955
01:09:14,480 --> 01:09:15,549
Is it?
956
01:09:18,480 --> 01:09:19,435
Yes.
957
01:09:28,600 --> 01:09:31,068
Why didn't you tell me you like elephant fights?
958
01:09:38,280 --> 01:09:39,429
Jukkalan.
959
01:09:42,160 --> 01:09:43,229
I'm sorry.
960
01:09:46,400 --> 01:09:47,549
It's okay.
961
01:09:48,480 --> 01:09:50,152
Enjoy your elephant fight.
962
01:09:51,760 --> 01:09:53,671
Be gentle on your trunks.
963
01:10:19,160 --> 01:10:21,037
Hey. Hurry. Go after them.
964
01:10:35,240 --> 01:10:37,196
I got it. I'm going in. Go.
965
01:10:42,200 --> 01:10:44,270
Shit. The cops have moved.
966
01:10:45,080 --> 01:10:46,479
Lan Naew. Lan Naew.
967
01:10:46,640 --> 01:10:49,632
The pig has moved. Go to Plan B.
968
01:10:49,800 --> 01:10:51,153
The pig has moved. Go to Plan B.
969
01:10:51,160 --> 01:10:53,958
Got it. Go to Plan B.
970
01:10:54,400 --> 01:10:56,789
Hey, guys. Plan B. Go.
971
01:11:17,440 --> 01:11:20,876
Go. Go back. Hurry up.
972
01:11:20,880 --> 01:11:22,836
I think you've followed the wrong guys, officer.
973
01:11:23,760 --> 01:11:25,352
Have you found anything? Anything?
974
01:11:25,800 --> 01:11:28,030
I'm just riding for exercise, officer.
975
01:11:29,120 --> 01:11:30,235
Did you find anything?
976
01:11:30,400 --> 01:11:31,230
Nothing, sir.
977
01:11:31,240 --> 01:11:31,990
There you go.
978
01:11:33,000 --> 01:11:34,399
You can't find anything.
979
01:11:34,400 --> 01:11:35,515
Officer,
980
01:11:35,880 --> 01:11:37,393
I can sue you back.
981
01:11:37,880 --> 01:11:40,030
Yummy fried bananas.
982
01:11:40,920 --> 01:11:41,830
Go.
983
01:11:45,040 --> 01:11:47,156
Hurry in, hurry out.
984
01:11:47,160 --> 01:11:48,673
Future of the country.
985
01:11:53,880 --> 01:11:55,518
You'd better take a shower.
986
01:11:55,520 --> 01:11:56,873
I thought you were wearing a necklace.
987
01:11:58,600 --> 01:11:59,828
Got it.
988
01:11:59,840 --> 01:12:01,034
Okay.
989
01:12:02,080 --> 01:12:03,638
Tell me the place.
990
01:12:03,880 --> 01:12:05,154
I'll go pick it up.
991
01:12:05,440 --> 01:12:06,350
Okay. Got it.
992
01:12:09,120 --> 01:12:11,588
Hey, get everyone ready.
993
01:12:13,480 --> 01:12:16,199
My life is always around your stinky feet.
994
01:12:26,560 --> 01:12:28,710
Let's see how long you'll be playing.
995
01:12:32,800 --> 01:12:36,270
Shit, you bitch. Now I'm a half man half stinky foot.
996
01:12:36,800 --> 01:12:38,711
They can't tell whether this is a face or a foot.
997
01:12:44,360 --> 01:12:47,830
It's an honour to take a picture with a foot.
998
01:12:49,600 --> 01:12:52,114
Bitch. You've ruined my image.
999
01:12:58,000 --> 01:12:59,149
Put it here.
1000
01:13:01,720 --> 01:13:02,675
Open it.
1001
01:13:08,680 --> 01:13:09,669
It's good, boss.
1002
01:13:09,680 --> 01:13:11,238
Very good.
1003
01:13:11,720 --> 01:13:12,914
Can anyone
1004
01:13:13,280 --> 01:13:15,316
laugh for me?
1005
01:13:20,960 --> 01:13:22,154
Hey, enough.
1006
01:13:22,160 --> 01:13:23,912
Why didn't you laugh?
1007
01:13:23,920 --> 01:13:25,148
He was fast.
1008
01:13:25,520 --> 01:13:26,669
Alright.
1009
01:13:26,680 --> 01:13:29,399
I'd like to thank you all.
1010
01:13:29,640 --> 01:13:30,868
This time
1011
01:13:30,880 --> 01:13:32,108
I don't have money
1012
01:13:32,120 --> 01:13:33,951
but I have something else for you.
1013
01:13:34,240 --> 01:13:35,639
Reung.
1014
01:13:35,640 --> 01:13:36,550
I know.
1015
01:13:38,760 --> 01:13:40,159
Boss, over there.
1016
01:13:40,960 --> 01:13:42,075
What's wrong with your ears?
1017
01:14:00,280 --> 01:14:01,395
Boss Piak.
1018
01:14:02,440 --> 01:14:04,396
Seng is trying to take your stuff.
1019
01:14:05,360 --> 01:14:08,750
Seng, you dare to challenge me, huh?
1020
01:14:09,200 --> 01:14:12,351
This stuff is mine, Piak.
1021
01:14:13,120 --> 01:14:16,351
Didn't you say, we are two different rivers?
1022
01:14:17,880 --> 01:14:19,472
Damn it, don't ask me now.
1023
01:14:19,720 --> 01:14:21,153
Look at the situation.
1024
01:14:22,600 --> 01:14:23,953
Give me back my stuff.
1025
01:14:24,240 --> 01:14:25,036
I don't have it.
1026
01:14:25,360 --> 01:14:27,396
You cheater.
1027
01:14:43,080 --> 01:14:44,991
You want to die together in a group?
1028
01:14:45,520 --> 01:14:46,475
Let's Spit.
1029
01:14:46,960 --> 01:14:47,995
Sp/it.
1030
01:14:48,000 --> 01:14:49,274
Yeah, Spit and Sp/it.
1031
01:14:50,080 --> 01:14:51,672
Go Spit and Sp/it.
1032
01:14:52,480 --> 01:14:53,515
Go.
1033
01:15:45,240 --> 01:15:47,117
Piak.
1034
01:15:48,000 --> 01:15:48,830
Seng.
1035
01:15:48,840 --> 01:15:49,670
So?
1036
01:15:49,680 --> 01:15:52,035
Let's find a smart way to fight
1037
01:15:52,040 --> 01:15:53,359
so we don't have to shed our blood.
1038
01:15:53,360 --> 01:15:56,158
What's your smart way?
1039
01:16:04,920 --> 01:16:08,071
I've killed two from the same side. I'm the best.
1040
01:16:12,840 --> 01:16:15,400
Why did you have to come quietly?
1041
01:16:25,120 --> 01:16:26,951
Why are you smiling?
1042
01:16:27,720 --> 01:16:29,790
You smile like you're happy to see your wife.
1043
01:16:30,800 --> 01:16:31,835
The reason why I smile
1044
01:16:31,840 --> 01:16:33,398
is because you look
1045
01:16:33,480 --> 01:16:34,629
like my wife
1046
01:16:34,640 --> 01:16:37,154
who I rescued from a whorehouse.
1047
01:16:38,800 --> 01:16:40,358
Your wife is a whore?
1048
01:16:40,360 --> 01:16:41,270
Shut up.
1049
01:16:41,680 --> 01:16:42,829
Don't you dare saying bad things about her.
1050
01:16:42,840 --> 01:16:44,353
Even if she's a whore, she works hard.
1051
01:16:44,640 --> 01:16:45,550
How much does she make each time?
1052
01:16:45,720 --> 01:16:47,278
Depends on each guest's generosity, bitch.
1053
01:16:47,280 --> 01:16:48,508
She's not your buddy.
1054
01:16:48,520 --> 01:16:49,191
Do you want to die?
1055
01:16:49,200 --> 01:16:49,996
Put down the gun.
1056
01:16:50,920 --> 01:16:51,909
I won't.
1057
01:17:34,400 --> 01:17:37,392
Hey, that's enough for this spot.
1058
01:17:51,800 --> 01:17:52,915
He's done.
1059
01:18:39,280 --> 01:18:40,429
Wang.
1060
01:18:46,680 --> 01:18:48,272
Prepare to die, you bastards.
1061
01:18:59,840 --> 01:19:00,875
Shit.
1062
01:19:05,000 --> 01:19:07,275
Damn it, Wang.
1063
01:19:08,800 --> 01:19:10,279
You should never come back.
1064
01:22:52,760 --> 01:22:53,715
I told you.
1065
01:22:54,000 --> 01:22:56,468
I'll be back to do the sound of death for you.
1066
01:22:56,880 --> 01:23:00,111
Today, both you and your niece
1067
01:23:00,280 --> 01:23:01,269
will go to hell together.
1068
01:23:05,720 --> 01:23:08,518
Hey, drop the gun.
1069
01:23:09,480 --> 01:23:11,198
Or I'll blow your brains out.
1070
01:23:39,720 --> 01:23:41,233
Well, what a shame.
1071
01:23:41,560 --> 01:23:43,073
I should have a flower for your corpse.
1072
01:23:43,080 --> 01:23:45,833
It's alright. Take this instead.
1073
01:23:58,760 --> 01:23:59,954
Encircle this warehouse.
1074
01:24:00,200 --> 01:24:01,519
Block the entrances and exits.
1075
01:24:02,360 --> 01:24:03,634
How are we going in then?
1076
01:24:05,800 --> 01:24:08,075
Unblock the entrances.
1077
01:24:08,760 --> 01:24:09,795
Go.
1078
01:25:06,120 --> 01:25:07,838
Go. Walk on.
1079
01:25:14,320 --> 01:25:18,029
You're so smart, huh? Bastard.
1080
01:25:18,720 --> 01:25:20,233
So smart that we got arrested.
1081
01:25:21,080 --> 01:25:22,991
We're going to prison together.
1082
01:25:23,680 --> 01:25:24,715
Why are you sitting here?
1083
01:25:25,280 --> 01:25:27,032
I don't know. I thought I want to drive.
1084
01:25:27,040 --> 01:25:28,359
Go sit in the back. Go.
1085
01:25:34,920 --> 01:25:36,831
There are 6 suspects
1086
01:25:38,360 --> 01:25:39,315
being sent.
1087
01:25:40,880 --> 01:25:43,474
Hey bald man, why would you struggle? Go.
1088
01:25:53,320 --> 01:25:54,230
Wang.
1089
01:25:54,240 --> 01:25:55,036
Yes, sir.
1090
01:25:55,480 --> 01:25:57,357
Thank you very much for your cooperation.
1091
01:25:57,720 --> 01:25:58,869
All of you here,
1092
01:25:58,880 --> 01:26:00,757
I'll make you witnesses.
1093
01:26:04,720 --> 01:26:05,550
Jukkalan.
1094
01:26:07,080 --> 01:26:08,354
Quit it, okay?
1095
01:26:09,280 --> 01:26:10,633
I'll arrest you next time.
1096
01:26:15,600 --> 01:26:17,431
What are looking at me for?
1097
01:26:22,440 --> 01:26:23,350
What is it, Duan?
1098
01:26:23,360 --> 01:26:24,588
Do you want to sing?
1099
01:26:29,000 --> 01:26:29,830
Uncle Wang.
1100
01:26:31,360 --> 01:26:33,351
This is really my father?
1101
01:26:33,800 --> 01:26:34,676
Sure.
1102
01:26:39,640 --> 01:26:41,551
How did he die?
1103
01:27:08,920 --> 01:27:10,035
Wang.
1104
01:27:13,160 --> 01:27:14,229
Wong.
1105
01:27:14,560 --> 01:27:15,913
Get away.
1106
01:27:21,000 --> 01:27:22,479
What's my dad like?
1107
01:27:23,160 --> 01:27:24,798
From what I could see, he's stupid.
1108
01:27:28,800 --> 01:27:29,915
Really.
1109
01:27:34,400 --> 01:27:35,594
How about mum?
1110
01:27:36,080 --> 01:27:37,559
Three days after she gave birth to you,
1111
01:27:37,800 --> 01:27:38,994
she remarried.
1112
01:27:39,240 --> 01:27:40,673
Her womb hadn't had a rest.
1113
01:27:41,320 --> 01:27:42,753
Must have hurt a lot.
1114
01:27:47,360 --> 01:27:48,873
There are three people who love
1115
01:27:49,440 --> 01:27:50,589
and care about you.
1116
01:27:51,160 --> 01:27:52,434
One person has died.
1117
01:27:52,760 --> 01:27:53,909
Another one is me.
1118
01:27:57,320 --> 01:27:58,594
Who's the other one?
1119
01:28:25,880 --> 01:28:26,676
Go.
1120
01:28:29,320 --> 01:28:30,878
Heartbroken, even thinking about it!
1121
01:28:32,160 --> 01:28:33,388
Bye, dad.
1122
01:28:52,480 --> 01:28:56,792
Uncle Wang, may I call you dad?
1123
01:29:00,840 --> 01:29:03,354
Actually they're quite right for each other.
1124
01:29:04,240 --> 01:29:05,150
They are.
1125
01:29:06,240 --> 01:29:07,468
What about us?
1126
01:29:11,120 --> 01:29:12,712
Keep trying a little bit more.
1127
01:29:14,760 --> 01:29:17,433
Now that's something to keep me going.
1128
01:29:28,800 --> 01:29:29,835
Hey, what is this?
1129
01:29:30,200 --> 01:29:31,155
The shooting is done?
1130
01:29:31,480 --> 01:29:32,469
Hey, is that it?
1131
01:29:32,880 --> 01:29:35,553
Hey, the shooting is done?
1132
01:29:35,560 --> 01:29:36,515
It's finished?
1133
01:29:36,520 --> 01:29:37,316
Yes, it's done.
1134
01:29:37,600 --> 01:29:39,670
Oh, you're telling me the shooting is done?
1135
01:29:40,240 --> 01:29:42,470
What is wrong with you, Mum?
1136
01:29:42,680 --> 01:29:43,908
Are you still my friend?
1137
01:29:44,600 --> 01:29:47,353
The film is done,
but the audiences have no clue I'm in it.
1138
01:29:47,360 --> 01:29:49,476
The audiences don't know who I play in this film.
1139
01:29:50,000 --> 01:29:52,070
What is it with this face covering?
1140
01:29:53,680 --> 01:29:56,433
See. Hello, I'm Nong.
1141
01:29:56,440 --> 01:29:57,839
Anyone can see me?
1142
01:30:30,320 --> 01:30:31,673
Can you knock?
1143
01:30:42,040 --> 01:30:44,508
Didn't you forget changing my clothes?
1144
01:30:48,160 --> 01:30:48,990
What's about mum?
1145
01:30:49,560 --> 01:30:51,118
Three days after she gave birth to you,
1146
01:30:51,200 --> 01:30:52,269
she remarried.
1147
01:30:52,360 --> 01:30:53,634
Her womb hadn't had a rest.
1148
01:30:54,720 --> 01:30:56,073
Must have hurt a lot.
1149
01:31:04,160 --> 01:31:09,678
Did you know that she has got a child and wife?
Her husband might be out of town.
1150
01:31:15,920 --> 01:31:17,717
30,000 to go, bro.
1151
01:31:18,360 --> 01:31:19,429
Are you okay?
1152
01:31:20,880 --> 01:31:22,359
- Are you okay?
- Okay?
1153
01:31:22,960 --> 01:31:26,077
What? I'm sorry.
1154
01:31:26,320 --> 01:31:27,389
30,000 to go, bro.
1155
01:31:28,160 --> 01:31:28,910
It's okay.
1156
01:31:30,000 --> 01:31:33,436
I'll pay it.
Come take it from me this evening.
1157
01:31:37,360 --> 01:31:39,157
How did she die?
1158
01:31:40,040 --> 01:31:41,109
Cigarette.
1159
01:31:45,280 --> 01:31:46,633
Lung cancer?
1160
01:31:47,240 --> 01:31:48,389
A cigarette truck.
1161
01:31:48,480 --> 01:31:49,708
A truck? Shi!75292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.