Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,185 --> 00:01:38,335
Dom kallar mig Trinity
2
00:03:36,574 --> 00:03:38,133
Snabba p� med de b�nerna.
3
00:03:49,503 --> 00:03:53,462
Om du kan betala
ska du f� en tallrik b�nor.
4
00:04:25,159 --> 00:04:26,879
Det r�cker.
5
00:04:31,289 --> 00:04:33,649
Han �r inte hungrig.
6
00:04:39,965 --> 00:04:42,485
Vars�god.
7
00:04:47,345 --> 00:04:49,424
L�mna kvar den h�r.
8
00:05:00,733 --> 00:05:04,293
- �r han efterlyst?
9
00:05:44,606 --> 00:05:48,200
-Lugna dig Chico, s� lever du l�ngre.
-Till i morgon.
10
00:06:30,358 --> 00:06:33,837
Det kan vi ta reda p�.
11
00:06:47,080 --> 00:06:49,840
Det d�r �r inte hunger, utan sv�lt.
12
00:06:50,300 --> 00:06:53,100
Det brukar h�nda
n�r man �r p� flykt i �knen.
13
00:06:53,400 --> 00:06:57,200
D� har man oftast
n�got p� sitt samvete.
14
00:06:57,500 --> 00:06:59,300
Ja.
15
00:07:01,600 --> 00:07:04,900
Vad har du p� ditt samvete?
16
00:07:07,200 --> 00:07:10,500
Kolla noga. Han �r smutsig.
17
00:07:25,700 --> 00:07:30,400
Tur f�r dig.
Du �r bara ett sv�ltande djur.
18
00:07:46,400 --> 00:07:49,900
Lugn. Du m�ste h�lla i tolv timmar till,
19
00:07:50,200 --> 00:07:53,400
annars f�r vi inget f�r dig.
20
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
Han klarar sig till i morgon.
21
00:08:00,300 --> 00:08:05,300
-I morgon �r det snaran som g�ller.
-Han f�r h�nga d�r som en docka.
22
00:08:06,700 --> 00:08:11,100
-Lite vatten...
-Bli inte f�r uppr�rd, nu.
23
00:08:20,100 --> 00:08:24,300
Nu k�nner du dig v�l n�stan
som en m�nniska, va?
24
00:08:25,900 --> 00:08:29,500
Ta det lugnt.
25
00:08:38,400 --> 00:08:40,600
-F�lj med mig.
26
00:08:40,900 --> 00:08:44,900
-Vad sa du?
Upp med dig.
27
00:08:47,200 --> 00:08:53,800
Det s�gs att den som ska d� f�rtj�nar
ett kors med sitt namn p�.
28
00:08:54,000 --> 00:08:58,800
-Vad heter du?
-De kallar mig Trinity.
29
00:08:59,900 --> 00:09:02,200
Trinity...?
30
00:09:02,700 --> 00:09:06,000
Det �r ju...
...Dj�vulens h�gra hand.
31
00:09:09,000 --> 00:09:11,500
S�tt fart.
32
00:09:13,900 --> 00:09:17,000
-Vad blir jag skyldig?
-Inget.
33
00:09:17,300 --> 00:09:20,600
-Huset bjuder.
- Tack.
34
00:09:21,300 --> 00:09:24,900
B�norna var �nd� inget vidare.
35
00:09:27,700 --> 00:09:29,800
Trinity?
36
00:09:30,000 --> 00:09:33,700
Trinity... Det p�st�s
att du drar snabbast h�romkring.
37
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
S�ger man det?
- Ja.
38
00:09:38,500 --> 00:09:40,700
J�sses.
39
00:09:53,300 --> 00:09:56,600
- Chico, ber�tta vad som h�nde.
40
00:09:56,800 --> 00:10:01,600
- Det var en gringo
han ville �lska med min kvinna.
41
00:10:01,700 --> 00:10:05,800
Jag knuffade honom med en kniv.
42
00:10:06,100 --> 00:10:12,900
Jag s�g in i hans svarta �gon.
De blev vita, han f�ll till marken.
43
00:10:13,100 --> 00:10:15,200
Han m�ste ha slagit sig i huvudet.
44
00:10:15,500 --> 00:10:18,500
- S�kert.
- Ja, det tror jag ocks�, se�or.
45
00:10:18,800 --> 00:10:21,500
- Fanns det vittnen?
- Min fru, och kniven?
46
00:10:21,800 --> 00:10:22,900
T�nk efter.
47
00:10:23,200 --> 00:10:26,500
- Menar du min fru kniven?
- Och mig...!
48
00:10:26,800 --> 00:10:30,100
Nej, bara gringon som ville
�lska med min fru.
49
00:10:30,400 --> 00:10:34,100
Du knuffade bort honom med
en j�tteliten kniv...
50
00:10:34,300 --> 00:10:35,800
Si, se�or.
51
00:11:31,600 --> 00:11:35,800
F�rsvinn! L�t mig vara i fred.
52
00:11:36,000 --> 00:11:39,800
- Vi g�r, n�r vi er parat.
- Nu er du ude p� ballade.
53
00:11:40,400 --> 00:11:44,000
- Jeg har travlt.
- Det har vi ogs�.
54
00:11:46,800 --> 00:11:51,200
- S� er der kun �n m�de, Mel.
- Ja, den skrappe.
55
00:11:55,100 --> 00:11:58,000
G� s�,
v�r nu s�de drenge.
56
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
- Sherif!
- Forsvind.
57
00:12:04,300 --> 00:12:09,600
Skal din blikstjerne se morgensolen,
s� luk vores ven ud.
58
00:12:09,900 --> 00:12:11,600
Han kravlede i seng til en kvinde.
Hun ville have ham ud.
59
00:12:13,700 --> 00:12:16,700
Han blev.
Det kaldes sexuel tvang.
60
00:12:16,800 --> 00:12:19,600
Han skal for dommeren.
61
00:12:20,000 --> 00:12:23,600
Den s�k er dommerens kone.
62
00:12:23,900 --> 00:12:27,000
Og hun var blevet der,
hvis ikke manden var kommet.
63
00:12:27,300 --> 00:12:30,200
- Hun n�d det.
- Jeres ven valgte den gale seng.
64
00:12:30,400 --> 00:12:36,300
Lov er lov, og selv om I ikke
forst�r det, skal den overholdes.
65
00:12:37,600 --> 00:12:40,900
I f�r �t minut til
at forlade byen.
66
00:12:41,200 --> 00:12:45,200
Dette er sidste advarsel.
Luk vores ven ud.
67
00:13:15,500 --> 00:13:20,500
Gutter, jeg har p� fornemmelsen,
at vi m� v�lge en ny Sherif.
68
00:13:55,700 --> 00:14:01,800
- Hej, du der... stinksvamp!
- Mener du mig?
69
00:14:02,000 --> 00:14:03,600
Ja, kludesamler.
70
00:14:03,900 --> 00:14:05,700
Jeg tror,
han mener Dem.
71
00:14:06,000 --> 00:14:07,900
Smid hylsteret.
72
00:14:25,300 --> 00:14:28,800
S� er det din tur, Sherif.
Smid det.
73
00:14:38,600 --> 00:14:41,600
De er d�de,
f�r de n�r at tr�kke.
74
00:14:49,200 --> 00:14:52,900
- Hvad sagde jeg?
- Madre mia, hvem er han?
75
00:14:55,400 --> 00:14:58,300
Dj�velens venstre h�nd.
76
00:15:14,600 --> 00:15:17,500
- Hvem er d�t?
- En efters�gt.
77
00:15:17,700 --> 00:15:20,500
Mexicanerne f�r jo altid skylden.
78
00:15:20,800 --> 00:15:25,400
- Hvad siger han selv?
- Selvforsvar. Ingen vidner.
79
00:15:25,800 --> 00:15:29,300
- Send ham hjem.
- Der var ingen mennesker.
80
00:15:29,600 --> 00:15:32,000
Der var kun denne gringo.
81
00:15:32,300 --> 00:15:35,800
- Han ville... han ville...
- Hold mund.
82
00:15:36,000 --> 00:15:38,700
Han ville elske
med min kone, se�or.
83
00:15:44,200 --> 00:15:46,400
Her.
84
00:15:48,400 --> 00:15:49,900
Grimt s�r.
85
00:15:50,200 --> 00:15:52,900
Et held for ham, at kuglen
ikke tog puls�ren.
86
00:15:57,400 --> 00:15:59,700
Giv mig en h�nd.
87
00:16:09,600 --> 00:16:12,400
- Bed�velse.
- Si, se�or.
88
00:16:21,100 --> 00:16:26,100
- Det var en stor kniv!
- Nej, meget lille. Drik noget mere.
89
00:16:45,600 --> 00:16:47,700
En bl�p til?
90
00:16:52,600 --> 00:16:56,500
- Hvordan har mor det?
- Der er altid noget galt.
91
00:16:58,400 --> 00:17:02,400
- Hvor pokker...?
- I New Orleans, hun har et bordel.
92
00:17:02,600 --> 00:17:05,400
Jeg talte om kuglen.
93
00:17:07,500 --> 00:17:09,400
Der er den.
94
00:17:18,700 --> 00:17:21,300
Stik din finger i.
95
00:17:44,500 --> 00:17:47,400
I gringos er altid
hijos de putas.
96
00:17:48,000 --> 00:17:50,400
I vil sove med
vores se�oras.
97
00:17:50,600 --> 00:17:52,800
God id�... Sov!
98
00:17:58,300 --> 00:17:59,600
Dr�m s�dt.
99
00:18:04,500 --> 00:18:08,400
I morgen kan du tage ham med
tilbage til hans elskede kone.
100
00:18:12,000 --> 00:18:17,500
- Du tr�kker stadig hurtigt...
- Ja, tak for hj�lpen.
101
00:18:19,700 --> 00:18:23,200
- De var kun tre.
- Ja, denne gang.
102
00:18:24,100 --> 00:18:28,000
Men de vil komme myldrende
ind i denne m�g by.
103
00:18:28,200 --> 00:18:33,300
Forsvind hellere f�r alle
skydebr�drene ankommer.
104
00:18:33,600 --> 00:18:39,000
- Jeg �nsker ikke ballade.
- Har du pr�vet andet?
105
00:18:49,900 --> 00:18:53,500
Her lugter som et bedre br�nderi.
106
00:18:56,400 --> 00:19:00,100
- Hvem er han?
- Min bror.
107
00:19:00,300 --> 00:19:05,300
Han er p� gennemrejse.
Han rejser i morgen.
108
00:19:05,500 --> 00:19:09,000
Han stank li' s�dan,
da han kom hertil.
109
00:19:09,300 --> 00:19:12,700
Jeg brugte tre stykker s�be,
f�r jeg s� hans hudfarve.
110
00:19:13,000 --> 00:19:15,600
S� vil du give mig h�nden,
m� du i bad f�rst.
111
00:19:15,800 --> 00:19:18,700
Jeg vil ikke
have stivkrampe.
112
00:19:21,200 --> 00:19:23,000
Hvad er nu det?
113
00:19:24,300 --> 00:19:28,600
- Hvordan er du endt s�dan?
- Jeg blev forfulgt.
114
00:19:28,800 --> 00:19:31,900
Af sherifstjernens ejer?
115
00:19:36,100 --> 00:19:40,500
To dage efter min flugt fra
f�ngslet i Yuma -
116
00:19:40,700 --> 00:19:44,400
- s� jeg �n
f�lge efter mig.
117
00:19:44,600 --> 00:19:48,700
Han var ikke efter mig,
vi skulle bare samme vej.
118
00:19:48,900 --> 00:19:51,100
Det vidste jeg ikke,
s� jeg sk�d ham.
119
00:19:51,500 --> 00:19:56,600
Senere opdagede jeg, han skulle
erstatte sheriffen her, som var skudt.
120
00:19:56,900 --> 00:20:01,100
Han havde stjernen i lommen.
Jeg indtog hans plads -
121
00:20:01,400 --> 00:20:05,300
- for at vente p� mine m�nd,
vi skal til Californien.
122
00:20:05,600 --> 00:20:09,800
Jeg har planlagt nogle r�verier,
men det spolerer du nok.
123
00:20:10,000 --> 00:20:13,100
Jeg ved ikke hvordan,
men det g�r du sikkert.
124
00:20:13,400 --> 00:20:16,000
Det er ikke et f�ngsel,
men en kloak.
125
00:20:16,300 --> 00:20:20,200
Hvilket minder mig om slagsm�let
i baren, mens du var v�k.
126
00:20:20,500 --> 00:20:23,500
Majorens folk bankede to b�nder.
127
00:20:23,800 --> 00:20:27,100
Nu kan de kun
spise budding, -
128
00:20:27,400 --> 00:20:30,900
- for de lod deres t�nder
ligge p� gulvet.
129
00:20:31,300 --> 00:20:33,100
Var de bev�bnede?
130
00:20:33,800 --> 00:20:37,500
Det er de b�nder ikke,
det ved du, Sherif.
131
00:20:37,800 --> 00:20:42,600
Lad os f� givet dig et bad,
inden du bliver til et jordsvin.
132
00:20:44,600 --> 00:20:47,300
Bliv vasket
og i morgen rejser du.
133
00:20:47,500 --> 00:20:51,100
- Vi ses.
- Nej, vi ses ikke senere!
134
00:20:51,600 --> 00:20:54,800
- Er I to virkelig br�dre?
- Ja.
135
00:20:57,100 --> 00:21:00,000
Vi har samme mor.
136
00:21:22,900 --> 00:21:26,700
Jeg har ikke set s� meget skidt,
siden Pecos fl�d over.
137
00:21:29,800 --> 00:21:32,000
Det er det sidste!
138
00:21:32,300 --> 00:21:34,800
Her skulle v�re
en masse skidt i byen?
139
00:21:35,100 --> 00:21:37,300
Du t�nker nok
p� majorens folk.
140
00:21:37,600 --> 00:21:41,200
De br�kker arme og ben
p� de b�nder.
141
00:21:41,400 --> 00:21:45,000
Men b�nderne kommer bare igen.
De er h�rde negle.
142
00:21:45,200 --> 00:21:48,700
- Hvorfor sl�r de ikke igen?
- Det er imod deres tro.
143
00:21:50,000 --> 00:21:52,900
Det er m�rkelige folk
helt ovre �stfra.
144
00:21:53,200 --> 00:21:58,800
De bestiller ikke andet end at bede
og arbejde, bede og arbejde...
145
00:22:03,300 --> 00:22:06,300
- Hvad g�r min bror ved det?
- Intet.
146
00:22:06,600 --> 00:22:10,700
Jeg har aldrig set
mere uheldig Sherif.
147
00:22:11,000 --> 00:22:15,300
N�r noget sker, er han et andet sted
og vice versa.
148
00:22:15,600 --> 00:22:18,200
Han har altid v�ret uheldig.
149
00:22:21,900 --> 00:22:28,100
Havde jeg vidst du tog de klude p�,
havde du ikke f�et den sidste s�be.
150
00:22:29,400 --> 00:22:31,400
- Davs, Sherif.
- Hold mund.
151
00:22:31,700 --> 00:22:35,200
- Hvad er der med ham?
- Den s�dvanlige natlige balle.
152
00:22:35,400 --> 00:22:38,200
- Majorens folk?
- Ja.
153
00:22:39,700 --> 00:22:43,500
Farvel...
Jeg vil i seng.
154
00:22:43,900 --> 00:22:48,500
Ses vi ikke igen,
s� held og lykke.
155
00:22:52,500 --> 00:22:57,100
Major, jeg er ved at blive
lidt tr�t af Deres b�ller.
156
00:22:57,600 --> 00:23:02,700
Enten lader de b�nderne i fred,
eller jeg m� tage deres v�ben.
157
00:23:03,000 --> 00:23:08,300
- Hvorfor g�r De ikke d�t?
- Ja, hvorfor ikke?
158
00:23:22,300 --> 00:23:24,200
V�r nu rar, Sherif.
159
00:23:24,500 --> 00:23:29,300
H�rdt arbejdende cowboys tr�nger
til adspredelse om l�rdagen.
160
00:23:29,400 --> 00:23:32,600
Som at t�ve
forsvarsl�se b�nder?
161
00:23:32,800 --> 00:23:38,700
Skal b�nderne absolut provokere,
sidder n�verne lidt l�st.
162
00:23:39,000 --> 00:23:43,200
Det er kun naturligt.
Kender De ikke til d�t?
163
00:23:43,400 --> 00:23:48,300
Pas De nu Deres
og lad mig og mine folk i fred.
164
00:23:50,200 --> 00:23:55,800
Ja, ja, men det er sidste advarsel,
De og Deres h�nsetyve f�r.
165
00:23:57,200 --> 00:23:59,300
Hvad sagde du?
166
00:24:00,600 --> 00:24:03,600
H�nsetyve.
167
00:24:06,400 --> 00:24:10,200
De har en s�r m�de,
at g�re Deres arbejde p�.
168
00:24:11,800 --> 00:24:15,700
Og lad mig sige ligeud,
jeg synes ikke om det.
169
00:24:24,200 --> 00:24:26,300
H�r her, gutter.
170
00:24:30,500 --> 00:24:34,200
Hvad pokker er der med dig, Jeff?
171
00:24:41,400 --> 00:24:45,000
Sheriffen begynder
at g� mig p�.
172
00:24:45,700 --> 00:24:49,800
Han er lidt for sl�v til at fatte
vores betydning her i byen.
173
00:24:50,000 --> 00:24:52,600
S� han m� l�re det
p� den grove m�de.
174
00:24:52,900 --> 00:24:56,400
De knokler som myrer,
men majoren er ligeglad.
175
00:24:56,600 --> 00:25:00,100
Han vil have hele dalen
til sine heste.
176
00:25:00,400 --> 00:25:03,000
Du kan v�re ligeglad,
du er ikke Sherif.
177
00:25:03,400 --> 00:25:04,500
Jeg ved det...
178
00:25:04,800 --> 00:25:08,600
Men laver han for megen uro,
kommer rangerne, -
179
00:25:08,800 --> 00:25:12,200
- f�r mine gutter,
V�sel og Flovmand, n�r frem.
180
00:25:13,000 --> 00:25:17,200
- Og jeg ser n�dig, at han vinder.
- Hvorfor?
181
00:25:18,700 --> 00:25:23,600
Uden for dalen har han
de sk�nneste heste jeg har set.
182
00:25:23,800 --> 00:25:25,800
Ikke br�ndem�rket.
183
00:25:26,200 --> 00:25:31,700
F�r han b�nderne v�k og hestene
ind i dalen, hvordan s� stj�le dem?
184
00:25:33,000 --> 00:25:35,300
- S� hj�lp.
- Majoren...?
185
00:25:35,700 --> 00:25:37,300
B�nderne.
186
00:25:38,400 --> 00:25:40,900
Det er lettere sagt,
end gjort.
187
00:25:41,400 --> 00:25:47,700
Ingen i byen vil stille op
mod majorens folk.
188
00:25:47,800 --> 00:25:50,900
Og jeg kan ikke
klare det helt alene.
189
00:25:57,200 --> 00:25:58,800
Nej, nej.
190
00:25:59,100 --> 00:26:00,900
Jo...!
191
00:26:02,200 --> 00:26:03,400
Nej...!
192
00:26:03,700 --> 00:26:06,500
- For en dollar om dagen?
- Nej.
193
00:26:06,700 --> 00:26:10,200
Og ammunition...?
194
00:26:10,500 --> 00:26:13,500
Og kost og logi...?
195
00:26:13,700 --> 00:26:18,700
Og du f�r gamle Jonathan
til at varte dig op.
196
00:26:21,400 --> 00:26:23,200
En aftale...?
197
00:26:24,800 --> 00:26:25,900
Nej.
198
00:26:27,400 --> 00:26:32,800
S� fjern dit kadaver
og lad mig v�re i fred.
199
00:26:57,200 --> 00:27:03,000
Det ser ud til,
at de vil sl� sig ned her.
200
00:27:03,200 --> 00:27:06,300
Vi kan vel f� dem
til at ombestemme sig.
201
00:27:06,600 --> 00:27:09,900
Vis dem, hvordan man
bygger et rigtigt hus.
202
00:27:10,200 --> 00:27:13,400
Det der ser ikke... solidt ud.
203
00:27:13,600 --> 00:27:18,500
Nu skal vi arbejde,
vi leger senere, l�b s�.
204
00:27:46,900 --> 00:27:49,600
- Velkommen, Hr. Major.
- Er jeg d�t?
205
00:27:49,900 --> 00:27:53,700
- Vi lyver ikke.
- Men skjuler sandheden.
206
00:27:54,000 --> 00:27:58,500
Skulle jeg ved et mirakel
forsvinde for Deres �jne, -
207
00:27:58,700 --> 00:28:02,200
- ville De n�ppe s�rge.
208
00:28:02,400 --> 00:28:04,700
Den slags mirakel
beder vi ikke om, -
209
00:28:05,000 --> 00:28:08,700
- blot om en smule v�rdighed
i vores fattigdom.
210
00:28:09,000 --> 00:28:12,100
Intet er mere irriterende
end en hykler.
211
00:28:12,400 --> 00:28:15,800
I kom her i en vogn med lidt klude
og en masse h�b.
212
00:28:16,100 --> 00:28:18,100
En masse tro, Hr. Major.
213
00:28:18,200 --> 00:28:24,000
Og efter f� m�neder dukkede Deres
s�kaldte br�dre tilf�ldigt op.
214
00:28:25,300 --> 00:28:31,000
S� bygger troen et hus,
der kunne rumme en h�r -
215
00:28:31,200 --> 00:28:34,500
- og fylder foldene
med kv�g.
216
00:28:34,700 --> 00:28:39,700
Det m� siges at v�re en v�rdig
og indbringende fattigdom.
217
00:28:40,000 --> 00:28:46,700
- Gud sendte os vildt kv�g.
- Som I dog hurtigt br�ndem�rkede.
218
00:28:46,900 --> 00:28:50,900
Mens mine heste �del�gger
deres hove p� klipper, -
219
00:28:51,100 --> 00:28:55,200
- bliver jeres kv�g fedt og
yngler skaml�st, ligesom I.
220
00:28:55,500 --> 00:28:58,600
Vi �nskede kun en bid jord,
hvor vi kunne leve.
221
00:28:58,800 --> 00:29:03,200
Denne bid er p� over
120.000 t�nder land, min ven.
222
00:29:03,400 --> 00:29:06,400
Vi �nsker kun en lille del.
Der er nok til alle.
223
00:29:06,700 --> 00:29:11,200
Lad Deres heste gr�sse her.
Vi har intet imod dem.
224
00:29:11,500 --> 00:29:14,700
Nej...
men de har noget imod jer.
225
00:29:15,000 --> 00:29:21,900
Pak hellere Deres ting, folk, tro
og kv�g og forsvind fra min dal.
226
00:29:22,200 --> 00:29:25,200
- Vi rejste 3.000 km.
- I kan rejse 3.000 til.
227
00:29:25,500 --> 00:29:29,000
- Vi har b�rn...
- Jeg hader b�rn.
228
00:29:29,200 --> 00:29:33,100
Jeg pr�vede at tale til
Deres bedre f�lelser.
229
00:29:33,400 --> 00:29:37,400
Men jeg m� minde om,
at vi kom f�rst til dalen.
230
00:29:40,800 --> 00:29:44,700
Jeg mener, det var Herren,
der sagde:
231
00:29:45,000 --> 00:29:49,200
Lad de sidste
blive de f�rste.
232
00:29:49,500 --> 00:29:53,900
- S� hvorfor skulle jeg have travlt?
- Det er ondt at v�re kynisk.
233
00:29:54,200 --> 00:29:57,400
- Det er praktisk.
- M� Herren tilgive Dem.
234
00:29:57,600 --> 00:30:01,800
Det h�ber jeg p�,
men jeg regner ikke med det.
235
00:30:08,200 --> 00:30:10,800
Lad d�t v�re en p�mindelse, gamle.
236
00:30:11,100 --> 00:30:15,100
Enten forlader I dalen,
eller jeg begraver jer her.
237
00:30:15,300 --> 00:30:18,100
I v�lger selv.
238
00:30:20,000 --> 00:30:21,800
Af sted, gutter.
239
00:30:38,100 --> 00:30:40,700
Til arbejdet, br�dre.
240
00:30:43,200 --> 00:30:44,100
Stands!
241
00:30:50,800 --> 00:30:53,600
- Hvem er d�t?
- Mezcal og hans bande.
242
00:30:53,900 --> 00:30:56,300
Nu og da stj�ler de
et par heste fra os.
243
00:30:56,600 --> 00:30:58,500
Meget interessant.
244
00:31:16,300 --> 00:31:18,900
- Velkommen, broder.
- Tak, broder.
245
00:31:24,900 --> 00:31:26,300
Quietos...!
246
00:31:26,600 --> 00:31:31,300
I glemmer, at I er g�ster.
Besvar broder Tobias' hilsen.
247
00:31:32,200 --> 00:31:36,200
- Gracias. Han er min bror.
- Nej, han er din s�ster.
248
00:31:36,500 --> 00:31:40,100
I giver de fattige br�dre
noget at spise, ikke?
249
00:32:00,100 --> 00:32:03,900
- Det smager ikke af noget.
- Vi har ikke andet.
250
00:32:04,300 --> 00:32:09,200
Du gjorde det for ikke at dele.
L�gner... Stille!
251
00:32:11,900 --> 00:32:13,200
Stille!
252
00:32:15,400 --> 00:32:19,700
N�ste gang vil jeg have suppe
med hvidl�g og mucho vino.
253
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
Vamos.
254
00:32:33,100 --> 00:32:37,600
Ved du, hvad det gamle fjols
ville sige, hvis han var mig?
255
00:32:39,100 --> 00:32:43,200
Herrens veje er uransagelige.
256
00:33:24,900 --> 00:33:27,900
Det er til sheriffen.
257
00:33:28,500 --> 00:33:33,200
- Hvor er han for resten?
- Han red ud af byen.
258
00:33:49,400 --> 00:33:52,400
Sagde din bror ikke,
at du rejste i dag?
259
00:33:52,600 --> 00:33:55,400
Dagen er ikke g�et endnu.
260
00:33:59,400 --> 00:34:04,300
Skal vi v�dde om, at der sker noget,
nu han ikke er i byen?
261
00:34:07,000 --> 00:34:08,400
Jeg talte til dig.
Skal vi v�dde?
262
00:34:26,600 --> 00:34:29,700
Sagde jeg ikke,
du skulle forsvinde?
263
00:34:30,000 --> 00:34:32,200
Vi skal bruge de ting.
264
00:34:32,500 --> 00:34:35,400
- Ud!
- Vent.
265
00:34:35,600 --> 00:34:37,600
Joel...!
266
00:34:38,500 --> 00:34:40,600
Det vil I b�de for
p� Dommedag.
267
00:34:40,800 --> 00:34:44,400
Godt.
S� hold jer v�k indtil da.
268
00:34:44,500 --> 00:34:49,000
Skrub hjem til kokasserne.
Forsvind!
269
00:35:08,300 --> 00:35:11,900
- Vi har f�et ny Sherif.
- Pas hellere dig selv.
270
00:35:12,200 --> 00:35:15,000
- Hvad?
- Sp�rg majoren.
271
00:35:15,200 --> 00:35:19,900
Major Harrison vil ikke
lade os k�be ind i sin butik.
272
00:35:20,000 --> 00:35:23,300
- Det kan ikke v�re rigtigt.
- Nej.
273
00:35:23,600 --> 00:35:25,600
Jeg kommer straks igen.
274
00:35:25,900 --> 00:35:29,400
- Hvem er han?
- Han har sherifstjerne p�.
275
00:35:31,200 --> 00:35:32,400
Stop.
276
00:35:33,400 --> 00:35:35,700
Giv ham,
hvad han bad om.
277
00:35:36,000 --> 00:35:39,800
- Det er forh�bentlig din sp�g?
- Nej.
278
00:35:50,600 --> 00:35:52,800
L�s det p� vognen...
Hurtigt.
279
00:36:14,500 --> 00:36:18,000
Det vil majoren
ikke synes om.
280
00:36:30,100 --> 00:36:33,600
Hvad sagde du om majoren?
281
00:36:55,100 --> 00:36:56,200
Hej, du der.
282
00:37:28,100 --> 00:37:28,900
TAK
283
00:38:29,200 --> 00:38:34,300
- Her er en kn�gt for meget.
- Nej, her er en Major for meget.
284
00:38:36,100 --> 00:38:40,600
Det var rart, hvis De
bad Deres folk lade b�nderne v�re.
285
00:38:42,800 --> 00:38:46,300
Det er ikke p�nt at v�re s�dan
mod fredelige mennesker.
286
00:38:46,500 --> 00:38:49,900
Bliver I ved, kommer det til
at g�re ondt p� Deres folk.
287
00:38:50,100 --> 00:38:52,800
- Sikker?
- Fuldkommen.
288
00:38:57,700 --> 00:39:02,100
En butik �delagt, tre hoveder
smadret som overmodne meloner, -
289
00:39:02,300 --> 00:39:09,200
- �n mand s�ret og �n kastreret.
Alt sammen p� to timer!
290
00:39:09,900 --> 00:39:13,500
- Du bad mig give en h�nd.
- Ikke s�dan, skrumpehjerne.
291
00:39:13,800 --> 00:39:17,000
Du skulle have set
de pigers �jne.
292
00:39:18,700 --> 00:39:22,900
- De lignede to skr�mte alfer.
- To skr�mte alfer.
293
00:39:23,200 --> 00:39:26,700
Det var nok to ludere
p� jagt efter kunder.
294
00:39:30,900 --> 00:39:32,800
- Hvor skal du hen?
- Til alferne.
295
00:39:33,100 --> 00:39:37,200
Nej, du g�r med mig hjem
efter dit t�j, og s� rejser du.
296
00:39:37,500 --> 00:39:39,500
- Tak, Sherif.
- Selv tak.
297
00:39:39,800 --> 00:39:42,200
Det var en fredelig by,
f�r du kom.
298
00:39:42,400 --> 00:39:45,900
- Afskyelig, men fredelig.
- Det ved jeg.
299
00:39:46,100 --> 00:39:50,600
Hvad med hans fanger?
Skal de h�nges eller smides ud?
300
00:39:50,800 --> 00:39:53,300
Jeg vil ikke
arbejde for dem l�ngere.
301
00:39:53,600 --> 00:39:57,600
Smid dem ud alle sammen
...ogs� mexicaneren.
302
00:39:58,300 --> 00:40:01,200
- Bambino...
- Kald mig ikke Bambino!
303
00:40:01,400 --> 00:40:03,200
Skal jeg kalde dig Sherif?
304
00:40:03,400 --> 00:40:06,600
Kald ikke p� mig...
om du s� er ved at drukne.
305
00:40:06,800 --> 00:40:10,100
- Du kan ikke smide mig ud af byen.
- Jeg er Sherif.
306
00:40:10,300 --> 00:40:15,100
- G� hellere stille med d�rene.
- Hvad mener du?
307
00:40:17,100 --> 00:40:23,100
Du er ikke Sherif, men hestetyv,
og ikke engang en god hestetyv.
308
00:40:23,300 --> 00:40:25,600
Ikke s� h�jt!
309
00:40:29,500 --> 00:40:32,400
- Og s�?
- Jeg bliver.
310
00:40:33,200 --> 00:40:39,100
...og med den her p�,
en dollar om dagen og mad.
311
00:40:41,400 --> 00:40:46,000
- Det lyder som afpresning.
- Ja, det g�r det.
312
00:40:46,300 --> 00:40:53,200
Godt, men laver du mere ballade,
m� du hellere skride.
313
00:40:55,200 --> 00:40:58,700
Vicesheriffen sover
p� kontoret.
314
00:41:00,100 --> 00:41:02,600
- Hej, Sherif.
- Hold k�ft!
315
00:41:03,100 --> 00:41:05,800
Sherif...
N�, det er dig.
316
00:41:09,700 --> 00:41:14,200
- Ude p� ballade igen?
- Jeg er en fredelig mand.
317
00:41:14,500 --> 00:41:19,800
- Hvor skal du hen?
- P� baren og f� en godnatdrink.
318
00:41:20,100 --> 00:41:25,000
- Og den skal jeg tro p�...?
- Kom og f� �n med p� min regning.
319
00:41:25,300 --> 00:41:28,500
- Kun �n...?
- S� glem det.
320
00:41:33,000 --> 00:41:38,100
Vicesheriffen holder sig
p� m�tten i aften, hvad?
321
00:41:38,400 --> 00:41:42,600
Jeg pl�kker den s�n
af en gammel luder.
322
00:41:42,800 --> 00:41:46,200
Lad v�re, han er hurtigere
end en klapperslange.
323
00:41:46,400 --> 00:41:53,000
Jeg synes ikke om sammenligningen,
men din ven siger noget: Lad v�re.
324
00:42:02,500 --> 00:42:04,500
Lad os komme ud.
325
00:42:44,100 --> 00:42:46,300
Aldrig en aften uden ballade.
326
00:43:07,000 --> 00:43:11,100
- D�t syntes jeg ikke om.
- Hvad sagde du om min mor?
327
00:43:11,300 --> 00:43:14,000
Du vil starte et slagsm�l.
328
00:43:15,200 --> 00:43:18,900
Jeg spurgte, hvad du sagde
om min mor?
329
00:43:19,200 --> 00:43:24,700
- Du h�rte det godt.
- Sig det igen. V�r ikke bange.
330
00:43:25,700 --> 00:43:28,700
Bange for dig...?
331
00:43:36,100 --> 00:43:40,300
Du har vist mere humor
end hjerne.
332
00:43:46,600 --> 00:43:49,300
Sherif...!
V�gn op.
333
00:43:50,100 --> 00:43:52,400
Sherif, Sherif, v�gn op!
334
00:43:53,500 --> 00:43:56,800
Luk op i lovens navn!
Det er mig... Jonathan.
335
00:43:58,500 --> 00:44:02,000
Du m� hellere komme over
i baren straks.
336
00:44:02,300 --> 00:44:05,200
- Hvad nu...?
- Din bror er derovre.
337
00:44:07,400 --> 00:44:11,800
- Har de dr�bt ham?
- Han stod endnu, da jeg gik.
338
00:44:12,100 --> 00:44:16,100
Men de gennemhuller ham,
hvis du ikke skynder dig.
339
00:44:16,900 --> 00:44:22,000
Vi er syv og du har
kun seks patroner i revolveren.
340
00:44:22,300 --> 00:44:25,300
Er du med?
341
00:44:26,400 --> 00:44:31,200
Betal hellere din regning nu,
s� du ikke efterlader dig g�ld.
342
00:44:31,500 --> 00:44:33,300
Er du med?
343
00:44:33,600 --> 00:44:35,900
- Skynd dig, Sherif!
- Ja, ja.
344
00:44:38,100 --> 00:44:42,500
- Hvad foreg�r her?
- De overtr�dte loven.
345
00:44:44,400 --> 00:44:46,400
- Nej...?
- Jo.
346
00:44:46,700 --> 00:44:49,900
De sagde,
jeg var s�n af en gammel...
347
00:44:51,900 --> 00:44:56,300
D�t er alvorligt...!
Hvordan ordner vi d�t, gutter?
348
00:44:56,500 --> 00:45:03,400
Gemte I jer ikke bag blikstjerner,
kunne vi ordne det som mandfolk.
349
00:45:05,300 --> 00:45:09,500
Tager du den ikke af...?
De er kun ni.
350
00:45:14,100 --> 00:45:17,500
Jonathan...!
Tag v�bnene.
351
00:45:36,200 --> 00:45:37,800
Luk d�ren.
352
00:45:40,800 --> 00:45:42,600
L�s den!
353
00:45:54,700 --> 00:45:56,900
Vil du klare det alene?
354
00:46:00,100 --> 00:46:03,500
Jeg er lige v�gnet,
s� du tager din del.
355
00:46:06,100 --> 00:46:08,700
Det var ikke
s�rlig kl�gtigt, min ven.
356
00:46:45,500 --> 00:46:48,400
Kan jeg g� i seng,
eller har du andre planer?
357
00:46:48,600 --> 00:46:51,200
Jeg kom for at f� en drink.
358
00:46:53,700 --> 00:46:56,300
Jeg kunne ikke lade dem
kalde mor...
359
00:46:56,600 --> 00:46:58,300
Det passer jo.
360
00:46:58,600 --> 00:47:02,300
Ja, men s� gammel
er hun heller ikke.
361
00:47:04,600 --> 00:47:06,200
Har du slet ingen ambitioner?
Stj�l kv�g, beg� r�veri...
362
00:47:09,900 --> 00:47:15,500
Spil kort... D�t var du god til.
Men g�r noget!
363
00:47:15,800 --> 00:47:19,100
Jeg har for travlt med
ikke at g�re noget.
364
00:47:51,500 --> 00:47:54,900
- Hvem er d�t?
- De b�nder, majoren vil have v�k.
365
00:47:56,100 --> 00:48:00,100
- Hvorfor er de ubev�bnede?
- Det er deres religion.
366
00:48:00,400 --> 00:48:04,200
De tror ikke p� vold...
Noget i den retning.
367
00:48:04,600 --> 00:48:09,500
- Hvordan klarer de s� majoren?
- De beder b�nner og f�r t�sk.
368
00:48:14,100 --> 00:48:15,700
Velkommen, br�dre.
369
00:48:18,400 --> 00:48:21,900
- Hvem har fortalt ham, vi er br�dre?
- Ikke mig.
370
00:48:22,500 --> 00:48:26,900
- Herren har sendt jer.
- Vi kom bare forbi.
371
00:48:27,600 --> 00:48:30,700
S� slut jer til os, br�dre.
372
00:48:51,400 --> 00:48:53,700
Sid af og hvil en stund.
373
00:48:59,000 --> 00:49:01,500
Det var p�nt af jer at komme.
374
00:49:01,900 --> 00:49:06,300
Vi st�r i g�ld til dig, fordi du
hjalp vore s�stre Sarah og Judith.
375
00:49:06,600 --> 00:49:09,600
De var uskyldige duer
omgivet af det onde.
376
00:49:09,900 --> 00:49:12,800
Men Herren h�rte deres b�nner
og sendte dig.
377
00:49:13,200 --> 00:49:15,300
Noget i den retning.
378
00:49:16,600 --> 00:49:20,700
Her er fredeligt...
som i Paradis.
379
00:49:20,900 --> 00:49:25,800
Og det er det. Derfor skal
majoren heller ikke besmitte det.
380
00:49:26,200 --> 00:49:28,500
Helt rigtigt.
381
00:49:28,800 --> 00:49:31,200
Vil I dele vort simple
m�ltid med os?
382
00:49:32,000 --> 00:49:34,900
Skal vi dele...?
383
00:50:11,200 --> 00:50:13,100
- Jeres revolvere...
- Hvad?
384
00:50:13,700 --> 00:50:18,500
Ved Herrens bord
b�rer man ikke symboler p� vold.
385
00:50:21,600 --> 00:50:24,500
L�g dem ikke
for langt v�k.
386
00:50:26,000 --> 00:50:27,300
Lad os bede.
387
00:50:34,900 --> 00:50:36,000
Herre.
388
00:50:36,300 --> 00:50:38,800
Vi takker dig
for disse gaver, -
389
00:50:39,000 --> 00:50:42,700
- som Du sk�nker os
i Din miskundhed.
390
00:50:44,100 --> 00:50:50,300
Og beskyt vore br�dre,
som ikke er til stede. Amen.
391
00:50:50,600 --> 00:50:52,000
Amen.
392
00:50:52,300 --> 00:50:54,000
Amen.
393
00:51:38,400 --> 00:51:40,700
Alle b�rn og s�stre v�k.
394
00:51:49,100 --> 00:51:54,200
Tilgiv dem deres grovhed,
de er som vildledte b�rn.
395
00:52:20,700 --> 00:52:23,300
Broder Tobias!
396
00:52:25,400 --> 00:52:27,900
Vi kom forbi,
s� sagde jeg:
397
00:52:28,200 --> 00:52:32,400
Hvorfor ikke bes�ge
min ven Tobias?
398
00:52:33,500 --> 00:52:35,700
- Vil I dele...
- Nej.
399
00:52:36,000 --> 00:52:41,300
Jeg vil ikke udnytte
din g�stfrihed hver dag.
400
00:52:41,600 --> 00:52:47,300
- I er altid velkomne.
- Jamen s� vil vi.
401
00:52:53,300 --> 00:52:56,600
Hvorfor minder du mig ikke om
at tage min revolver af?
402
00:52:56,900 --> 00:53:01,500
Du ved, broder Tobias ikke
kan lide revolvere ved bordet.
403
00:53:01,800 --> 00:53:05,900
- Nu ved du det.
- Hvad med kniven?
404
00:53:11,700 --> 00:53:13,900
- Kom med vinen.
- Si, se�or.
405
00:53:14,200 --> 00:53:19,100
Stille! Jeg vil udbringe en sk�l
for broder Tobias.
406
00:53:19,400 --> 00:53:22,700
Jeg sagde vin, ikke vand.
Hvor er vinen...?
407
00:53:23,000 --> 00:53:25,800
- Undskyld, broder...
- Hvor er vinen?
408
00:53:26,800 --> 00:53:28,800
Hvor er vinen...?
409
00:53:29,100 --> 00:53:32,000
Stil dem op p� stribe.
410
00:53:39,300 --> 00:53:41,300
Ikke dig, fjols.
411
00:53:51,800 --> 00:53:54,200
I drikker ikke vin, hvad...?
412
00:53:57,100 --> 00:54:01,400
I drikker ikke vin,
men I elsker, ikke? ...Ikke?
413
00:54:06,000 --> 00:54:09,900
- Vent, broder...
- Du er ikke min bror mere.
414
00:54:11,800 --> 00:54:15,000
- Ham her elsker vist...
- Nu den anden side.
415
00:54:18,900 --> 00:54:22,100
Hvor vover du at sl�
�n af mine br�dre?
416
00:54:22,500 --> 00:54:25,800
- Bed om tilgivelse!
- Tilgiv mig.
417
00:54:26,000 --> 00:54:27,900
Hvor skal du hen?
418
00:54:28,200 --> 00:54:30,500
Vend den anden kind til...!
419
00:54:45,100 --> 00:54:47,900
Ham har jeg ikke set f�r
...meget smuk.
420
00:54:48,700 --> 00:54:51,900
S�dan... Giv mig plads.
421
00:55:28,600 --> 00:55:30,100
Sl� ham!
422
00:55:32,100 --> 00:55:33,900
Mig...?
423
00:55:49,300 --> 00:55:52,200
Skal vi ikke ride vores vej?
424
00:55:55,400 --> 00:55:59,700
Broder, jeg pr�vede at sige,
at mine g�ster er af en anden tro.
425
00:56:00,000 --> 00:56:04,700
De tager loven om �je for �je,
tand for tand alvorligt.
426
00:56:04,900 --> 00:56:08,100
Tilgiv dem og kom igen
en anden gang.
427
00:56:17,900 --> 00:56:21,500
Jeg sv�rger:
Mezcal glemmer ikke dette.
428
00:56:22,900 --> 00:56:25,300
Det tror jeg gerne.
429
00:56:40,200 --> 00:56:44,800
- Broder Tobias, jeg var s� bange.
- Er de virkelig v�k?
430
00:56:49,400 --> 00:56:52,000
Nu kan I klare jer selv.
I har deres v�ben.
431
00:56:52,300 --> 00:56:55,100
En kugle i panden,
s� ombestemmer Mezcal sig.
432
00:56:55,400 --> 00:56:59,200
Herren giver og tager liv.
Vore v�ben er tro og k�rlighed.
433
00:56:59,600 --> 00:57:01,900
Vel talt, broder Tobias.
434
00:57:02,100 --> 00:57:04,800
Kun k�rlighed kan besejre
det Onde.
435
00:57:05,000 --> 00:57:06,300
Siger Biblen.
436
00:57:06,600 --> 00:57:09,900
Fra min krop skal varmen
gives dit blod.
437
00:57:10,200 --> 00:57:14,700
Sluk din t�rst
med nektaren fra mit bryst.
438
00:57:14,900 --> 00:57:18,200
Fra mine l�ber skal kun h�res
k�rlighedsord til Herren.
439
00:57:18,400 --> 00:57:22,900
- S�dan talte Ezekiel.
- Og han havde pokkers ret.
440
00:57:24,200 --> 00:57:27,300
- Jeres revolvere, br�dre.
- Og din hat, broder.
441
00:57:27,600 --> 00:57:29,800
- F�r I brug for mig...
- Os!
442
00:57:30,100 --> 00:57:33,900
F�r I brug for os,
ved I, hvor vi er.
443
00:57:46,200 --> 00:57:48,400
Kom s� i sving!
444
00:58:13,400 --> 00:58:15,700
Gud er med os.
445
00:58:25,700 --> 00:58:28,900
- Godaften, Jonathan.
- G� ad helvede til.
446
00:58:29,200 --> 00:58:32,600
Han rejser i morgen,
han er bare p� gennemrejse.
447
00:58:32,900 --> 00:58:38,800
Han bliver resten af sit liv
...men det er nok ikke s� l�nge.
448
00:58:39,200 --> 00:58:43,300
H�slig by...
h�slige mennesker!
449
00:58:44,100 --> 00:58:48,600
Man burde skyde sig
en kugle for panden.
450
00:58:49,400 --> 00:58:51,300
S� er det her.
451
00:58:51,600 --> 00:58:54,000
Mexicaneren er for fuld
til at st� op.
452
00:58:54,200 --> 00:58:58,100
Han var lidt utilpas,
s� jeg gav ham noget whisky.
453
00:58:58,400 --> 00:59:02,100
- P�nt af dig.
- Det synes jeg selv.
454
00:59:02,400 --> 00:59:06,100
- Men jeg har jo altid uret.
- �h, hold k�ft.
455
00:59:07,500 --> 00:59:14,700
Ja, ja, bare spis op!
M�ske er det jeres sidste m�ltid.
456
00:59:15,000 --> 00:59:17,100
Hvorfor siger du d�t?
457
00:59:18,500 --> 00:59:23,400
Jeg s� to nye i byen
...grimme fyre.
458
00:59:24,400 --> 00:59:27,800
De lover ikke godt.
459
00:59:32,600 --> 00:59:35,600
- Hvad vil du?
- Hilse p� de nye.
460
00:59:35,900 --> 00:59:37,900
Du er ikke
ude p� ballade?
461
00:59:38,200 --> 00:59:44,500
- Jeg hader grimme mennesker.
- Glem fingerkl�en og bliv!
462
01:00:04,200 --> 01:00:08,500
Hvad var menneskeheden
uden hesten?
463
01:00:08,700 --> 01:00:12,900
Den store C�sar,
Alexander den Store, -
464
01:00:13,200 --> 01:00:16,100
- Spaniens storm�nd...
465
01:00:17,600 --> 01:00:21,200
Havde de v�ret store
uden hesten?
466
01:00:25,300 --> 01:00:30,700
Var denne nation nogen sinde
blevet til uden dette �dle dyr...?
467
01:00:30,900 --> 01:00:35,300
Kan denne g�ld tilbagebetales
p� bedre vis end ved at give dem -
468
01:00:35,500 --> 01:00:40,400
- gr�nne gr�sgange, hvor de kan
gr�sse og formere sig i fred?
469
01:00:40,700 --> 01:00:45,700
Derfor vil jeg have den dal
for enhver pris.
470
01:00:46,900 --> 01:00:51,600
Og overtaler I b�nderne
til at rejse, -
471
01:00:51,900 --> 01:00:56,600
- vil jeg bel�nne jer s� rigeligt,
at I kan tr�kke jer tilbage.
472
01:00:56,900 --> 01:01:01,000
- Dalen er allerede Deres, Hr. Major.
- Godt.
473
01:01:01,400 --> 01:01:06,500
Men f�rst m� I tage jer af
sheriffen og vicesheriffen.
474
01:01:06,800 --> 01:01:09,800
De er h�jst generende.
475
01:01:10,000 --> 01:01:15,000
- De kan godt v�lge en ny Sherif nu.
- Det vil jeg g�re.
476
01:01:17,200 --> 01:01:19,400
Et glas sherry?
477
01:01:21,300 --> 01:01:23,300
Det er vin... den bedste.
478
01:01:23,600 --> 01:01:26,800
Nej tak, Hr. Major.
Ikke n�r vi arbejder.
479
01:01:27,800 --> 01:01:33,100
Det kalder jeg at tage
sit arbejde alvorligt.
480
01:01:35,900 --> 01:01:39,700
Pas p� vicesheriffen.
Han er meget hurtig.
481
01:01:40,900 --> 01:01:45,900
H�rte du, Mortimer...?
Vicesheriffen er meget hurtig.
482
01:02:35,300 --> 01:02:38,000
- Hvor skal du hen?
- Ud at se mig om.
483
01:02:38,300 --> 01:02:42,300
Det er en stille dag... S�rg for,
at den ender, som den begyndte.
484
01:03:59,200 --> 01:04:02,300
Der er den hurtige Vicesherif,
Mortimer.
485
01:04:23,300 --> 01:04:26,800
Kan jeg hj�lpe Dem
med noget, Vicesherif?
486
01:04:37,900 --> 01:04:41,100
Er der noget specielt,
De er interesseret i...?
487
01:04:41,400 --> 01:04:43,900
Ja. M� jeg se
jeres undert�j?
488
01:04:54,500 --> 01:04:58,200
- Hvad med vores heste?
- Vi har ikke tid.
489
01:04:58,500 --> 01:05:01,300
Han sagde 10 sekunder.
490
01:05:34,300 --> 01:05:38,900
Du havde vel ikke
noget med d�t at g�re, vel?
491
01:05:40,400 --> 01:05:45,000
Sherif, byen var fredelig,
f�r den galning kom.
492
01:05:45,300 --> 01:05:48,100
Han kan ikke overfalde
og skyde vore borgere, -
493
01:05:48,300 --> 01:05:50,900
- bare fordi De gav ham
den stjerne.
494
01:05:51,200 --> 01:05:55,300
Jeg kr�ver, at De
og vicesheriffen g�r af.
495
01:05:55,600 --> 01:05:59,700
Ellers m� jeg tale med
min ven Guvern�ren.
496
01:06:04,900 --> 01:06:07,200
Vi kan ikke lade dem
slippe godt fra det.
497
01:06:11,900 --> 01:06:14,700
Pokker tage den dag,
du kom til verden.
498
01:06:15,000 --> 01:06:18,700
Du er v�rre end den sorte d�d
blandt spedalske.
499
01:06:22,500 --> 01:06:25,200
Hvad skal jeg g�re
med mexicaneren?
500
01:06:25,500 --> 01:06:29,900
- Smid ham ud.
- Han kan ikke st� oprejst.
501
01:06:30,200 --> 01:06:34,900
Giv ham whisky
og f� ham til at sove.
502
01:06:41,600 --> 01:06:45,000
- Noget galt...?
- Ikke noget s�rligt.
503
01:06:45,200 --> 01:06:47,800
Der er udsat en dus�r
p� mig.
504
01:06:48,000 --> 01:06:52,600
Den ny Sherif, jeg tog stjernen fra,
d�de ikke, han blev kun halt.
505
01:06:52,900 --> 01:06:55,700
Han leder efter mig.
506
01:06:56,000 --> 01:06:59,800
Og nu beder han mig om hj�lp
...til at finde mig.
507
01:07:07,500 --> 01:07:09,700
200 dollars...?
508
01:07:11,500 --> 01:07:15,000
T�nker du p�
at angive din egen bror?
509
01:07:16,100 --> 01:07:19,500
Det er en forn�rmelse...
Da ikke for s�lle 200.
510
01:07:22,800 --> 01:07:26,600
- Tager du med?
- Hvorhen?
511
01:07:31,400 --> 01:07:35,000
Du udnytter, at jeg aldrig
ville skyde dig, ikke?
512
01:07:35,400 --> 01:07:36,800
Ja.
513
01:07:37,700 --> 01:07:42,000
Hvorfor bliver du ikke klogere?
Tag hjem til mor i New Orleans.
514
01:07:42,300 --> 01:07:46,700
Tag et par piger med til bordellet
og bliv mors kompagnon.
515
01:07:47,000 --> 01:07:49,500
Forsvind s�.
516
01:07:51,000 --> 01:07:55,600
- Farvel. Jeg h�ber, vi ses igen.
- Det h�ber jeg ikke.
517
01:08:24,100 --> 01:08:27,400
Hvis jeg ville blive,
blev jeg.
518
01:08:29,700 --> 01:08:32,500
Det tror jeg ikke.
519
01:09:36,000 --> 01:09:40,500
Rart at se dig igen, broder.
Hvilken vind bringer dig hid?
520
01:09:40,800 --> 01:09:45,900
Ingen vind. Jeg tager hjem.
Jeg ville bare sige farvel.
521
01:09:46,300 --> 01:09:49,900
Du har v�ret vores skytsengel.
M� Gud v�re med dig.
522
01:09:51,100 --> 01:09:54,100
Men v�lger du at blive hos os,
er du velkommen.
523
01:09:54,400 --> 01:09:56,800
Tak, men jeg skal af sted.
524
01:09:57,900 --> 01:10:00,700
Det er en skam.
525
01:10:01,000 --> 01:10:02,600
Men som du vil.
526
01:10:02,800 --> 01:10:07,500
F�r du tager af sted,
vil Sarah og Judith gerne takke dig.
527
01:10:08,500 --> 01:10:11,400
De er nede ved vandet.
528
01:10:11,700 --> 01:10:16,300
- Jeg sender nogen efter dem.
- Jeg skal alligevel den vej.
529
01:10:16,600 --> 01:10:18,500
De bliver glade.
530
01:10:36,200 --> 01:10:39,400
- Det er Trinity.
- Velkommen, broder.
531
01:10:41,600 --> 01:10:43,400
Kom i...!
532
01:10:54,800 --> 01:10:59,300
Vandet er dejlig varmt.
V�r ikke bange.
533
01:11:08,900 --> 01:11:12,200
Ikke din hest!
534
01:11:12,800 --> 01:11:15,300
Den kan sv�mme,
det kan jeg ikke.
535
01:11:15,600 --> 01:11:17,200
Det g�r kun hertil.
536
01:11:17,500 --> 01:11:19,800
N�, men s�...
537
01:11:22,300 --> 01:11:24,400
Hvad g�r du...?
538
01:11:32,400 --> 01:11:38,200
Lige fra vi s� dig f�rste gang,
�nskede vi, du sluttede dig til os.
539
01:11:38,500 --> 01:11:41,600
Jeg har t�nkt p� det.
540
01:11:45,100 --> 01:11:47,500
Du kunne f� et hjem her -
541
01:11:47,900 --> 01:11:50,300
- med hengivne koner
til at varte dig op.
542
01:11:50,500 --> 01:11:51,700
Koner...?
543
01:11:52,000 --> 01:11:57,300
Vidste du ikke, at vores tro
godkender flerkoneri?
544
01:12:24,800 --> 01:12:26,800
Her bliver dybere.
545
01:12:55,000 --> 01:12:56,500
Farvel.
546
01:13:06,600 --> 01:13:08,600
Tager du af sted nu?
547
01:13:08,900 --> 01:13:13,800
G�lder din invitation stadig,
bliver vi en dags tid til.
548
01:13:14,100 --> 01:13:18,300
Alt, hvad vi har,
vil vi dele med dig.
549
01:13:27,400 --> 01:13:31,000
Er der ingen m�de
at standse majoren p�?
550
01:13:31,200 --> 01:13:35,900
Hans slags giver ikke op.
Han kommer, f�r vi ved det.
551
01:13:36,200 --> 01:13:38,500
Vor sk�bne er i Herrens h�nd.
552
01:13:38,900 --> 01:13:42,500
Han har heller ingen v�ben,
s� det nytter ikke.
553
01:13:42,800 --> 01:13:45,700
Herren bliver n�ppe vred,
hvis I forsvarer jer.
554
01:13:46,000 --> 01:13:48,700
Vi kan ikke dr�be medmennesker.
555
01:13:49,000 --> 01:13:52,600
De slyngler er v�rre
end klapperslanger.
556
01:13:52,900 --> 01:13:56,000
I kan ikke altid
vende den anden kind til.
557
01:13:56,300 --> 01:13:58,500
Vi ser, hvad Gud vil.
558
01:13:58,800 --> 01:14:01,400
Jeg h�ber,
han har skydev�ben.
559
01:14:01,700 --> 01:14:03,900
I kunne blive af med
hele banden.
560
01:14:04,100 --> 01:14:08,300
...et par stykker ad gangen
selvf�lgelig...
561
01:14:08,600 --> 01:14:10,900
Jeg foresl�r...
562
01:14:33,900 --> 01:14:36,400
Hvem kan d�t v�re?
563
01:14:36,700 --> 01:14:41,900
De ligner tr�tte rejsende.
564
01:14:42,200 --> 01:14:45,600
Eller to lovl�se, der er
flygtet gennem �rkenen.
565
01:14:45,900 --> 01:14:48,800
Herren gik ogs�
gennem �rkenen.
566
01:14:49,100 --> 01:14:51,800
Men han havde ikke
rangerne i h�lene.
567
01:14:52,100 --> 01:14:53,600
Sp�rg, hvad de vil.
568
01:14:53,900 --> 01:14:58,800
Laver de ballade,
er jeg lige bag dig.
569
01:15:23,100 --> 01:15:28,700
Giv den t�rstige at drikke,
siger Bibelen.
570
01:15:41,200 --> 01:15:45,200
Siger den ikke ogs�:
Giv den sultne mad...?
571
01:15:45,400 --> 01:15:47,100
Nej!
572
01:15:53,400 --> 01:15:56,100
Du er V�sel, ikke...?
573
01:16:03,000 --> 01:16:07,500
Og du er Flovmand...?
Og I leder efter Bambino?
574
01:16:09,400 --> 01:16:11,800
Ved du, hvor han er?
575
01:16:12,100 --> 01:16:14,800
Ja, han venter p� jer.
576
01:16:20,900 --> 01:16:22,700
Hvad fanden er I nu ude p�?
577
01:16:23,800 --> 01:16:25,300
Hej, chef.
578
01:16:25,500 --> 01:16:28,000
Jeg har r�dnet her
i flere uger.
579
01:16:28,300 --> 01:16:31,300
Jeg troede,
de havde klynget jer op.
580
01:16:31,600 --> 01:16:37,000
Vi red en omvej,
for der var �n efter os.
581
01:16:37,300 --> 01:16:41,600
Vi lagde os i baghold
og sk�d ham af hesten.
582
01:16:41,900 --> 01:16:44,500
Det var en Sherif,
som haltede.
583
01:16:44,800 --> 01:16:48,900
Han var ikke efter os.
Vi skulle bare samme vej.
584
01:16:49,200 --> 01:16:52,000
- Dr�bte I ham?
- N�sten.
585
01:16:52,300 --> 01:16:56,600
Flovmand sk�d ham i det raske ben
og vi br�kkede hans krykker.
586
01:16:57,700 --> 01:17:00,900
Hvad laver du med den stjerne?
587
01:17:01,100 --> 01:17:04,500
Skjuler mig bag loven.
H�r nu p� mig.
588
01:17:04,800 --> 01:17:08,400
Et dejligt job venter p� os.
En plukkemoden blomme.
589
01:17:09,100 --> 01:17:10,200
Kv�g?
590
01:17:12,100 --> 01:17:14,200
Heste!
591
01:17:15,000 --> 01:17:19,300
Den flotteste flok
ikke-br�ndem�rkede hingste.
592
01:17:20,800 --> 01:17:22,400
Hvordan vidste I,
at jeg var her?
593
01:17:22,700 --> 01:17:25,100
Jeg sagde det.
594
01:17:25,400 --> 01:17:26,800
H�r nu, Bambino...
595
01:17:30,100 --> 01:17:33,200
Jeg vil ikke h�re.
596
01:17:37,800 --> 01:17:38,900
Jeg ville bare sige...
597
01:17:39,200 --> 01:17:41,100
Forsvind!
598
01:17:41,800 --> 01:17:45,100
H�rte du ikke,
hvad chefen sagde...?
599
01:17:52,400 --> 01:17:55,900
Jeg har noget vigtigt
at sige dig.
600
01:17:56,200 --> 01:17:59,700
Jeg s� majoren p� vej
til den mexicanske gr�nse.
601
01:17:59,900 --> 01:18:04,100
Det betyder, at han
slutter sig sammen med Mezcal.
602
01:18:04,400 --> 01:18:06,900
B�nderne har ikke en chance.
603
01:18:14,100 --> 01:18:19,700
Hj�lp mig med at f� majoren
af vejen, s� gifter jeg mig.
604
01:18:19,900 --> 01:18:22,900
- Jeg gifter mig.
- Med hvem...?
605
01:18:23,200 --> 01:18:26,100
Sarah eller Judith.
Jeg har ikke bestemt mig.
606
01:18:26,400 --> 01:18:30,700
Men jeg sl�r mig ned
hos b�nderne... for evigt.
607
01:18:55,400 --> 01:18:57,200
For evigt...?
608
01:18:57,600 --> 01:18:59,900
Ja, for evigt.
609
01:19:00,400 --> 01:19:03,500
Jeg vil glemme fortiden.
610
01:19:13,500 --> 01:19:17,400
Sv�rg ved vores gamle mor.
611
01:19:18,300 --> 01:19:22,300
M�tte hun blive en �rlig kvinde,
hvis jeg lyver.
612
01:19:29,700 --> 01:19:32,900
D�t er en aftale.
Jeg hj�lper dig.
613
01:19:34,700 --> 01:19:37,500
S� skilles vores veje, -
614
01:19:37,900 --> 01:19:41,100
- ellers s�rger jeg for,
at du glemmer fortiden.
615
01:19:41,300 --> 01:19:44,400
Du vil ikke fortryde det.
616
01:19:46,400 --> 01:19:49,700
Ang�ende majoren,
s� t�nkte jeg...
617
01:19:50,000 --> 01:19:54,400
- Det er mig, der t�nker.
- Det var d�t, jeg t�nkte.
618
01:19:58,600 --> 01:20:00,300
Idiot!
619
01:20:03,000 --> 01:20:04,900
Gringos...!
620
01:20:18,200 --> 01:20:20,300
Det er den p�ne Major.
621
01:20:21,000 --> 01:20:24,700
Han har masser af penge.
622
01:20:35,900 --> 01:20:39,100
- S�t Dem her i skyggen.
- Tak.
623
01:20:45,900 --> 01:20:48,300
Hvordan har
min v�rste fjende det?
624
01:20:49,100 --> 01:20:52,400
Nu er jeg
Deres bedste ven...!
625
01:20:52,700 --> 01:20:55,600
Deres m�nd sk�d p� os i g�r.
626
01:20:57,000 --> 01:21:02,800
Stj�ler De mine heste,
m� jeg lade Dem skyde.
627
01:21:03,100 --> 01:21:06,000
Men arbejder De for mig,
f�r De dem.
628
01:21:06,300 --> 01:21:10,600
20... for at jage
mormonerne ud af dalen.
629
01:21:10,900 --> 01:21:14,900
For 20 hingste
vil Mezcal erobre Texas.
630
01:21:15,200 --> 01:21:20,400
Er der en speciel m�de,
vi skal udrydde det kryb p�?
631
01:21:20,800 --> 01:21:23,900
D�t m� De bestemme.
632
01:21:24,400 --> 01:21:27,800
- Der er kun �n ting...
- Og det er?
633
01:21:28,100 --> 01:21:34,000
Lad mig stj�le 20 heste,
n�r jeg har gjort arbejdet.
634
01:21:34,300 --> 01:21:40,000
At arbejde er ydmygende.
At stj�le g�r man med gl�de.
635
01:21:45,200 --> 01:21:51,000
Jeff, folkene skal lade
Hr. Mezcal stj�le 20 heste.
636
01:21:51,600 --> 01:21:54,000
Uden at skyde denne gang.
637
01:21:54,300 --> 01:21:59,100
Lad os sk�le p� de 20 hingste.
638
01:22:06,100 --> 01:22:09,300
- Hvorn�r angriber vi...?
- N�r de mindst venter det.
639
01:22:09,600 --> 01:22:13,700
Send en spejder ud at se p� dem
og giv mig besked.
640
01:22:13,900 --> 01:22:15,900
Jeg sender Emiliano.
641
01:22:16,200 --> 01:22:21,100
Han kravler ind under �ns sombrero,
uden at man opdager det.
642
01:22:24,200 --> 01:22:28,800
Jeg regner med, der kommer 20...
alle sammen revolverm�nd.
643
01:22:29,000 --> 01:22:33,600
Bruger I ikke jeres v�ben,
laver de jer til g�dning.
644
01:22:33,900 --> 01:22:36,400
Vores tro forbyder vold.
645
01:22:36,700 --> 01:22:41,400
I tror vel ikke, at vi fire
kan holde majorens folk v�k?
646
01:22:44,000 --> 01:22:47,200
Vi m� bede Herren om
midlertidig dispensation.
647
01:22:47,500 --> 01:22:50,500
F� den hurtigt, broder.
648
01:22:50,800 --> 01:22:55,600
Vi m� bestemme os nu.
Ellers har vi intet h�b.
649
01:22:55,900 --> 01:23:01,800
Men kun i selvforsvar.
Vi vil ikke dr�be.
650
01:23:06,000 --> 01:23:09,200
D�t er da altid noget.
651
01:23:11,000 --> 01:23:13,500
Godt...
Lad os komme i gang.
652
01:23:24,400 --> 01:23:27,700
Svinger nogen med sin h�jre,
hvad g�r I s�?
653
01:23:28,000 --> 01:23:30,700
Par�rer med venstre
og sl�r med h�jre.
654
01:23:33,900 --> 01:23:35,700
Jeg gentager:
655
01:23:36,000 --> 01:23:40,100
Par�r med venstre
og sl� med h�jre.
656
01:23:40,800 --> 01:23:42,600
Vi pr�ver.
657
01:23:47,700 --> 01:23:51,000
Par�r med venstre...
ikke med h�jre.
658
01:23:52,700 --> 01:23:57,100
Se, hvad der skete... Det er
et sp�rgsm�l om pr�cision.
659
01:23:57,700 --> 01:24:00,700
Svinger nogen en p�l mod dig,
hvad g�r du s�?
660
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
Jeg ved det ikke.
661
01:24:02,300 --> 01:24:06,300
Du dukker dig... griber fat
og tr�kker ham ned.
662
01:24:07,400 --> 01:24:09,200
- Forst�et?
- Ja, broder.
663
01:24:09,500 --> 01:24:11,300
Parat?
664
01:24:13,800 --> 01:24:17,200
Nej...!
Se nu, hvad du skal g�re.
665
01:24:18,200 --> 01:24:19,700
Se p� mig.
666
01:24:21,800 --> 01:24:23,500
Parat?
667
01:24:30,600 --> 01:24:36,300
Husk... det vigtigste er
at v�re hurtig. Forst�et?
668
01:24:44,200 --> 01:24:46,700
Erfaring er den bedste l�rer.
669
01:24:46,900 --> 01:24:51,800
Er I ikke gode til at svinge armene,
m� I bruge f�dderne... som mig.
670
01:24:59,000 --> 01:25:02,700
Op med dig, det er din tur
til at pr�ve.
671
01:25:16,200 --> 01:25:18,700
Bump ham op og ned.
672
01:25:21,000 --> 01:25:24,100
- Du g�r hurtigt frem...
- Vi har ingen tid at spilde.
673
01:25:27,500 --> 01:25:30,000
Han klarer det nok.
674
01:25:31,800 --> 01:25:33,100
Jeg t�nkte...
675
01:25:33,400 --> 01:25:35,500
Er det et r�d,
kan du spare dig det.
676
01:25:35,800 --> 01:25:39,000
Jeg vil bare
h�re din mening.
677
01:25:40,800 --> 01:25:43,200
Spyt ud.
678
01:25:43,500 --> 01:25:47,600
Tror du, nogen udspionerer os
under den sombrero?
679
01:25:52,900 --> 01:25:57,300
- Det er en alvorlig mulighed.
- Netop det, jeg t�nkte.
680
01:25:57,600 --> 01:25:59,700
V�sel...!
Kom lige.
681
01:26:00,000 --> 01:26:02,100
Pr�v med hinanden.
682
01:26:07,600 --> 01:26:11,200
Der er vist en spion
under sombreroen deroppe.
683
01:26:11,600 --> 01:26:13,700
Hent ham.
684
01:26:13,900 --> 01:26:16,700
Levende!
685
01:26:25,000 --> 01:26:28,900
- Noget galt?
- Ikke noget af betydning.
686
01:26:29,300 --> 01:26:34,600
En mand oppe p� klippen...
V�sel inviterer ham herned.
687
01:26:34,900 --> 01:26:37,300
Himlen beskytte vor ven.
688
01:26:37,700 --> 01:26:40,700
Den m� hellere
beskytte spionen.
689
01:26:53,700 --> 01:26:58,600
Er du klog, taler du.
Hvem sendte dig?
690
01:26:58,800 --> 01:27:01,700
Emiliano forr�der ingen.
691
01:27:10,300 --> 01:27:14,000
Emiliano sige alt.
Jeg er en af Mezcals m�nd.
692
01:27:14,300 --> 01:27:18,000
Majoren lovede Mezcal
20 hingste, -
693
01:27:18,300 --> 01:27:21,800
- hvis vi jager
b�nderne v�k.
694
01:27:43,200 --> 01:27:47,300
Du gennemf�rer ikke
den plan uden mig!
695
01:27:47,600 --> 01:27:52,000
Jeg kender dig for godt.
Du er som en �ben bog.
696
01:27:53,900 --> 01:27:57,600
S� lad os se,
om du l�ser rigtigt.
697
01:27:59,200 --> 01:28:03,200
Du vil tage mexicanerens plads,
stj�le de 20 heste -
698
01:28:03,600 --> 01:28:08,900
- og s� stikke af med V�sel
og Flovmand til Frisco.
699
01:28:09,900 --> 01:28:13,000
Tager jeg fejl?
700
01:28:16,000 --> 01:28:17,200
Du l�ste rigtigt.
701
01:28:17,500 --> 01:28:21,100
Godt, at du begynder
at bruge hovedet.
702
01:28:22,500 --> 01:28:27,600
Vil du g�re os en tjeneste
til geng�ld for dit elendige liv?
703
01:28:28,000 --> 01:28:30,900
- Selvf�lgelig.
- S�dan skal det v�re.
704
01:28:37,100 --> 01:28:38,300
Stop!
705
01:28:38,600 --> 01:28:41,300
Skyd ikke!
Det er Emiliano.
706
01:28:41,500 --> 01:28:43,800
Mezcal sendte os
efter hestene.
707
01:28:44,100 --> 01:28:47,300
Tag dem s� i en fart.
708
01:28:54,700 --> 01:28:57,900
Bare tag jeres 20 heste
og forsvind.
709
01:29:03,900 --> 01:29:05,900
Jeg tager de to hvide.
710
01:29:06,400 --> 01:29:08,900
2... 3... 4... 5...
711
01:29:09,300 --> 01:29:12,000
- Hvordan gik det med b�nderne?
- Fint... 6...
712
01:29:12,300 --> 01:29:15,100
7... 8... 9...
713
01:29:15,300 --> 01:29:19,100
- Dr�bte I nogen?
- Alle sammen.
714
01:29:19,400 --> 01:29:23,400
B�rn, kvinder, gamle damer...
alle sammen d�de.
715
01:29:23,700 --> 01:29:26,500
Dr�bte I dem alle sammen?
716
01:29:26,800 --> 01:29:28,400
Ja, katte, hunde...
717
01:29:29,700 --> 01:29:32,200
- Sikke en massakre!
- Ja, dejlig massakre.
718
01:29:33,000 --> 01:29:39,300
- 20... 21... 22... 23... 24...
- I skulle kun tage 20.
719
01:29:40,500 --> 01:29:42,900
Stille, ellers t�ller jeg forkert.
720
01:29:43,300 --> 01:29:47,300
30... 31... 32... 33... 34... 35...
721
01:29:49,700 --> 01:29:50,700
Hvor er sheriffen?
722
01:29:51,000 --> 01:29:54,600
- Hvem er De?
- Hvem er De...?
723
01:29:55,100 --> 01:29:57,900
Jonathan Swift.
Jeg holder kontoret i orden.
724
01:29:58,200 --> 01:29:59,800
Sheriffen er ude.
725
01:30:00,100 --> 01:30:02,200
Hvorn�r kommer han?
726
01:30:02,500 --> 01:30:07,600
Fanger han dem, skulle han
v�re tilbage omkring...
727
01:30:07,900 --> 01:30:09,000
Fanger hvem?
728
01:30:09,300 --> 01:30:10,200
Hestetyve.
729
01:30:10,500 --> 01:30:12,600
Er det dem?
730
01:30:13,400 --> 01:30:16,500
- Sheriffen!
- Der er en vis lighed.
731
01:30:16,800 --> 01:30:20,400
Det er virkelig dem.
732
01:30:20,800 --> 01:30:23,200
Ved De, hvor de tog hen?
733
01:30:23,500 --> 01:30:26,500
De sagde, de skulle til...
734
01:30:26,800 --> 01:30:28,900
...nu husker jeg... til gr�nsen.
735
01:30:29,300 --> 01:30:31,900
Sl� plakaterne op
uden for kontoret.
736
01:30:32,200 --> 01:30:34,700
Fanger jeg dem,
skal de b�de for det her.
737
01:30:35,000 --> 01:30:39,100
De red til gr�nsen...
Vi ordner det, Sherif.
738
01:30:49,500 --> 01:30:51,700
Alle b�rnene er i vognen.
739
01:30:53,000 --> 01:30:56,100
V�sel,
pas p� b�rnene.
740
01:30:57,700 --> 01:31:01,200
Flovmand, I g�r om bag huset.
741
01:31:03,500 --> 01:31:08,400
- Ved du, hvor Tobias er?
- Han gik vist ned til floden.
742
01:31:08,700 --> 01:31:12,200
Og hestene?
Hvor fanden gjorde du af dem?
743
01:31:12,500 --> 01:31:17,000
N�, hestene...
de er i sikkerhed.
744
01:31:17,700 --> 01:31:20,300
Ser du noget, broder vagtpost?
745
01:31:20,600 --> 01:31:24,200
Nej, broder Sherif, ingenting.
746
01:31:28,600 --> 01:31:33,400
Jeg mener... Ja.
De kommer, de kommer!
747
01:31:34,500 --> 01:31:36,300
G�r jer klar.
748
01:32:01,700 --> 01:32:03,800
Det er Jonathan.
749
01:32:17,500 --> 01:32:19,400
Majoren leder efter dig.
750
01:32:19,700 --> 01:32:21,600
Hvad vil han?
751
01:32:22,100 --> 01:32:24,000
Have retf�rdighed.
752
01:32:24,300 --> 01:32:29,500
En flok af hans heste blev stj�let,
og du skal skaffe dem tilbage.
753
01:32:29,800 --> 01:32:32,700
Jeg kan ikke
hj�lpe ham nu.
754
01:32:33,000 --> 01:32:35,800
Du beholder ikke
alle hestene selv, vel?
755
01:32:36,000 --> 01:32:40,200
- Hvilke heste?
- Majorens heste.
756
01:32:40,500 --> 01:32:45,300
- Kom du for at fort�lle mig d�t?
- Blandt andet...
757
01:32:45,600 --> 01:32:49,100
Der kom en mand
til byen i dag -
758
01:32:49,400 --> 01:32:53,300
- med oversk�g, sherifstjerne
og krykker.
759
01:32:53,600 --> 01:32:56,600
En typisk Sherif-kr�bling.
760
01:32:56,900 --> 01:33:00,400
Han leder efter dem,
der gjorde ham til kr�bling.
761
01:33:00,600 --> 01:33:03,400
- Jeg sendte ham til gr�nsen.
- Godt. Er det alt?
762
01:33:03,700 --> 01:33:06,700
Nej.
Majoren kan snart v�re her.
763
01:33:08,100 --> 01:33:10,000
Tak.
764
01:33:10,200 --> 01:33:12,100
Selv �rsag.
765
01:33:12,300 --> 01:33:15,400
- Jeg vil have min del.
- T�nkte jeg nok.
766
01:33:15,700 --> 01:33:17,400
Hvorfor tog du ham med?
767
01:33:17,600 --> 01:33:22,100
Han kunne ikke blive i byen.
Fulde folk fort�ller jo sandheden.
768
01:33:34,500 --> 01:33:38,100
L�g mexicaneren i vognen
og hold ham fuld.
769
01:33:38,400 --> 01:33:39,700
Javel, kompagnon.
770
01:33:49,000 --> 01:33:51,000
Hvor fanden er Tobias?
771
01:33:51,300 --> 01:33:53,800
Han kommer d�r.
772
01:34:00,600 --> 01:34:04,600
- Jeg troede, du var stukket af.
- Nej, vi har arbejdet h�rdt.
773
01:34:04,900 --> 01:34:09,900
Skal vi grave nogle grave,
nu hvor vi har tid?
774
01:34:10,200 --> 01:34:14,000
I vil da ikke g�re stedet
til en kirkeg�rd?
775
01:34:14,300 --> 01:34:17,500
- Hvordan ellers stoppe majoren?
- Med tro.
776
01:34:20,700 --> 01:34:23,900
Troen er
en uindtagelig f�stning.
777
01:34:24,200 --> 01:34:30,100
Majoren vil ikke skyde
p� forsvarsl�se kvinder og b�rn.
778
01:34:30,400 --> 01:34:33,200
Han kan have ret.
779
01:34:52,800 --> 01:34:57,200
Ville du skyde p�
en flok kvinder og b�rn?
780
01:34:59,800 --> 01:35:02,500
Ikke p� b�rnene.
781
01:35:02,900 --> 01:35:07,400
Vil du ikke g�re det,
vil majoren slet ikke.
782
01:35:07,700 --> 01:35:10,300
Hvad t�nker du nu p�?
783
01:35:10,500 --> 01:35:16,200
Det er dig, der t�nker...
og du kom igen med en god id�.
784
01:35:25,800 --> 01:35:30,200
Lykkes tro-nummeret ikke,
farves dalen r�d af blod.
785
01:35:44,400 --> 01:35:47,200
De kommer!
786
01:36:07,900 --> 01:36:10,600
Han spiller sit sidste kort ud.
787
01:36:19,700 --> 01:36:23,500
Ryk frem... langsomt.
788
01:36:56,100 --> 01:36:59,400
Byder De mig ikke velkommen,
gamle mand?
789
01:37:01,800 --> 01:37:06,400
Jeres tavshed hindrer mig ikke i
at �del�gge jeres v�rdige fattigdom.
790
01:37:06,500 --> 01:37:08,800
- Hvorfor spilde tiden?
- Stille!
791
01:37:12,800 --> 01:37:15,800
Der er arbejde,
der skal g�res.
792
01:37:16,100 --> 01:37:20,400
I dag bliver
en anstrengende dag for jer.
793
01:37:20,700 --> 01:37:24,600
Men I f�r gl�den over at have
tjent jeres penge p� �rlig vis.
794
01:37:24,900 --> 01:37:27,900
...for en gangs skyld.
795
01:37:31,200 --> 01:37:34,800
�del�g alt.
Begynd med det hus.
796
01:37:35,100 --> 01:37:39,900
Men ikke for megen r�ben.
Jeg hader st�j.
797
01:37:40,200 --> 01:37:44,600
Br�nd vogne og telte,
og jag de elendige k�er bort.
798
01:37:44,900 --> 01:37:50,400
S� rider vi herfra...
og Hr. Mezcal ordner resten.
799
01:37:52,100 --> 01:37:54,400
Har De tabt m�let, gamle mand?
800
01:37:54,700 --> 01:37:59,200
De har tabt slaget, Hr. Major.
...fra det �jeblik De kom.
801
01:38:02,500 --> 01:38:06,400
Andres mening, hvor idiotisk
den end er, b�r respekteres.
802
01:38:06,700 --> 01:38:09,900
Man er vel dannet.
803
01:38:11,200 --> 01:38:13,100
Jeff...
804
01:38:22,600 --> 01:38:26,000
Jeff...
Riv huset ned.
805
01:38:31,500 --> 01:38:34,000
G� i gang, gutter.
806
01:38:55,100 --> 01:38:57,700
Jeff... Jeff... Jeff!
807
01:38:59,200 --> 01:39:02,200
- Kom her.
- �jeblik, gutter.
808
01:39:05,200 --> 01:39:06,700
Jeg har �ndret plan.
809
01:39:07,000 --> 01:39:09,200
Skal vi begynde med
vogne og telte?
810
01:39:09,800 --> 01:39:12,100
Nej, det tror jeg ikke.
811
01:39:12,400 --> 01:39:14,100
Jage k�erne v�k?
812
01:39:14,400 --> 01:39:16,400
Generer dyrene Dem?
813
01:39:16,700 --> 01:39:19,700
Jeg er ikke med...
Hvad skal jeg g�re?
814
01:39:20,000 --> 01:39:25,100
Respekt�r deres regler.
Vi er i deres hjem.
815
01:39:25,300 --> 01:39:27,500
L�g jeres v�ben.
816
01:39:27,700 --> 01:39:30,900
- Hvad?
- G�r, som jeg siger.
817
01:39:36,000 --> 01:39:40,300
Det vil g�re broder Tobias
meget glad.
818
01:39:40,600 --> 01:39:43,600
Han hader skydev�ben.
819
01:39:51,500 --> 01:39:55,300
Jeg h�ber,
Deres begrundelse er god.
820
01:39:55,500 --> 01:39:58,800
Der er en god begrundelse,
min ven!
821
01:40:08,400 --> 01:40:11,400
Din plan virkede
som et mirakel.
822
01:40:19,300 --> 01:40:24,200
Sherif...
Dette er virkelig meget pinligt.
823
01:40:24,600 --> 01:40:26,800
Se, hvad tro kan g�re.
824
01:40:27,100 --> 01:40:30,700
Ja, i et riffell�b.
825
01:40:32,000 --> 01:40:33,700
S� er det sket.
826
01:40:33,900 --> 01:40:37,000
For �jeblikket...
men det slutter ikke her.
827
01:40:37,300 --> 01:40:40,600
- Ikke...?
- Jo, det slutter her!
828
01:40:43,900 --> 01:40:46,500
Det skal slutte her.
829
01:41:09,500 --> 01:41:13,800
Disse ord sagde Pr�dikeren,
Davids s�n, konge af Jerusalem:
830
01:41:14,100 --> 01:41:15,800
Deres hat...
831
01:41:16,100 --> 01:41:21,200
Der er en tid til at f�des, til at d�,
til at elske og til at hade.
832
01:41:21,500 --> 01:41:23,500
Der er en tid til...
833
01:41:23,800 --> 01:41:27,800
Br�dre, her st�r, at der er en tid
til at k�mpe... og vinde!
834
01:41:28,100 --> 01:41:29,900
At vinde, br�dre!
835
01:43:41,300 --> 01:43:43,100
Undskyld, bror.
836
01:44:06,700 --> 01:44:08,500
Nej, broder, lad ham slippe.
837
01:46:24,800 --> 01:46:26,900
Kom s�, broder...!
Sl� til!
838
01:47:20,000 --> 01:47:21,800
- Tak, bror.
- Rend mig.
839
01:47:22,100 --> 01:47:25,500
F� samlet hestene
og lad os komme v�k.
840
01:47:30,600 --> 01:47:33,300
Dalen er jeres,
men giv mig mine heste igen.
841
01:47:33,600 --> 01:47:36,400
- Hvilke heste?
- Dem, I stjal fra mig.
842
01:47:36,600 --> 01:47:40,300
- Pas p�, hvad De siger.
- I er hestetyve og I ved det.
843
01:47:41,700 --> 01:47:44,400
Majoren lyver
i hvert fald aldrig.
844
01:47:44,800 --> 01:47:49,100
Har De v�ret i Nebraska?
845
01:47:50,700 --> 01:47:55,100
Det siges, at der er
smukke gr�sgange d�r.
846
01:47:59,600 --> 01:48:03,800
Det med Nebraska
lyder ikke s� d�rligt.
847
01:48:18,700 --> 01:48:23,500
Hr. Major...
Nebraska er den vej.
848
01:48:34,200 --> 01:48:36,200
- Tak...
- Glem det!
849
01:48:36,500 --> 01:48:39,300
Jeg takkede Herren, broder.
850
01:48:39,700 --> 01:48:42,600
Satans h�nd har forladt
denne jord.
851
01:48:42,900 --> 01:48:45,200
Modtag vor ydmyge tak, Fader.
852
01:48:45,500 --> 01:48:49,000
Hvad skal det her betyde?
853
01:48:49,300 --> 01:48:51,600
Se!
854
01:48:55,000 --> 01:48:58,600
- Hvad er d�t?
- Det er vores m�rke, broder.
855
01:48:59,600 --> 01:49:03,100
Det er Lovens Hellige Tavler.
856
01:49:09,600 --> 01:49:13,200
Du ved selvf�lgelig ingenting?
857
01:49:13,500 --> 01:49:19,300
Jeg syntes bare, de mennesker
skulle have deres tab d�kket, s�...
858
01:49:19,600 --> 01:49:21,100
Og s�?
859
01:49:22,500 --> 01:49:24,600
Jeg er ikke gal p� dig.
860
01:49:24,900 --> 01:49:27,300
Jeg er gal p� vores mor.
861
01:49:27,500 --> 01:49:32,300
Hun skulle have kvalt eller
druknet dig ved f�dslen.
862
01:49:32,900 --> 01:49:35,700
Din fr�kke, lumske s�n af en...
863
01:49:36,000 --> 01:49:39,000
V�r ikke vred, Sherif.
Det var sk�bnens h�nd.
864
01:49:39,300 --> 01:49:41,600
Vent.
865
01:49:42,400 --> 01:49:46,300
G� ad helvede til med din
sk�bne og s�stre og br�dre -
866
01:49:46,600 --> 01:49:51,200
- forf�dre, k�er og det hele.
867
01:49:58,100 --> 01:50:00,700
Altid uheldig!
868
01:50:21,900 --> 01:50:24,000
Lad os bede.
869
01:50:35,300 --> 01:50:38,900
Herre, til Din �re l�fter vi
vor k�rligheds b�ger.
870
01:50:39,200 --> 01:50:41,900
Tag i din fold
dette vildfarne f�r, -
871
01:50:42,200 --> 01:50:45,500
- som angrende har kastet
sit syndens v�ben -
872
01:50:45,800 --> 01:50:49,000
- i Din tilgivelses
lutrende ild.
873
01:50:49,300 --> 01:50:53,400
Omsk�r de onders s�d,
der begr�nser hans sj�l.
874
01:50:53,700 --> 01:50:55,800
Tag ham atter
i Din �nds lys.
875
01:50:56,100 --> 01:51:00,700
Han skal arbejde,
til han udmattes af tr�thed.
876
01:51:00,900 --> 01:51:03,700
Han skal dyrke
disse vidder, -
877
01:51:04,000 --> 01:51:06,700
- s� og sanke h�sten
af sit arbejde, -
878
01:51:07,000 --> 01:51:10,700
- f�lde skove,
bygge huse og avle kv�g.
879
01:51:10,900 --> 01:51:12,500
Og efter hver dags slid -
880
01:51:12,900 --> 01:51:16,600
- vender han hjem
med fryd over sin tr�thed.
881
01:51:16,900 --> 01:51:20,900
Sammen med sine k�re
vil han takke Dig, Herre, -
882
01:51:21,200 --> 01:51:24,400
- fordi Du leder ham
gennem hans jordiske livs tr�ngsler.
883
01:51:24,700 --> 01:51:27,900
Vi takker Dig
for Dine mange velsignelser -
884
01:51:28,200 --> 01:51:33,000
- og h�ber altid at v�re
Din k�rlighed v�rdig. Amen.
885
01:51:36,500 --> 01:51:41,000
Hvor er vores nye broder?
886
01:51:46,200 --> 01:51:50,200
Hvorfor vil du ikke
have mig med, Bambino...?
887
01:51:50,500 --> 01:51:54,200
Forsvind, hvis du ikke vil
pl�kkes i ryggen, mens du sover.
888
01:51:54,500 --> 01:51:57,900
- Jeg er din bror.
- Jeg er begyndt at tvivle.
889
01:51:58,200 --> 01:52:04,900
Jeg tager vestp� til Californien,
s� du rider mod �st.
890
01:52:52,200 --> 01:52:54,400
Har du set tre udskud?
891
01:52:54,700 --> 01:52:57,500
Der ligner b�dler...?
892
01:52:59,200 --> 01:53:02,700
- Er det dem?
- Ja, de plyndrede mig.
893
01:53:03,000 --> 01:53:06,500
De ville ogs� hugge mine st�vler,
men de s� dig og stak af.
894
01:53:06,800 --> 01:53:09,900
- Hvilken vej red de?
- Den vej.
895
01:53:34,600 --> 01:53:36,200
Til Californien...!
896
01:53:56,600 --> 01:54:03,100
Tekstet af Arne Seldorf
69605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.