All language subtitles for The.Perfection.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,814 --> 00:00:26,776 NETFLIX 出品 2 00:01:01,978 --> 00:01:04,022 我相信她會喜歡 3 00:01:04,105 --> 00:01:05,231 妳能想像嗎? 4 00:01:05,315 --> 00:01:07,650 真是孝順的女兒 5 00:01:07,984 --> 00:01:10,403 可憐的孩子照顧她這麼多年 6 00:01:11,071 --> 00:01:12,322 她犧牲很多 7 00:01:14,324 --> 00:01:16,451 至少現在她能回到老本行 8 00:01:19,871 --> 00:01:22,832 她真的能再演奏嗎?十年沒碰了 9 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 她還會什麼? 10 00:01:25,001 --> 00:01:28,463 不知道,連她都不知道吧 11 00:02:11,464 --> 00:02:15,593 (使命) 12 00:02:15,802 --> 00:02:16,886 安東 13 00:02:16,970 --> 00:02:18,138 帕洛瑪 14 00:02:18,555 --> 00:02:20,056 我是夏綠蒂威摩爾 15 00:02:23,184 --> 00:02:25,645 安東,帕洛瑪 16 00:02:27,897 --> 00:02:28,940 安東 17 00:02:29,023 --> 00:02:31,317 帕洛瑪,我是夏綠蒂威摩爾 18 00:02:31,401 --> 00:02:33,653 是我,你們好 19 00:02:37,574 --> 00:02:39,284 安東,帕洛瑪,你們好 20 00:02:39,367 --> 00:02:41,661 我是夏綠蒂威摩爾 21 00:02:41,744 --> 00:02:44,080 不知道你們在世上哪個地方 22 00:02:44,372 --> 00:02:47,375 一定是在外國發掘大提琴手吧 23 00:02:48,001 --> 00:02:50,545 反正我知道很久沒聯絡了 24 00:02:50,628 --> 00:02:53,214 但我媽終於去世了 25 00:02:53,298 --> 00:02:55,216 這裡不再需要我 26 00:02:55,425 --> 00:02:56,259 所以 27 00:02:56,426 --> 00:02:57,510 可以的話 28 00:02:57,594 --> 00:02:59,721 我想去找你們 29 00:03:00,138 --> 00:03:05,435 (上海) 30 00:03:16,946 --> 00:03:19,657 (伊莉莎白威爾斯) 31 00:04:04,285 --> 00:04:05,328 夏綠蒂 32 00:04:09,666 --> 00:04:11,668 (新上海歌劇院) 33 00:04:28,601 --> 00:04:30,603 我和帕洛瑪很遺憾妳母親的事 34 00:04:34,482 --> 00:04:37,485 經過五個月橫越三大洲的尋找 35 00:04:37,568 --> 00:04:39,153 我們很高興 36 00:04:39,237 --> 00:04:42,073 優秀的決賽者齊聚上海 37 00:04:42,156 --> 00:04:44,742 進行最後一場音樂比賽 38 00:04:44,826 --> 00:04:46,995 波士頓貝克霍夫學院 39 00:04:47,662 --> 00:04:50,707 1927年由我祖父伊米爾創立 40 00:04:50,790 --> 00:04:52,458 可說是世上首間 41 00:04:52,542 --> 00:04:56,045 培育年輕大提琴手的私立音樂機構 42 00:04:56,129 --> 00:04:59,382 每年我們在麻州教導數百名學生 43 00:04:59,465 --> 00:05:02,635 但只有少數幾個人有機會 44 00:05:02,760 --> 00:05:03,678 應該說是榮幸 45 00:05:03,928 --> 00:05:06,431 能進入學院就讀 46 00:05:06,556 --> 00:05:09,392 所以我很高興宣布 今晚的獲勝者會得到 47 00:05:09,517 --> 00:05:12,729 貝克霍夫學院四年的生活獎學金 48 00:05:18,234 --> 00:05:20,236 現在其實 49 00:05:20,320 --> 00:05:23,323 我最得意的門生 50 00:05:23,406 --> 00:05:25,033 伊莉莎白威爾斯 51 00:05:25,116 --> 00:05:27,577 世上最優秀的年輕大提琴手 52 00:05:27,869 --> 00:05:30,163 會擔任今晚決賽的評審 53 00:05:30,246 --> 00:05:34,000 足以證明這三位年輕選手多有才華 54 00:05:35,626 --> 00:05:39,547 聆聽莉莎演奏的音樂 如此純淨,如此完美 55 00:05:39,630 --> 00:05:42,633 簡直是天籟美聲 56 00:05:42,717 --> 00:05:45,428 現在也是我最接近神的時候 57 00:05:47,055 --> 00:05:49,766 但今晚的特別來賓不只有莉莎 58 00:05:49,849 --> 00:05:51,934 四年燦爛的歲月 59 00:05:52,518 --> 00:05:55,480 我在貝克霍夫學院培訓夏綠蒂威摩爾 60 00:05:56,022 --> 00:05:57,774 夏綠蒂是不可多得的人才 61 00:05:57,857 --> 00:05:59,942 展現的精湛琴藝 62 00:06:00,026 --> 00:06:02,153 只有少數人才有的水準 63 00:06:02,236 --> 00:06:03,738 但你們都知道 64 00:06:04,322 --> 00:06:06,449 夏綠蒂心愛的母親露絲 65 00:06:06,532 --> 00:06:07,408 生病了 66 00:06:08,868 --> 00:06:13,498 夏綠蒂暫停事業回家照顧母親 67 00:06:13,956 --> 00:06:16,000 這就是夏綠蒂的孝心 68 00:06:28,429 --> 00:06:32,308 我很高興夏綠蒂主動聯絡我和帕洛瑪 69 00:06:33,059 --> 00:06:34,977 很高興將近十年後 70 00:06:35,061 --> 00:06:36,396 她回到我們身邊 71 00:06:36,479 --> 00:06:39,607 各位先生女士,今晚的第二位評審 72 00:06:39,690 --> 00:06:40,942 夏綠蒂威摩爾 73 00:06:55,873 --> 00:06:57,458 這是白酒,中國的伏特加 74 00:06:57,542 --> 00:06:59,544 兩杯下肚你的中文就會很溜 75 00:07:00,169 --> 00:07:01,379 夏綠蒂 76 00:07:01,712 --> 00:07:02,964 太好了,我剛在找妳 77 00:07:03,047 --> 00:07:05,091 妳一定記得學院這兩位 78 00:07:05,174 --> 00:07:06,008 很操的老師? 79 00:07:06,092 --> 00:07:09,429 天啊,見到妳真是太好了 80 00:07:09,512 --> 00:07:10,638 泰伊斯和傑佛瑞 81 00:07:10,721 --> 00:07:12,265 好多年不見了 82 00:07:13,599 --> 00:07:14,851 夏綠蒂,原來妳在這裡 83 00:07:15,977 --> 00:07:17,019 失陪一下 84 00:07:17,854 --> 00:07:20,565 我只想介紹妳 馬上就要上樓開始比賽 85 00:07:20,648 --> 00:07:22,150 她很想見妳 86 00:07:24,110 --> 00:07:26,154 她來了,夏綠蒂 87 00:07:26,237 --> 00:07:27,238 我的明星 88 00:07:27,864 --> 00:07:29,240 -伊莉莎白 -伊莉莎白威爾斯 89 00:07:29,365 --> 00:07:30,741 久仰大名 90 00:07:31,951 --> 00:07:33,202 請叫我莉莎 91 00:07:34,328 --> 00:07:35,163 妳好 92 00:07:37,039 --> 00:07:40,209 莉莎,妳的音樂不只優美 93 00:07:42,253 --> 00:07:43,588 抱歉 94 00:07:43,713 --> 00:07:44,964 我是世上最幸運的人嗎? 95 00:07:45,047 --> 00:07:47,425 我滴酒不沾卻感覺飄飄然 96 00:07:47,508 --> 00:07:50,011 我兩個最完美的學生 97 00:07:51,554 --> 00:07:53,848 天啊,比賽要開始了 98 00:07:55,516 --> 00:07:56,726 我是妳的忠實粉絲 99 00:07:57,435 --> 00:07:58,519 我知道很扯 100 00:07:58,603 --> 00:08:00,480 但妳的音樂我都有下載 101 00:08:00,563 --> 00:08:02,231 還有那篇紐約時報雜誌的報導 102 00:08:02,315 --> 00:08:05,026 上月號那些照片把妳拍得好美 103 00:08:05,109 --> 00:08:06,110 還有… 104 00:08:06,486 --> 00:08:08,696 我第一次看妳演奏才九歲 105 00:08:09,155 --> 00:08:12,074 妳當時14歲,我想成為妳 106 00:08:12,158 --> 00:08:13,409 妳是我的偶像 107 00:08:13,784 --> 00:08:15,786 請妳不用緊張,夏綠蒂 108 00:08:18,039 --> 00:08:19,916 我只是很高興終於見到妳 109 00:08:51,280 --> 00:08:52,573 想知道一個秘密嗎? 110 00:08:55,868 --> 00:08:57,662 左邊那個女孩會贏 111 00:08:57,745 --> 00:09:00,790 她很出色,讓另外兩人望塵莫及 112 00:09:03,834 --> 00:09:05,336 我同意,但… 113 00:09:05,419 --> 00:09:07,755 那樣就沒好戲看了不是嗎? 114 00:09:12,635 --> 00:09:14,178 妳想看好戲嗎? 115 00:09:16,973 --> 00:09:19,392 看另一個女孩穿藍洋裝的母親 116 00:09:22,645 --> 00:09:24,522 還有穿灰長褲的男人 117 00:09:25,189 --> 00:09:26,816 他是中間那個女孩的父親 118 00:09:29,360 --> 00:09:31,153 他們兩人之間有曖昧 119 00:09:31,279 --> 00:09:32,738 他們克制不住 120 00:09:35,157 --> 00:09:37,702 就在配偶面前眉來眼去 121 00:09:38,244 --> 00:09:39,453 看就好 122 00:09:40,746 --> 00:09:43,249 我在準決賽發現的 123 00:09:44,333 --> 00:09:46,043 有點好笑 124 00:09:47,962 --> 00:09:50,965 也有點令人興奮 125 00:09:53,676 --> 00:09:55,219 看就好 126 00:10:19,285 --> 00:10:20,328 她的手 127 00:10:43,392 --> 00:10:45,603 我知道我不該窺探,但… 128 00:10:47,480 --> 00:10:48,731 那… 129 00:10:50,941 --> 00:10:52,818 讓我濕了 130 00:11:29,146 --> 00:11:30,940 我們其實見過一次面 131 00:11:32,733 --> 00:11:33,651 有嗎? 132 00:11:35,528 --> 00:11:38,072 是妳離開貝克霍夫學院那天 133 00:11:39,615 --> 00:11:41,617 妳媽剛中風 134 00:11:41,701 --> 00:11:43,244 妳收拾好行李 135 00:11:43,744 --> 00:11:47,498 當時我是新生很緊張 136 00:11:47,998 --> 00:11:49,166 又興奮 137 00:11:50,126 --> 00:11:51,043 我看見妳 138 00:11:54,755 --> 00:11:55,756 我的英雄 139 00:12:16,026 --> 00:12:17,778 那是陳年往事 140 00:12:21,824 --> 00:12:23,325 妳還有拉琴嗎? 141 00:12:25,119 --> 00:12:27,538 我離開貝克霍夫學院後 經過一段時間才重拾琴弓 142 00:12:27,621 --> 00:12:29,874 老實說很多年,但現在我… 143 00:12:30,541 --> 00:12:31,459 很喜歡 144 00:12:31,667 --> 00:12:33,627 -因為妳是拉給自己聽? -沒錯 145 00:12:33,753 --> 00:12:35,755 跟安東學琴那段時間 146 00:12:36,672 --> 00:12:37,715 練習 147 00:12:38,549 --> 00:12:40,593 完美演奏的壓力 148 00:12:40,676 --> 00:12:42,094 -簡直是… -我知道 149 00:12:45,931 --> 00:12:47,683 妳想過離開嗎? 150 00:12:49,101 --> 00:12:50,144 貝克霍夫學院? 151 00:12:52,146 --> 00:12:54,648 那是我的家人,我永遠無法離開 152 00:12:55,941 --> 00:12:56,817 永遠? 153 00:12:58,319 --> 00:12:59,737 對,永遠 154 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 反正這個工作 155 00:13:05,117 --> 00:13:07,661 這個特別的工作 156 00:13:08,829 --> 00:13:10,498 這是我們的使命 157 00:13:13,626 --> 00:13:15,085 我可不懷念那句話 158 00:13:16,921 --> 00:13:20,090 妳會很高興知道我要放自己一個小假 159 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 第一次放假 160 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 從明天開始 161 00:13:22,927 --> 00:13:24,053 -太棒了 -我知道 162 00:13:24,428 --> 00:13:26,180 我知道我能放心的 163 00:13:26,722 --> 00:13:27,848 睡到自然醒 164 00:13:28,933 --> 00:13:32,686 不會夢到音符或音階,雙手能休息 165 00:13:33,854 --> 00:13:35,481 放肆一下 166 00:13:35,856 --> 00:13:38,150 晚上多喝一杯 167 00:13:38,818 --> 00:13:40,528 白酒很好喝 168 00:13:41,529 --> 00:13:43,364 我也那樣聽說 169 00:13:43,823 --> 00:13:45,282 我最好別落伍 170 00:14:12,518 --> 00:14:13,519 天啊 171 00:14:36,292 --> 00:14:37,918 他是吃壞肚子嗎? 172 00:14:38,043 --> 00:14:40,087 天啊,希望不是跟南部的事有關 173 00:14:41,130 --> 00:14:42,506 南部發生什麼事? 174 00:14:45,426 --> 00:14:47,720 湖南省界附近爆發出血熱疫情 175 00:14:47,887 --> 00:14:50,389 經由空氣傳播,傳染力很強 176 00:14:54,643 --> 00:14:56,228 我們剛從湖南甄選回來 177 00:14:56,312 --> 00:14:57,396 不可能 178 00:14:57,479 --> 00:14:58,898 希望不是 179 00:14:59,315 --> 00:15:02,443 妳知道安東喜歡在偏僻地方 尋找他的門生 180 00:15:02,860 --> 00:15:05,613 -湖南、柬埔寨 -明尼蘇達 181 00:15:05,696 --> 00:15:06,614 坦帕 182 00:15:07,948 --> 00:15:10,117 待會妳要跟我去跳舞嗎? 183 00:15:13,245 --> 00:15:14,163 好 184 00:15:16,832 --> 00:15:17,708 很好 185 00:15:17,833 --> 00:15:20,920 莉莎,原來妳在這裡,安東在找妳 186 00:15:21,337 --> 00:15:22,379 來 187 00:15:30,512 --> 00:15:31,513 伊莉莎白 188 00:15:31,847 --> 00:15:34,224 伊莉莎白,我剛告訴傑佛瑞和泰伊斯 189 00:15:34,308 --> 00:15:36,477 希望我們能說服妳演奏 190 00:15:36,602 --> 00:15:39,480 一小段,拜託 191 00:15:41,649 --> 00:15:45,194 只要你能說服夏綠蒂跟我一起演奏 192 00:15:46,153 --> 00:15:48,364 -天啊,拜託 -不行 193 00:15:48,530 --> 00:15:50,366 -不行 -一定行的 194 00:15:50,449 --> 00:15:53,160 莉莎,我沒辦法 195 00:15:53,243 --> 00:15:54,453 太好了,拜託 196 00:15:54,578 --> 00:15:56,372 拜託,別掃興 197 00:15:56,455 --> 00:15:58,832 -天啊 -大提琴二重奏第三號? 198 00:15:58,916 --> 00:15:59,750 太好了 199 00:15:59,833 --> 00:16:02,252 -我知道妳還記得 -美夢成真 200 00:16:02,336 --> 00:16:03,170 莉莎 201 00:16:04,421 --> 00:16:06,090 莉莎,現在我是業餘琴手 202 00:16:07,591 --> 00:16:11,679 妳一直是讓我感動的人,永遠都會是 203 00:16:11,762 --> 00:16:13,347 妳的演奏讓我怦然心動 204 00:16:21,105 --> 00:16:23,357 各位先生女士 205 00:16:24,024 --> 00:16:25,818 我們即將見證 206 00:16:25,901 --> 00:16:28,529 非凡的時刻 207 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 妳跟女人在一起過嗎? 208 00:19:42,431 --> 00:19:44,683 我沒跟任何人在一起過 209 00:19:47,227 --> 00:19:48,645 從來沒有? 210 00:19:50,439 --> 00:19:51,857 我媽生病 211 00:19:52,024 --> 00:19:53,400 我回家照顧她 212 00:19:53,901 --> 00:19:56,111 其他的事就… 213 00:19:56,486 --> 00:19:58,197 暫停了 214 00:20:01,241 --> 00:20:04,494 所以我是妳的第一個女人 215 00:20:05,787 --> 00:20:08,665 第一個也是最好的女人 216 00:20:27,643 --> 00:20:29,728 我明天要去西部旅行 217 00:20:31,855 --> 00:20:33,065 跟我一起來 218 00:20:34,191 --> 00:20:35,025 真的? 219 00:20:36,193 --> 00:20:37,069 對 220 00:20:38,278 --> 00:20:39,696 我走克難行程 221 00:20:40,239 --> 00:20:42,157 搭小巴到怪怪的城鎮 222 00:20:42,574 --> 00:20:44,910 離奢華生活越遠越好 223 00:20:45,786 --> 00:20:48,413 拋開一切煩惱,遠離所有人 224 00:20:52,042 --> 00:20:53,919 我們一起應該會很好玩 225 00:20:55,087 --> 00:20:56,338 我也這麼覺得 226 00:21:05,430 --> 00:21:07,766 我從沒遇見過像妳這種人 227 00:21:10,852 --> 00:21:11,770 我意思是 228 00:21:12,187 --> 00:21:13,689 我們是兩個世界的人 229 00:21:15,315 --> 00:21:16,233 但… 230 00:21:17,818 --> 00:21:19,528 我們也許比外表看來更相像 231 00:21:30,580 --> 00:21:34,501 (迂迴) 232 00:21:53,520 --> 00:21:54,396 早安 233 00:21:59,943 --> 00:22:01,445 早安 234 00:22:05,115 --> 00:22:06,867 妳也宿醉嗎? 235 00:22:07,617 --> 00:22:08,869 差不多 236 00:22:09,745 --> 00:22:12,622 我太久沒練習狂飲 237 00:22:13,540 --> 00:22:15,917 那個中國伏特加好烈 238 00:22:16,084 --> 00:22:17,210 妳要止痛藥嗎? 239 00:22:17,711 --> 00:22:19,296 麻煩妳 240 00:22:20,714 --> 00:22:22,215 我的頭好痛 241 00:22:22,299 --> 00:22:24,051 我需要50顆 242 00:22:28,597 --> 00:22:30,724 藥房開門營業 243 00:22:35,020 --> 00:22:36,813 那是什麼?解酒液嗎? 244 00:22:37,022 --> 00:22:38,398 這是最佳良藥 245 00:22:39,316 --> 00:22:40,567 我們在度假吧? 246 00:22:51,036 --> 00:22:52,996 妳真的不會說中文? 247 00:22:53,955 --> 00:22:55,415 連你好都不會? 248 00:22:55,665 --> 00:22:58,627 我會說你好,但妳剛做的事 249 00:22:59,044 --> 00:23:00,295 買巴士票 250 00:23:00,379 --> 00:23:02,589 換作是我要花三個小時 251 00:23:03,131 --> 00:23:06,134 亂比一堆手勢,然後急到哭 252 00:23:06,218 --> 00:23:09,388 可能我們最後會跑到南韓 253 00:23:10,138 --> 00:23:13,475 或是妳能直接用巴士 和車票的表情符號同樣能通 254 00:23:13,558 --> 00:23:15,519 一針見血 255 00:23:16,853 --> 00:23:18,730 妳確定沒事嗎? 256 00:23:19,064 --> 00:23:20,482 妳看起來面有難色 257 00:23:22,359 --> 00:23:24,027 老實說我頭很痛 258 00:23:24,111 --> 00:23:26,113 妳真的要出來嗎? 259 00:23:26,196 --> 00:23:28,073 我們能回飯店待一天 260 00:23:28,156 --> 00:23:30,617 訂付費節目,妳能好好休息 261 00:23:30,867 --> 00:23:32,619 不要,我只有兩個星期 262 00:23:32,744 --> 00:23:34,413 我不想浪費時間 263 00:23:37,541 --> 00:23:38,625 咬牙硬撐 264 00:23:39,918 --> 00:23:41,002 咬牙硬撐 265 00:23:41,086 --> 00:23:43,338 妳要先吃點東西再走嗎? 266 00:23:43,422 --> 00:23:44,297 可能有幫助 267 00:23:45,424 --> 00:23:46,466 好 268 00:24:13,452 --> 00:24:15,162 點子爛到爆? 269 00:24:18,039 --> 00:24:20,834 我只要別在那台巴士上拉肚子就好 270 00:24:20,917 --> 00:24:23,295 要直接買單假裝沒這件事嗎? 271 00:24:23,462 --> 00:24:24,546 看妳啊 272 00:24:24,754 --> 00:24:27,507 妳能優雅的離開,我絕不會恨妳 273 00:24:28,550 --> 00:24:30,343 然後直接去機場翻臉不認人? 274 00:24:30,427 --> 00:24:31,720 沒錯 275 00:24:31,845 --> 00:24:35,056 莉莎,莉莎誰? 276 00:24:35,182 --> 00:24:38,143 我不知道妳在說什麼 277 00:24:38,602 --> 00:24:39,936 別害我笑 278 00:24:47,652 --> 00:24:49,362 妳真的要去嗎? 279 00:24:49,529 --> 00:24:52,365 我沒事,只是想坐下來 280 00:25:03,001 --> 00:25:04,586 -天啊 -什麼? 281 00:25:04,669 --> 00:25:06,671 -沒什麼 -怎樣? 282 00:25:06,838 --> 00:25:08,965 -有隻蟲 -天啊 283 00:25:09,049 --> 00:25:11,843 這台巴士可能從沒打掃過 284 00:25:11,927 --> 00:25:14,012 我早跟妳說過會… 285 00:25:14,095 --> 00:25:15,931 很克難,妳沒開玩笑 286 00:25:18,475 --> 00:25:21,019 我的頭痛到快炸了 287 00:25:21,186 --> 00:25:23,480 -妳要喝點水嗎? -好 288 00:25:25,023 --> 00:25:26,274 拿去 289 00:25:41,498 --> 00:25:43,208 討厭 290 00:25:44,000 --> 00:25:46,253 我從沒這麼口乾舌燥過 291 00:25:48,171 --> 00:25:49,756 我還要止痛藥 292 00:25:50,423 --> 00:25:51,591 好 293 00:25:52,217 --> 00:25:54,719 我發誓再吃幾顆就會舒服點 294 00:25:55,220 --> 00:25:56,304 謝謝 295 00:25:56,972 --> 00:25:58,848 不行,太多顆了 296 00:25:58,974 --> 00:26:01,101 空腹吃藥好嗎? 297 00:26:11,111 --> 00:26:14,072 很好,現在我會舒服了 298 00:26:14,906 --> 00:26:17,742 我會舒服了 299 00:27:32,400 --> 00:27:33,234 夏綠蒂 300 00:27:37,155 --> 00:27:38,698 我要上廁所 301 00:27:40,533 --> 00:27:42,285 我肚子好痛 302 00:27:42,452 --> 00:27:43,536 頭變得更痛 303 00:27:43,620 --> 00:27:44,621 不知道怎麼回事 304 00:27:44,704 --> 00:27:46,247 我就是要上廁所 305 00:27:50,627 --> 00:27:52,420 我們在荒郊野外 306 00:27:52,629 --> 00:27:54,214 我就是要上廁所 307 00:27:55,215 --> 00:27:57,092 妳能叫司機停車嗎? 308 00:27:57,217 --> 00:27:58,927 -但我不會說中文 -拜託,夏綠蒂 309 00:27:59,010 --> 00:28:00,553 我好想吐,拜託妳 310 00:28:00,637 --> 00:28:02,847 肚子好像快要炸掉 311 00:28:02,972 --> 00:28:03,890 好吧 312 00:28:04,891 --> 00:28:06,476 不好意思 313 00:28:08,853 --> 00:28:09,771 我不… 314 00:28:10,563 --> 00:28:12,315 誰能幫幫我? 315 00:28:12,399 --> 00:28:13,692 我朋友不舒服 316 00:28:14,067 --> 00:28:16,319 請問有人會說英文嗎? 317 00:28:17,028 --> 00:28:18,863 先生? 318 00:28:18,947 --> 00:28:20,740 不好意思,我朋友不舒服 319 00:28:20,824 --> 00:28:22,033 能請你停車嗎? 320 00:28:23,702 --> 00:28:27,163 先生,能請你停車讓她去上廁所嗎? 321 00:28:27,914 --> 00:28:30,291 先生,能請你停車嗎? 322 00:28:30,667 --> 00:28:31,668 不好意思? 323 00:28:31,751 --> 00:28:32,794 誰能幫幫我? 324 00:28:32,877 --> 00:28:34,462 -她不舒服嗎? -對,她很不舒服 325 00:28:34,546 --> 00:28:36,423 -妳朋友嗎? -對,她要上廁所 326 00:28:36,506 --> 00:28:37,841 先生,你把車停一下行不? 327 00:28:37,924 --> 00:28:39,926 -這個女的想上廁所 -哪裡啊?在哪裡啊? 328 00:28:40,009 --> 00:28:42,929 你看在哪裡啊? 在哪裡廁所?在哪裡啊? 329 00:28:43,471 --> 00:28:44,931 我好痛 330 00:28:45,014 --> 00:28:46,266 我問你在哪裡廁所? 331 00:28:46,349 --> 00:28:47,434 妳沒事吧? 332 00:28:52,147 --> 00:28:54,899 你看,先生你快停一下 在馬路邊上停一下就行了 333 00:28:55,316 --> 00:28:56,317 沒事 334 00:28:56,484 --> 00:28:57,485 -我很不舒服 -好 335 00:28:57,569 --> 00:28:59,362 莉莎,我保證車會停 336 00:28:59,446 --> 00:29:01,740 停車,你一定要停車 337 00:29:01,823 --> 00:29:03,575 我真的很不舒服 338 00:29:03,658 --> 00:29:06,369 我知道,馬上就會停車 339 00:29:06,453 --> 00:29:07,454 我快拉出來了 340 00:29:07,537 --> 00:29:08,580 馬上會停車 341 00:29:08,663 --> 00:29:10,498 先生,快給我停車 342 00:29:10,582 --> 00:29:11,624 先生,你快停車 343 00:29:11,708 --> 00:29:13,168 告訴你看,在哪裡? 344 00:29:13,251 --> 00:29:14,919 撐不住了,拜託 345 00:29:15,003 --> 00:29:16,880 -我知道,寶貝 -快拉出來了 346 00:29:16,963 --> 00:29:17,797 我知道 347 00:29:18,506 --> 00:29:21,259 快給我停車,快點 348 00:29:29,976 --> 00:29:32,061 車停了,快來 349 00:29:32,145 --> 00:29:33,605 他停車了,快點 350 00:29:33,938 --> 00:29:36,858 我動不了,一動就會拉出來 351 00:29:37,942 --> 00:29:39,235 妳可以的 352 00:29:39,360 --> 00:29:41,696 小小步走,深呼吸 353 00:29:41,821 --> 00:29:43,448 我肚子快裂掉了 354 00:29:43,573 --> 00:29:44,908 好痛 355 00:29:44,991 --> 00:29:48,119 -我知道,妳可以的,快點 -我撐不住 356 00:29:48,536 --> 00:29:50,371 -撐不住 -妳可以的 357 00:29:50,455 --> 00:29:51,706 我會在巴士上拉出來 358 00:29:51,998 --> 00:29:53,500 再走幾步就好,快到了 359 00:29:53,625 --> 00:29:55,084 我真的撐不住了 360 00:29:55,168 --> 00:29:57,045 -撐不住要拉出來了 -妳可以的 361 00:29:57,128 --> 00:29:58,671 -我要拉出來了 -妳可以的 362 00:30:02,050 --> 00:30:03,301 我快死了 363 00:30:03,468 --> 00:30:06,179 -沒事 -我快死了 364 00:30:06,679 --> 00:30:08,932 -沒事的 -我好怕,夏綠蒂 365 00:30:09,015 --> 00:30:09,849 沒事的 366 00:30:09,933 --> 00:30:10,767 這樣不正常 367 00:30:14,354 --> 00:30:15,647 發生什麼事? 368 00:30:15,730 --> 00:30:17,607 我到底怎麼了? 369 00:30:18,358 --> 00:30:20,360 -不知道 -我怎麼了? 370 00:30:20,443 --> 00:30:21,861 不知道,妳不舒服 371 00:30:21,945 --> 00:30:24,572 -妳不舒服… -我的頭快炸了 372 00:30:24,656 --> 00:30:26,199 現在拉掉吐光就會沒事了 373 00:30:26,282 --> 00:30:29,118 妳不知道那種痛,簡直頭痛欲裂 374 00:30:29,702 --> 00:30:32,205 我這邊有點布,給妳啊 375 00:30:32,288 --> 00:30:33,122 謝謝 376 00:30:35,792 --> 00:30:37,961 -發生什麼事? -妳沒事 377 00:30:38,378 --> 00:30:40,588 我的車很臭,妳知道嗎? 378 00:30:41,339 --> 00:30:42,173 對不起 379 00:30:42,924 --> 00:30:43,842 -很抱歉 -沒事 380 00:30:43,925 --> 00:30:45,593 我照顧我媽很多年 381 00:30:45,677 --> 00:30:46,594 這個難不倒我 382 00:30:46,678 --> 00:30:48,680 臭婊子,毀我的車 383 00:30:49,514 --> 00:30:51,432 她不舒服 384 00:30:51,516 --> 00:30:52,642 你這個混蛋 385 00:30:52,725 --> 00:30:55,895 你看不出來她不舒服嗎?她痛得要命 386 00:30:59,774 --> 00:31:01,359 真狠 387 00:31:01,860 --> 00:31:03,611 更狠的妳還沒看見呢 388 00:31:16,416 --> 00:31:17,709 對不起 389 00:31:18,376 --> 00:31:19,836 很抱歉 390 00:31:20,628 --> 00:31:21,880 抱歉 391 00:31:23,047 --> 00:31:24,465 很抱歉 392 00:31:28,845 --> 00:31:31,264 收下他們才不會嚇壞 393 00:31:31,347 --> 00:31:32,682 不是因為妳需要 394 00:31:42,817 --> 00:31:44,819 戴好了 395 00:31:47,530 --> 00:31:50,325 好渴,我口好渴 396 00:31:50,617 --> 00:31:52,201 妳脫水了 397 00:31:52,285 --> 00:31:54,996 水?誰有水嗎? 398 00:31:55,330 --> 00:31:56,164 水? 399 00:31:56,247 --> 00:31:57,832 妳要水?有水嗎? 400 00:31:58,541 --> 00:31:59,417 水? 401 00:32:01,419 --> 00:32:02,420 謝謝 402 00:32:02,754 --> 00:32:04,422 謝謝,有水了 403 00:32:09,385 --> 00:32:11,095 妳要去看醫生 404 00:32:11,220 --> 00:32:13,514 我們要送她去醫院,醫院 405 00:32:13,598 --> 00:32:14,766 路上會經過醫院嗎? 406 00:32:14,849 --> 00:32:18,144 應該沒有,到同里鎮才有 至少不是醫院 407 00:32:21,856 --> 00:32:23,066 能打電話找人? 408 00:32:23,399 --> 00:32:24,609 能打給誰呢? 409 00:32:26,235 --> 00:32:27,820 -可惡 -夏綠蒂 410 00:32:27,946 --> 00:32:29,447 收不到訊號 411 00:32:30,823 --> 00:32:32,367 -夏綠蒂? -什麼事? 412 00:32:33,368 --> 00:32:35,370 妳一定要救我 413 00:32:35,954 --> 00:32:38,456 -不會有事的 -我不舒服 414 00:32:38,539 --> 00:32:40,375 -我知道 -真的很不舒服 415 00:32:40,458 --> 00:32:42,961 -我的頭,痛死我了 -好 416 00:32:43,086 --> 00:32:46,464 好痛,頭好像快炸掉 417 00:32:46,589 --> 00:32:48,716 好痛,不知道我到底怎麼了 418 00:32:48,800 --> 00:32:50,259 試著閉上眼睛 419 00:32:50,343 --> 00:32:52,887 不要,頭就是痛個不停 420 00:32:52,971 --> 00:32:54,973 我只是要妳幫我讓頭不要痛 421 00:32:55,056 --> 00:32:57,058 我們要玩個遊戲 422 00:32:57,141 --> 00:32:58,476 我們要玩遊戲 423 00:32:58,559 --> 00:32:59,811 妳要閉上眼睛 424 00:33:00,561 --> 00:33:01,938 閉上眼睛,呼吸 425 00:33:02,021 --> 00:33:02,939 呼吸 426 00:33:03,064 --> 00:33:05,858 我們要比誰能說出最多作曲家 427 00:33:06,317 --> 00:33:07,610 照字母順序 428 00:33:07,694 --> 00:33:09,237 -拜託不要 -莉莎? 429 00:33:09,570 --> 00:33:11,114 -好痛 -好嗎? 430 00:33:11,197 --> 00:33:12,073 好了嗎? 431 00:33:12,156 --> 00:33:14,450 我先,亞當斯 432 00:33:16,035 --> 00:33:17,578 快點,給我B開頭的作曲家 433 00:33:17,704 --> 00:33:18,997 專心想 434 00:33:19,080 --> 00:33:20,331 不要去想痛的事 435 00:33:22,250 --> 00:33:23,876 貝多芬 436 00:33:24,544 --> 00:33:25,378 蕭邦 437 00:33:26,087 --> 00:33:26,921 快點 438 00:33:27,005 --> 00:33:28,047 妳可以的 439 00:33:28,589 --> 00:33:30,591 德弗札克 440 00:33:36,180 --> 00:33:37,265 很好 441 00:33:44,230 --> 00:33:46,107 天啊,我快吐了 442 00:33:47,734 --> 00:33:50,236 天啊,拜託快開啊 443 00:33:57,326 --> 00:33:58,494 天啊 444 00:34:00,246 --> 00:34:01,122 那些是… 445 00:34:02,415 --> 00:34:04,876 我沒眼花吧,那些是蟲嗎? 446 00:34:16,012 --> 00:34:18,431 夏綠蒂? 447 00:34:18,639 --> 00:34:20,558 這樣不正常,超詭異的 448 00:34:21,267 --> 00:34:22,310 天啊 449 00:34:22,810 --> 00:34:24,645 要是昨晚那個人 450 00:34:24,729 --> 00:34:26,981 要是他感染他們說的 那個伊波拉病毒怎麼辦? 451 00:34:27,065 --> 00:34:29,567 要是他感染湖南那個病怎麼辦? 452 00:34:29,650 --> 00:34:30,568 要是我被傳染? 453 00:34:30,651 --> 00:34:32,320 -別亂說,妳沒被傳染 -有怎麼辦? 454 00:34:32,403 --> 00:34:34,739 -妳沒有 -有怎麼辦?妳看 455 00:34:35,782 --> 00:34:37,617 -有怎麼辦? -妳沒被傳染 456 00:34:37,742 --> 00:34:39,285 天啊,我死定了 457 00:34:39,368 --> 00:34:40,703 -不會 -我死定了 458 00:34:41,037 --> 00:34:42,580 莉莎,妳要坐下來 459 00:34:42,663 --> 00:34:44,665 -我有病 -妳只是脫水 460 00:34:44,749 --> 00:34:47,168 我有病,要是我染病怎麼辦? 461 00:34:48,336 --> 00:34:49,587 要是妳也染病? 462 00:34:51,047 --> 00:34:53,174 他們說是傳染病 要是妳也被傳染怎麼辦? 463 00:34:53,257 --> 00:34:55,176 -我沒有 -天啊,妳有怎麼辦? 464 00:34:55,259 --> 00:34:56,552 我沒染病,妳會沒事的 465 00:34:56,636 --> 00:34:59,388 那不是小病,這下死定了 466 00:34:59,472 --> 00:35:00,389 別再亂說 467 00:35:06,729 --> 00:35:07,814 妳在做什麼? 468 00:35:08,147 --> 00:35:09,023 妳在做什麼? 469 00:35:09,440 --> 00:35:10,942 -住手 -我身體裡有東西 470 00:35:11,025 --> 00:35:13,152 別亂說,妳身體裡沒有東西 471 00:35:13,236 --> 00:35:14,445 有,妳也看見了 472 00:35:14,529 --> 00:35:16,322 我的嘔吐物裡有蛆 473 00:35:16,405 --> 00:35:17,824 牠們在我身體裡 474 00:35:17,907 --> 00:35:20,326 牠們在我皮膚裡爬,我感覺得到 475 00:35:20,451 --> 00:35:21,494 沒有 476 00:35:21,577 --> 00:35:22,620 妳身體裡沒有東西 477 00:35:22,703 --> 00:35:24,664 我感覺得到牠們在我頭裡 478 00:35:24,747 --> 00:35:28,334 牠們不要出來,把牠們逼出來 479 00:35:29,335 --> 00:35:31,629 天啊,我感覺得到牠在我皮膚裡爬 480 00:35:32,130 --> 00:35:35,341 我感覺得到牠在我頭裡,叫牠停止 481 00:35:35,424 --> 00:35:36,884 拜託,好痛 482 00:35:36,968 --> 00:35:38,761 出來,滾出我的身體 483 00:35:38,845 --> 00:35:40,721 我要妳下車,你叫她下車 484 00:35:40,930 --> 00:35:42,723 叫牠停止,我要牠停止 485 00:35:42,807 --> 00:35:43,766 她做什麼? 486 00:35:43,850 --> 00:35:45,268 臭婊子,給我下車 487 00:35:45,351 --> 00:35:47,562 -他說什麼? -他叫妳們下車 488 00:35:48,229 --> 00:35:50,690 下車?我們在荒郊野外 489 00:35:50,773 --> 00:35:52,900 好了,不要吵了 490 00:35:52,984 --> 00:35:54,485 你不能把我們趕下車 491 00:35:55,278 --> 00:35:58,406 我們需要醫生,要去看醫生 492 00:35:58,489 --> 00:36:00,658 你要幫我們找個醫生 493 00:36:01,075 --> 00:36:03,953 我的頭,痛死我了 494 00:36:04,328 --> 00:36:05,496 莉莎,住手 495 00:36:05,580 --> 00:36:07,248 妳在做什麼?住手 496 00:36:07,331 --> 00:36:08,791 不要,住手 497 00:36:56,297 --> 00:36:58,424 我們到同里鎮會幫妳們找醫生 498 00:36:58,507 --> 00:36:59,592 我現在就要 499 00:36:59,675 --> 00:37:00,760 我要妳下車 500 00:37:00,843 --> 00:37:02,511 那邊有個小鎮 501 00:37:02,595 --> 00:37:04,680 他們會有藥房,可能有醫生 502 00:37:04,847 --> 00:37:06,641 -妳們能去那裡 -去你的 503 00:37:06,933 --> 00:37:07,850 妳沒事吧? 504 00:37:07,934 --> 00:37:09,227 水給妳 505 00:37:10,436 --> 00:37:11,395 謝謝 506 00:37:11,562 --> 00:37:14,357 好,妳還好嗎? 507 00:37:16,234 --> 00:37:18,819 我們在荒郊野外,你在做什麼? 508 00:37:19,570 --> 00:37:20,404 不要 509 00:37:20,488 --> 00:37:21,489 別走 510 00:37:22,114 --> 00:37:24,742 別開走,去你的 511 00:37:26,494 --> 00:37:28,746 拜託你回來,等等 512 00:37:29,372 --> 00:37:30,790 等等 513 00:37:47,974 --> 00:37:49,642 好了,快到了 514 00:37:49,767 --> 00:37:51,060 繼續走就好 515 00:37:52,603 --> 00:37:54,605 我全身發燙 516 00:37:55,314 --> 00:37:57,316 牠們在我身體裡 517 00:37:57,858 --> 00:38:00,569 在我身體裡爬,發生什麼事? 518 00:38:00,820 --> 00:38:03,030 -不會有事的 -才怪 519 00:38:03,114 --> 00:38:04,782 天啊,才怪 520 00:38:04,865 --> 00:38:07,201 這下死定了,夏綠蒂,妳不要管我 521 00:38:07,285 --> 00:38:10,288 -我不會丟下妳,莉莎 -夏綠蒂,聽我說 522 00:38:10,371 --> 00:38:11,789 怪怪的 523 00:38:11,872 --> 00:38:13,833 我怪怪的 524 00:38:13,916 --> 00:38:15,876 莉莎,我知道 所以我要帶妳去看醫生 525 00:38:15,960 --> 00:38:17,545 不是,我快死了,妳還不懂嗎? 526 00:38:17,628 --> 00:38:19,380 我不懂 527 00:38:19,463 --> 00:38:21,340 但我快死了 528 00:38:21,424 --> 00:38:23,926 我快死了 529 00:38:24,010 --> 00:38:25,636 牠在我身體裡 530 00:38:26,095 --> 00:38:27,680 在我身體裡 531 00:38:45,781 --> 00:38:46,991 夏綠蒂? 532 00:38:50,369 --> 00:38:51,495 夏綠蒂? 533 00:38:52,788 --> 00:38:53,998 發生什麼事? 534 00:38:58,169 --> 00:38:59,170 發生什麼事? 535 00:38:59,837 --> 00:39:01,005 天啊 536 00:39:01,380 --> 00:39:02,465 妳的手臂 537 00:39:03,049 --> 00:39:05,384 有東西在裡面爬 538 00:39:06,635 --> 00:39:07,470 是什麼? 539 00:39:07,845 --> 00:39:08,721 我不知道 540 00:39:08,804 --> 00:39:10,848 -到底怎麼回事? -我怎麼知道 541 00:39:10,931 --> 00:39:13,601 妳看是活的,這些是活的 542 00:39:13,684 --> 00:39:14,518 是蟲 543 00:39:14,602 --> 00:39:16,312 好多蟲 544 00:39:18,606 --> 00:39:19,690 什麼東西? 545 00:39:23,235 --> 00:39:25,237 妳身體裡到底有什麼東西? 546 00:39:26,238 --> 00:39:27,948 -天啊 -妳的手 547 00:39:29,450 --> 00:39:32,620 牠們在妳手裡 妳要把牠們逼出來,莉莎 548 00:39:33,162 --> 00:39:34,455 莉莎,妳要阻止牠 549 00:39:34,538 --> 00:39:36,749 牠在妳身體裡,妳要阻止牠 550 00:39:37,291 --> 00:39:39,168 牠們在妳身體裡 551 00:39:39,251 --> 00:39:40,836 天啊,夏綠蒂,救我 552 00:39:41,003 --> 00:39:43,130 救我,夏綠蒂 553 00:39:43,214 --> 00:39:44,673 妳知道要怎麼做 554 00:40:05,361 --> 00:40:06,612 妳知道要怎麼做 555 00:40:33,639 --> 00:40:34,598 早安 556 00:40:38,227 --> 00:40:39,562 早安 557 00:40:42,815 --> 00:40:44,692 妳也宿醉嗎? 558 00:40:45,317 --> 00:40:46,569 差不多 559 00:40:47,653 --> 00:40:50,197 我太久沒練習狂飲 560 00:40:51,323 --> 00:40:53,367 那個中國伏特加好烈 561 00:40:53,868 --> 00:40:55,202 妳要止痛藥嗎? 562 00:40:58,497 --> 00:40:59,832 (露絲威摩爾,抗癲癇藥) 563 00:41:01,876 --> 00:41:04,044 (搔癢、噁心、幻覺) 564 00:41:07,298 --> 00:41:09,133 藥房開門營業 565 00:41:09,216 --> 00:41:10,676 那是什麼?解酒液嗎? 566 00:41:11,552 --> 00:41:13,012 這是最佳良藥 567 00:41:13,679 --> 00:41:15,347 我們在度假吧? 568 00:41:15,556 --> 00:41:18,434 (酒精可能增加副作用) 569 00:41:33,073 --> 00:41:34,033 天啊 570 00:41:34,533 --> 00:41:35,701 -什麼? -沒什麼 571 00:41:37,036 --> 00:41:39,038 -怎樣? -有隻蟲 572 00:41:39,413 --> 00:41:41,624 -我還要止痛藥 -好 573 00:41:52,384 --> 00:41:54,386 (臨時止血帶做法) 574 00:41:57,890 --> 00:42:00,935 我們要馬上送她去醫院 575 00:42:01,018 --> 00:42:02,311 也許能打電話找人 576 00:42:03,562 --> 00:42:04,647 可惡 577 00:42:05,105 --> 00:42:06,398 收不到訊號 578 00:42:07,608 --> 00:42:09,026 天啊,我快吐了 579 00:42:10,945 --> 00:42:11,987 那些是… 580 00:42:13,447 --> 00:42:15,908 我沒眼花吧,那些是蟲嗎? 581 00:42:19,620 --> 00:42:20,579 發生什麼事? 582 00:42:21,330 --> 00:42:23,832 天啊,妳的手臂 583 00:42:24,875 --> 00:42:27,336 有東西在我身體裡爬 584 00:42:27,503 --> 00:42:29,129 是蟲,好多蟲 585 00:42:32,132 --> 00:42:33,259 什麼東西? 586 00:42:34,426 --> 00:42:35,469 牠們在妳手裡 587 00:42:35,928 --> 00:42:37,304 牠們都在妳手裡 588 00:42:38,472 --> 00:42:40,432 妳知道要怎麼做 589 00:43:04,915 --> 00:43:09,044 (三個星期後,波士頓) 590 00:43:30,733 --> 00:43:32,735 (貝克霍夫音樂學院,1927年創立) 591 00:43:34,278 --> 00:43:38,449 (回家) 592 00:43:42,328 --> 00:43:44,747 我知道中國離這裡很遠 593 00:43:44,830 --> 00:43:45,998 但我們很高興 594 00:43:46,081 --> 00:43:48,417 張麗來這裡住宿學習大提琴 595 00:43:48,500 --> 00:43:50,419 我們也很高興,帕洛瑪女士 596 00:43:50,669 --> 00:43:52,921 那是我對她的期望 597 00:43:53,005 --> 00:43:56,800 我們會好好照顧她 把她當成自己的女兒 598 00:43:58,844 --> 00:44:00,262 張麗 599 00:44:00,346 --> 00:44:01,972 妳準備好到樓下看聖堂嗎? 600 00:44:02,056 --> 00:44:02,890 好 601 00:44:04,224 --> 00:44:07,603 現在跟妳一起學琴的學生 不可能欣賞到 602 00:44:09,605 --> 00:44:10,814 很壯觀不是嗎? 603 00:44:12,107 --> 00:44:14,985 從將近百年歷史的禮拜堂改建而成 604 00:44:15,736 --> 00:44:18,781 參考維也納的音樂廳 605 00:44:19,740 --> 00:44:20,699 張麗 606 00:44:20,783 --> 00:44:22,493 過來,過來這裡 607 00:44:24,828 --> 00:44:25,996 快點 608 00:44:27,498 --> 00:44:29,041 現在站在這裡 609 00:44:29,124 --> 00:44:30,334 站在這裡 610 00:44:30,417 --> 00:44:33,087 我要妳唱一個音 611 00:44:34,129 --> 00:44:35,047 升A 612 00:44:40,344 --> 00:44:41,178 唱 613 00:44:47,226 --> 00:44:48,811 簡直像天籟不是嗎? 614 00:44:50,729 --> 00:44:53,440 我相信這是我去過 615 00:44:53,899 --> 00:44:56,527 傳音效果最完美的廳室 616 00:44:56,610 --> 00:44:58,612 -好美 -還有… 617 00:44:58,696 --> 00:45:00,614 很少學生 618 00:45:01,031 --> 00:45:03,033 受邀到這裡演奏 619 00:45:03,158 --> 00:45:07,371 需要經過多年的密集練習 620 00:45:07,454 --> 00:45:08,747 但只有頂尖 621 00:45:09,540 --> 00:45:10,582 最頂尖的學生 622 00:45:10,666 --> 00:45:12,042 比如說莉莎 623 00:45:12,584 --> 00:45:14,753 她之前的夏綠蒂威摩爾 624 00:45:16,255 --> 00:45:18,298 要是妳同樣琴藝超群 625 00:45:18,799 --> 00:45:22,594 就像她們一樣 張麗,我相信妳有潛力 626 00:45:22,803 --> 00:45:25,848 到時妳就能有機會在這裡演奏 627 00:45:25,931 --> 00:45:28,600 然後妳就可能有機會 628 00:45:29,643 --> 00:45:31,270 成為傑出的大提琴手 629 00:45:33,564 --> 00:45:35,566 (北波士頓計程車) 630 00:46:07,473 --> 00:46:08,390 你好 631 00:46:13,479 --> 00:46:15,022 你好,請問是哪位? 632 00:46:21,320 --> 00:46:22,571 請問是哪位? 633 00:46:24,740 --> 00:46:25,741 你好 634 00:46:29,286 --> 00:46:30,412 是誰? 635 00:46:38,629 --> 00:46:39,505 天啊 636 00:46:40,631 --> 00:46:41,673 妳去哪裡了? 637 00:46:42,549 --> 00:46:43,425 妳… 638 00:46:43,509 --> 00:46:45,511 妳發生什麼事?我們一直在找妳 639 00:46:47,346 --> 00:46:48,472 伊莉莎白 640 00:46:51,642 --> 00:46:53,185 妳的手怎麼了? 641 00:46:59,316 --> 00:47:01,527 妳的手到底怎麼了? 642 00:47:03,028 --> 00:47:05,155 他們在山邊發現我 643 00:47:06,573 --> 00:47:07,950 整個人神智不清 644 00:47:09,576 --> 00:47:11,078 全身是血 645 00:47:13,038 --> 00:47:16,375 只綁著自製止血帶讓我保命 646 00:47:18,836 --> 00:47:20,921 警察想幫我,但… 647 00:47:22,756 --> 00:47:24,967 是我自己吃的藥 648 00:47:25,843 --> 00:47:27,052 是我自己… 649 00:47:27,803 --> 00:47:29,388 砍掉自己的手 650 00:47:31,515 --> 00:47:33,725 我在醫院清醒後 651 00:47:34,309 --> 00:47:38,188 藥效退了,我能再清楚思考 652 00:47:40,190 --> 00:47:42,317 夏綠蒂早就出國了 653 00:47:42,401 --> 00:47:44,194 我還是不懂 654 00:47:44,278 --> 00:47:46,363 為什麼?她為什麼要這樣做? 655 00:47:47,030 --> 00:47:48,115 因為… 656 00:47:49,157 --> 00:47:51,660 因為她是忌妒心重的臭女人 657 00:47:53,370 --> 00:47:54,913 我擁有… 658 00:47:54,997 --> 00:47:57,666 音樂、名氣 659 00:47:58,625 --> 00:47:59,710 還有你 660 00:48:00,878 --> 00:48:02,129 她受不了 661 00:48:02,212 --> 00:48:04,673 她受不了被我取代,她… 662 00:48:05,090 --> 00:48:08,510 追我到中國,跟我當朋友 663 00:48:08,927 --> 00:48:10,178 跟我上床 664 00:48:10,721 --> 00:48:12,514 對我下毒,那都是因為 665 00:48:12,598 --> 00:48:15,267 我擁有她夢寐以求的人生 666 00:48:15,392 --> 00:48:17,394 天啊 667 00:48:17,769 --> 00:48:19,771 現在完了 668 00:48:19,855 --> 00:48:21,940 一切都完了 669 00:48:22,733 --> 00:48:24,109 伊莉莎白 670 00:48:24,234 --> 00:48:25,694 不會有事的 671 00:48:25,777 --> 00:48:28,363 她奪走我的一切 672 00:48:29,281 --> 00:48:30,490 一切 673 00:49:20,624 --> 00:49:21,583 什麼張力? 674 00:49:23,001 --> 00:49:23,961 對 675 00:49:25,379 --> 00:49:27,089 很好 676 00:49:27,172 --> 00:49:29,091 咬牙硬撐 677 00:49:37,975 --> 00:49:40,644 對,不要… 678 00:49:53,073 --> 00:49:55,867 伊莉莎白,等練習結束後 679 00:49:55,951 --> 00:49:57,953 妳有空聊一聊嗎? 680 00:50:04,001 --> 00:50:05,502 我不懂 681 00:50:07,629 --> 00:50:09,172 你要把我趕出去? 682 00:50:10,340 --> 00:50:11,758 我無處可去 683 00:50:11,842 --> 00:50:13,385 我們幫妳找到一個地方 684 00:50:13,635 --> 00:50:16,054 就在中央大道車站旁的博物館附近 685 00:50:16,138 --> 00:50:17,180 我們會負擔費用 686 00:50:17,264 --> 00:50:19,433 所有費用,包括妳的醫藥費 687 00:50:19,516 --> 00:50:22,644 安東,但我還是有用處,我能教琴 688 00:50:23,687 --> 00:50:25,522 音樂是我的生命 689 00:50:25,689 --> 00:50:26,732 看看我們 690 00:50:27,524 --> 00:50:28,775 妳知道這裡是什麼 691 00:50:29,735 --> 00:50:30,944 我們的運作方式 692 00:50:31,028 --> 00:50:32,738 我們有泰伊斯和傑佛瑞 693 00:50:32,821 --> 00:50:34,823 我們不缺老師 694 00:50:34,906 --> 00:50:35,949 但我能指揮 695 00:50:36,033 --> 00:50:38,368 我也能作曲,叫我刷馬桶都願意 696 00:50:38,452 --> 00:50:40,454 請你不要趕我走 697 00:50:42,706 --> 00:50:43,582 拜託 698 00:50:44,374 --> 00:50:45,250 安東 699 00:50:46,418 --> 00:50:47,878 你接受我 700 00:50:47,961 --> 00:50:49,963 音樂界才會接受我 701 00:50:50,547 --> 00:50:52,215 難道你不懂嗎? 702 00:50:53,008 --> 00:50:54,801 你擁有權力 703 00:50:54,885 --> 00:50:56,887 也擁有名望 704 00:50:57,387 --> 00:50:59,389 你的一句話很有分量 705 00:50:59,931 --> 00:51:01,808 但要是你把我拒於門外 706 00:51:03,351 --> 00:51:04,352 拜託 707 00:51:06,188 --> 00:51:07,481 求求你 708 00:51:08,774 --> 00:51:10,317 不要這麼狠心 709 00:51:11,443 --> 00:51:13,779 -不要拋棄我 -莉莎 710 00:51:14,321 --> 00:51:16,990 這裡是音樂學院,不是收容所 711 00:51:20,243 --> 00:51:21,286 對不起 712 00:51:22,454 --> 00:51:23,914 我不是那個意思 713 00:51:23,997 --> 00:51:26,583 但還有其他的女孩需要住宿和培訓 714 00:51:30,087 --> 00:51:31,296 安東 715 00:51:33,507 --> 00:51:34,883 求求你 716 00:51:36,968 --> 00:51:38,804 我只會拉琴 717 00:51:40,847 --> 00:51:42,224 妳有過天賦 718 00:51:44,142 --> 00:51:45,310 罕見又… 719 00:51:46,686 --> 00:51:49,397 美好的天賦,絕無僅有 720 00:51:51,817 --> 00:51:53,443 很遺憾那個天賦消失了 721 00:51:56,530 --> 00:51:58,156 很抱歉,伊莉莎白 722 00:52:03,453 --> 00:52:04,788 求求你 723 00:52:50,167 --> 00:52:53,295 (夏綠蒂威摩爾) 724 00:53:18,904 --> 00:53:21,990 (明尼亞波利斯) 725 00:54:07,535 --> 00:54:08,453 有人嗎? 726 00:54:51,663 --> 00:54:53,915 去死吧,瘋女人 727 00:54:53,999 --> 00:54:56,710 去死吧 728 00:54:56,835 --> 00:54:59,754 去死吧,臭女人 729 00:55:31,161 --> 00:55:32,329 安東 730 00:55:35,081 --> 00:55:35,999 怎麼了? 731 00:55:42,255 --> 00:55:43,840 -安東 -留在車上 732 00:55:48,345 --> 00:55:49,471 莉莎 733 00:55:51,014 --> 00:55:52,640 妳來這裡做什麼? 734 00:55:53,141 --> 00:55:54,893 妳會冷死的 735 00:55:57,645 --> 00:55:58,605 我知道 736 00:55:58,855 --> 00:56:01,608 這讓人難以接受 但我以為我說得很清楚 737 00:56:01,691 --> 00:56:02,984 妳不能來這裡 738 00:56:03,651 --> 00:56:05,487 因為我沒有你要的東西 739 00:56:06,529 --> 00:56:07,530 現在我有了 740 00:56:08,531 --> 00:56:10,033 妳在說什麼? 741 00:56:11,534 --> 00:56:12,660 妳有什麼? 742 00:56:13,953 --> 00:56:17,123 我有那個臭女人 743 00:56:19,417 --> 00:56:20,377 天啊 744 00:56:22,629 --> 00:56:24,130 莉莎,妳做了什麼? 745 00:56:25,090 --> 00:56:26,091 她在哪裡? 746 00:56:28,635 --> 00:56:29,719 她在哪裡? 747 00:56:32,347 --> 00:56:34,599 在我的後車廂裡 748 00:56:41,523 --> 00:56:42,732 我能回家嗎? 749 00:56:56,121 --> 00:56:57,205 她在哪裡? 750 00:56:57,622 --> 00:56:59,124 她跟帕洛瑪在一起 751 00:56:59,416 --> 00:57:00,875 但放心,她… 752 00:57:01,376 --> 00:57:02,460 她無法傷害妳 753 00:57:02,544 --> 00:57:04,003 但她瘋了 754 00:57:04,462 --> 00:57:05,713 她綁架我,安東 755 00:57:05,797 --> 00:57:08,341 我知道,她很明顯有病 756 00:57:09,634 --> 00:57:10,802 但老實說 757 00:57:11,928 --> 00:57:13,221 妳也有病 758 00:57:15,432 --> 00:57:17,058 妳真的那麼忌妒嗎? 759 00:57:18,143 --> 00:57:19,477 我不是忌妒 760 00:57:21,438 --> 00:57:22,564 我是想幫她 761 00:57:24,315 --> 00:57:25,775 就砍掉她的手嗎? 762 00:57:29,279 --> 00:57:31,489 我在雜誌上看過她的照片 763 00:57:32,031 --> 00:57:33,741 看見她背後的刺青 764 00:57:34,742 --> 00:57:36,035 跟我的一樣 765 00:57:38,329 --> 00:57:39,497 我知道她怎麼得到的 766 00:57:41,040 --> 00:57:42,709 我知道她得做什麼 767 00:57:43,251 --> 00:57:44,210 才能得到 768 00:57:45,462 --> 00:57:48,214 我還知道她就像我一樣被洗腦 769 00:57:48,298 --> 00:57:51,009 直到我媽生病我得回家 770 00:57:52,552 --> 00:57:56,764 我坐在那個房間看著我媽 長達十年,慢慢發瘋 771 00:57:56,931 --> 00:57:59,058 我什麼事都怪自己 772 00:57:59,392 --> 00:58:02,228 我進出精神病院很多年 773 00:58:02,312 --> 00:58:06,107 最後得到幫助讓我看見希望 774 00:58:07,484 --> 00:58:08,443 所以我… 775 00:58:08,735 --> 00:58:09,819 主動聯絡你 776 00:58:11,154 --> 00:58:12,906 回到你的身邊 777 00:58:16,618 --> 00:58:17,869 為什麼回來? 778 00:58:21,456 --> 00:58:22,916 為什麼回來,夏綠蒂? 779 00:58:23,124 --> 00:58:24,834 拯救她 780 00:58:24,959 --> 00:58:26,961 拯救她什麼? 781 00:58:29,047 --> 00:58:30,048 不被你傷害 782 00:59:07,961 --> 00:59:09,128 非常好 783 00:59:12,090 --> 00:59:13,049 非常好 784 00:59:14,384 --> 00:59:15,677 現在回到照譜演奏 785 00:59:17,804 --> 00:59:18,721 太好了 786 00:59:20,223 --> 00:59:21,891 琴弦更多張力 787 00:59:24,143 --> 00:59:26,646 感覺琴音在妳身體裡流竄,夏綠蒂? 788 00:59:29,941 --> 00:59:30,817 對 789 00:59:31,776 --> 00:59:32,819 很好 790 00:59:43,246 --> 00:59:44,497 我拉錯了 791 00:59:44,581 --> 00:59:45,623 沒錯 792 00:59:47,542 --> 00:59:48,668 對不起 793 00:59:49,168 --> 00:59:50,503 花了這麼多時間 794 00:59:50,628 --> 00:59:52,338 -原諒我 -培訓了這麼久 795 00:59:52,422 --> 00:59:56,009 -原諒我,安東 -答應卡內基音樂廳的演奏 796 01:00:00,513 --> 01:00:02,223 不哭,別哭了 797 01:00:06,436 --> 01:00:08,438 叫妳別再哭了 798 01:00:08,938 --> 01:00:10,273 不會再犯了 799 01:00:10,356 --> 01:00:12,108 在這間聖堂裡最好不要 800 01:00:12,400 --> 01:00:13,610 絕不會在這間聖堂 801 01:00:13,693 --> 01:00:15,111 因為妳知道下場是什麼 802 01:00:15,486 --> 01:00:16,779 -我知道 -是嗎? 803 01:00:17,155 --> 01:00:17,989 是 804 01:00:23,077 --> 01:00:24,871 這裡不容許犯錯 805 01:00:27,123 --> 01:00:29,292 代表學院就不能犯錯 806 01:00:39,218 --> 01:00:40,553 那個門上是誰的名字? 807 01:00:41,846 --> 01:00:42,722 你的名字 808 01:00:42,889 --> 01:00:43,765 對 809 01:00:44,432 --> 01:00:47,226 我的、我父親的和我祖父的名字 810 01:00:47,894 --> 01:00:49,479 這間學院是我家族的傳承 811 01:00:49,646 --> 01:00:50,813 也是我的歷史 812 01:00:51,564 --> 01:00:53,900 我教妳的方法是延續他們對我 813 01:00:53,983 --> 01:00:55,568 對泰伊斯和傑佛瑞 814 01:00:55,652 --> 01:00:59,781 還有對有幸進入學院的人的教法 815 01:01:00,281 --> 01:01:01,949 但我只能教妳到這裡 816 01:01:02,033 --> 01:01:03,076 我會更努力 817 01:01:03,951 --> 01:01:06,120 妳會更努力 818 01:01:07,372 --> 01:01:09,499 為什麼要這麼努力,夏綠蒂? 819 01:01:10,541 --> 01:01:11,793 要成為頂尖 820 01:01:11,876 --> 01:01:13,252 為什麼,夏綠蒂? 821 01:01:16,130 --> 01:01:18,174 因為這是我們的使命 822 01:01:24,722 --> 01:01:27,100 妳得到那個刺青是因為 823 01:01:27,183 --> 01:01:31,938 妳準備好在這間聖堂演奏 824 01:01:32,021 --> 01:01:34,565 妳得到那個刺青 825 01:01:35,024 --> 01:01:37,068 是因為妳是最頂尖的 826 01:01:37,652 --> 01:01:38,528 我知道 827 01:01:38,611 --> 01:01:40,363 要是妳不是最頂尖 828 01:01:40,947 --> 01:01:42,573 要是妳犯錯 829 01:01:42,990 --> 01:01:45,576 讓我跟泰伊斯和傑佛瑞蒙羞? 830 01:01:46,536 --> 01:01:48,287 就會讓學院名譽掃地 831 01:01:49,914 --> 01:01:50,790 為什麼? 832 01:01:52,417 --> 01:01:54,752 因為我準備好完美的演奏 833 01:01:55,128 --> 01:01:56,254 卻失敗 834 01:01:57,213 --> 01:02:00,258 我們用汗水 835 01:02:00,341 --> 01:02:02,468 熱情和名譽栽培妳 836 01:02:03,010 --> 01:02:06,180 你們用汗水、熱情和名譽栽培我 837 01:02:06,305 --> 01:02:08,307 月復一月,年復一年 838 01:02:11,144 --> 01:02:12,895 月復一月,年復一年 839 01:02:13,104 --> 01:02:14,814 直到妳準備好 840 01:02:17,150 --> 01:02:18,359 直到我準備好 841 01:02:40,631 --> 01:02:41,674 妳失敗了 842 01:02:42,425 --> 01:02:43,468 妳辜負我們 843 01:02:47,013 --> 01:02:48,264 那代表什麼? 844 01:02:50,099 --> 01:02:51,768 代表什麼意思,夏綠蒂? 845 01:02:52,852 --> 01:02:55,938 妳辜負我們教妳的琴藝? 846 01:02:57,356 --> 01:02:59,150 我不能接近神 847 01:02:59,233 --> 01:03:01,235 沒錯 848 01:03:01,486 --> 01:03:03,696 妳的天賦會荒廢 849 01:03:04,113 --> 01:03:06,324 被妳缺乏野心而糟蹋 850 01:03:07,533 --> 01:03:08,826 現在會怎樣? 851 01:03:09,452 --> 01:03:11,412 -現在? -對,現在會怎樣? 852 01:03:11,496 --> 01:03:14,207 我跟泰伊斯和傑佛瑞會怎樣? 853 01:03:14,290 --> 01:03:18,211 還有萬中選一的人失敗會怎樣? 854 01:03:23,132 --> 01:03:24,425 我們要付出代價 855 01:03:32,517 --> 01:03:34,018 妳要付出代價 856 01:04:42,712 --> 01:04:46,299 夏綠蒂,經過這麼多年 857 01:04:46,424 --> 01:04:48,634 今晚妳要再為我們演奏 858 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 我不行 859 01:04:53,139 --> 01:04:54,015 我還沒準備好 860 01:04:54,098 --> 01:04:56,058 大提琴獨奏奏鳴曲 861 01:04:56,142 --> 01:04:58,144 我還沒準備好在這裡演奏,安東 862 01:04:58,895 --> 01:05:00,646 -求求你 -這… 863 01:05:00,938 --> 01:05:03,941 妳一定要在這裡演奏 妳都在這裡演奏 864 01:05:04,567 --> 01:05:06,027 泰伊斯,傑佛瑞 865 01:05:06,110 --> 01:05:07,069 不要 866 01:05:12,450 --> 01:05:13,492 不要 867 01:05:14,744 --> 01:05:16,495 當然還有帕洛瑪 868 01:05:19,540 --> 01:05:20,374 拜託 869 01:05:20,625 --> 01:05:23,336 帕洛瑪,妳能阻止這一切 870 01:05:23,961 --> 01:05:24,962 求求妳 871 01:05:25,546 --> 01:05:27,340 我們做我們該做的事,夏綠蒂 872 01:05:28,466 --> 01:05:30,134 這是我們的使命 873 01:05:32,887 --> 01:05:36,057 帕洛瑪一直都很喜歡妳完美的演奏 874 01:05:36,432 --> 01:05:37,558 我們都是如此 875 01:05:38,100 --> 01:05:39,894 那是永遠的目標 876 01:05:40,144 --> 01:05:41,228 對嗎,夏綠蒂? 877 01:05:42,355 --> 01:05:43,397 完美的演奏 878 01:05:44,523 --> 01:05:47,777 不用搞到這種地步,安東 879 01:05:51,739 --> 01:05:53,240 妳真的很恨我吧? 880 01:05:54,951 --> 01:05:55,826 妳… 881 01:05:55,952 --> 01:06:00,039 妳恨我,我只是相信妳 882 01:06:00,122 --> 01:06:02,583 你知道你對我做過什麼 883 01:06:02,667 --> 01:06:05,086 妳知道那讓妳成為 884 01:06:05,419 --> 01:06:07,129 不世之才 885 01:06:07,213 --> 01:06:09,090 我只是個小孩 886 01:06:09,674 --> 01:06:11,926 莉莎也是,我們只是小孩 887 01:06:12,009 --> 01:06:14,720 妳們是展現超凡琴藝的學生 888 01:06:15,429 --> 01:06:17,598 就像我祖父的遠見 889 01:06:17,682 --> 01:06:19,892 就像我父親教我的 890 01:06:20,434 --> 01:06:21,560 不是每個人 891 01:06:21,894 --> 01:06:23,312 都能這麼幸運 892 01:06:24,730 --> 01:06:25,648 莉莎 893 01:06:26,732 --> 01:06:28,067 妳有被虐待嗎? 894 01:06:29,026 --> 01:06:31,904 妳覺得我們對妳的栽培是虐待嗎? 895 01:06:38,452 --> 01:06:40,162 演奏那首音樂 896 01:06:41,330 --> 01:06:43,374 達到完美的演奏 897 01:06:48,129 --> 01:06:49,463 是一種天賦 898 01:06:55,136 --> 01:06:56,470 聽見沒,夏綠蒂? 899 01:06:57,430 --> 01:06:59,724 妳白白砍掉她的手 900 01:07:01,267 --> 01:07:02,393 莉莎,麻煩妳 901 01:07:07,356 --> 01:07:08,399 妳一定記得我們的… 902 01:07:09,150 --> 01:07:12,361 小儀式,敬酒的程序 903 01:07:14,071 --> 01:07:15,197 後果 904 01:07:17,533 --> 01:07:19,160 但那時妳只是個小孩 905 01:07:20,745 --> 01:07:22,663 很多事真的沒有改變 906 01:07:22,747 --> 01:07:24,373 其實… 907 01:07:25,541 --> 01:07:27,084 有一件事改變了 908 01:07:29,754 --> 01:07:32,339 只要妳做到完美的演奏 909 01:07:32,715 --> 01:07:35,134 今晚這是妳的使命 910 01:07:36,844 --> 01:07:38,220 妳就能離開 911 01:07:39,930 --> 01:07:41,932 我是嚴厲的老師,但… 912 01:07:42,933 --> 01:07:44,393 我不是禽獸 913 01:07:47,063 --> 01:07:48,606 但要是妳犯錯 914 01:07:49,607 --> 01:07:51,734 只要妳拉錯一個音 915 01:07:53,819 --> 01:07:55,946 付出代價的人不會是妳 916 01:07:57,114 --> 01:07:58,741 帕洛瑪,麻煩妳 917 01:08:03,746 --> 01:08:05,998 妳可以進來了,寶貝,來 918 01:08:08,167 --> 01:08:12,963 張麗,妳是很幸運的女孩 919 01:08:13,089 --> 01:08:14,840 快來,坐下 920 01:08:15,174 --> 01:08:18,761 能親眼見證這場私人音樂會 921 01:08:18,886 --> 01:08:20,846 妳實在是得天獨厚 922 01:08:21,722 --> 01:08:23,766 非常謝謝 923 01:08:24,892 --> 01:08:25,935 不要 924 01:08:27,686 --> 01:08:30,272 夏綠蒂,妳可以開始演奏了 925 01:08:31,440 --> 01:08:32,483 我做不到 926 01:08:35,236 --> 01:08:38,239 妳要是不演奏,妳知道下場會怎樣 927 01:08:39,907 --> 01:08:41,742 她才剛到學院 928 01:08:42,368 --> 01:08:43,285 她是個小孩 929 01:08:44,495 --> 01:08:45,579 懲罰我 930 01:08:47,748 --> 01:08:51,585 要是你非做不可就懲罰我 請不要傷害她 931 01:08:52,128 --> 01:08:53,671 安東,拜託,我求求你 932 01:08:53,754 --> 01:08:54,839 住口 933 01:08:57,299 --> 01:08:58,342 懲罰我 934 01:09:00,219 --> 01:09:01,637 為我們演奏,夏綠蒂 935 01:09:02,429 --> 01:09:04,223 我們齊聚一堂聽妳演奏 936 01:09:05,558 --> 01:09:06,684 現在開始吧 937 01:09:10,855 --> 01:09:12,231 完美的演奏 938 01:09:18,612 --> 01:09:19,613 開始 939 01:11:45,718 --> 01:11:47,011 妳知道現在會怎樣 940 01:11:53,726 --> 01:11:56,895 帕洛瑪,麻煩妳帶張麗到樓上 941 01:11:56,979 --> 01:11:58,272 時間太晚了 942 01:12:06,363 --> 01:12:07,197 謝謝 943 01:12:07,281 --> 01:12:08,490 太好聽了 944 01:12:20,836 --> 01:12:23,505 妳真的覺得我會讓她為妳的錯誤 945 01:12:24,340 --> 01:12:25,466 付出代價? 946 01:12:27,718 --> 01:12:29,636 她需要多年的培訓 947 01:12:30,137 --> 01:12:31,889 她需要受邀 948 01:12:32,556 --> 01:12:36,727 為我們演奏,作為神的器皿 949 01:12:37,311 --> 01:12:38,562 她需要刺青 950 01:12:39,855 --> 01:12:42,441 我不是不挑的變態 951 01:12:44,735 --> 01:12:46,111 只是好玩而已 952 01:12:48,614 --> 01:12:49,990 你是人渣 953 01:12:56,497 --> 01:12:58,082 泰伊斯,傑佛瑞 954 01:12:59,333 --> 01:13:01,251 等她不咬人再來叫我 955 01:13:21,230 --> 01:13:23,232 救命 956 01:13:27,152 --> 01:13:29,321 不要 957 01:13:29,738 --> 01:13:31,782 求求你救我 958 01:13:34,493 --> 01:13:35,327 不要 959 01:13:35,411 --> 01:13:36,286 等等 960 01:13:37,496 --> 01:13:39,039 我要先上 961 01:13:40,374 --> 01:13:41,917 至少那是我應得的 962 01:13:42,251 --> 01:13:44,253 求求妳,不要 963 01:13:45,587 --> 01:13:47,464 有人聽到嗎? 964 01:13:48,340 --> 01:13:50,843 通常我喜歡用手指,但… 965 01:13:51,468 --> 01:13:52,344 不要 966 01:13:52,428 --> 01:13:54,138 現在那不是問題,妳不覺得嗎? 967 01:13:55,472 --> 01:13:56,598 不要 968 01:13:56,765 --> 01:13:57,766 把她兩腿張開 969 01:13:57,850 --> 01:13:59,017 別碰我 970 01:14:03,313 --> 01:14:04,231 求求妳 971 01:14:04,940 --> 01:14:06,650 這個痛不會像 972 01:14:07,234 --> 01:14:09,361 手被砍掉那麼痛,但… 973 01:14:09,820 --> 01:14:11,864 我會盡量近一點 974 01:14:13,115 --> 01:14:15,784 -拜託 -希望妳的陰道受得了 975 01:14:19,037 --> 01:14:20,330 不要 976 01:14:21,790 --> 01:14:23,083 不要 977 01:14:23,750 --> 01:14:24,960 不要 978 01:15:28,774 --> 01:15:30,359 去死吧 979 01:15:42,204 --> 01:15:43,914 我應該殺了妳 980 01:15:53,715 --> 01:15:54,800 但妳說得對 981 01:16:10,816 --> 01:16:11,900 妳在路邊… 982 01:16:13,318 --> 01:16:14,695 說的話 983 01:16:17,239 --> 01:16:18,365 妳說得對 984 01:16:25,956 --> 01:16:27,165 我的手 985 01:16:28,292 --> 01:16:29,835 我的手 986 01:16:30,127 --> 01:16:31,670 我一定要救妳 987 01:16:35,173 --> 01:16:36,633 我一定要讓妳脫離他的魔掌 988 01:16:36,717 --> 01:16:37,718 我知道妳深陷其中 989 01:16:37,801 --> 01:16:41,638 跟我以前一樣 我知道妳不會輕易離開 990 01:16:41,722 --> 01:16:43,599 真不敢相信發生這種事 991 01:16:43,682 --> 01:16:46,018 我知道妳是他的特別學生之一 992 01:16:49,771 --> 01:16:51,023 什麼? 993 01:16:51,440 --> 01:16:52,816 妳什麼都不知道 994 01:16:53,358 --> 01:16:54,192 我知道 995 01:16:55,527 --> 01:16:56,737 所以我才要救妳 996 01:16:57,112 --> 01:16:58,697 別再說那種話 997 01:16:59,656 --> 01:17:00,824 妳不是救我 998 01:17:00,907 --> 01:17:02,159 妳根本沒救到我 999 01:17:02,242 --> 01:17:04,202 妳逼我砍掉自己的手 1000 01:17:04,286 --> 01:17:05,912 妳不願意離開 1001 01:17:05,996 --> 01:17:10,083 我只好想出一個真正的理由 讓他不再需要見妳 1002 01:17:10,167 --> 01:17:12,044 讓他不再需要妳 1003 01:17:13,337 --> 01:17:16,632 莉莎,因為他從沒愛過妳 1004 01:17:16,715 --> 01:17:19,718 他從沒愛過我,他根本不關心我們 1005 01:17:19,843 --> 01:17:22,679 他們虐待我們,還假裝那是教育 1006 01:17:22,804 --> 01:17:24,931 假裝那是某種高尚的使命 1007 01:17:25,015 --> 01:17:27,517 但那只是強暴,莉莎 1008 01:17:27,684 --> 01:17:28,560 他們強暴我 1009 01:17:29,144 --> 01:17:30,395 也強暴妳 1010 01:17:30,479 --> 01:17:34,191 下次妳最需要安東時他不會在妳身邊 1011 01:17:34,274 --> 01:17:36,693 我向妳保證,但我會 1012 01:17:37,444 --> 01:17:38,570 我會陪在妳身邊 1013 01:17:43,367 --> 01:17:44,618 我保證 1014 01:17:52,250 --> 01:17:53,960 很抱歉 1015 01:17:58,715 --> 01:18:00,175 我一直見他 1016 01:18:03,136 --> 01:18:05,055 他們都在虐待我 1017 01:18:06,431 --> 01:18:09,601 這麼多年來一次又一次 1018 01:18:11,687 --> 01:18:13,313 我像是視而不見 1019 01:18:16,233 --> 01:18:17,442 我像是盲目 1020 01:18:20,278 --> 01:18:24,491 要我失去一隻手才看清事實 1021 01:18:29,955 --> 01:18:31,498 我一定要阻止安東 1022 01:18:33,333 --> 01:18:35,627 我們一定要阻止他們 1023 01:18:39,548 --> 01:18:40,632 我需要妳配合 1024 01:18:44,302 --> 01:18:45,429 沒問題 1025 01:18:46,888 --> 01:18:50,684 (二重奏) 1026 01:19:32,058 --> 01:19:33,185 安東 1027 01:19:33,977 --> 01:19:35,312 那個孩子睡了嗎? 1028 01:19:42,110 --> 01:19:44,821 帕洛瑪?那… 1029 01:19:53,580 --> 01:19:54,998 妳沒事吧? 1030 01:19:58,585 --> 01:19:59,669 帕洛瑪? 1031 01:20:16,520 --> 01:20:17,687 怎麼回事? 1032 01:20:22,692 --> 01:20:23,568 帕洛瑪 1033 01:20:23,652 --> 01:20:25,821 她嗑藥嗑到茫 根本不知道被我們刺死 1034 01:20:31,243 --> 01:20:34,996 我們把門都堵住了 音樂想放多大聲都可以 1035 01:20:41,753 --> 01:20:43,463 妳知道她對妳做過的事 1036 01:20:46,132 --> 01:20:47,634 她毀了妳 1037 01:20:47,717 --> 01:20:50,220 不對,她讓我睜亮眼睛 1038 01:20:51,930 --> 01:20:56,434 現在我們要砍掉你的蛋蛋 當成小珠珠賣掉 1039 01:21:08,947 --> 01:21:09,823 聽我說 1040 01:21:10,740 --> 01:21:14,077 我很明顯有病 1041 01:21:14,160 --> 01:21:16,162 我有病,我… 1042 01:21:18,248 --> 01:21:19,791 我能尋求幫助 1043 01:21:19,958 --> 01:21:21,042 我有病 1044 01:21:21,293 --> 01:21:22,252 動手 1045 01:21:27,507 --> 01:21:28,967 妳這個臭女人 1046 01:21:52,699 --> 01:21:55,410 妳要付出代價 1047 01:21:55,493 --> 01:21:58,747 妳要付出代價 1048 01:21:58,830 --> 01:21:59,664 夏綠蒂 1049 01:21:59,748 --> 01:22:02,042 妳要付出代價 1050 01:22:02,125 --> 01:22:03,084 夏綠蒂? 1051 01:22:03,460 --> 01:22:05,795 妳要付出代價 1052 01:22:05,879 --> 01:22:06,755 夏綠蒂? 1053 01:22:08,840 --> 01:22:09,966 刀子 1054 01:22:11,676 --> 01:22:12,594 夏綠蒂 1055 01:22:13,428 --> 01:22:15,013 夏綠蒂,刀子 1056 01:22:27,150 --> 01:22:27,984 我的手臂 1057 01:22:39,037 --> 01:22:41,331 這一刀是回敬你對我做過的事 1058 01:22:43,875 --> 01:22:46,670 還有你對夏綠蒂做過的事 1059 01:22:49,589 --> 01:22:50,507 而這一刀 1060 01:22:51,633 --> 01:22:56,638 是為其他相信你 變態悲哀人格的女孩做的 1061 01:29:38,122 --> 01:29:40,375 字幕翻譯:李儀 66324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.