Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,297 --> 00:00:11,264
NANCY: Previously
on The Hot Zone...
2
00:00:11,666 --> 00:00:13,866
You know how many people
would die on this planet if the
3
00:00:13,935 --> 00:00:16,069
leftovers of this
freezer ever got released?
4
00:00:16,454 --> 00:00:18,154
ORMAN: All of us?
5
00:00:20,058 --> 00:00:23,193
NANCY:
Well, hello Monkey O-5-3.
6
00:00:23,528 --> 00:00:26,196
The cells I saw in that
culture weren't just dead.
7
00:00:26,264 --> 00:00:27,463
They were exploded.
8
00:00:27,532 --> 00:00:29,132
There's only a few things in
the world that could do this.
9
00:00:29,200 --> 00:00:31,901
PETER: A virus like you're
suggesting just appears out
of nowhere on U.S. soil?
10
00:00:31,969 --> 00:00:34,154
NANCY: Well, there's a
first time for everything.
11
00:00:35,590 --> 00:00:37,256
JERRY: Sorry, but why
does it have to be you?
12
00:00:37,325 --> 00:00:38,958
Someone else can do that.
13
00:00:39,026 --> 00:00:41,027
NANCY: Peter's convinced I'm
wrong and the colonel thinks
that it's too improbable.
14
00:00:41,029 --> 00:00:42,161
So who else is there?
15
00:00:42,230 --> 00:00:44,163
PETER: Don't put too much
stock in Nancy's paranoia.
16
00:00:44,232 --> 00:00:47,100
Her mentor is like a
pathogen chasing wackjob.
17
00:00:47,168 --> 00:00:48,368
This guy went
off the deep end.
18
00:00:48,436 --> 00:00:50,487
Always looking
for the big one.
19
00:00:50,922 --> 00:00:51,988
NANCY: Ebola Zaire.
20
00:00:51,990 --> 00:00:53,790
PETER: It can't be Ebola.
21
00:00:53,792 --> 00:00:56,559
NANCY: Anyone whose suit is
compromised will be moved to
the slammer for three weeks.
22
00:00:57,228 --> 00:00:59,562
Ebola spreads easily
through caretakers.
23
00:00:59,630 --> 00:01:02,398
Anyone handling
blood, feces, vomit.
24
00:01:02,400 --> 00:01:04,934
How many workers in your
facility fit that description?
25
00:01:05,136 --> 00:01:07,620
You need to let me get in
there today, make sure that
it's contained and
26
00:01:07,622 --> 00:01:09,889
that it doesn't spread
to the other primates.
27
00:01:09,891 --> 00:01:11,290
FATHER: I'm so proud of you.
28
00:01:11,359 --> 00:01:13,593
NANCY: Put up a fight
till I get back, okay?
29
00:01:13,661 --> 00:01:15,328
FATHER: Same for you.
30
00:01:16,097 --> 00:01:17,881
CARTER: I found a sick
monkey in another cell.
31
00:01:17,916 --> 00:01:18,965
NANCY: What?
32
00:01:19,033 --> 00:01:20,166
Evacuate the hallway!
33
00:01:20,235 --> 00:01:23,236
I'm Colonel Jaax, U.S. Army.
You need to get out of here.
34
00:01:23,304 --> 00:01:25,988
RHODES: Travis Rhodes, CDC,
I'll be taking it from here.
35
00:01:26,057 --> 00:01:27,590
CARTER: This isn't
a pissing contest.
36
00:01:27,658 --> 00:01:29,259
NANCY: Don't know what
happened with you two.
37
00:01:29,327 --> 00:01:31,661
But I can't afford to let
it influence what I do now.
38
00:01:31,929 --> 00:01:33,629
RHODES: You have no idea
what you're getting into.
39
00:01:33,698 --> 00:01:35,231
We could be the next victims!
40
00:01:35,299 --> 00:01:36,733
NANCY: Like it or not,
the virus is here.
41
00:01:36,801 --> 00:01:39,602
We are facing an enemy
that can devastate a city.
42
00:01:39,938 --> 00:01:43,990
And you're what's
standing between it and the
civilians outside those doors.
43
00:01:45,426 --> 00:01:46,826
CARTER: It's in that building.
44
00:01:46,894 --> 00:01:48,594
It's learning. It's evolved.
45
00:01:48,663 --> 00:01:50,463
NANCY: Right.
Your elusive super Ebola.
46
00:01:50,531 --> 00:01:52,064
CARTER: There
will be super Ebola.
47
00:01:52,133 --> 00:01:54,100
It will wipe us out if
we don't get ahead of it.
48
00:01:56,771 --> 00:01:58,321
(yells).
49
00:02:03,928 --> 00:02:05,394
(gasps)
50
00:02:05,463 --> 00:02:07,063
ERICSON: Jerry!
51
00:02:07,065 --> 00:02:08,231
NANCY: What's going on?
52
00:02:08,299 --> 00:02:10,333
MEDIC: Colonel's
gone down, ma'am.
53
00:02:25,099 --> 00:02:26,399
NANCY: Jerry, can you hear me?
54
00:02:28,837 --> 00:02:30,170
Hi.
55
00:02:31,689 --> 00:02:33,957
JERRY: You shouldn't be here.
NANCY: The team's exhausted.
56
00:02:34,525 --> 00:02:36,826
There's no other backup.
57
00:02:37,128 --> 00:02:39,362
JERRY: I should've
been out hours ago.
58
00:02:40,465 --> 00:02:42,999
NANCY: Jerry.
Jerry, look at me.
59
00:02:43,802 --> 00:02:45,535
Honey. Look...
60
00:02:45,804 --> 00:02:48,388
ERICSON: Colonel.
What do we do now?
61
00:02:48,756 --> 00:02:51,123
We can't call it off, can we?
62
00:02:51,192 --> 00:02:53,560
MEDIC: You can ride
with us to the hospital.
63
00:03:04,122 --> 00:03:06,455
NANCY: Tell the
team I'm coming in.
64
00:03:06,524 --> 00:03:09,859
ERICSON: Yes, ma'am.
NANCY: Take good care of him.
65
00:03:27,495 --> 00:03:28,695
Has anyone seen Carter?
66
00:03:28,763 --> 00:03:31,364
SARAH: I saw him
heading down the
back hall a while ago.
67
00:03:34,035 --> 00:03:35,468
NANCY: You're
doing the cuts now?
68
00:03:35,536 --> 00:03:37,586
WICHITA: Dr. Carter
said we were capable.
69
00:03:37,655 --> 00:03:40,056
I've had two
years vet training.
70
00:03:42,626 --> 00:03:44,193
And my hands feel wet.
71
00:03:44,262 --> 00:03:47,229
NANCY: But you know
that they're clean and safe
inside those gloves, right?
72
00:03:47,298 --> 00:03:48,531
WICHITA: Do you
ever get used to that?
73
00:03:48,599 --> 00:03:50,633
NANCY: Not really.
74
00:03:55,022 --> 00:03:56,756
Clean work.
75
00:03:57,458 --> 00:03:59,692
WICHITA: Uh...
something's happening.
76
00:03:59,694 --> 00:04:01,828
Uh, what's, uh...
77
00:04:02,097 --> 00:04:03,496
oh, it's deflating,
I can't breathe.
78
00:04:03,564 --> 00:04:05,364
NANCY: Give me your
extra battery pack, now!
79
00:04:05,433 --> 00:04:06,832
WICHITA: I-I forgot
to grab a backup.
80
00:04:06,901 --> 00:04:09,836
NANCY: Here. Use mine.
They're different.
81
00:04:10,538 --> 00:04:11,454
(groans)
82
00:04:11,456 --> 00:04:12,488
Damn.
83
00:04:12,556 --> 00:04:13,856
Keep looking at me.
84
00:04:13,858 --> 00:04:15,324
I need an extra
pack in dissecting!
85
00:04:15,327 --> 00:04:17,126
Get someone on the PA system.
86
00:04:17,194 --> 00:04:18,661
WICHITA: Oh my God.
Oh my God.
87
00:04:18,730 --> 00:04:20,797
ERICSON:
We're running out of sedative.
88
00:04:21,132 --> 00:04:22,131
Two-Six-Seven?
89
00:04:22,167 --> 00:04:24,467
ASH: Yes, sir.
90
00:04:28,055 --> 00:04:31,324
Got him.
91
00:04:31,392 --> 00:04:32,758
ERICSON: Almost there.
92
00:04:32,827 --> 00:04:34,160
MAN (over radio): Any team member,
93
00:04:34,228 --> 00:04:36,429
we need a BP-15 battery in dissecting now!
94
00:04:36,431 --> 00:04:38,698
ERICSON: You
heard him, let's go.
95
00:04:39,533 --> 00:04:40,967
NANCY: Look at me.
Look at me.
96
00:04:41,035 --> 00:04:42,001
(panting)
97
00:04:42,069 --> 00:04:43,236
I want you
to follow my breathing.
98
00:04:43,304 --> 00:04:45,521
Do what I do.
Look at me.
Not deep breaths.
99
00:04:45,523 --> 00:04:46,822
In. Out. That's it.
100
00:04:46,891 --> 00:04:47,990
You want to save all
that air that's in there.
101
00:04:48,059 --> 00:04:48,991
WICHITA: No.
No, no, no, no...
102
00:04:48,994 --> 00:04:49,992
I have to get out,
I have to get out!
103
00:04:50,061 --> 00:04:51,127
NANCY: No.
No, no, no, no, no, no, no!
104
00:04:51,129 --> 00:04:52,395
ASH: I got one.
Here it is.
105
00:04:52,397 --> 00:04:53,596
NANCY: I got you, I got you!
WICHITA: I got to get out...
106
00:04:53,664 --> 00:04:57,199
NANCY: Okay. Okay.
It's on. Just breathe.
107
00:04:57,268 --> 00:04:58,735
(deep breaths)
108
00:04:58,803 --> 00:05:01,888
NANCY: Relax. You're okay.
109
00:05:04,091 --> 00:05:06,559
WICHITA: I thought I grabbed
the right one, I just, I...
110
00:05:06,627 --> 00:05:08,928
NANCY: Just
breathe through it.
111
00:05:09,764 --> 00:05:11,664
I want you to decon out.
112
00:05:11,732 --> 00:05:14,000
ASH: Uh, ma'am?
I don't think
that's a good idea.
113
00:05:14,935 --> 00:05:16,502
We got company.
114
00:05:24,862 --> 00:05:26,562
NANCY: You've
got to be kidding.
115
00:05:29,267 --> 00:05:33,669
(theme music plays).
116
00:05:36,024 --> 00:05:39,759
(coughing and wheezing).
117
00:05:41,896 --> 00:05:43,429
(intercom chatter).
118
00:05:43,497 --> 00:05:47,033
DOROTHY: This isn't right.
I'm phoning her.
119
00:05:49,804 --> 00:05:53,389
FATHER: No.
She's got a job to do.
120
00:05:55,960 --> 00:05:57,193
(sighs).
121
00:05:58,596 --> 00:06:00,429
(wheezing).
122
00:06:00,498 --> 00:06:02,498
DOROTHY: The two of you...
123
00:06:06,337 --> 00:06:08,221
NANCY: I can't decon out,
I'm shorthanded as it is.
124
00:06:08,289 --> 00:06:09,288
MAN (over phone): Okay, okay.
125
00:06:09,357 --> 00:06:10,757
NANCY: Well, how
soon can you get here?
126
00:06:10,825 --> 00:06:12,224
MAN (over phone): With this weather, 20 minutes.
127
00:06:12,227 --> 00:06:14,327
NANCY: Thanks.
Keep the line moving.
128
00:06:14,763 --> 00:06:16,328
I'm going to go
track down Carter.
129
00:06:16,397 --> 00:06:17,563
ASH: Yes, ma'am.
130
00:06:23,171 --> 00:06:25,054
NANCY: Carter?
131
00:06:54,835 --> 00:06:55,902
You're gonna tear your suit.
132
00:06:55,970 --> 00:06:57,520
What the hell are you doing?
133
00:06:57,588 --> 00:07:00,256
CARTER: The monkeys
you brought to Hazleton
came from this freezer.
134
00:07:00,324 --> 00:07:01,457
NANCY: We'll get to them.
135
00:07:01,459 --> 00:07:03,492
Right now, I need you to
be the expert I brought in,
136
00:07:03,561 --> 00:07:05,528
to make sure my soldiers
are doing things correctly.
137
00:07:05,997 --> 00:07:07,130
CARTER: We've got a
bigger problem...
138
00:07:07,198 --> 00:07:09,632
NANCY: A bigger problem than
a team losing their leader?
139
00:07:09,700 --> 00:07:11,801
With Jerry down they need us.
140
00:07:11,869 --> 00:07:13,986
CARTER: What?
NANCY: You didn't know?
141
00:07:14,922 --> 00:07:17,389
CARTER: Is he okay?
NANCY: They don't know yet.
142
00:07:17,458 --> 00:07:18,624
CARTER: I haven't
been gone that long.
143
00:07:18,693 --> 00:07:20,626
NANCY: You've been gone
from your station for hours.
144
00:07:20,695 --> 00:07:21,894
CARTER: No, listen to me.
145
00:07:21,962 --> 00:07:23,963
How many monkeys did
you put in your trunk?
146
00:07:24,031 --> 00:07:25,164
NANCY: Four. Why?
147
00:07:26,100 --> 00:07:28,868
CARTER: There should
have nine in the freezer.
148
00:07:28,936 --> 00:07:30,686
There's only eight.
149
00:07:30,955 --> 00:07:32,721
The manifest from the
Philippines said there was
150
00:07:32,790 --> 00:07:36,993
94 animals taken off
the plane at Dulles.
151
00:07:37,862 --> 00:07:39,795
Only 93 arrived here.
152
00:07:40,297 --> 00:07:41,697
NANCY: So you're saying
a monkey disappeared?
153
00:07:41,765 --> 00:07:43,832
CARTER: Between
Dulles and this hellhole.
154
00:07:43,901 --> 00:07:45,568
So where is it?
155
00:07:45,870 --> 00:07:47,219
There could be a
monkey out there,
156
00:07:47,222 --> 00:07:49,722
spreading a mutating
virus across the city.
157
00:07:54,228 --> 00:07:56,362
NANCY: Once the press leaves,
I want you to decon out.
158
00:07:56,997 --> 00:07:58,230
CARTER: Yeah, I'll
need some backup.
159
00:07:58,299 --> 00:08:00,766
NANCY: The Army has
no jurisdiction
outside this facility.
160
00:08:00,834 --> 00:08:03,035
You know who does.
161
00:08:03,370 --> 00:08:05,087
CARTER: The guy hates my guts.
162
00:08:05,155 --> 00:08:06,388
I'm never going to
convince him to help.
163
00:08:06,457 --> 00:08:09,892
NANCY: You need to
bury whatever happened
between you two, Carter.
164
00:08:09,960 --> 00:08:12,261
You've got no choice.
165
00:08:22,290 --> 00:08:27,393
BOSA: Listen.
They are all gone.
166
00:08:34,835 --> 00:08:36,118
CARTER: I don't
know why we're here.
167
00:08:36,187 --> 00:08:38,754
BOSA: We should
hear the monkeys.
168
00:08:39,057 --> 00:08:41,724
But we hear nothing.
169
00:08:41,726 --> 00:08:44,961
A whole family of them, dead.
170
00:08:47,599 --> 00:08:50,366
Our spirit will not
curse the animals.
171
00:08:53,337 --> 00:08:56,856
As you said, my village
has a disease of the body.
172
00:08:58,025 --> 00:09:00,759
CARTER: Yeah. That's right.
173
00:09:00,828 --> 00:09:04,930
Good. Now, Bosa,
you can help me save...
174
00:09:04,999 --> 00:09:09,201
BOSA: You cannot stop it.
It's wiser than you or me.
175
00:09:10,337 --> 00:09:13,122
CARTER: You have
made difficult choices.
176
00:09:13,124 --> 00:09:15,724
You have forced people
apart to save other people.
177
00:09:15,793 --> 00:09:19,194
BOSA: Our ancestors have been
doing this for generations to
178
00:09:19,263 --> 00:09:21,530
keep people away
from the disease.
179
00:09:21,599 --> 00:09:23,266
CARTER: Yeah, uh, exactly.
180
00:09:23,334 --> 00:09:26,402
And with your help, we will
be able to save the rest of...
181
00:09:26,470 --> 00:09:29,956
BOSA: I see now,
we cannot stop this.
182
00:09:30,024 --> 00:09:31,490
Keep people apart?
183
00:09:31,558 --> 00:09:34,594
It's not human nature.
184
00:09:36,363 --> 00:09:37,663
So we wait.
185
00:09:37,731 --> 00:09:41,334
Some will leave us.
But some will stay.
186
00:09:42,770 --> 00:09:46,656
Someone will always survive.
187
00:09:46,724 --> 00:09:49,024
That's why we are still here.
188
00:09:49,093 --> 00:09:52,862
Someone always survives.
189
00:10:04,025 --> 00:10:06,792
(indistinct chatter)
190
00:10:07,494 --> 00:10:09,762
RHODES: I've never
seen anything like this.
191
00:10:09,830 --> 00:10:12,365
It's horrible.
192
00:10:12,733 --> 00:10:13,766
Where's Carter?
193
00:10:13,834 --> 00:10:16,502
MELINDA: He said he'd
meet us here for the chopper.
194
00:10:16,570 --> 00:10:19,422
RHODES: Well, it was supposed
to be here an hour ago.
195
00:10:19,957 --> 00:10:21,590
Chopper's late! You're late!
196
00:10:21,658 --> 00:10:22,725
CARTER: It's not coming.
197
00:10:22,793 --> 00:10:24,293
I called it off
for a few more days.
198
00:10:24,361 --> 00:10:26,428
RHODES: You did what?
Are you crazy?
199
00:10:26,497 --> 00:10:27,730
CARTER: Well, I don't
know how I didn't see it.
200
00:10:27,798 --> 00:10:29,198
Bosa opened my eyes.
201
00:10:29,266 --> 00:10:30,999
RHODES: You know when
I said faith healers
are just superstitions...
202
00:10:31,002 --> 00:10:32,801
CARTER: Because I didn't
see the virus for what it is.
203
00:10:32,870 --> 00:10:34,420
He does.
204
00:10:34,488 --> 00:10:36,756
Now, there's very little we
can do to stop this thing.
205
00:10:36,824 --> 00:10:38,190
But someone has to survive it.
206
00:10:38,258 --> 00:10:41,427
We need to wait until
someone pulls through it.
207
00:10:41,495 --> 00:10:44,497
RHODES: And who knows
how long that will be?
208
00:10:44,565 --> 00:10:46,031
You've let this
place get to you.
209
00:10:46,100 --> 00:10:49,034
We need to get back,
find a way to stop this
from ever happening again.
210
00:10:49,037 --> 00:10:51,186
We already have
the blood samples.
211
00:10:51,189 --> 00:10:54,390
CARTER: All that will do
is help us identify it.
212
00:10:54,458 --> 00:10:55,858
There must be a survivor.
213
00:10:55,926 --> 00:10:58,193
They will have
antibodies in their plasma.
214
00:10:58,262 --> 00:11:00,930
It's the only
chance of a cure.
215
00:11:01,866 --> 00:11:03,666
RHODES: You're going
to get us all killed!
216
00:11:16,330 --> 00:11:18,698
HUMBOLT: Hi.
Can I help you with something?
217
00:11:18,966 --> 00:11:20,265
REPORTER: Depends.
Who are you?
218
00:11:20,334 --> 00:11:21,767
HUMBOLT: I'm the
supervisor here.
219
00:11:21,836 --> 00:11:23,636
My night guard called me,
220
00:11:23,704 --> 00:11:26,722
woke me up and
told me there was
somebody snooping around.
221
00:11:26,791 --> 00:11:28,924
You know, there's been
a lot of break-ins
around here lately,
222
00:11:28,992 --> 00:11:30,692
if you're looking
for some real news.
223
00:11:30,761 --> 00:11:32,428
REPORTER: Neighbors say
the real news is right here.
224
00:11:32,496 --> 00:11:34,396
Do you have some
kind of outbreak?
225
00:11:34,465 --> 00:11:35,865
HUMBOLT: What
gave you that idea?
226
00:11:35,867 --> 00:11:37,466
REPORTER: Eyewitness
accounts of people in
hazmat suits climbing
227
00:11:37,534 --> 00:11:39,134
around the roof today.
228
00:11:39,137 --> 00:11:41,020
HUMBOLT: I was...
229
00:11:41,088 --> 00:11:43,088
trying to keep it
quiet from my workers.
230
00:11:43,157 --> 00:11:46,024
We've got leaks in the roof
and the tiles are asbestos,
231
00:11:46,093 --> 00:11:47,693
we brought a special team in.
232
00:11:47,762 --> 00:11:50,596
I had them working odd
hours because I didn't
want anybody freaking out.
233
00:11:52,132 --> 00:11:55,968
REPORTER: Do you really
expect me to buy that, man?
234
00:11:56,804 --> 00:11:59,221
HUMBOLT: All right. Fine.
235
00:11:59,657 --> 00:12:03,893
We did have an outbreak.
Simian Hemorrhagic Fever.
236
00:12:04,995 --> 00:12:06,929
It's not our first time and
it's not going to be our last.
237
00:12:06,931 --> 00:12:08,363
And it's not pretty.
238
00:12:08,432 --> 00:12:11,467
By all means, I
can show you what ten
dead monkeys look like.
239
00:12:11,535 --> 00:12:13,535
It's pretty bloody.
240
00:12:13,604 --> 00:12:16,622
Which you eventually get
used to, but the stench...
241
00:12:18,025 --> 00:12:19,892
with all the feces
and the blood and...
242
00:12:19,894 --> 00:12:22,394
the rotting fur...
243
00:12:22,964 --> 00:12:25,765
I think I should probably
warn you about that part.
244
00:12:25,833 --> 00:12:29,201
And I'm not sure how much
of that you can show on TV.
245
00:12:36,360 --> 00:12:38,327
ASH: We're good,
they're leaving.
246
00:12:38,896 --> 00:12:40,596
NANCY: Listen up.
The press is gone.
247
00:12:40,664 --> 00:12:44,099
We can start
rotating breaks now.
248
00:12:45,536 --> 00:12:47,202
Resume your stations.
249
00:12:47,271 --> 00:12:49,388
Keep an eye on your buddy.
250
00:12:49,456 --> 00:12:52,158
You stop and rest
before you get tired.
251
00:12:53,360 --> 00:12:54,626
How many monkeys we have left?
252
00:12:54,629 --> 00:12:56,161
ERICSON: About 300, ma'am.
253
00:12:56,230 --> 00:12:58,097
NANCY: Let's finish this.
254
00:12:58,165 --> 00:13:00,633
And then we're all
going home tomorrow.
255
00:13:00,701 --> 00:13:02,802
All of us.
256
00:13:09,493 --> 00:13:11,260
TUCKER: I'd like an
update on, uh, one of my men.
257
00:13:11,328 --> 00:13:12,361
Jerry Jaax.
258
00:13:12,429 --> 00:13:13,729
NURSE: He's lost
a lot of fluid.
259
00:13:13,797 --> 00:13:15,163
About ten pounds.
260
00:13:15,232 --> 00:13:17,149
He arrived
severely dehydrated.
261
00:13:17,217 --> 00:13:19,168
TUCKER: Yeah, I
want to see him.
262
00:13:22,957 --> 00:13:24,857
(exhales).
263
00:13:31,432 --> 00:13:32,564
(sighs).
264
00:13:32,567 --> 00:13:37,853
SARAH: Here, this will
work.Oh, it's freezing.
265
00:13:39,524 --> 00:13:42,591
REESE: Yeah. Oh my God.
266
00:13:43,794 --> 00:13:44,860
Look.
267
00:13:44,862 --> 00:13:48,197
SARAH: Oh. Yeah, I see it.
W-Wait, there's more.
268
00:13:49,600 --> 00:13:51,700
Wait, who dumped
syringes here?
269
00:13:53,704 --> 00:13:55,688
Oh my God.
270
00:14:04,031 --> 00:14:06,031
ASH: Colonel Jaax.
271
00:14:06,500 --> 00:14:08,500
WICHITA: There's some
sort of problem outside.
272
00:14:08,502 --> 00:14:10,836
(indistinct chatter).
273
00:14:13,791 --> 00:14:15,657
NANCY: They look like
they've been here a while.
274
00:14:15,726 --> 00:14:19,395
REESE: At first we thought
maybe someone was shooting up
ketamine or something but...
275
00:14:19,663 --> 00:14:21,931
NANCY: You think maybe someone
just missed the dumpster?
276
00:14:26,970 --> 00:14:28,754
It's okay.
Just stay right there.
277
00:14:28,822 --> 00:14:29,755
BOBBY: Don't hurt me.
278
00:14:29,823 --> 00:14:31,223
NANCY: No, no.
I'm not going to hurt you.
279
00:14:31,292 --> 00:14:32,958
Look, look. Look. See?
280
00:14:32,960 --> 00:14:34,126
I'm not going to hurt you.
281
00:14:34,194 --> 00:14:37,229
I need you to just
stand very, very still.
282
00:14:37,298 --> 00:14:39,064
Put your arms out,
like an airplane.
283
00:14:39,132 --> 00:14:40,299
Yeah, good job.
284
00:14:40,301 --> 00:14:44,420
Okay. Good.
Now drop that needle.
285
00:14:46,123 --> 00:14:47,990
There you go.
You're very good at this.
286
00:14:48,058 --> 00:14:49,257
What's your name?
287
00:14:49,260 --> 00:14:50,726
BOBBY: Bobby.
NANCY: Okay, Bobby.
288
00:14:50,728 --> 00:14:54,262
I'm going to come in and
I'm going to lift you up and
289
00:14:54,331 --> 00:14:56,665
blast you off
like a rocket, okay?
290
00:14:56,733 --> 00:14:59,068
So don't move till
I come and get you.
291
00:14:59,536 --> 00:15:04,123
Okay. One, two, three...
lift off!
292
00:15:07,728 --> 00:15:11,630
Good job, Bobby.
Good job. Good job.
293
00:15:15,602 --> 00:15:18,387
DEP. SECRETARY:
So, this could be
spreading to civilians?
294
00:15:18,389 --> 00:15:21,190
Six million people
in the Washington, D.C.
metropolitan area.
295
00:15:22,025 --> 00:15:23,225
You can't pick up a phone?
296
00:15:25,062 --> 00:15:26,728
RHODES: Well, I...
297
00:15:26,797 --> 00:15:29,698
I have been in
communication with the
necessary agencies but...
298
00:15:29,766 --> 00:15:33,168
I didn't feel there was a
need to sound an alarm.
299
00:15:34,454 --> 00:15:36,488
Not at this time.
300
00:15:36,556 --> 00:15:39,224
DEP. SECRETARY: Are
you not responsible for the
treatment of four individuals
301
00:15:39,226 --> 00:15:41,860
who have tested
positive for Ebola
hemorrhagic fever?
302
00:15:43,364 --> 00:15:48,233
RHODES: Uh...
uh, well, yes and no, sir.
303
00:15:49,236 --> 00:15:50,502
DEP. SECRETARY:
Well, which is it?
304
00:15:50,570 --> 00:15:53,789
RHODES: Ebola Zaire,
we're not sure if that
is what it is yet.
305
00:15:53,857 --> 00:15:56,859
This could be a new strain.
306
00:15:57,261 --> 00:15:58,727
If I could redirect
your attention...
307
00:15:58,796 --> 00:16:00,996
DEP. SECRETARY: Is
there a cure, Dr. Rhodes?
308
00:16:01,031 --> 00:16:03,565
Any kind of treatment?
309
00:16:03,801 --> 00:16:04,867
RHODES: No.
310
00:16:04,935 --> 00:16:07,135
DEP. SECRETARY: And now
you're telling me the CDC
311
00:16:07,138 --> 00:16:10,589
hasn't quarantined
every single person
within a mile of this thing?
312
00:16:11,691 --> 00:16:13,275
RHODES: We've
taken precautions,
313
00:16:13,310 --> 00:16:16,228
but whatever
virus we have has
produced nothing more than
314
00:16:16,296 --> 00:16:18,097
a mild fever and vomiting.
315
00:16:18,165 --> 00:16:21,266
If we activate a Regional
Disaster Response Team...
316
00:16:21,334 --> 00:16:23,569
(soft chuckle)
317
00:16:23,637 --> 00:16:26,255
you're talking
about a multiagency coalition
under the command
318
00:16:26,323 --> 00:16:28,056
of a three-star general.
319
00:16:28,125 --> 00:16:31,426
Local military, FEMA,
emergency response units.
320
00:16:31,495 --> 00:16:34,329
No one's used to
talking across channels.
321
00:16:35,265 --> 00:16:38,767
You haven't seen a
Charlie-Foxtrot
like this would be.
322
00:16:39,102 --> 00:16:43,022
We would have to
isolate and evacuate
the President, the VP,
323
00:16:43,390 --> 00:16:45,290
and safeguard all
essential personnel.
324
00:16:45,358 --> 00:16:49,762
Anyone who could flee the
city, would, leaving only our
most vulnerable populations.
325
00:16:51,364 --> 00:16:53,232
Hospitals, nursing homes.
326
00:16:53,300 --> 00:16:54,900
Then you have to think
about the supermarkets.
327
00:16:54,968 --> 00:16:56,301
Food supplies dwindle fast.
328
00:16:56,303 --> 00:16:58,820
We could be looking at
widespread looting and chaos.
329
00:16:58,889 --> 00:17:00,589
Now we're talking martial law.
330
00:17:00,657 --> 00:17:03,125
So, before all of that
gets triggered over a fever,
331
00:17:03,193 --> 00:17:05,660
I would like to
wait one more day.
332
00:17:05,663 --> 00:17:09,398
Just to be sure of what
we're really dealing with.
333
00:17:14,888 --> 00:17:16,355
DEP. SECRETARY: Fine.
334
00:17:16,423 --> 00:17:20,426
But if one more person
tests positive, we will
enact a full-scale response.
335
00:17:39,196 --> 00:17:41,530
(indistinct group chatter).
336
00:17:45,135 --> 00:17:47,035
CARTER: Did they
tear you a new one?
337
00:17:47,103 --> 00:17:49,621
Tarnish that
reputation of yours?
338
00:17:50,424 --> 00:17:54,493
RHODES: A reputation
is what allows you to be
taken seriously in the world.
339
00:17:54,828 --> 00:17:58,163
CARTER: Doesn't help when
they think you're a nut-job.
340
00:18:00,167 --> 00:18:03,702
RHODES: You earned your
stripes as a reckless nut-job
without any help from me.
341
00:18:06,323 --> 00:18:08,423
CARTER: There's a
monkey missing.
342
00:18:33,600 --> 00:18:34,766
REESE: Blood drawn?
343
00:18:34,835 --> 00:18:36,902
ASH: Yep. He's
ready for the great beyond.
344
00:18:36,904 --> 00:18:38,787
You okay?
345
00:18:38,856 --> 00:18:40,923
REESE: Only a few
rooms left, right?
346
00:18:41,191 --> 00:18:42,691
(scoffs)
347
00:18:51,202 --> 00:18:53,668
ASH: Hey Reese, I
need some help at Cell J.
348
00:18:53,737 --> 00:18:56,188
REESE: Yeah, on my way.
349
00:19:08,769 --> 00:19:10,435
t
rid of the sick ones.
350
00:19:10,437 --> 00:19:12,221
The one you are asking
about was in bad shape.
351
00:19:12,789 --> 00:19:14,723
CARTER: That's why it was
removed from the shipment.
352
00:19:14,725 --> 00:19:16,325
How'd the monkey look?
353
00:19:16,393 --> 00:19:18,460
MAN: Uh, something
in the eyes, I guess.
354
00:19:18,462 --> 00:19:19,461
RHODES: The eyes?
355
00:19:19,529 --> 00:19:21,229
MAN: Yeah, they were red.
The mouth, too.
356
00:19:21,298 --> 00:19:23,632
Like its gums were bleeding.
357
00:19:25,936 --> 00:19:27,736
CARTER: And how did
you dispose of it?
358
00:19:28,521 --> 00:19:29,771
MAN: Same way we
did all the others.
359
00:19:29,856 --> 00:19:31,022
RHODES: What others?
360
00:19:31,025 --> 00:19:34,459
MAN: Uh, 'bout a dozen
died in transit from Manila.
361
00:19:34,527 --> 00:19:36,761
Not unusual to
lose one or two.
362
00:19:36,764 --> 00:19:38,029
The flights are long.
363
00:19:38,098 --> 00:19:39,431
Care's not great.
364
00:19:39,433 --> 00:19:41,032
But it's-it's okay,
you know,
365
00:19:41,035 --> 00:19:43,068
we got the new shipment
in to replace them.
366
00:19:45,723 --> 00:19:47,122
CARTER: What new shipment?
367
00:19:47,190 --> 00:19:49,391
MAN: From Manila,
few days ago, uh,
368
00:19:49,459 --> 00:19:51,593
the company's
backlogged or something,
369
00:19:51,662 --> 00:19:53,295
they can't pick 'em up
for some reason.
370
00:19:53,363 --> 00:19:54,462
RHODES: And they're
headed to Reston?
371
00:19:54,531 --> 00:19:56,398
MAN: Uh, 'bout half,
same as the first shipment.
372
00:19:56,400 --> 00:19:57,699
The rest are going to Texas.
373
00:19:57,767 --> 00:19:59,067
CARTER: Texas?
374
00:19:59,136 --> 00:20:02,120
MAN: Yeah, there's a
research facility
that's expecting them.
375
00:20:02,572 --> 00:20:03,755
CARTER: Where are
the monkeys now?
376
00:20:03,757 --> 00:20:06,058
We need to stop them.
377
00:20:16,370 --> 00:20:19,388
RHODES: We may need
to call in more backup
to lock this place down.
378
00:20:19,456 --> 00:20:21,423
Let's see what
we're dealing with.
379
00:20:27,430 --> 00:20:29,064
REESE: Okay. I'm back,
little guy.
380
00:20:37,491 --> 00:20:39,591
(screaming).
381
00:20:46,666 --> 00:20:48,300
ASH: Reese. Hold still.
382
00:20:48,368 --> 00:20:51,620
(screaming).
383
00:20:52,322 --> 00:20:54,389
NANCY: I got it.
Hold her steady.
384
00:20:54,458 --> 00:20:56,091
REESE: Oh my God...
NANCY: Stay calm, we got it.
385
00:20:56,159 --> 00:20:57,626
Okay.
386
00:21:00,864 --> 00:21:02,831
REESE: Is it torn?
Am I infected?
387
00:21:11,257 --> 00:21:12,657
NANCY: No tears. No tears.
388
00:21:12,726 --> 00:21:13,825
Good work, Lieutenant.
389
00:21:13,893 --> 00:21:16,495
Good work. Good work.
Even breaths.
390
00:21:17,898 --> 00:21:19,965
Good. Good.
391
00:21:36,400 --> 00:21:37,933
ERICSON: All right,
team, that's the last one.
392
00:21:38,001 --> 00:21:39,267
Good work.
393
00:21:39,336 --> 00:21:42,220
Let's begin cleanup protocol.
394
00:21:42,556 --> 00:21:45,657
Remember what the
colonel said, every
surface gets wiped.
395
00:21:45,725 --> 00:21:47,359
Protect your suits.
396
00:22:07,998 --> 00:22:09,664
(exhales)
397
00:22:09,732 --> 00:22:11,199
NANCY: For the next few days,
398
00:22:11,268 --> 00:22:14,986
this'll be the only
place on Earth that has
nothing living inside of it.
399
00:22:15,488 --> 00:22:19,023
And then a spore, a germ...
400
00:22:19,092 --> 00:22:22,761
something'll find
its way back inside.
401
00:22:30,737 --> 00:22:34,990
I can't tell you how
impressed I am by all of you.
402
00:22:35,058 --> 00:22:37,926
And truly grateful.
403
00:22:39,829 --> 00:22:44,399
The whole world should
know that you put your
lives on the line in there.
404
00:22:47,538 --> 00:22:50,889
But I'm afraid no one
will ever know what you did.
405
00:22:52,092 --> 00:22:54,593
SARAH: Well, you will.
406
00:23:05,589 --> 00:23:07,556
(group chatter).
407
00:23:21,488 --> 00:23:26,825
NANCY: What's wrong? Jerry?
408
00:23:46,997 --> 00:23:53,301
♪ ♪
409
00:23:59,960 --> 00:24:03,628
My dad, he's gone.
410
00:24:07,600 --> 00:24:11,403
(cries)
411
00:24:23,633 --> 00:24:25,200
(group chatter).
412
00:24:32,725 --> 00:24:36,394
CARTER: Well, we got the
sick ones out just in time.
413
00:24:36,462 --> 00:24:38,363
That was close.
414
00:24:38,431 --> 00:24:39,498
RHODES: Couple more hours,
415
00:24:39,566 --> 00:24:42,233
they'd have been on
their way across country.
416
00:24:42,302 --> 00:24:45,387
CARTER: Who knows
where the virus could
have spread from there.
417
00:24:49,692 --> 00:24:51,860
RHODES: I hate to
admit it, but...
418
00:24:53,263 --> 00:24:56,364
you were right.
419
00:24:57,000 --> 00:24:59,934
Everyone else missed this.
420
00:24:59,937 --> 00:25:02,520
You saw it.
421
00:25:02,589 --> 00:25:04,822
CARTER: There's
been plenty of times
I didn't find anything.
422
00:25:04,891 --> 00:25:08,193
RHODES: Yeah, but
you keep looking.
423
00:25:09,396 --> 00:25:12,597
I may not agree with
your decisions, but...
424
00:25:13,534 --> 00:25:15,466
I've always respected that.
425
00:25:15,535 --> 00:25:18,453
Your tenacity.
426
00:25:18,488 --> 00:25:21,523
CARTER: Bullheadedness.
427
00:25:22,492 --> 00:25:24,959
RHODES: You found
your monster this time.
428
00:25:25,028 --> 00:25:28,930
CARTER: I still think I'm
thousands of miles away from
finding any real answers.
429
00:25:29,299 --> 00:25:32,233
Where has it been
hiding all this time?
430
00:25:32,236 --> 00:25:34,736
Where did it originate?
431
00:25:53,923 --> 00:25:59,761
♪ ♪
432
00:26:19,065 --> 00:26:23,468
♪ ♪
433
00:26:29,859 --> 00:26:34,396
CARTER: Bosa.
We found a survivor.
434
00:26:36,399 --> 00:26:40,101
There's a young girl.
Her fever's coming down.
435
00:26:40,970 --> 00:26:42,854
BOSA: Will you use her blood?
436
00:26:42,922 --> 00:26:46,458
CARTER: Yes. We will.
437
00:26:47,860 --> 00:26:51,396
We'll give her
antibodies to others.
438
00:26:52,532 --> 00:26:55,166
Maybe find a cure.
439
00:26:57,770 --> 00:26:59,954
BOSA: My daughter.
440
00:27:00,022 --> 00:27:04,292
She refuses to
say good-bye to me,
441
00:27:04,294 --> 00:27:07,429
but I'm grateful.
442
00:27:07,764 --> 00:27:11,366
I do not think
I could bear it.
443
00:27:13,436 --> 00:27:15,787
CARTER: How are you feeling?
444
00:27:15,789 --> 00:27:20,025
BOSA: My body does not
feel like it's mine...
445
00:27:23,797 --> 00:27:27,365
I think perhaps it never was.
446
00:27:30,203 --> 00:27:33,254
What do you believe?
447
00:27:33,890 --> 00:27:35,523
CARTER: I'm not a philosopher.
448
00:27:35,591 --> 00:27:37,158
BOSA: My friend...
449
00:27:37,227 --> 00:27:40,495
at the end, we are
all philosophers.
450
00:27:41,731 --> 00:27:43,832
You must listen.
451
00:27:43,900 --> 00:27:50,255
I do not have long.
Men, women, children...
452
00:27:54,060 --> 00:27:58,530
they will come, Carter,
from every village,
453
00:27:59,499 --> 00:28:02,100
more than we can count.
454
00:28:02,168 --> 00:28:03,468
CARTER: To pay
their respects...
455
00:28:03,536 --> 00:28:07,488
BOSA: They will
expect to touch this body.
456
00:28:07,491 --> 00:28:10,658
They take disease
back to their villages.
457
00:28:12,595 --> 00:28:14,963
CARTER: I can talk to them.
458
00:28:15,031 --> 00:28:17,766
Explain how a virus spreads.
459
00:28:18,835 --> 00:28:23,254
BOSA: If you believe your
words, the words of a stranger,
460
00:28:24,857 --> 00:28:28,560
will keep people from
following their tradition,
461
00:28:29,662 --> 00:28:32,497
you have learned
nothing in Africa.
462
00:28:37,436 --> 00:28:38,953
CARTER: Well, maybe
you could warn them.
463
00:28:39,021 --> 00:28:42,090
BOSA: There is not time.
You must help me.
464
00:28:44,393 --> 00:28:46,961
You have medicine, yes?
465
00:28:48,832 --> 00:28:51,566
CARTER: Our
medicine's not working.
466
00:28:51,634 --> 00:28:54,369
BOSA: It is not to cure me.
467
00:28:56,071 --> 00:28:59,124
The message has already
spread that I am sick.
468
00:29:01,727 --> 00:29:07,065
If we wait for me to die, the
people will be here by then.
469
00:29:10,203 --> 00:29:11,736
(sniffles)
470
00:29:12,421 --> 00:29:17,258
I will have...
no one to die because of me.
471
00:29:23,399 --> 00:29:25,700
CARTER: Look,
I'm sorry, I can't.
472
00:29:25,768 --> 00:29:28,269
BOSA: There's no one else.
473
00:29:28,337 --> 00:29:34,526
You and I, we will
end this together.
474
00:29:43,603 --> 00:29:46,921
Please, my friend.
475
00:30:05,391 --> 00:30:11,329
♪ ♪
476
00:30:21,257 --> 00:30:26,694
RHODES: I can't. I can't.
477
00:30:32,735 --> 00:30:35,653
MELINDA: It would have
meant something to her...
478
00:30:36,756 --> 00:30:39,858
that someone was there.
479
00:30:41,928 --> 00:30:46,397
That someone was with
her boy till the very end.
480
00:31:11,324 --> 00:31:15,326
I, um, I need the Hydrocodone.
481
00:31:17,363 --> 00:31:19,864
RHODES: There's, uh,
three vials in my bag.
482
00:31:19,933 --> 00:31:21,966
MELINDA: I checked
your bag, it's all gone.
483
00:31:22,034 --> 00:31:25,003
(speaking in Lingala).
484
00:31:42,054 --> 00:31:44,956
(speaking in Lingala).
485
00:31:56,502 --> 00:31:59,270
RHODES: What did you do?
486
00:32:01,491 --> 00:32:05,226
I made rounds this afternoon.
487
00:32:05,294 --> 00:32:08,863
Bosa wasn't that far gone.
488
00:32:09,899 --> 00:32:12,300
Carter?
489
00:32:19,058 --> 00:32:21,159
MELINDA: We should go.
490
00:32:22,028 --> 00:32:24,495
RHODES: What did
you drag me into?
491
00:32:24,563 --> 00:32:27,331
CARTER: Take the girl
who survived to Kinshasa.
492
00:32:27,334 --> 00:32:30,468
Collect her plasma, pull
the antibodies and go home.
493
00:32:33,022 --> 00:32:35,490
MELINDA: Let's go.
Come on.
494
00:32:36,492 --> 00:32:38,826
RHODES: It
wasn't your place...
495
00:32:38,895 --> 00:32:41,629
not to take a life!
496
00:32:41,898 --> 00:32:44,999
CARTER: He was already lost.
You know that.
497
00:32:45,401 --> 00:32:49,036
He was in pain.
He made the choice.
498
00:32:54,093 --> 00:32:56,677
RHODES: I won't
cover this up for you!
499
00:32:56,762 --> 00:32:59,964
You'll have to answer for it!
500
00:33:02,202 --> 00:33:05,753
(speaking in Lingala).
501
00:33:20,002 --> 00:33:21,969
NANCY: That's correct,
Mr. Chairman.
502
00:33:22,038 --> 00:33:24,522
But four people tested
positive for the Ebola virus.
503
00:33:24,590 --> 00:33:28,326
CHAIRMAN: And 172
people were tested
and came up negative.
504
00:33:28,928 --> 00:33:30,594
Is that right?
505
00:33:30,663 --> 00:33:35,400
CARTER: An employee at an
international airport tested
positive for Ebola antibodies,
506
00:33:35,802 --> 00:33:36,934
for God's sake.
507
00:33:36,936 --> 00:33:38,402
CHAIRMAN: The man
was asymptomatic.
508
00:33:38,405 --> 00:33:41,822
And even the Hazleton
employees who exhibited
fever, et cetera,
509
00:33:41,891 --> 00:33:45,359
most likely just had
the flu, not Ebola Zaire.
510
00:33:45,361 --> 00:33:46,894
NANCY: This strain
burns through monkeys,
511
00:33:46,962 --> 00:33:48,896
but it hasn't
been fatal to humans.
512
00:33:48,964 --> 00:33:51,365
But if it had
been Ebola Zaire,
513
00:33:51,434 --> 00:33:53,734
it could have killed
countless people in D.C.,
514
00:33:53,803 --> 00:33:57,655
hitched a ride on our highways
and landed in neighborhoods
all across the states.
515
00:33:58,357 --> 00:34:00,925
CARTER: Looking at
Reston as some sort of
failure on the part of the
516
00:34:00,993 --> 00:34:04,429
virus ignores the
extraordinary leap
the virus has made.
517
00:34:05,831 --> 00:34:08,599
Only an idiot would think
that this fight is over.
518
00:34:08,601 --> 00:34:10,534
Ebola is evolving...
519
00:34:10,603 --> 00:34:13,287
and strengthening
while we sit here and...
520
00:34:13,289 --> 00:34:15,122
CHAIRMAN: Dr. Carter.
521
00:34:15,191 --> 00:34:19,794
I think we can all agree
that we dodged a bullet here.
522
00:34:20,296 --> 00:34:23,064
If there are no
further questions...
523
00:34:25,701 --> 00:34:28,302
PETER: We didn't
dodge a bullet.
524
00:34:28,370 --> 00:34:31,856
We didn't dodge a bullet.
The bullet hit us.
525
00:34:34,527 --> 00:34:36,727
(group chatter).
526
00:34:40,466 --> 00:34:43,601
RHODES: I think we should
hear what they have to say.
527
00:34:58,367 --> 00:35:01,035
NANCY: This strain is so
similar to Ebola Zaire.
528
00:35:01,103 --> 00:35:05,990
A small change we don't
understand in a genetic
code we can't comprehend.
529
00:35:06,058 --> 00:35:08,459
It's maybe all that saved us,
530
00:35:08,528 --> 00:35:10,995
but we won't be
that lucky forever.
531
00:35:11,063 --> 00:35:13,131
And you know who
gets it first?
532
00:35:13,199 --> 00:35:15,533
Caregivers.
533
00:35:15,601 --> 00:35:18,202
A nurse spreads it from
one patient to the next.
534
00:35:18,271 --> 00:35:21,589
And when she falls ill,
her husband or her
daughter tends to her.
535
00:35:23,325 --> 00:35:26,427
The Ebola virus spreads
when we show each other
536
00:35:26,495 --> 00:35:29,297
love, kindness, affection.
537
00:35:30,799 --> 00:35:34,735
When we're most human.
538
00:35:35,238 --> 00:35:39,390
We have to stop
reacting to virus outbreaks
after they flare up,
539
00:35:40,159 --> 00:35:43,060
and instead plan for it,
540
00:35:43,062 --> 00:35:46,831
because there will be
another Ebola outbreak
and we are not prepared.
541
00:35:47,099 --> 00:35:49,833
JERRY: Protocols have to
be put in place using the
542
00:35:49,902 --> 00:35:51,736
procedures we
tested at Reston.
543
00:35:51,804 --> 00:35:55,456
And it's no secret the CDC
needs more funding for
research and development.
544
00:36:00,964 --> 00:36:04,131
RHODES: We do need stronger
surveillance networks,
545
00:36:04,199 --> 00:36:07,568
and we need to partner
with other countries
around the world to
546
00:36:08,037 --> 00:36:09,620
stay in front of
another outbreak.
547
00:36:09,688 --> 00:36:11,222
NANCY: This
outbreak was a warning.
548
00:36:11,257 --> 00:36:15,927
We can choose to ignore it,
or we can face the future
with eyes wide open.
549
00:36:17,463 --> 00:36:22,633
My question to you:
There is a deadly pathogen
coming for us.
550
00:36:25,304 --> 00:36:27,672
What are we going
to do about it?
551
00:36:51,864 --> 00:36:54,231
CARTER: Nice work in there.
You think it's enough?
552
00:36:54,300 --> 00:36:55,532
NANCY: Has to be.
553
00:36:55,601 --> 00:36:58,803
We need to be everywhere
on the frontlines
protecting ourselves.
554
00:36:59,756 --> 00:37:02,490
CARTER: You know one of
the problems with
having such a smart student?
555
00:37:04,059 --> 00:37:08,596
There comes a day when
the teacher realizes he's
got nothing left to give.
556
00:37:09,264 --> 00:37:11,165
You know how
that makes me feel?
557
00:37:11,233 --> 00:37:13,200
NANCY: Proud?
CARTER: Useless.
558
00:37:13,268 --> 00:37:14,769
(laughs).
559
00:37:16,255 --> 00:37:18,189
I'm going back to Africa.
560
00:37:18,257 --> 00:37:21,025
These monkeys came from the
Philippines, Ebola doesn't.
561
00:37:21,661 --> 00:37:24,128
It has to have
originated in Africa.
562
00:37:26,198 --> 00:37:29,333
NANCY: I guess you were
never really cut out
for a classroom, Carter.
563
00:37:30,235 --> 00:37:32,203
Or walls in general.
564
00:37:33,689 --> 00:37:36,590
CARTER: Well, somebody's
got to find the source
of this strain.
565
00:37:37,459 --> 00:37:39,360
NANCY: So, you're
back in the game.
566
00:37:39,428 --> 00:37:42,363
CARTER: You pulled
me off the bench.
567
00:37:42,565 --> 00:37:45,333
What about you?
568
00:37:46,369 --> 00:37:47,969
NANCY: I'm going home.
569
00:38:07,089 --> 00:38:10,558
♪ ♪
570
00:38:16,598 --> 00:38:17,698
Hey.
571
00:38:17,766 --> 00:38:19,633
PETER: Hey.
Uh, can I show you something?
572
00:38:19,702 --> 00:38:20,967
NANCY: Sure.
573
00:38:21,037 --> 00:38:24,422
PETER: Uh, I've
been making some notes
and doing some sketches.
574
00:38:25,591 --> 00:38:27,391
You start looking at this
place a little differently,
575
00:38:27,393 --> 00:38:30,227
when you think it
might be the last
place you're ever gonna see.
576
00:38:30,496 --> 00:38:31,462
NANCY: This the lab?
577
00:38:31,530 --> 00:38:34,681
PETER: Yeah.
It's one we should build.
578
00:38:34,767 --> 00:38:36,667
Everything I ever
learned, it's...
579
00:38:36,735 --> 00:38:38,268
I put it right in there.
580
00:38:38,337 --> 00:38:40,187
NANCY: It's pretty genius.
581
00:38:40,255 --> 00:38:42,123
And you know how much it
kills me to say that to you.
582
00:38:43,426 --> 00:38:46,693
PETER: Look, it'll take
forever to fund and to build,
583
00:38:46,762 --> 00:38:49,530
but I figure if
we start now...
584
00:38:49,598 --> 00:38:53,067
yeah, we can be
prepared for the next time.
585
00:38:53,302 --> 00:38:55,402
There will be a next time.
586
00:38:55,471 --> 00:38:58,089
Everyone understands
that, don't they?
587
00:39:27,370 --> 00:39:30,053
♪ ♪
588
00:39:30,056 --> 00:39:32,590
NANCY: The Army and the
CDC have never downgraded the
589
00:39:32,658 --> 00:39:35,493
status of the
Ebola Reston virus.
590
00:39:37,396 --> 00:39:40,965
It remains a Level
4 hot agent today.
591
00:39:42,535 --> 00:39:44,201
The emergence of HIV,
592
00:39:44,286 --> 00:39:47,955
Ebola, and any number of
hot agents appears to be
a natural consequence...
593
00:39:48,891 --> 00:39:50,324
(cheering).
594
00:39:50,392 --> 00:39:53,094
Of humanity encroaching
on previously
undisturbed environments.
595
00:40:01,303 --> 00:40:04,054
You might say the Earth's
immune system has recognized
596
00:40:04,122 --> 00:40:07,991
the presence of its most
destructive pathogen.
597
00:40:07,994 --> 00:40:11,295
Humans.
598
00:40:12,198 --> 00:40:16,267
Emerging viruses continue
to mutate and survive,
599
00:40:16,335 --> 00:40:20,588
even when faced with
the destruction of
their natural environment.
600
00:40:21,490 --> 00:40:25,926
And when they return,
they're stronger than
they were before.
601
00:40:49,568 --> 00:40:50,868
CARTER: These monkey traders,
602
00:40:50,870 --> 00:40:52,336
they just dump them here?
603
00:40:52,338 --> 00:40:54,822
GUIDE: The sick ones. Yes.
604
00:40:56,491 --> 00:40:59,093
CARTER: Marburg, HIV, Ebola...
605
00:41:01,296 --> 00:41:03,597
all mingling.
606
00:41:03,833 --> 00:41:06,767
It's hell on earth
just waiting to get out.
607
00:41:07,036 --> 00:41:09,319
What do you call this place?
608
00:41:09,322 --> 00:41:12,289
GUIDE: The Isle of Plagues.
609
00:41:21,334 --> 00:41:24,001
NANCY: As we deforest
these viruses' homes,
610
00:41:24,003 --> 00:41:28,055
wipe out their reservoir
hosts, they need a new
one to spill over into.
611
00:41:29,091 --> 00:41:31,024
Us.
612
00:41:31,093 --> 00:41:34,695
Viruses have been around
for billions of years
because they're smart.
613
00:41:35,497 --> 00:41:40,000
The Ebola virus feeds,
and then it retreats back
into the shadows.
614
00:41:40,602 --> 00:41:43,386
Where it learns, mutates.
615
00:41:46,392 --> 00:41:49,527
Believe me when I tell you...
616
00:41:49,595 --> 00:41:51,896
this Monster
will be back again.
617
00:41:53,265 --> 00:41:55,499
And we need to be ready.
618
00:42:29,001 --> 00:42:33,921
♪ ♪
619
00:43:03,803 --> 00:43:04,835
(music plays through credits).
620
00:43:31,864 --> 00:43:33,931
Captioned by Cotter
Captioning Services.
52404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.