Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,363 --> 00:00:11,264
NANCY: Previously
on The Hot Zone...
2
00:00:11,632 --> 00:00:13,866
What we're dealing
with could be worse than
anything we've ever seen.
3
00:00:13,935 --> 00:00:15,235
JERRY: We do have a team here.
4
00:00:15,303 --> 00:00:16,903
NANCY: My team.
5
00:00:16,971 --> 00:00:18,554
I mean, I just finished
handpicking the best crew
to go in and I haven't even
6
00:00:18,623 --> 00:00:20,389
briefed them yet.
7
00:00:20,458 --> 00:00:24,828
The reason Ebola Zaire
is classified as a BL4
agent is there's no vaccine.
8
00:00:25,664 --> 00:00:26,863
No treatment.
9
00:00:26,931 --> 00:00:29,932
We are facing an enemy
that can devastate a city.
10
00:00:29,935 --> 00:00:33,586
And you're what's standing
between it and the civilians
outside those doors.
11
00:00:34,255 --> 00:00:36,055
VERNON: Nancy should
never have brought Carter in.
12
00:00:36,124 --> 00:00:38,157
JERRY: If you put me in
charge instead of Nancy...
13
00:00:38,226 --> 00:00:39,525
VERNON: Don't get
me wrong, Jerry.
14
00:00:39,594 --> 00:00:41,428
Nancy's one of the best we've
ever had come through here.
15
00:00:41,496 --> 00:00:43,663
But she hitched herself to
the wrong horse on this one.
16
00:00:43,731 --> 00:00:46,065
JERRY: I told you
how much I didn't
want you going in there.
17
00:00:46,134 --> 00:00:48,234
NANCY: I know these
pathogens, Jerry!
18
00:00:48,303 --> 00:00:50,236
Probably more
than anybody else.
19
00:00:50,238 --> 00:00:52,422
This is the day
I've been trained for!
20
00:00:53,090 --> 00:00:55,424
JERRY: I'm the one
who's expendable.
21
00:00:55,493 --> 00:00:56,893
CARTER: I'm
going in with Jerry.
22
00:00:56,961 --> 00:00:58,528
Job's got to get done.
It's not personal.
23
00:00:58,596 --> 00:00:59,996
NANCY: Oh, like hell it isn't.
24
00:00:59,998 --> 00:01:01,831
CARTER: Somebody's
going to get the monster.
25
00:01:01,899 --> 00:01:05,535
CARTER: If you find
your heart start to race,
just breathe it through.
26
00:01:05,636 --> 00:01:06,953
(hyperventilating)
27
00:01:06,955 --> 00:01:08,888
JERRY: Carter light.
It's okay, it's okay.
28
00:01:08,956 --> 00:01:10,657
CARTER: Find a new one.
29
00:01:11,125 --> 00:01:14,027
NANCY: We need to draw
blood from all the workers
and whoever they were in
30
00:01:14,095 --> 00:01:15,828
physical contact with now.
31
00:01:15,897 --> 00:01:17,997
I can have them
tested tonight.
32
00:01:18,065 --> 00:01:21,668
I can station someone
outside the building,
but we need to be careful.
33
00:01:22,053 --> 00:01:23,302
The press sniffing around,
34
00:01:23,371 --> 00:01:25,621
they're going to
start asking questions.
35
00:01:25,690 --> 00:01:28,458
JERRY: You're
going into combat
against a virus for whom
36
00:01:28,526 --> 00:01:31,261
survival is all that matters.
37
00:01:31,329 --> 00:01:35,665
You guys think the same
way and we all come home.
38
00:01:49,197 --> 00:01:51,965
(birds chirping)
39
00:01:53,067 --> 00:01:55,802
(engine revs)
40
00:02:10,434 --> 00:02:12,501
JERRY: All right, listen up.
41
00:02:12,570 --> 00:02:14,787
This location's been
abandoned for 34 hours.
42
00:02:15,256 --> 00:02:17,323
Animals in there are hungry.
43
00:02:17,391 --> 00:02:20,026
Expect a violent reaction.
44
00:02:20,094 --> 00:02:21,961
Little guys don't
like the suits.
45
00:02:22,029 --> 00:02:24,964
And let's not forget,
these are not hostile enemies.
46
00:02:24,966 --> 00:02:28,301
Just primates who got
involved in something
they did not ask for.
47
00:02:28,303 --> 00:02:29,835
They have the
same goal we do...
48
00:02:29,904 --> 00:02:31,654
To survive.
49
00:02:31,723 --> 00:02:33,356
CARTER: Just like Ebola.
50
00:02:33,424 --> 00:02:36,726
Except it's smarter and
better at it than we are.
51
00:02:36,728 --> 00:02:38,327
What's our ETA?
52
00:02:38,330 --> 00:02:40,396
ORMAN: About an hour.
CARTER: Good.
53
00:02:40,464 --> 00:02:42,765
We need to get in and
get out before
anyone knows we're there.
54
00:02:47,556 --> 00:02:49,822
♪ He went and sung away ♪
55
00:02:50,625 --> 00:02:53,293
♪ I open my window without ♪
56
00:02:53,361 --> 00:02:57,530
♪ Bells were ringing and start the day with a song ♪
57
00:02:59,700 --> 00:03:06,089
♪ If you imagine the music so real ♪
58
00:03:08,025 --> 00:03:09,792
(car door closes)
59
00:03:30,031 --> 00:03:35,602
♪ ♪
60
00:03:53,954 --> 00:03:57,857
♪ ♪
61
00:04:00,094 --> 00:04:01,294
DISPATCHER (over phone): USAMRIID command.
62
00:04:01,362 --> 00:04:03,963
ASH: Hey, it's Dixon...
get word to the convoy.
63
00:04:04,032 --> 00:04:07,300
Abort, a-abort.
Someone's snooping around.
64
00:04:07,302 --> 00:04:09,001
ORMAN: Highway's
just two blocks up.
65
00:04:09,070 --> 00:04:10,969
DISPATCHER (over radio): 91-Tango Abort.
66
00:04:11,055 --> 00:04:12,388
Got word from Dixon.
67
00:04:12,457 --> 00:04:13,589
Someone is on the premises.
68
00:04:13,658 --> 00:04:14,924
JERRY: This is Colonel Jaax.
69
00:04:14,926 --> 00:04:16,459
Why didn't he
radio us directly?
70
00:04:16,527 --> 00:04:18,144
DISPATCHER (over radio): It's possible Reston is out of range, sir.
71
00:04:18,229 --> 00:04:20,129
Checking with ASE Ops now.
72
00:04:20,198 --> 00:04:21,464
CARTER: This isn't
something we wait on.
73
00:04:21,466 --> 00:04:23,265
It's been stalled
too long already.
74
00:04:23,334 --> 00:04:25,167
JERRY: Express
orders to avoid exposure.
75
00:04:25,236 --> 00:04:26,635
Not stir up any public panic.
76
00:04:26,704 --> 00:04:28,154
CARTER: Nancy
understands the urgency...
77
00:04:28,156 --> 00:04:29,955
JERRY: I am in
command of this mission.
78
00:04:30,024 --> 00:04:31,991
You're going to do right
by Nancy and honor that.
79
00:04:32,059 --> 00:04:35,328
She vouched for you.
Every move you make is on her.
80
00:04:37,264 --> 00:04:40,333
ORMAN: Colonel, do we abort?
JERRY: No, not yet.
81
00:04:42,837 --> 00:04:44,153
DISPATCHER (over phone): Dixon, what's your status?
82
00:04:44,221 --> 00:04:46,990
ANITA: Hi. I'm from the Post.
83
00:04:49,460 --> 00:04:52,862
Do you know anything
about an outbreak here?
84
00:04:52,864 --> 00:04:55,031
I promise I won't
reveal my sources...
85
00:04:55,699 --> 00:04:57,867
ASH: Uh, no, I-I'm
just the night guy.
86
00:04:57,935 --> 00:04:59,335
Just keep an eye on the place.
87
00:04:59,403 --> 00:05:01,654
ANITA: Really.
88
00:05:01,956 --> 00:05:03,823
You sure you
haven't seen anything?
89
00:05:03,825 --> 00:05:05,424
Nothing strange at all?
90
00:05:05,427 --> 00:05:09,062
ASH: No, all quiet.
As usual.
91
00:05:09,597 --> 00:05:12,598
ANITA: Hey, you jumped
out of your car pretty
quickly, bolted over here.
92
00:05:12,666 --> 00:05:13,933
DISPATCHER (over phone): Dixon.
93
00:05:14,001 --> 00:05:16,335
ANITA: Who you on
the phone with?
94
00:05:16,404 --> 00:05:17,720
ASH: My girlfriend.
95
00:05:17,722 --> 00:05:18,921
DISPATCHER (over phone): Dixon.
96
00:05:18,923 --> 00:05:20,656
ASH: She always wants
me to check in...
97
00:05:20,658 --> 00:05:25,194
She'd kill me if she
heard another woman's
voice on the end of this line.
98
00:05:26,264 --> 00:05:27,930
JERRY: Status update.
99
00:05:27,998 --> 00:05:30,166
DISPATCHER (over radio): He's not responding sir, standby.
100
00:05:36,024 --> 00:05:38,191
ANITA: If you see
anything, call me.
101
00:05:40,762 --> 00:05:43,229
Don't freeze out here.
102
00:05:47,134 --> 00:05:48,401
(laughs softly).
103
00:05:51,790 --> 00:05:54,857
DISPATCHER (over phone): Dixon, respond. What the hell is going on?
104
00:05:54,859 --> 00:05:57,593
ASH: Just, just
hang on a second.
105
00:06:00,331 --> 00:06:02,064
ORMAN: Colonel, do we abort?
106
00:06:02,067 --> 00:06:03,899
JERRY: Pass this on-ramp.
Wait for the next.
107
00:06:03,968 --> 00:06:06,669
ORMAN: Go to the next one.
108
00:06:07,355 --> 00:06:09,555
CARTER: This has to happen,
sooner rather than later.
109
00:06:09,624 --> 00:06:11,824
Sooner is safer for everyone.
110
00:06:11,893 --> 00:06:13,393
JERRY: I say we wait.
111
00:06:23,988 --> 00:06:25,888
ASH: Hold on.
112
00:06:27,725 --> 00:06:30,259
We're good, she's leaving.
113
00:06:31,228 --> 00:06:32,761
DISPATCHER (over radio): All clear to proceed, sir.
114
00:06:32,830 --> 00:06:35,198
Reporter has left the premises.
115
00:06:35,266 --> 00:06:37,500
JERRY: Roger that.
116
00:06:45,392 --> 00:06:47,560
CARTER: Bosa was right.
117
00:06:47,895 --> 00:06:51,764
Isolation is the only
thing that stops this
thing spreading.
118
00:06:54,301 --> 00:06:56,235
RHODES: How does a virus like
this just come out of nowhere?
119
00:06:57,138 --> 00:06:58,654
CARTER: It wasn't nowhere.
120
00:06:58,656 --> 00:07:02,658
There's been viruses in pigs,
bats, monkeys, for thousands
of years.
121
00:07:04,628 --> 00:07:09,132
But when you cut down
their homes and they die
off, the monsters got
122
00:07:09,200 --> 00:07:11,467
to hide somewhere.
123
00:07:11,535 --> 00:07:13,002
RHODES: Monster?
124
00:07:13,004 --> 00:07:15,688
CARTER: You ever seen anything
destroy a body like this?
125
00:07:15,690 --> 00:07:17,957
It's the perfect killer.
126
00:07:18,025 --> 00:07:22,161
But its Achilles' heel may
be it burns through people
so fast it snuffs itself out.
127
00:07:24,632 --> 00:07:28,601
If this thing ever evolves to
live in a human longer before
it attacks the body,
128
00:07:30,237 --> 00:07:32,855
it could spread faster than
we could ever keep up with.
129
00:07:36,661 --> 00:07:41,697
(theme music plays).
130
00:07:47,889 --> 00:07:50,289
WOMAN (over intercom): Upstead. Your anesthesiology code 2.
131
00:07:50,358 --> 00:07:53,025
Upstead again anesthesiology code 2.
132
00:08:02,837 --> 00:08:04,787
(crowd chatter and sighing)
133
00:08:05,723 --> 00:08:07,757
NURSE: Okay.
Roll up your sleeves.
134
00:08:13,831 --> 00:08:16,199
DORIS: Is my
husband going to die?
135
00:08:16,267 --> 00:08:17,532
NANCY: Mrs. Domanski...
136
00:08:17,602 --> 00:08:21,020
DORIS: 'Cause I've
been hearing things and
I have three kids...
137
00:08:21,088 --> 00:08:25,124
and Bruce and I have had
our ups and downs but I...
138
00:08:25,192 --> 00:08:27,393
I can't imagine
going through all
of this without him...
139
00:08:27,695 --> 00:08:31,096
NANCY: How old are your kids?
140
00:08:31,165 --> 00:08:34,934
DORIS: They're,
uh, 17, 14 and nine.
141
00:08:36,771 --> 00:08:39,555
NANCY: They must be scared...
142
00:08:40,124 --> 00:08:43,059
Just be there for them
and know that we're here
for your husband.
143
00:08:43,328 --> 00:08:46,862
He-he's steady.
He hasn't spiked a fever.
144
00:08:49,267 --> 00:08:50,967
Would you excuse me?
145
00:08:51,336 --> 00:08:52,935
RHODES: Nurse,
could I give you that?
146
00:08:53,004 --> 00:08:54,420
Could you file that?
Thank you.
147
00:08:54,488 --> 00:08:56,288
NANCY: We need to
do a wider sweep.
148
00:08:56,357 --> 00:08:58,624
There's no telling how many
people the workers had contact
with before we got them here.
149
00:08:59,660 --> 00:09:03,329
RHODES: We need to
see if any are even
infected before we go wider.
150
00:09:03,631 --> 00:09:06,666
Besides, we have a ticking
clock on how long we can even
ask these people to stay.
151
00:09:08,702 --> 00:09:10,269
NANCY: How many
have shown symptoms?
152
00:09:10,888 --> 00:09:13,455
NURSE: None.
153
00:09:16,527 --> 00:09:18,094
RHODES: Zero symptoms.
154
00:09:18,762 --> 00:09:20,562
Run your tests,
but if you're looking
for an outbreak,
155
00:09:20,631 --> 00:09:22,698
you're not gonna find it here.
156
00:09:49,860 --> 00:09:52,461
(indistinct chatter).
157
00:09:54,264 --> 00:09:55,798
JERRY: You got
to be kidding me.
158
00:09:55,866 --> 00:09:58,334
Wasn't someone supposed
to close the playground?
159
00:09:58,402 --> 00:10:00,686
CARTER: It's too late now.
160
00:10:01,689 --> 00:10:04,390
ASH: Sir!
Lieutenant Dixon, sir.
They had me at the front.
161
00:10:05,259 --> 00:10:06,958
JERRY: Thanks for
keeping an eye out, Dixon.
162
00:10:07,028 --> 00:10:08,928
ASH: I know I haven't had the
full briefing, but I've had
some experience in Racals.
163
00:10:09,530 --> 00:10:11,196
I really want to get
in there with my team.
164
00:10:11,265 --> 00:10:13,099
JERRY: Understood.
But the whole team's
gotta work as a unit.
165
00:10:13,167 --> 00:10:15,635
Everyone's assigned already.
166
00:10:15,703 --> 00:10:17,620
We do need you on the
other side this time.
167
00:10:18,990 --> 00:10:20,789
ASH: Ah man...
Uh, yes, sir.
168
00:10:20,858 --> 00:10:22,692
JERRY: Let's step it up.
169
00:10:33,437 --> 00:10:35,454
(indistinct chatter).
170
00:10:42,430 --> 00:10:43,629
(window knock)
171
00:10:43,697 --> 00:10:45,564
NANCY: We need to
take these into BL4.
172
00:10:45,633 --> 00:10:46,766
PETER: Are those
from the hospital?
173
00:10:46,834 --> 00:10:49,168
NANCY: Yeah...
blood samples we need to test.
174
00:10:49,236 --> 00:10:51,653
All contacts and
immediate family members.
175
00:10:51,722 --> 00:10:52,922
(sniffs).
176
00:10:52,990 --> 00:10:55,191
NANCY: When was the
last time you two slept?
177
00:10:55,259 --> 00:10:58,660
PETER: Uh, we've
been taking shifts.
178
00:10:58,663 --> 00:11:01,797
Problem is, the office chairs
aren't really that comfy.
179
00:11:02,666 --> 00:11:04,400
BEN: It's hard to keep
the mind from racing.
180
00:11:04,468 --> 00:11:07,236
NANCY: And the anxiety?
PETER: Well, work helps.
181
00:11:08,756 --> 00:11:10,622
Problem is, we're
at a standstill.
182
00:11:10,691 --> 00:11:11,990
There's nothing
in from Reston.
183
00:11:12,059 --> 00:11:14,560
NANCY: No deliveries yet?
PETER: Some kind of delay.
184
00:11:14,628 --> 00:11:16,261
I don't know, they haven't
even entered the building.
185
00:11:16,330 --> 00:11:17,395
NANCY: We've got
to get in there.
186
00:11:17,397 --> 00:11:20,032
We need to know what's
going on with this thing.
187
00:11:20,034 --> 00:11:22,034
Something's off...
188
00:11:22,036 --> 00:11:24,653
the symptoms.
189
00:11:24,955 --> 00:11:27,589
Have you tested
yourselves today?
190
00:11:27,658 --> 00:11:29,425
PETER: I mean, yeah,
we were going to but...
191
00:11:29,493 --> 00:11:33,095
It's like, we got thousands
of animal samples incoming,
plus all this blood
192
00:11:33,097 --> 00:11:34,296
that you're bringing in...
193
00:11:34,365 --> 00:11:35,831
BEN: We didn't think
there was going to be time.
194
00:11:35,899 --> 00:11:38,267
NANCY: Yeah, well, you
need to make the time.
195
00:11:38,335 --> 00:11:42,188
Look, I know this is
scary but you need to do
it before we go in there.
196
00:11:44,125 --> 00:11:46,726
PETER: Yeah.
NANCY: I'm going to suit up.
197
00:11:55,536 --> 00:11:58,220
(intercom chatter)
198
00:12:16,524 --> 00:12:20,192
SON: How many of us
do you think have it?
199
00:12:20,260 --> 00:12:23,062
CHAD: Guess we'll know soon.
200
00:12:23,130 --> 00:12:25,664
Your dad ever worry something
like this would happen?
201
00:12:25,732 --> 00:12:29,602
SON: Naw, he just liked
taking care of the animals.
202
00:12:30,138 --> 00:12:33,789
Said each one had a funny
quirk if you looked for it.
203
00:12:41,532 --> 00:12:43,432
Thanks...
204
00:13:03,036 --> 00:13:06,355
♪ ♪
205
00:13:06,357 --> 00:13:08,090
JERRY: All right,
guys, listen up.
206
00:13:08,158 --> 00:13:09,658
This will be our
sally port here.
207
00:13:09,726 --> 00:13:12,227
You come through here
once you've deconned out.
208
00:13:12,230 --> 00:13:15,331
CARTER: We'll tape off
a portion of the hallway
for our grey zone.
209
00:13:16,099 --> 00:13:17,833
Our buffer to
the outside world.
210
00:13:17,902 --> 00:13:20,569
JERRY: We're on the
radar of the press and
we got neighbors...
211
00:13:20,637 --> 00:13:24,523
lot of eyes on us,
so no one comes out of
this facility in a suit.
212
00:13:24,592 --> 00:13:26,525
ERICSON: Inside, heating
is still malfunctioning.
213
00:13:26,594 --> 00:13:28,227
Expecting issues with
the electrical, so...
214
00:13:28,295 --> 00:13:29,728
JERRY: We'll go by flashlight.
215
00:13:29,797 --> 00:13:32,932
Can't use headlamps with
the hoods, so we'll
drop lanterns along the way,
216
00:13:33,000 --> 00:13:34,533
two in every room.
217
00:13:34,602 --> 00:13:38,520
ERICSON: The first team
will be sedation, stationed
one in every cell until
218
00:13:38,589 --> 00:13:40,155
each animal has been removed.
219
00:13:40,224 --> 00:13:42,424
JERRY: Next, we'll set up
the dissection team here.
220
00:13:42,426 --> 00:13:44,293
Carter will
supervise this room.
221
00:13:44,361 --> 00:13:45,894
CARTER: They're coming fast.
222
00:13:45,897 --> 00:13:49,765
500 by the end, but
you just concentrate on
the one in front of you.
223
00:13:51,134 --> 00:13:54,036
JERRY: After we take
blood samples, each
animal will be brought to
224
00:13:54,038 --> 00:13:55,387
the euthanization station.
225
00:13:55,389 --> 00:13:58,991
After they're put to sleep,
we take tissue samples.
226
00:13:58,993 --> 00:14:00,425
CARTER: There'll be
a a lot of blood.
227
00:14:00,494 --> 00:14:01,727
Infected blood.
228
00:14:01,795 --> 00:14:03,128
If you get any on your suit,
229
00:14:03,130 --> 00:14:05,864
stop what you're doing,
and wipe it off with bleach.
230
00:14:05,933 --> 00:14:09,234
The virus isn't like HIV.
231
00:14:09,303 --> 00:14:12,454
Once it hits the air, it
can stay active for days.
232
00:14:12,789 --> 00:14:14,590
JERRY: We'll suit up to
go into the building now.
233
00:14:14,658 --> 00:14:17,125
The whole place might
be hot until we can
secure this grey zone.
234
00:14:17,194 --> 00:14:21,564
CARTER: If you need to
get out for any reason,
we'll get you out.
235
00:14:21,899 --> 00:14:24,066
JERRY: Any questions?
236
00:14:37,398 --> 00:14:38,864
ORMAN: Make sure
the tape is on tight.
237
00:14:38,932 --> 00:14:41,100
Cover very seal.
238
00:14:44,921 --> 00:14:46,889
Okay.
239
00:15:05,726 --> 00:15:11,096
♪ ♪
240
00:15:30,501 --> 00:15:35,354
JERRY: We're now
leaving the Sally Port,
and entering the Grey Zone.
241
00:15:36,323 --> 00:15:39,525
MAN (over radio): 14-1-4. Keep me at them.
242
00:15:41,195 --> 00:15:44,463
CARTER: This is the buffer.
Nothing hot comes in here.
243
00:15:44,531 --> 00:15:45,998
We'll need to
sterilize as well.
244
00:15:46,000 --> 00:15:48,100
♪ This ain't so good to be ♪
245
00:15:48,168 --> 00:15:51,487
(radio chatter).
246
00:15:52,089 --> 00:15:53,488
♪ To me ♪
247
00:15:53,491 --> 00:15:55,891
♪ I love the way it rhymes ♪
248
00:15:57,428 --> 00:16:00,329
JERRY: We'll set up
Decon through here.
249
00:16:01,364 --> 00:16:05,367
♪ Right on time ♪
250
00:16:05,436 --> 00:16:06,702
♪ You're singing my song ♪
251
00:16:06,770 --> 00:16:09,521
♪ You're singing so good ♪
252
00:16:09,523 --> 00:16:11,723
♪ Right on cue ♪
253
00:16:11,792 --> 00:16:14,059
♪ You're singing my song ♪♪
254
00:16:14,061 --> 00:16:15,343
JERRY: All right, heads up.
255
00:16:15,429 --> 00:16:17,529
Beyond this door
is the Hot Zone.
256
00:16:17,598 --> 00:16:21,000
CARTER: Once you pass
into the Hot Zone, your
suits will be contaminated.
257
00:16:22,069 --> 00:16:25,888
When you're heading
out, after Decon,
bag them and burn them.
258
00:16:26,757 --> 00:16:27,956
Okay?
259
00:16:28,025 --> 00:16:30,859
JERRY: Get the equipment in.
We need to sheet this doorway.
260
00:16:30,927 --> 00:16:31,893
TANGOS: Yes, sir!
261
00:16:31,962 --> 00:16:34,463
♪ Keep you singing my song ♪♪
262
00:16:34,531 --> 00:16:37,666
(radio static).
263
00:17:17,124 --> 00:17:18,357
ERICSON: Trying the breaker.
264
00:17:22,629 --> 00:17:24,329
Nope.
We blew it out.
265
00:17:24,398 --> 00:17:26,665
All we have are the
emergency lights.
266
00:17:30,604 --> 00:17:34,256
JERRY: Okay, let's get some
lights set up and start
unloading those coolers.
267
00:17:34,759 --> 00:17:37,593
TANGOS: Roger that.
That's a 2-20.
268
00:17:56,597 --> 00:18:03,001
♪ ♪
269
00:18:09,893 --> 00:18:13,128
(monkey calls)
270
00:18:28,061 --> 00:18:30,162
WICHITA: Are some
of these empty?
271
00:18:43,994 --> 00:18:45,294
(gasps, yells).
272
00:18:45,862 --> 00:18:48,030
SARAH: You're okay.
You're okay.
273
00:18:51,568 --> 00:18:53,501
REESE: Oh, hell no.
274
00:18:53,570 --> 00:18:54,786
ORMAN: Did one of
them throw that at you?
275
00:18:54,855 --> 00:18:57,122
REESE: Well, I didn't
throw it at myself.
276
00:18:57,190 --> 00:19:00,659
JERRY: They're using
whatever means they
have to express distress.
277
00:19:00,727 --> 00:19:03,278
CARTER: Every smear
is hot as can be.
278
00:19:03,363 --> 00:19:05,664
No one touch it.
And bleach that off your suit.
279
00:19:05,732 --> 00:19:09,034
ORMAN: I'm going go
with everything is hot
and don't touch anything.
280
00:19:10,670 --> 00:19:12,754
JERRY: The more we react,
the more they'll continue.
281
00:19:12,822 --> 00:19:15,958
So, stay calm.
All right, guys.
282
00:19:16,326 --> 00:19:19,061
Go get the sedation equipment.
283
00:19:21,431 --> 00:19:24,266
Lot of these animals are
exhibiting violent behavior.
284
00:19:24,334 --> 00:19:26,268
Acute awareness of
their surroundings.
285
00:19:26,336 --> 00:19:27,852
They're healthy, some of them.
286
00:19:27,921 --> 00:19:30,889
CARTER: If you were
thinking of saving
any of these, forget it.
287
00:19:30,957 --> 00:19:32,390
These aren't humans.
They're monkeys.
288
00:19:32,459 --> 00:19:34,226
JERRY: My job is to
not see the difference.
289
00:19:34,294 --> 00:19:36,828
CARTER: Look, you're
coming from a good place.
290
00:19:36,830 --> 00:19:40,899
But we don't have the
time to differentiate
between those infected and
291
00:19:40,967 --> 00:19:42,534
those who aren't...
292
00:19:42,602 --> 00:19:45,420
Everyone of one of
them could have it.
293
00:20:13,367 --> 00:20:16,034
NANCY: I've got one.
PETER: You sure?
294
00:20:17,237 --> 00:20:20,255
I don't like what I'm
seeing over here either.
295
00:20:23,126 --> 00:20:26,962
NANCY: Two new cases.
PETER: Christ.
We've got to alert Reston.
296
00:20:27,497 --> 00:20:28,664
NANCY: We should
test the rest.
297
00:20:28,732 --> 00:20:30,932
See how many
infections we have in total.
298
00:20:30,935 --> 00:20:33,368
I got to call the hospital.
299
00:20:35,289 --> 00:20:36,822
This is Jaax, get me Rhodes.
300
00:20:38,325 --> 00:20:41,059
WOMAN (over intercom): Nurses station west, please call OCU.
301
00:20:41,127 --> 00:20:43,228
Nurses station west, please call OCU.
302
00:20:44,064 --> 00:20:46,264
(phone ringing)
303
00:20:46,333 --> 00:20:51,270
RHODES: Hello. Uh-huh.
304
00:21:04,935 --> 00:21:08,287
Okay. No, no. Okay.
305
00:21:20,567 --> 00:21:22,233
(speaking softly)
306
00:21:22,236 --> 00:21:25,153
We have to go down tests.
307
00:21:27,057 --> 00:21:29,391
(indistinct chatter).
308
00:21:34,998 --> 00:21:38,633
RHODES: No, no.
Just wait here.
309
00:21:45,225 --> 00:21:46,425
(chatter).
310
00:21:46,493 --> 00:21:48,159
CARTER: They're
laying sticks down.
311
00:21:48,162 --> 00:21:50,495
There's two more
families infected.
312
00:21:50,563 --> 00:21:52,931
MELINDA: We're being
shunned, just like the family.
313
00:21:52,999 --> 00:21:54,099
(coughing).
314
00:21:54,167 --> 00:21:55,467
(crying).
315
00:21:55,535 --> 00:21:56,968
RHODES: Hey, we
need those rags!
316
00:21:57,037 --> 00:22:00,655
It's time. The baby's coming.
317
00:22:00,723 --> 00:22:03,442
You going to lend a hand?
318
00:22:04,194 --> 00:22:07,662
CARTER: That's exactly
what it wants you to do.
319
00:22:07,731 --> 00:22:10,399
Expose yourself, get close.
320
00:22:11,401 --> 00:22:15,153
The woman and baby are lost.
321
00:22:15,222 --> 00:22:17,389
They're all lost.
322
00:22:29,702 --> 00:22:31,987
RHODES: Tell her
she has to try and
slow her breathing down.
323
00:22:32,055 --> 00:22:33,321
(crying and grunting).
324
00:22:33,390 --> 00:22:36,241
(speaking in Lingala)
325
00:22:36,793 --> 00:22:40,195
(woman screaming).
326
00:22:40,263 --> 00:22:43,732
(speaking in Lingala)
327
00:22:48,071 --> 00:22:50,088
RHODES: Tell her to
take deep breathes.
328
00:22:50,156 --> 00:22:51,489
(screaming and crying).
329
00:22:51,492 --> 00:22:53,625
(speaking in Lingala).
330
00:22:53,693 --> 00:22:55,326
RHODES: All right,
she's hemorrhaging.
331
00:22:55,395 --> 00:22:59,398
(crying).
332
00:22:59,833 --> 00:23:00,849
(grunting).
333
00:23:00,934 --> 00:23:02,634
RHODES: She's crowning.
It's time.
334
00:23:02,702 --> 00:23:04,135
Tell her she has to push.
You have to push. Okay?
335
00:23:04,204 --> 00:23:05,520
(speaking in Lingala).
336
00:23:05,589 --> 00:23:07,122
RHODES: That's it!
That's it!
337
00:23:07,124 --> 00:23:09,591
Deep breathes and push hard!
338
00:23:09,659 --> 00:23:11,259
You can do it!
339
00:23:11,328 --> 00:23:12,727
(whines).
340
00:23:12,729 --> 00:23:14,062
RHODES: You can do it.
341
00:23:14,131 --> 00:23:15,263
(speaking in Lingala)
342
00:23:15,332 --> 00:23:16,598
RHODES: Come on! Come on!
One big push.
343
00:23:16,666 --> 00:23:17,899
(cries, exhaling)
344
00:23:17,967 --> 00:23:19,134
(speaking in Lingala)
345
00:23:19,136 --> 00:23:20,735
RHODES: That's it.
That's good, that's good.
346
00:23:20,804 --> 00:23:24,723
Come on.
That's good, breathe. Breathe.
347
00:23:25,091 --> 00:23:26,291
(screaming).
348
00:23:26,359 --> 00:23:27,426
MELINDA: Breathe.
349
00:23:27,494 --> 00:23:29,227
(speaking in Lingala)
(grunting and screaming).
350
00:23:29,295 --> 00:23:30,695
RHODES: One last push.
One last big push.
351
00:23:30,763 --> 00:23:31,930
That's it.
Come on!
352
00:23:31,998 --> 00:23:33,131
(speaking in Lingala)
353
00:23:33,199 --> 00:23:34,633
(screaming).
354
00:23:56,623 --> 00:23:59,724
RHODES: Gordy.
Could I have a word?
355
00:24:02,428 --> 00:24:04,763
Uh, and-and Janice.
356
00:24:08,101 --> 00:24:09,868
GORDY: It's okay.
It's going to be okay.
357
00:24:10,770 --> 00:24:16,291
We got the whole
parish praying for us.
358
00:24:21,198 --> 00:24:25,433
JANICE: Your dad has
you this week, so...
359
00:24:27,004 --> 00:24:30,154
you should call him, tell him
about the files in the closet.
360
00:24:30,223 --> 00:24:31,489
CHAD: Mom...?
361
00:24:31,558 --> 00:24:33,959
JANICE: Just tell him.
362
00:24:34,027 --> 00:24:35,427
CHAD: Nothing's
going to happen.
363
00:24:35,495 --> 00:24:38,630
JANICE: Maybe not.
But just in case...
364
00:24:41,635 --> 00:24:44,269
I love you.
365
00:24:57,900 --> 00:25:00,235
MAN (over radio): Proceed to hotel tango.
366
00:25:01,137 --> 00:25:03,889
JERRY: All right,
sedation team, listen up.
367
00:25:03,957 --> 00:25:05,490
Sergeant Ericson is your lead.
368
00:25:05,492 --> 00:25:07,959
He'll monitor breaks.
This is gonna be a long day.
369
00:25:08,027 --> 00:25:11,863
Mandatory 15 minutes every 45.
Never forget your buddy.
370
00:25:12,699 --> 00:25:15,267
Remember, you're
not one, you're two.
371
00:25:15,569 --> 00:25:18,420
The first person to the cage
will open it, making sure that
there's no obstruction.
372
00:25:19,256 --> 00:25:21,656
ERICSON: The second one
will position the pole...
373
00:25:21,725 --> 00:25:23,258
WICHITA: You got it?
SARAH: Yeah.
374
00:25:23,326 --> 00:25:25,794
ERICSON: So that
as soon as the door is open
you've got it right there
375
00:25:25,862 --> 00:25:27,762
to prevent any
chance of escape.
376
00:25:27,830 --> 00:25:29,864
(screeching)
377
00:25:33,470 --> 00:25:36,388
JERRY: Sedated monkeys
will be transported to
the euthanizing station.
378
00:25:38,959 --> 00:25:40,892
All right, let's
clear this up!
379
00:25:40,894 --> 00:25:43,061
So, We have a good
work surface here!
380
00:25:43,463 --> 00:25:46,731
Now, we don't know a
lot about this virus.
381
00:25:46,799 --> 00:25:49,568
How it's spreading in here,
how it's ravaging the body.
382
00:25:51,170 --> 00:25:54,322
But we get samples,
and maybe these guys
will help us stop
383
00:25:54,390 --> 00:25:56,391
this thing next time.
384
00:25:56,393 --> 00:25:58,793
Maybe we can help
us find the cure.
385
00:25:58,795 --> 00:26:02,330
We'll take any blood
samples here while the
heart is still pumping,
386
00:26:02,398 --> 00:26:05,433
and then we'll inject the
euthanizing agent over here.
387
00:26:06,169 --> 00:26:09,120
CARTER: After that, they're
taken here for dissection.
388
00:26:09,556 --> 00:26:11,089
End of the line.
389
00:26:11,091 --> 00:26:14,425
JERRY: We need up to
five samples from each.
390
00:26:14,428 --> 00:26:17,095
CARTER: Each tagged
and labeled per monkey.
391
00:26:25,788 --> 00:26:28,723
JERRY: When we're done,
we triple-bag each body.
392
00:26:28,792 --> 00:26:31,126
Prepare it for incineration.
393
00:26:31,795 --> 00:26:33,778
CARTER: We
bleach every surface.
394
00:26:33,847 --> 00:26:37,932
Prime the drains with a
couple of gallons, then every
time blood goes down,
395
00:26:38,001 --> 00:26:40,602
follow it with another jug.
396
00:26:43,824 --> 00:26:46,424
ERICSON: Bring in
your syringe pole.
397
00:26:46,826 --> 00:26:49,093
JERRY: I know it's already
hot in here, but trust me:
398
00:26:49,162 --> 00:26:50,762
it's going to get worse.
399
00:26:50,764 --> 00:26:52,597
So, pace yourself.
400
00:26:56,536 --> 00:26:59,120
REESE: Easy, easy...
401
00:27:04,427 --> 00:27:06,328
Got it!
402
00:27:24,430 --> 00:27:26,064
(sighs).
403
00:27:45,068 --> 00:27:48,586
♪ ♪
404
00:28:00,800 --> 00:28:03,702
PETER: I never knew
you to be one to watch
the time down here.
405
00:28:03,770 --> 00:28:05,153
NANCY: Jerry
said he'd check in.
406
00:28:05,221 --> 00:28:07,455
PETER: Look, I'm
sure everything's fine.
407
00:28:07,457 --> 00:28:10,792
It's the first batch
from Reston, "samples from a
dozen monkeys."
408
00:28:12,929 --> 00:28:15,396
NANCY: Whoa.
409
00:28:15,465 --> 00:28:17,265
I'm starting to think
that Carter had a point.
410
00:28:17,333 --> 00:28:20,135
So did Rhodes.
411
00:28:20,970 --> 00:28:24,155
There's something
very different
about this Ebola virus.
412
00:28:26,692 --> 00:28:29,060
PETER: It glowed.
413
00:28:29,128 --> 00:28:32,096
NANCY: There's no way
this could be happening
to these monkeys,
414
00:28:32,165 --> 00:28:34,899
and no human's shown
more than a fever.
415
00:28:35,168 --> 00:28:38,436
Four positive cases and
headaches, no vomiting,
no hemorrhaging?
416
00:28:38,471 --> 00:28:40,922
Someone along the way
would have gotten sick...
417
00:28:40,990 --> 00:28:44,959
could be that
nobody's sick because the
incubation time is longer.
418
00:28:45,027 --> 00:28:48,096
Spreading to a lot of people
before any symptoms appear.
419
00:28:51,935 --> 00:28:54,035
Hey.
You're exhausted.
420
00:28:54,103 --> 00:28:57,388
Go. I'll clean up.
Okay?
421
00:28:57,456 --> 00:28:59,423
I'll just be a few minutes.
422
00:28:59,426 --> 00:29:01,326
PETER: Okay. Thank you.
Thanks.
423
00:29:01,628 --> 00:29:04,362
NANCY: I'll be
right behind you.
424
00:29:23,867 --> 00:29:29,154
♪ ♪
425
00:29:48,891 --> 00:29:51,192
(gasps)
426
00:29:51,260 --> 00:29:52,527
WICHITA: Doesn't
look like it's moving much.
427
00:29:52,595 --> 00:29:54,729
SARAH: No.
I don't see it moving.
428
00:29:56,332 --> 00:29:57,398
(shrieks)
429
00:29:57,400 --> 00:29:58,933
WICHITA: Get it!
SARAH: He's getting away!
430
00:29:59,001 --> 00:30:01,402
WICHITA: Sarah, we need
to get this one down first.
Let me inject it!
431
00:30:01,404 --> 00:30:02,436
(grunts).
432
00:30:02,504 --> 00:30:04,222
SARAH: No, We have to...
433
00:30:04,290 --> 00:30:06,724
Why the hell did they
put two in one cage?
434
00:30:13,233 --> 00:30:14,899
ORMAN: We're going to need
more tags out of the truck.
435
00:30:14,901 --> 00:30:17,702
WICHITA: Shut the door!
ORMAN: What?!
SARAH: Going for the door!
436
00:30:17,770 --> 00:30:19,387
Shut the door!
437
00:30:23,660 --> 00:30:25,560
ORMAN: Colonel, one escaped!
438
00:30:26,162 --> 00:30:28,263
JERRY: Cover the exits.
We've got a rogue!
439
00:30:28,331 --> 00:30:30,064
SOLDIER: Yes, sir.
440
00:30:30,867 --> 00:30:33,868
JERRY: Are you all right?
ORMAN: Yeah, yeah, I'm fine.
441
00:30:35,138 --> 00:30:37,088
JERRY: Orman.
ORMAN: What?
442
00:30:37,090 --> 00:30:40,258
JERRY: Is this from a
monkey or is that your blood?
443
00:30:40,326 --> 00:30:42,260
ORMAN: No, it must be from
one of the samples or...
444
00:30:46,633 --> 00:30:48,299
MAN (over PA): Routing before air lock.
445
00:30:48,301 --> 00:30:50,134
Secondary hatch.
446
00:30:56,059 --> 00:30:57,925
NANCY: Peter!
447
00:30:57,928 --> 00:30:59,260
Wake up, you've got
to get out of here.
448
00:30:59,329 --> 00:31:02,029
Come on.
449
00:31:02,098 --> 00:31:04,632
I can't lose anyone else go.
Especially not you.
450
00:31:06,102 --> 00:31:08,686
PETER: Wait, anybody else?
NANCY: We've got incoming.
451
00:31:08,754 --> 00:31:10,922
PETER: A breach at Reston?
NANCY: I don't know.
452
00:31:11,224 --> 00:31:13,825
All I know is they're
coming in and they're
going to the Slammer.
453
00:31:13,893 --> 00:31:14,859
You okay?
454
00:31:14,927 --> 00:31:15,827
Look at me.
455
00:31:15,895 --> 00:31:19,163
PETER: I'm okay.
SOLDIERS: Both in D gone.
456
00:31:19,699 --> 00:31:22,000
Bravo ten, stick with me.
457
00:31:30,793 --> 00:31:33,594
JERRY: Dixon.
We have an escaped monkey.
458
00:31:33,597 --> 00:31:35,129
It might be
going for the vents.
459
00:31:35,849 --> 00:31:36,864
Get up on the roof.
460
00:31:36,932 --> 00:31:38,700
ASH: Uh... c-copy that.
461
00:31:46,092 --> 00:31:48,826
(breathing deeply)
462
00:32:08,398 --> 00:32:14,535
♪ ♪
463
00:32:24,263 --> 00:32:25,697
(yells)
464
00:32:25,765 --> 00:32:28,566
JERRY: It's all right,
get back! Stay still!
465
00:32:33,239 --> 00:32:35,757
CARTER: We can't let it out,
there's houses across the
street and a playground.
466
00:32:36,259 --> 00:32:37,658
JERRY: Wichita,
get to the roof!
467
00:32:37,727 --> 00:32:42,230
WICHITA: Yes, sir!
JERRY: It's on the move!
Come on!
468
00:32:43,766 --> 00:32:45,733
WICHITA: Keep your
flashlights to the ceiling!
469
00:32:45,802 --> 00:32:47,401
This thing is quick!
470
00:32:47,470 --> 00:32:50,755
JERRY: Come on!
Heads up!
471
00:32:52,091 --> 00:32:53,707
SOLDIERS: Give out a
shout if you see him!
472
00:32:53,793 --> 00:32:55,259
Yeah, I got him!
473
00:32:56,763 --> 00:32:58,362
ASH: Hey!
Where is it?
474
00:32:58,431 --> 00:32:59,363
WICHITA: I don't know.
475
00:32:59,366 --> 00:33:01,165
All I know is a
monkey escaped.
476
00:33:01,233 --> 00:33:03,401
SOLDIER: It's right there!
477
00:33:12,495 --> 00:33:15,063
JERRY: Look.
There's an open vent.
478
00:33:16,632 --> 00:33:17,665
There he is!
479
00:33:17,667 --> 00:33:19,967
CARTER: I can't
jab him from here.
480
00:33:22,555 --> 00:33:24,088
SOLDIER: He's on the move!
481
00:33:24,157 --> 00:33:26,290
JERRY: It's headed
for the shaft.
Southwest side.
482
00:33:29,829 --> 00:33:34,599
ASH: There!
Go, go, go!
483
00:33:45,128 --> 00:33:46,961
You got it!?
484
00:33:48,531 --> 00:33:49,997
(screams).
485
00:33:57,824 --> 00:33:59,757
ERICSON: Stand
down on the roof.
486
00:33:59,826 --> 00:34:01,125
We got him.
487
00:34:04,363 --> 00:34:09,333
(panting).
488
00:34:29,288 --> 00:34:30,721
ORMAN: Goddamn it.
SOLDIERS: Vitals are okay.
489
00:34:30,789 --> 00:34:31,755
Blood pressure is rising.
490
00:34:31,824 --> 00:34:34,192
All right.
And find anyone to notify.
491
00:34:47,089 --> 00:34:50,925
(intercom chatter)
492
00:35:00,035 --> 00:35:01,535
ORMAN: I don't
know what happened.
493
00:35:01,604 --> 00:35:02,954
I was being so careful.
494
00:35:03,022 --> 00:35:08,759
NANCY: It's okay.
Everyone here's
going to look after you.
495
00:35:08,827 --> 00:35:11,996
ORMAN: 21 days?
That's what they said.
496
00:35:13,099 --> 00:35:16,968
NANCY: Can't think like that.
Stay present.
497
00:35:19,822 --> 00:35:22,323
ORMAN: There's not
even a magazine.
498
00:35:22,425 --> 00:35:24,158
They clean this
place up good...
499
00:35:24,226 --> 00:35:25,626
Nothing to off myself with.
500
00:35:25,694 --> 00:35:28,830
NANCY: What did I say?
Get out of your head.
501
00:35:30,866 --> 00:35:33,501
What's going on
in the facility?
502
00:35:35,404 --> 00:35:38,773
ORMAN: I thought this,
this taking out those monkeys,
503
00:35:39,358 --> 00:35:42,160
it'd be like a hard
day at vet school...
504
00:35:43,963 --> 00:35:46,764
But their eyes...
505
00:35:46,766 --> 00:35:49,734
it is like looking
into another person...
506
00:35:50,703 --> 00:35:53,254
It's crazy in there.
507
00:35:53,322 --> 00:35:54,788
Dark.
508
00:35:54,791 --> 00:35:59,243
Heat is all whacked out.
Everyone is exhausted.
It's messed up.
509
00:36:05,068 --> 00:36:07,268
NANCY: Listen to me, Kyle.
510
00:36:07,336 --> 00:36:09,954
I'm going to come back and
check up on you every day,
511
00:36:10,022 --> 00:36:11,288
but if it gets
unbearable in there,
512
00:36:11,357 --> 00:36:12,623
I need you to
breathe through it.
513
00:36:12,691 --> 00:36:16,060
Like I taught you. Okay?
514
00:36:17,363 --> 00:36:19,497
Just breathe through it.
515
00:36:19,565 --> 00:36:21,332
I'll be back.
516
00:36:24,303 --> 00:36:25,987
(exhales)
517
00:36:28,357 --> 00:36:29,924
(phone ringing)
518
00:36:29,992 --> 00:36:32,326
JERRY: 91-Tango Unit.
This is Colonel Jaax.
519
00:36:33,929 --> 00:36:35,563
NANCY: Hi.
It's good to hear your voice.
520
00:36:39,034 --> 00:36:40,834
JERRY: We were late going in.
521
00:36:40,903 --> 00:36:43,688
NANCY: I heard.
Listen, Jerry...
522
00:36:43,756 --> 00:36:45,823
I tested the rest of
the workers' blood.
523
00:36:45,891 --> 00:36:48,859
We've got two new cases.
524
00:36:49,461 --> 00:36:52,029
JERRY: Okay...
525
00:36:53,232 --> 00:36:56,000
well, uh, that's
not unexpected is it?
526
00:36:56,903 --> 00:36:58,436
NANCY: No.
527
00:36:58,438 --> 00:37:01,422
But we just don't
know who had direct
exposure through fluids so...
528
00:37:01,757 --> 00:37:04,892
JERRY: Okay, we'll be careful.
Thanks for the heads up.
529
00:37:05,594 --> 00:37:07,995
I, uh, I got to get in there.
530
00:37:08,064 --> 00:37:11,799
NANCY: Hey, Jerry.
You okay?
531
00:37:12,335 --> 00:37:15,403
JERRY: Yeah, I'm fine.
I, uh, I gotta go.
532
00:37:20,293 --> 00:37:23,027
(intercom chatter).
533
00:37:23,095 --> 00:37:24,028
NANCY: Sir?
534
00:37:24,030 --> 00:37:26,230
Permission to join
the team in Reston.
535
00:37:26,298 --> 00:37:28,866
DWYER: Thought you and
the Colonel had already
been through this, Nancy.
536
00:37:29,468 --> 00:37:32,169
NANCY: Yes, sir,
but he isn't here.
537
00:37:34,456 --> 00:37:37,992
91-Tangos are
outperforming expectations
but they need relief.
538
00:37:39,128 --> 00:37:42,063
One of Jerry's key team
members is now in the Slammer.
539
00:37:42,131 --> 00:37:44,932
And as you said so
yourself, Carter is my charge.
540
00:37:46,002 --> 00:37:48,936
Only right that I'd be
in there to watch him.
541
00:38:04,636 --> 00:38:07,288
PETER: How long
have you had a fever?
542
00:38:08,324 --> 00:38:11,592
BEN: Just a day or two, but
there's a flu going around my
543
00:38:11,660 --> 00:38:13,260
kid's school, so...
544
00:38:13,328 --> 00:38:15,596
PETER: Yeah, well,
it's flu season, so...
545
00:38:15,598 --> 00:38:17,665
BEN: What about you?
How you feeling?
546
00:38:18,534 --> 00:38:19,800
PETER: I don't know.
547
00:38:19,868 --> 00:38:21,135
(laughs)
548
00:38:21,203 --> 00:38:23,954
It kind of feels
like they keep turning
on the A/C down here.
549
00:38:26,425 --> 00:38:27,858
BEN: I mean, our
tests, they came back...
550
00:38:27,926 --> 00:38:30,260
PETER: Yeah,
they're negative but...
551
00:38:30,329 --> 00:38:33,297
this thing's acting different.
552
00:38:34,199 --> 00:38:35,599
I mean, it's...
553
00:38:35,667 --> 00:38:37,501
it's slow to show symptoms.
554
00:38:37,503 --> 00:38:38,535
I don't know...
555
00:38:38,604 --> 00:38:40,287
BEN: Feel like I am
going to crack up.
556
00:38:40,356 --> 00:38:41,588
(laughs)
557
00:38:41,657 --> 00:38:44,525
I don't know
how my mom did it.
558
00:38:45,294 --> 00:38:47,995
She found out she had cancer.
559
00:38:48,063 --> 00:38:51,165
She knew there was no hope.
560
00:38:51,233 --> 00:38:52,966
Knew it for what?
561
00:38:52,969 --> 00:38:55,636
Eight, ten months.
562
00:38:55,638 --> 00:38:59,690
And for us it's been, what?
A little over two days.
563
00:39:00,193 --> 00:39:03,227
PETER: I think it's 'cause
we're locked down here, but...
564
00:39:03,863 --> 00:39:06,997
my thoughts have been
getting pretty dark, man.
565
00:39:07,066 --> 00:39:08,665
(laughs)
566
00:39:08,734 --> 00:39:12,169
I mean, I'm a scientist,
I should know better but...
567
00:39:13,156 --> 00:39:15,556
do you think people
know when they're sick?
568
00:39:15,624 --> 00:39:17,691
You know, like, deep down?
569
00:39:17,693 --> 00:39:19,026
On some level?
570
00:39:19,028 --> 00:39:22,530
I don't know, maybe it's
something the body does.
571
00:39:23,198 --> 00:39:26,734
Kind of prepares you,
so when the doctor walks
in and he says,
572
00:39:27,736 --> 00:39:31,689
"You know, it's all over,"
you don't totally freak out.
573
00:39:34,527 --> 00:39:39,096
Because on some level,
you already know the truth.
574
00:39:45,771 --> 00:39:49,223
BEN: I don't know
what to believe.
575
00:39:49,225 --> 00:39:52,660
My oldest, he, um, he
wants to start basketball.
576
00:39:55,030 --> 00:39:57,731
I played all
throughout high school.
577
00:39:59,301 --> 00:40:00,567
(clicks tongue)
578
00:40:00,570 --> 00:40:03,454
My dad never missed a game.
579
00:40:06,492 --> 00:40:09,143
PETER: I never
should've made you smell it.
580
00:40:11,930 --> 00:40:12,997
BEN: You didn't make me.
581
00:40:13,065 --> 00:40:16,434
PETER: Ben, if
anything happens...
582
00:40:18,904 --> 00:40:21,388
I'm so sorry.
583
00:40:22,758 --> 00:40:25,025
BEN: I know.
584
00:40:33,686 --> 00:40:36,220
CARTER: Any of the other have
been all soup, like this guy?
585
00:40:37,189 --> 00:40:39,490
REESE: Not that I've seen.
More mush than soup.
586
00:40:41,794 --> 00:40:43,828
CARTER: What cell is it from?
587
00:40:45,130 --> 00:40:47,565
REESE: Cell K. Why?
588
00:40:52,004 --> 00:40:54,522
CARTER: Bag those
samples and move on.
589
00:40:54,890 --> 00:40:56,223
REESE: You're leaving?
590
00:40:56,291 --> 00:40:58,292
CARTER: I got to
check something.
591
00:40:58,327 --> 00:41:00,794
Take over, you'll be fine.
592
00:41:09,388 --> 00:41:10,387
(coughing)
593
00:41:10,455 --> 00:41:12,590
ERICSON: Okay. That's
your third battery, sir.
594
00:41:12,658 --> 00:41:14,859
(coughs).
595
00:41:16,862 --> 00:41:19,129
Sir, we've been going
at this for 12 hours.
596
00:41:19,198 --> 00:41:21,899
Rest of us have been
breaking every 45 minutes...
597
00:41:21,967 --> 00:41:23,868
You need one, too.
598
00:41:24,403 --> 00:41:25,953
JERRY: The faster I get
through these the fewer
599
00:41:25,988 --> 00:41:28,389
infected animals we're handling.
600
00:41:30,493 --> 00:41:33,160
But you're right.
We have been in here too long.
601
00:41:33,629 --> 00:41:36,630
Have everybody get some food.
Get them out of their suits.
602
00:41:36,966 --> 00:41:39,300
ERICSON: Yes, sir, but if
you're staying, I'm staying.
603
00:41:40,236 --> 00:41:41,802
I'm not leaving
you here alone.
604
00:41:41,870 --> 00:41:43,954
Attention 91-Tangos...
605
00:41:44,823 --> 00:41:49,793
♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪
606
00:41:51,998 --> 00:41:57,468
♪ Oh what fun it is to ride in a one horse open sleigh ♪
607
00:42:01,523 --> 00:42:05,025
♪ In a one horse open sleigh ♪
608
00:42:05,927 --> 00:42:08,562
♪ Over the hills we go ♪
609
00:42:09,365 --> 00:42:11,982
♪ Laughing all the way ♪
610
00:42:13,236 --> 00:42:15,636
♪ Bells on bob-tail ring ♪
611
00:42:16,722 --> 00:42:19,290
♪ Making the spirits bright ♪♪
612
00:42:39,228 --> 00:42:40,894
NANCY: Well, just
tell your aunt to put the
613
00:42:40,896 --> 00:42:44,131
oven at 275 un-until the
cheese bubbles over...
614
00:42:44,967 --> 00:42:47,000
I know, that's why
I made it for you.
615
00:42:47,069 --> 00:42:50,854
Oh, and tell your brother,
um, to practice the piano
and that I love him...
616
00:42:51,857 --> 00:42:52,889
Mm-hmm.
617
00:42:52,958 --> 00:42:55,492
And I love you too.
Okay, honey. Bye.
618
00:43:14,296 --> 00:43:20,401
♪ ♪
619
00:43:39,855 --> 00:43:45,192
♪ ♪
620
00:43:58,924 --> 00:44:03,027
ERICSON: And they
got this barbecue
chicken tender thing...
621
00:44:05,197 --> 00:44:07,631
so good.
622
00:44:08,668 --> 00:44:10,701
We should grab a bite.
623
00:44:14,556 --> 00:44:16,156
Right, Colonel?
624
00:44:16,158 --> 00:44:18,092
(thud)
625
00:44:20,028 --> 00:44:21,695
Jerry!
626
00:44:25,667 --> 00:44:27,468
Colonel down!
Colonel down!
627
00:44:28,237 --> 00:44:29,486
Colonel?
628
00:44:29,554 --> 00:44:30,987
Still conscious, breathing.
629
00:44:30,990 --> 00:44:33,123
No time to decon.
Get a van ready.
We're crashing him out.
630
00:44:33,692 --> 00:44:35,325
MAN (over radio): Affirmative, med vac en route.
631
00:44:35,410 --> 00:44:37,194
ERICSON: Colonel?
632
00:44:48,957 --> 00:44:52,359
NANCY: What's going on?
Is someone, someone injured?
633
00:44:52,361 --> 00:44:55,362
MEDIC: Colonel's
gone down, Ma'am.
634
00:45:03,922 --> 00:45:05,923
NANCY: I'm coming in.
Let's finish this.
635
00:45:08,594 --> 00:45:09,993
Carter?
What are you doing?
636
00:45:09,995 --> 00:45:11,328
CARTER: We've got a problem.
637
00:45:11,396 --> 00:45:12,529
SOLDIER:
Something's happening!
638
00:45:12,531 --> 00:45:13,697
NANCY: No, no, no, no, no!
639
00:45:13,765 --> 00:45:14,998
WOMAN: Who
dumped syringes here?
640
00:45:15,066 --> 00:45:17,067
SOLDIER: We got company.
NANCY: You got to be kidding.
641
00:45:17,136 --> 00:45:20,554
CARTER: There could be a
monkey out there spreading
a virus across the city.
642
00:45:20,556 --> 00:45:23,356
RHODES: We could be looking at
widespread looting and chaos.
643
00:45:23,359 --> 00:45:27,227
What did you do?
What did you drag me into?
644
00:45:27,762 --> 00:45:30,297
NARRATOR: The Hot Zone. The dramatic conclusion next.
645
00:45:30,365 --> 00:45:31,898
On National Geographic.
646
00:45:31,901 --> 00:45:33,133
Captioned by Cotter
Captioning Services.
55224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.