All language subtitles for The.Hot.Zone.S01E02.WEB.x264-PHOENiX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,128 --> 00:00:08,029
Previously on The Hot Zone...
2
00:00:08,063 --> 00:00:09,864
TUCKER:
Package came in for pathology.
3
00:00:09,898 --> 00:00:11,066
Want you to take a look at it.
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,068
NANCY:
Welcome to the hot zone.
5
00:00:13,102 --> 00:00:15,837
Every known Filovirus
on Earth is in this freezer.
6
00:00:15,870 --> 00:00:17,572
My gut is
that Marburg is a match.
7
00:00:17,606 --> 00:00:19,108
-It's negative.
-That's good?
8
00:00:19,141 --> 00:00:22,377
If it's not Marburg, none
of the other options are good.
9
00:00:22,411 --> 00:00:23,778
-Smell it.
-What?
10
00:00:23,812 --> 00:00:25,914
The easiest way to determine
if it's Pseudomonas.
11
00:00:25,947 --> 00:00:27,882
NANCY:
Carter, I need you.
12
00:00:27,916 --> 00:00:29,384
I've only seen one thing
13
00:00:29,418 --> 00:00:30,619
that could cause this reaction.
14
00:00:30,652 --> 00:00:32,187
Ebola Zaire,
15
00:00:32,221 --> 00:00:34,389
one of the deadliest viruses
on Earth.
16
00:00:34,423 --> 00:00:36,591
Similar symptoms as Marburg.
17
00:00:36,625 --> 00:00:38,393
But instead of killing 30%
of its victims,
18
00:00:38,427 --> 00:00:39,694
it kills 90.
19
00:00:39,728 --> 00:00:41,863
-Hole! Hole! Hole!
-NANCY: Oh, God.
20
00:00:41,896 --> 00:00:43,265
NANCY:
We may have a Filovirus
21
00:00:43,298 --> 00:00:45,134
on our hands, and there's
22
00:00:45,167 --> 00:00:46,401
a chance that it's Ebola.
23
00:00:46,435 --> 00:00:48,937
You're suspended
from Level 4 as of now.
24
00:00:50,772 --> 00:00:52,241
Your whole colony is in danger.
25
00:00:52,274 --> 00:00:54,209
-What the hell
am I dealing with here?
-I can't
26
00:00:54,243 --> 00:00:56,578
tell you that until I get
my hands on some fresh tissue.
27
00:00:56,611 --> 00:00:59,614
We can't have contaminated
blood dripping on the highway.
28
00:00:59,648 --> 00:01:02,016
You need to stay close
and watch for drips.
29
00:01:21,336 --> 00:01:23,605
* Dark sunrise... *
30
00:01:31,613 --> 00:01:33,448
(chuckles)
31
00:01:41,456 --> 00:01:43,458
(sighs)
32
00:01:45,126 --> 00:01:47,028
If the institute thought
we needed protection,
33
00:01:47,061 --> 00:01:49,498
wouldn't they have briefed us?
34
00:01:50,532 --> 00:01:53,335
We're 7,000 miles
from the institute.
35
00:01:53,368 --> 00:01:54,936
Anyway, it's not for us.
It's for trade.
36
00:01:54,969 --> 00:01:57,206
Who knows what we'll need.
37
00:01:57,239 --> 00:02:02,644
So you just buy a gun off
the soldiers of a warlord?
38
00:02:02,677 --> 00:02:04,879
This is the general's plane,
those are his guards.
39
00:02:04,913 --> 00:02:07,048
If it wasn't for the general,
40
00:02:07,081 --> 00:02:09,351
we'd still be stuck
in Brazzaville.
41
00:02:19,160 --> 00:02:21,363
RHODES:
Well, let's hope
this "Dr. Ewonda"
42
00:02:21,396 --> 00:02:23,164
can give us a better report
in person.
43
00:02:23,198 --> 00:02:25,834
His write-up on the disease
isn't exactly scientific.
44
00:02:25,867 --> 00:02:28,570
Because he just heard
some tall tales from the jungle.
45
00:02:28,603 --> 00:02:30,672
Well, why would he bother
sending us that?
46
00:02:30,705 --> 00:02:32,874
A red flag can be the only way
47
00:02:32,907 --> 00:02:34,743
to get people
to show up to remote areas,
48
00:02:34,776 --> 00:02:38,146
like this Yambuku Hospital,
and bring supplies.
49
00:02:38,179 --> 00:02:39,714
This sounds a bit more serious
50
00:02:39,748 --> 00:02:41,650
than just some plea
for syringes, you know.
51
00:02:41,683 --> 00:02:44,185
"A plague...
spreading through the jungle.
52
00:02:44,219 --> 00:02:47,722
Everything that made these
people human has been lost."
53
00:02:47,756 --> 00:02:50,925
(chuckles)
Zombies.
54
00:02:59,701 --> 00:03:01,270
(sighs)
55
00:03:01,303 --> 00:03:03,838
-(zipper closes)
-Well, if I had to guess,
56
00:03:03,872 --> 00:03:07,542
I'd say it's probably
some new strain of the flu.
57
00:03:07,576 --> 00:03:09,411
Look, no one would be happier
than me
58
00:03:09,444 --> 00:03:12,381
to just run
into some boring old flu.
59
00:03:12,414 --> 00:03:15,083
Well, maybe my mom.
60
00:03:15,116 --> 00:03:18,687
But according
to this report by Ewonda,
61
00:03:18,720 --> 00:03:21,723
this thing moves fast and takes
a lot of casualties with it.
62
00:03:21,756 --> 00:03:23,191
Don't worry about it.
63
00:03:23,224 --> 00:03:25,594
We'll get in there, get the IDC,
64
00:03:25,627 --> 00:03:28,797
a fresh sample of this thing,
and get the hell out.
65
00:03:31,633 --> 00:03:33,635
(engine starts)
66
00:03:44,346 --> 00:03:46,348
(indistinct chatter)
67
00:03:51,119 --> 00:03:53,988
(cows lowing)
68
00:04:05,600 --> 00:04:07,802
(rooster crowing)
69
00:04:08,837 --> 00:04:11,573
(goat bleating)
70
00:04:11,606 --> 00:04:12,807
(dog barking)
71
00:04:14,809 --> 00:04:17,679
(both speaking Lingala)
72
00:04:17,712 --> 00:04:20,515
Time to earn your keep.
73
00:04:20,549 --> 00:04:23,918
Tell him we're looking for
Dr. Ewonda at the hospital.
74
00:04:23,952 --> 00:04:25,954
(speaking Lingala)
75
00:04:28,657 --> 00:04:30,659
(speaking Lingala)
76
00:04:34,363 --> 00:04:36,798
Okay, well, I think I know
where the hospital is.
77
00:04:36,831 --> 00:04:41,436
Ask him if people
are getting sick around here.
78
00:04:41,470 --> 00:04:44,005
(Rhodes speaking Lingala)
79
00:04:45,507 --> 00:04:47,909
(speaking Lingala)
80
00:04:52,547 --> 00:04:53,982
CARTER:
What did he say?
81
00:04:56,017 --> 00:04:57,486
Look...
82
00:04:57,519 --> 00:04:59,053
I learned Lingala
in a night school,
83
00:04:59,087 --> 00:05:01,856
-I'm not sure...
-What the hell did he say?
84
00:05:03,425 --> 00:05:05,894
He said the forest is bleeding.
85
00:05:47,402 --> 00:05:50,071
REBECCA:
Hey, where are you going?
86
00:05:50,104 --> 00:05:52,040
(quietly):
Uh, just work.
87
00:05:54,142 --> 00:05:55,610
It's 5:00 in the morning.
88
00:05:55,644 --> 00:05:57,879
J-Just go back to sleep.
It's fine.
89
00:05:59,881 --> 00:06:01,349
(door opens)
90
00:06:01,382 --> 00:06:03,452
-(sighs)
-(door closes)
91
00:06:26,240 --> 00:06:27,809
(horn honking)
92
00:06:29,578 --> 00:06:31,179
(tires screech)
93
00:06:34,916 --> 00:06:36,751
MAN:
Hey, come on!
94
00:06:36,785 --> 00:06:37,819
Look.
95
00:06:46,427 --> 00:06:48,296
Pop the hood.
96
00:06:48,329 --> 00:06:49,464
-What?
-Just do it.
97
00:06:49,498 --> 00:06:51,132
Why?
98
00:06:53,768 --> 00:06:55,737
What are you doing?
99
00:06:55,770 --> 00:06:57,939
You've got engine trouble.
100
00:06:59,808 --> 00:07:01,109
Be right back.
101
00:07:24,966 --> 00:07:27,602
NARRATOR: When the Ebola virus
enters the body,
102
00:07:27,636 --> 00:07:29,504
it targets the liver,
immune system
103
00:07:29,538 --> 00:07:31,372
and endothelial cells.
104
00:07:31,405 --> 00:07:32,841
It infiltrates a living cell
105
00:07:32,874 --> 00:07:34,809
by fusing with
its outer membrane,
106
00:07:34,843 --> 00:07:36,611
like a Trojan Horse.
107
00:07:36,645 --> 00:07:38,547
Once it's penetrated
the cell's protective barrier,
108
00:07:38,580 --> 00:07:40,715
the virus hijacks
the cell's machinery
109
00:07:40,749 --> 00:07:42,684
to fulfill
its own selfish needs.
110
00:07:42,717 --> 00:07:44,653
The first symptoms
of infection include
111
00:07:44,686 --> 00:07:46,888
headache, fever and nausea.
112
00:07:46,921 --> 00:07:48,823
Secondary symptoms
can include...
113
00:07:48,857 --> 00:07:50,859
(horns honking)
114
00:07:55,096 --> 00:07:57,165
We need to bleach everything.
115
00:07:57,198 --> 00:07:59,400
-Everything.
-Okay.
116
00:07:59,433 --> 00:08:01,402
I got to re-bag the monkeys.
117
00:08:13,748 --> 00:08:15,349
(police siren chirping)
118
00:08:15,383 --> 00:08:16,885
(horns continue honking)
119
00:08:35,469 --> 00:08:39,240
Oh, uh, Officer,
I think I got it taken care of.
120
00:08:39,273 --> 00:08:41,242
Just gonna see if it starts up.
121
00:09:00,228 --> 00:09:01,529
(beeping)
122
00:09:01,562 --> 00:09:03,665
PETER:
What the hell you doing?
123
00:09:05,499 --> 00:09:07,802
Colonel would have your ass
if he caught you.
124
00:09:07,836 --> 00:09:09,704
Didn't he restrict your access?
125
00:09:09,738 --> 00:09:11,806
Wait a sec, is that...?
126
00:09:13,942 --> 00:09:16,544
Well, so much for protocol.
127
00:09:16,577 --> 00:09:18,046
I need to get in there.
128
00:09:18,079 --> 00:09:19,447
Don't you have a rule
129
00:09:19,480 --> 00:09:21,382
that you never
go in there alone?
130
00:09:21,415 --> 00:09:23,451
There's a first time
for everything.
131
00:09:23,484 --> 00:09:25,486
Can you just let me in?
132
00:09:25,519 --> 00:09:27,622
Look, I'll take the hit.
133
00:09:27,656 --> 00:09:30,659
Just... I'll tell them
I swiped your I.D.
134
00:09:30,692 --> 00:09:33,662
You don't have to step foot
in there.
135
00:09:33,695 --> 00:09:36,264
Come on, Peter,
just give it to me.
136
00:09:37,966 --> 00:09:40,101
I'm sorry, I can't let you
do something this stupid.
137
00:09:42,436 --> 00:09:44,205
Not without me.
138
00:09:48,376 --> 00:09:51,579
You were right.
There weren't any contaminants.
139
00:09:51,612 --> 00:09:53,648
You didn't screw up
the cultures.
140
00:09:54,716 --> 00:09:56,751
(beeps, lock clicks)
141
00:09:56,785 --> 00:09:58,286
Come on.
142
00:10:10,364 --> 00:10:12,867
(whirring)
143
00:10:18,472 --> 00:10:20,408
(panting quietly)
144
00:10:24,713 --> 00:10:26,214
(gasps)
145
00:10:26,247 --> 00:10:28,116
(shuddering)
146
00:10:28,149 --> 00:10:30,685
Ebola Zaire.
147
00:10:31,720 --> 00:10:32,987
How many monkeys are infected?
148
00:10:33,021 --> 00:10:35,623
Six, that we know of.
149
00:10:35,656 --> 00:10:37,258
And they're all dead?
150
00:10:39,928 --> 00:10:41,562
Check me.
151
00:10:41,595 --> 00:10:43,031
Uh...
152
00:10:46,034 --> 00:10:47,902
Clear.
153
00:10:57,245 --> 00:11:00,048
Nothing.
You need to alert Tucker.
154
00:11:00,081 --> 00:11:02,050
(disconnects suit)
155
00:11:02,083 --> 00:11:05,253
This is Jaax. I need someone
at the pass-through now.
156
00:11:08,957 --> 00:11:12,526
PETER: Give me the colonel.
Highest priority.
157
00:11:12,560 --> 00:11:14,929
-Then call him at home!
-(phone hangs up)
158
00:11:21,235 --> 00:11:22,503
NANCY (over speaker):
Orman, copy that.
159
00:11:22,536 --> 00:11:23,872
Fax it to Carter immediately.
160
00:11:23,905 --> 00:11:24,906
And include
161
00:11:24,939 --> 00:11:27,141
the image of the exploded cells.
162
00:11:50,331 --> 00:11:53,134
(jazz music playing on radio)
163
00:11:59,007 --> 00:12:00,541
NANCY:
With all due respect,
164
00:12:00,574 --> 00:12:02,610
there's no way you're equipped
to stop a virus
165
00:12:02,643 --> 00:12:05,079
that's never been inside
U.S. borders.
166
00:12:05,113 --> 00:12:06,815
We've been in this business
for decades.
167
00:12:06,848 --> 00:12:09,217
-We know what we're doing.
-Really?
168
00:12:09,250 --> 00:12:10,651
Were all the infected
primates euthanized?
169
00:12:10,684 --> 00:12:12,220
Workers in racal suits?
170
00:12:12,253 --> 00:12:13,988
You need to let me
get in there today,
171
00:12:14,022 --> 00:12:15,957
make sure that it's contained
and that it doesn't spread
172
00:12:15,990 --> 00:12:17,491
to the other primates.
173
00:12:17,525 --> 00:12:19,627
You're not going anywhere
near that facility.
174
00:12:19,660 --> 00:12:22,330
You stole four monkey cadavers
in the middle of the night.
175
00:12:22,363 --> 00:12:25,266
-They were given to me.
-Not with my consent.
176
00:12:25,299 --> 00:12:26,467
Oh, you've got
to be kidding me.
177
00:12:26,500 --> 00:12:29,303
Look, I oversee that facility,
178
00:12:29,337 --> 00:12:32,406
but I'm just a middle rung
on a very tall ladder here.
179
00:12:32,440 --> 00:12:34,909
This is a private company
with safety regulations.
180
00:12:34,943 --> 00:12:37,178
Nobody walks right in
without approval
181
00:12:37,211 --> 00:12:38,612
for a site visit.
182
00:12:38,646 --> 00:12:42,183
Mr. Humbolt,
does anyone here on this ladder
183
00:12:42,216 --> 00:12:45,686
know the first thing
about Ebola?
184
00:12:45,719 --> 00:12:50,825
It is a virus found
in monkeys in Africa.
185
00:12:50,859 --> 00:12:52,894
People shouldn't eat
monkey meat.
186
00:12:55,496 --> 00:12:56,998
I don't think you understand
187
00:12:57,031 --> 00:12:58,432
what we're really
dealing with here.
188
00:12:58,466 --> 00:13:02,170
Meat is just one means
of transmission.
189
00:13:02,203 --> 00:13:04,973
Ebola spreads easily
through caretakers,
190
00:13:05,006 --> 00:13:08,843
anyone handling blood, feces,
vomit, any bodily fluids.
191
00:13:08,877 --> 00:13:11,812
How many workers
in your facility right now
192
00:13:11,846 --> 00:13:13,447
fit that description?
193
00:13:13,481 --> 00:13:17,151
This thing has had
a ten-percent survival rate.
194
00:13:17,185 --> 00:13:19,954
(sighs)
This just isn't my call.
195
00:13:19,988 --> 00:13:21,689
Lives are on the line here.
196
00:13:21,722 --> 00:13:24,192
Your workers, they go home,
spread it to their families,
197
00:13:24,225 --> 00:13:26,194
kiss their kids good night.
198
00:13:26,227 --> 00:13:29,497
Suddenly, there's headaches,
hemorrhaging, cardiac arrest.
199
00:13:29,530 --> 00:13:32,133
Most people crash and bleed out
within eight days.
200
00:13:32,166 --> 00:13:35,369
There's no cure, no vaccine.
201
00:13:35,403 --> 00:13:36,770
TUCKER:
Look...
202
00:13:38,372 --> 00:13:41,009
...we know all about
a chain of command.
203
00:13:41,042 --> 00:13:43,144
Now, you may not have
the authority,
204
00:13:43,177 --> 00:13:45,013
but you sure as hell
have the ability
205
00:13:45,046 --> 00:13:46,780
to let us in that building.
206
00:13:50,784 --> 00:13:53,821
There's still one monkey left
from Cell H.
207
00:13:53,854 --> 00:13:57,491
I just got a call
from the colony manager.
208
00:13:57,525 --> 00:13:59,593
It's not eating.
209
00:14:00,895 --> 00:14:02,663
(door opens)
210
00:14:02,696 --> 00:14:05,133
-(door bangs shut)
-(monkey screeches)
211
00:14:36,430 --> 00:14:39,200
-(answering machine beeps)
-Hey, Ben, it's Peter.
212
00:14:39,233 --> 00:14:42,136
I guess your pager's
out of range.
213
00:14:42,170 --> 00:14:46,941
Um, uh, we got a little bit
of a problem.
214
00:14:46,975 --> 00:14:51,912
Um, just call me back at the lab
when you have a chance.
215
00:14:51,946 --> 00:14:53,447
Thanks.
216
00:15:13,767 --> 00:15:15,103
(buzzing)
217
00:15:16,804 --> 00:15:18,672
WOMAN (over intercom):
Do you have an appointment?
218
00:15:18,706 --> 00:15:20,708
Um, nope.
219
00:15:22,810 --> 00:15:24,812
(buzzing, lock clunks)
220
00:15:27,148 --> 00:15:29,150
(quiet chatter)
221
00:15:41,529 --> 00:15:43,497
MAN:
You just take a number.
222
00:15:43,531 --> 00:15:45,499
They'll use the matching one
to call you in.
223
00:15:45,533 --> 00:15:48,402
Oh, thanks.
224
00:15:59,880 --> 00:16:02,683
You don't want
to give your name,
225
00:16:02,716 --> 00:16:04,618
just in case you test positive.
226
00:16:04,652 --> 00:16:08,222
They're starting to register
anyone with it, you know?
227
00:16:09,990 --> 00:16:11,659
(sighs)
228
00:16:11,692 --> 00:16:13,494
I can't stand this part.
229
00:16:14,562 --> 00:16:16,064
Sorry. What?
230
00:16:16,097 --> 00:16:20,134
Just, all the places
your mind goes, you know,
231
00:16:20,168 --> 00:16:21,769
imagining the worst.
232
00:16:22,836 --> 00:16:24,705
The waiting.
(sighs)
233
00:16:31,279 --> 00:16:34,182
Well, unless you have concerns
about your fiancé's fidelity,
234
00:16:34,215 --> 00:16:35,483
you're not in a high-risk group.
235
00:16:35,516 --> 00:16:37,017
Uh, just checking.
236
00:16:37,051 --> 00:16:39,253
Everything here is
completely anonymous, right?
237
00:16:39,287 --> 00:16:42,590
Yep. Doctor confidentiality
doesn't mean anything anymore.
238
00:16:42,623 --> 00:16:45,393
This is the only place
you can come where your job,
239
00:16:45,426 --> 00:16:47,928
the government
can't track down your status.
240
00:16:47,961 --> 00:16:50,064
Perfect. Uh, I work
somewhere where I think
241
00:16:50,098 --> 00:16:52,633
I might have come
into contact with...
242
00:16:54,102 --> 00:16:55,603
...something.
243
00:16:55,636 --> 00:16:57,605
I just need to test my blood,
244
00:16:57,638 --> 00:17:00,741
or I need someone to show me
how to draw it. (chuckles)
245
00:17:00,774 --> 00:17:02,910
So you don't want
to take a test?
246
00:17:02,943 --> 00:17:06,114
Uh, uh, no, not for HIV.
247
00:17:06,147 --> 00:17:09,283
Um, I'm a scientist, so...
248
00:17:09,317 --> 00:17:11,852
Yeah, I can do the testing.
249
00:17:11,885 --> 00:17:14,455
You want to take
your blood home with you?
250
00:17:16,290 --> 00:17:18,025
(sighs) Uh, I...
251
00:17:18,058 --> 00:17:19,960
I-I don't think you've come
to the right place.
252
00:17:19,993 --> 00:17:23,197
Okay, okay, okay, look, I know
that this seems a little...
253
00:17:23,231 --> 00:17:24,698
uh, weird,
254
00:17:24,732 --> 00:17:27,635
but I can't have it taken
anywhere official.
255
00:17:27,668 --> 00:17:31,105
So it's, like, what am I
supposed to... I mean...
256
00:17:31,139 --> 00:17:34,542
I know you guys use gloves,
you know, you take precautions,
257
00:17:34,575 --> 00:17:36,977
so I just thought, maybe...
258
00:17:37,010 --> 00:17:39,780
I don't know, you could show me
how to draw my own blood?
259
00:17:39,813 --> 00:17:42,616
What is it that you think
that you were exposed to?
260
00:17:42,650 --> 00:17:45,953
Um...
261
00:17:45,986 --> 00:17:49,223
nothing you test for here.
262
00:17:49,257 --> 00:17:51,159
Well, the health department
usually lets us know
263
00:17:51,192 --> 00:17:52,793
if there's been
some kind of outbreak...
264
00:17:52,826 --> 00:17:54,928
Let's just say the
health department's kind of
265
00:17:54,962 --> 00:17:56,797
out of the loop on this one.
266
00:17:56,830 --> 00:17:59,467
Look, can you show me how
to take my own blood or not?
267
00:17:59,500 --> 00:18:01,402
Like I said, I'm a scientist,
so it's, like,
268
00:18:01,435 --> 00:18:05,439
I-I'm pretty sure I could
figure out how to...
269
00:18:05,473 --> 00:18:08,309
Um...
270
00:18:08,342 --> 00:18:10,644
-I...
-You know what, don't sweat it.
271
00:18:10,678 --> 00:18:13,447
Um, I'll figure
something else out.
272
00:18:13,481 --> 00:18:15,583
Wait, wait.
273
00:18:15,616 --> 00:18:17,985
You tell anyone, I'll deny it.
274
00:18:18,018 --> 00:18:20,754
Thank you.
275
00:18:20,788 --> 00:18:22,756
Whatever it is you're testing,
you should know,
276
00:18:22,790 --> 00:18:25,859
the first thing we tell people
is to make a list of partners
277
00:18:25,893 --> 00:18:28,296
or anyone that you may have
inadvertently exposed.
278
00:18:28,329 --> 00:18:31,732
They need to know so that they
don't expose other people.
279
00:18:33,133 --> 00:18:35,002
Okay.
280
00:18:39,139 --> 00:18:42,276
-Hon. Ben, there's no time.
-Oh, there's time.
281
00:18:42,310 --> 00:18:43,877
(giggling)
282
00:18:43,911 --> 00:18:45,246
-BEN: All right.
-Yeah, yeah, yeah.
283
00:18:48,882 --> 00:18:51,652
Nothing fancy.
Keep to the essentials.
284
00:18:51,685 --> 00:18:52,853
(grunts)
285
00:18:52,886 --> 00:18:54,888
Trust me.
286
00:18:55,589 --> 00:18:57,225
(laughing)
287
00:18:57,258 --> 00:18:59,260
(both moaning)
288
00:19:07,401 --> 00:19:08,836
(children laughing)
289
00:19:08,869 --> 00:19:09,970
Abort!
290
00:19:10,003 --> 00:19:13,207
Okay, get behind me,
get behind me.
291
00:19:13,241 --> 00:19:15,309
(shouts) Bears! (growls)
292
00:19:15,343 --> 00:19:16,910
(laughing)
293
00:19:16,944 --> 00:19:19,547
-(growls)
-(screaming)
294
00:19:19,580 --> 00:19:22,416
Come here, come here.
295
00:19:22,450 --> 00:19:24,452
(growling, laughing)
296
00:19:38,799 --> 00:19:42,336
-Ebola?
-How'd you hear?
297
00:19:42,370 --> 00:19:44,405
On this base? Are you kidding?
298
00:19:49,310 --> 00:19:52,846
So what's the op?
299
00:19:52,880 --> 00:19:55,249
Euthanize the last
infected monkey,
300
00:19:55,283 --> 00:19:58,386
sterilize the room, make sure
no virus is still in there.
301
00:19:58,419 --> 00:20:01,955
-T-Today?
-This afternoon.
302
00:20:04,792 --> 00:20:06,193
Let me go instead.
303
00:20:06,226 --> 00:20:07,428
Jerry...
304
00:20:07,461 --> 00:20:09,863
I give animals hundreds
of shots every week, Nancy.
305
00:20:09,897 --> 00:20:11,599
It's just one monkey.
306
00:20:11,632 --> 00:20:13,734
One monkey with Ebola.
307
00:20:13,767 --> 00:20:15,703
Which is why it has to be me.
308
00:20:15,736 --> 00:20:17,905
They're only letting
two of us in there.
309
00:20:17,938 --> 00:20:19,973
I wish you could
come in there with me.
310
00:20:20,007 --> 00:20:21,642
You and I would make
a good team.
311
00:20:21,675 --> 00:20:23,911
We cannot both be on the
front lines at the same time.
312
00:20:23,944 --> 00:20:27,014
-We've agreed to this.
-Yes, for the kids.
313
00:20:29,182 --> 00:20:32,753
If they have any questions,
don't dodge it, okay?
314
00:20:32,786 --> 00:20:34,187
They're old enough.
315
00:20:37,591 --> 00:20:39,827
I really, I really hate this.
316
00:20:48,669 --> 00:20:50,638
You know, we both know
the person you need.
317
00:20:50,671 --> 00:20:55,175
I've faxed. I've called.
He won't pick up the phone.
318
00:20:55,208 --> 00:20:57,978
Well, I can't really blame him.
319
00:20:58,011 --> 00:21:02,850
Guy's been ostracized
by everyone in the field.
320
00:21:02,883 --> 00:21:05,619
I mean, maybe it's for the best.
If he showed up on this base,
321
00:21:05,653 --> 00:21:07,621
who knows what
would happen, right?
322
00:21:07,655 --> 00:21:09,857
It would just be good
to have someone who's dealt
323
00:21:09,890 --> 00:21:12,292
with this thing
outside of a lab.
324
00:21:13,327 --> 00:21:16,129
It's okay to be nervous.
325
00:21:16,163 --> 00:21:19,500
I'll be okay.
326
00:21:20,868 --> 00:21:23,504
I will.
327
00:21:32,513 --> 00:21:35,248
Fort Detrick, please.
328
00:21:54,702 --> 00:21:56,704
-(women singing in Lingala)
-(woman sobbing)
329
00:22:04,077 --> 00:22:06,880
YOUNG CARTER: Getting ready
for a funeral procession.
330
00:22:08,916 --> 00:22:11,218
The women prep the bodies.
331
00:22:15,889 --> 00:22:19,693
-(laughter, chatter)
-(quietly): Here.
332
00:22:19,727 --> 00:22:21,629
Here you go. One for you.
333
00:22:36,544 --> 00:22:39,046
Excuse me, Sister?
334
00:22:39,079 --> 00:22:40,247
Oui?
335
00:22:40,280 --> 00:22:43,283
Uh, we're looking
for Dr. Ewonda.
336
00:22:43,316 --> 00:22:45,786
He's not here.
337
00:22:45,819 --> 00:22:48,889
Uh, when do you expect him back?
338
00:22:48,922 --> 00:22:52,059
Uh, we're from
International Disease Control.
339
00:22:52,092 --> 00:22:55,896
-Wade Carter.
-Trevor Rhodes.
340
00:22:55,929 --> 00:22:59,700
We brought some extra supplies,
thought you could use them.
341
00:22:59,733 --> 00:23:01,735
Desperately. Thank you.
342
00:23:01,769 --> 00:23:05,138
Um, we need to speak to
the doctor. He sent a report.
343
00:23:05,172 --> 00:23:07,441
He said there was a lot
of people sick around here.
344
00:23:07,475 --> 00:23:09,443
Not here. Uh, deeper in.
345
00:23:09,477 --> 00:23:11,879
Have you treated any of them?
346
00:23:11,912 --> 00:23:14,214
Oh, no. When he came back,
347
00:23:14,247 --> 00:23:16,550
he just described
what he had seen...
348
00:23:16,584 --> 00:23:18,151
unthinkable things.
349
00:23:18,185 --> 00:23:19,987
YOUNG CARTER:
Did he bring any samples?
350
00:23:20,020 --> 00:23:21,655
That's what we really need.
351
00:23:21,689 --> 00:23:24,558
I'm sorry. He only came back
for what few supplies
352
00:23:24,592 --> 00:23:25,826
we could sacrifice and then
353
00:23:25,859 --> 00:23:28,228
he went back
to the village alone.
354
00:23:28,261 --> 00:23:32,466
We haven't heard from him
in weeks.
355
00:23:32,500 --> 00:23:37,204
This village he went back to,
could you point it out on a map?
356
00:23:41,709 --> 00:23:45,212
Uh, the villages
aren't very well marked.
357
00:23:47,280 --> 00:23:50,350
Here. We are here.
358
00:23:50,383 --> 00:23:53,186
You can get to the village
by heading upriver to Yakoma,
359
00:23:53,220 --> 00:23:55,322
north of here, by Abumonbazi.
360
00:23:55,355 --> 00:23:57,958
-Okay. Thank you, Sister.
-Mm.
361
00:23:57,991 --> 00:23:59,960
Thank you.
362
00:23:59,993 --> 00:24:02,162
Which river is it?
363
00:24:02,195 --> 00:24:04,197
The Ebola River.
364
00:24:17,911 --> 00:24:19,680
Have you seen Peter?
365
00:24:19,713 --> 00:24:21,314
He left a message.
He wanted to talk to me.
366
00:24:21,348 --> 00:24:23,316
No, ma'am,
but front gate called.
367
00:24:23,350 --> 00:24:24,918
Wade Carter's here to see you.
368
00:24:34,528 --> 00:24:36,329
You were right.
369
00:24:36,363 --> 00:24:40,167
Every semester, you would start
class with one phrase,
370
00:24:40,200 --> 00:24:43,971
"The Monster will return."
371
00:24:44,004 --> 00:24:46,206
Here it is, on our doorstep.
372
00:24:49,176 --> 00:24:51,845
-I'm glad you came.
-(chuckles)
373
00:24:51,879 --> 00:24:54,481
Just wish it was
for a different reason.
374
00:24:54,514 --> 00:24:56,049
Why didn't you give me
a heads-up?
375
00:24:56,083 --> 00:24:59,252
I wasn't sure
till I drove onto the base
376
00:24:59,286 --> 00:25:02,522
if I was really gonna
go through with this.
377
00:25:02,556 --> 00:25:07,260
So, Ebola Zaire,
20 miles from the Capitol.
378
00:25:07,294 --> 00:25:10,197
-You ran it twice?
-Just as you taught me.
379
00:25:10,230 --> 00:25:13,000
And those studies you did,
have you shown anyone?
380
00:25:13,033 --> 00:25:15,102
No. Not... not everything.
381
00:25:15,135 --> 00:25:16,737
I mean,
they were so many years ago,
382
00:25:16,770 --> 00:25:18,538
and Gene and I never had
a chance to replicate them.
383
00:25:18,572 --> 00:25:20,674
What's the contagion radius?
384
00:25:20,708 --> 00:25:22,876
Right now,
it's confined to one room.
385
00:25:22,910 --> 00:25:24,945
Cell H at the Reston facility.
386
00:25:24,978 --> 00:25:27,948
I just need to get in there,
euthanize the infected monkey
387
00:25:27,981 --> 00:25:30,117
and sterilize
so the virus doesn't spread.
388
00:25:30,150 --> 00:25:32,052
Any human infections?
389
00:25:32,085 --> 00:25:33,921
As far as we know,
no one's shown any symptoms.
390
00:25:35,155 --> 00:25:37,157
All workers quarantined?
391
00:25:38,491 --> 00:25:41,194
We don't have the authority.
392
00:25:41,228 --> 00:25:43,396
(sighs)
Nothing ever changes, does it?
393
00:25:43,430 --> 00:25:47,735
So we have potential exposure
risks walking around D.C.?
394
00:25:47,768 --> 00:25:50,370
That's what I've been
trying to tell them.
395
00:25:50,403 --> 00:25:52,906
Okay, we need to find a way
to shut that down,
396
00:25:52,940 --> 00:25:55,609
and get these workers contained.
When are we heading out?
397
00:25:55,643 --> 00:25:58,779
Now. I just need to talk
to Tucker first.
398
00:25:58,812 --> 00:26:01,414
You haven't told anyone
you've contacted me?
399
00:26:01,448 --> 00:26:03,316
They need you,
they just don't know it yet.
400
00:26:03,350 --> 00:26:05,886
(scoffs)
Story of my life.
401
00:26:05,919 --> 00:26:07,921
(speaking indistinctly)
402
00:26:23,771 --> 00:26:25,739
NANCY:
He's hoping he doesn't have
to talk to you.
403
00:26:25,773 --> 00:26:27,507
That makes two of us.
404
00:26:27,540 --> 00:26:30,143
-So we're a go?
-Just for today.
405
00:26:30,177 --> 00:26:31,812
We get our monkey,
wipe the place clean,
406
00:26:31,845 --> 00:26:33,513
then you're back
in the penalty box.
407
00:26:33,546 --> 00:26:35,683
Hell of a thank you.
408
00:26:35,716 --> 00:26:38,151
Steaks are on me tonight.
409
00:26:52,565 --> 00:26:54,567
(water running)
410
00:27:04,311 --> 00:27:05,946
-Hey, Ben.
-Hey.
411
00:27:05,979 --> 00:27:08,215
-Did you get my messages?
I paged you.
-No,
412
00:27:08,248 --> 00:27:09,850
I decided to take a half day.
413
00:27:09,883 --> 00:27:11,618
You know, the kids,
they wanted to stay all night,
414
00:27:11,651 --> 00:27:14,054
but I forgot my solution.
415
00:27:14,087 --> 00:27:16,389
Damn things are more trouble
than they're worth.
416
00:27:16,423 --> 00:27:18,625
Yeah, I haven't made the switch
yet. They say it's harder
417
00:27:18,658 --> 00:27:20,527
with astigmatism. Uh, look.
418
00:27:20,560 --> 00:27:24,297
I wanted to talk to you about
the tests we ran last week.
419
00:27:24,331 --> 00:27:26,900
Uh, what's up? Hey, did the, uh,
420
00:27:26,934 --> 00:27:29,737
did the Hazleton guy freak when
he heard it was simian fever?
421
00:27:29,770 --> 00:27:36,476
Actually it might...
it might be more than SHF.
422
00:27:36,509 --> 00:27:38,712
You told me to smell it.
423
00:27:38,746 --> 00:27:40,480
PETER:
Look, I've done it
a thousand times.
424
00:27:40,513 --> 00:27:42,082
It's the most common way
to determine if it's been
425
00:27:42,115 --> 00:27:44,651
-contaminated with Pseudomonas.
-Or Ebola?
426
00:27:44,684 --> 00:27:47,420
There's never been a case
of Ebola here, ever.
427
00:27:47,454 --> 00:27:48,922
-Oh, my God.
This can't be happening.
-Look, Ben?
428
00:27:48,956 --> 00:27:51,391
Look, come here, come here.
429
00:27:51,424 --> 00:27:53,026
All right.
430
00:27:53,060 --> 00:27:54,862
Okay.
431
00:27:54,895 --> 00:27:57,731
I freaked out
at first, too, okay?
432
00:27:57,765 --> 00:27:59,733
Then I thought about it
for a second.
433
00:27:59,767 --> 00:28:01,935
The virus isn't airborne, right?
434
00:28:01,969 --> 00:28:05,272
There's like a 99.99999% chance
435
00:28:05,305 --> 00:28:07,440
that we didn't inhale
any droplets.
436
00:28:07,474 --> 00:28:09,676
-I just wanted you to hear it
from me...
-But you can't tell me
437
00:28:09,709 --> 00:28:12,112
that we're 100%
in the clear, can you?
438
00:28:12,145 --> 00:28:14,514
(exhales):
Well...
439
00:28:14,547 --> 00:28:17,951
No, but we're gonna be fine.
440
00:28:17,985 --> 00:28:19,452
What about Liz? M-My kids?
441
00:28:19,486 --> 00:28:22,455
Okay, let's say that,
by some astronomical odds,
442
00:28:22,489 --> 00:28:25,592
we are infected, the only way
to pass it to someone else
443
00:28:25,625 --> 00:28:28,361
-is through bodily fluids.
-Oh, you mean like
kissing your wife
444
00:28:28,395 --> 00:28:30,197
or having sex with her
in a tent all weekend long?
445
00:28:30,230 --> 00:28:32,132
Transmitting it that quickly
after exposure
446
00:28:32,165 --> 00:28:34,434
-is next to impossible.
-My kids are at school.
447
00:28:34,467 --> 00:28:38,939
Ben. Ben,
we don't have it. Okay?
448
00:28:38,972 --> 00:28:40,640
We don't have it.
449
00:28:40,673 --> 00:28:43,076
We just need to run daily tests
on our blood
450
00:28:43,110 --> 00:28:45,045
to prove that we don't have it.
451
00:28:45,078 --> 00:28:46,446
It's a 21-day window.
452
00:28:46,479 --> 00:28:49,649
Okay. Okay.
453
00:28:49,682 --> 00:28:52,652
So, what? We just check in
with the infirmary every day?
454
00:28:52,685 --> 00:28:54,487
Uh, no.
We can to do it ourselves.
455
00:28:54,521 --> 00:28:58,125
We'll just, we'll do it
right here in the back room.
456
00:28:59,526 --> 00:29:02,095
You haven't told anyone?
457
00:29:02,129 --> 00:29:04,397
Yeah, I mean, I was going to,
but then it's like,
458
00:29:04,431 --> 00:29:06,133
why get everyone all worked up
459
00:29:06,166 --> 00:29:08,168
when there's virtually
zero chance that we have it?
460
00:29:08,201 --> 00:29:09,469
Plus, I'm not gonna let them
461
00:29:09,502 --> 00:29:11,004
throw us in the slammer
for no reason.
462
00:29:11,038 --> 00:29:12,305
They'll lock us up
just as a precaution.
463
00:29:12,339 --> 00:29:13,640
We have to tell them.
464
00:29:13,673 --> 00:29:15,642
I don't think you get it, man.
465
00:29:15,675 --> 00:29:19,847
Nobody survives 21 days
in a small, eight by eight cell.
466
00:29:19,880 --> 00:29:21,915
Not without seriously losing it.
467
00:29:21,949 --> 00:29:24,117
We don't have a choice, Peter.
468
00:29:24,151 --> 00:29:25,785
Listen to me. Listen to me.
469
00:29:25,819 --> 00:29:27,921
They will treat us like lepers.
470
00:29:27,955 --> 00:29:31,324
Way, way worse than anything
you've seen with AIDS.
471
00:29:31,358 --> 00:29:33,260
Depression gets so bad in there,
they sedate you
472
00:29:33,293 --> 00:29:35,795
so you don't smash up
the equipment or try to escape.
473
00:29:35,829 --> 00:29:39,699
It's part of the job.
We can handle it.
474
00:29:39,732 --> 00:29:42,302
Uh, what about your kids?
475
00:29:42,335 --> 00:29:44,938
Could your kids handle it?
476
00:29:44,972 --> 00:29:46,539
Being locked away in solitary
like that? They're gonna make us
477
00:29:46,573 --> 00:29:48,008
list everyone that we came
into contact with.
478
00:29:52,212 --> 00:29:54,447
Look, we're gonna be fine.
479
00:29:54,481 --> 00:29:57,517
You're gonna be fine.
You are fine.
480
00:29:57,550 --> 00:29:59,819
We just have to keep it
between us.
481
00:29:59,853 --> 00:30:02,555
Okay?
482
00:30:02,589 --> 00:30:05,225
(chuckles)
Geez.
483
00:30:30,183 --> 00:30:31,751
Hey.
484
00:30:31,784 --> 00:30:35,588
I got them.
485
00:30:35,622 --> 00:30:38,892
Dad, is, uh, everything okay?
486
00:30:38,926 --> 00:30:42,095
-Yeah.
-I got a note
487
00:30:42,129 --> 00:30:44,898
in the middle of trig.
488
00:30:44,932 --> 00:30:47,100
Can you say "mortified"?
489
00:30:47,134 --> 00:30:49,202
You know, I don't remember
ever complaining
490
00:30:49,236 --> 00:30:51,939
about getting pulled out of
school in the middle of the day.
491
00:30:51,972 --> 00:30:53,740
But why isn't Mom picking us up?
492
00:30:53,773 --> 00:30:55,375
Mom got pulled onto a project.
493
00:30:55,408 --> 00:30:57,677
That means
Dad's in charge of dinner.
494
00:30:57,710 --> 00:30:59,712
So, guess what I'm thinking?
495
00:30:59,746 --> 00:31:02,449
-Pizza?
-I call deep-dish.
496
00:31:09,222 --> 00:31:12,425
Not feeling well, Bruce?
497
00:31:12,459 --> 00:31:14,294
Just a headache.
498
00:31:14,327 --> 00:31:17,130
Well, head home early
if you need to.
499
00:31:17,164 --> 00:31:20,133
Ah, I'd hate to use a sick day
on a little fever.
500
00:31:20,167 --> 00:31:22,769
Promised my kids a fishing trip
to the Rockies this summer.
501
00:31:22,802 --> 00:31:25,438
-(chuckles)
-HUMBOLT: Frank.
502
00:31:25,472 --> 00:31:28,575
Can I get the keys to Cell H?
503
00:31:28,608 --> 00:31:31,144
Uh, if this is
about last night...
504
00:31:31,178 --> 00:31:32,645
L-Later.
505
00:31:32,679 --> 00:31:35,215
Any change with our monkey?
506
00:31:35,248 --> 00:31:37,117
Still not eating.
507
00:31:40,853 --> 00:31:43,290
USAMRIID confirm that it's SHF?
508
00:31:43,323 --> 00:31:44,724
Or something else?
509
00:31:44,757 --> 00:31:46,726
It's nothing
out of the ordinary.
510
00:31:46,759 --> 00:31:49,129
Corporate just wanted me to
cross the T's and dot the I's,
511
00:31:49,162 --> 00:31:51,331
so I'm gonna
inspect the cell myself.
512
00:31:52,832 --> 00:31:54,401
So none of the guys
513
00:31:54,434 --> 00:31:57,437
need to do their rounds
in that area tonight.
514
00:31:57,470 --> 00:31:59,639
Okay.
515
00:32:06,046 --> 00:32:08,881
(door closes)
516
00:32:28,901 --> 00:32:30,870
HUMBOLT:
Okay. We're going in that way.
517
00:32:30,903 --> 00:32:33,140
You can access Cell H
through the first room.
518
00:32:33,173 --> 00:32:34,541
Employees don't have access
to that entrance.
519
00:32:34,574 --> 00:32:36,776
Most of their work
is on the other side.
520
00:32:36,809 --> 00:32:38,178
No one knows we're here?
521
00:32:38,211 --> 00:32:40,447
(exhales)
This has to be kept quiet.
522
00:32:40,480 --> 00:32:42,015
(girl screams)
523
00:32:42,049 --> 00:32:44,051
(laughter)
524
00:32:44,084 --> 00:32:46,186
HUMBOLT:
How long you gonna be in H?
525
00:32:46,219 --> 00:32:48,388
Couple of hours.
526
00:32:48,421 --> 00:32:50,990
We'll need to seal off the room
from the rest of the facility.
527
00:32:51,024 --> 00:32:52,459
Is that necessary?
528
00:32:52,492 --> 00:32:54,361
I've got half a dozen people
in there.
529
00:32:54,394 --> 00:32:56,496
I can't have them
asking questions.
530
00:32:56,529 --> 00:32:58,698
All right.
531
00:32:58,731 --> 00:33:00,800
We'll be going in the back way.
532
00:33:00,833 --> 00:33:02,235
There's a boiler room
that you can use.
533
00:33:02,269 --> 00:33:04,404
We can suit up in there.
534
00:33:04,437 --> 00:33:08,208
-Wait? Space suits?
-Racals.
535
00:33:08,241 --> 00:33:10,377
Bright orange,
with the full hoods?
536
00:33:10,410 --> 00:33:12,879
-No.
-Suits aren't negotiable.
537
00:33:12,912 --> 00:33:17,350
Tyveks and surgical masks.
538
00:33:17,384 --> 00:33:20,920
Fine. But respirators.
539
00:33:20,953 --> 00:33:23,456
-I don't have respirators.
-I do.
540
00:33:26,526 --> 00:33:28,895
(door opens)
541
00:33:35,602 --> 00:33:38,671
These monkeys have good aim
when they spit,
542
00:33:38,705 --> 00:33:40,873
and they aim for the eyes.
543
00:33:40,907 --> 00:33:44,577
Wiping spit off goggles
means extra movement.
544
00:33:44,611 --> 00:33:46,579
Extra risk.
545
00:33:46,613 --> 00:33:48,448
Best to avert your eyes
as much as you can.
546
00:33:48,481 --> 00:33:49,982
-Act respectfully.
-Got it.
547
00:33:53,820 --> 00:33:55,788
Don't open the cage
unless you're confident
548
00:33:55,822 --> 00:33:57,957
that I can contain
the son of a bitch.
549
00:33:57,990 --> 00:33:59,359
The virus makes them lethargic.
550
00:33:59,392 --> 00:34:01,594
Till you jab them with a needle.
551
00:34:01,628 --> 00:34:03,230
Then they'll grab you
by the head,
552
00:34:03,263 --> 00:34:07,634
wrap their tail around your neck
and attack your face.
553
00:34:07,667 --> 00:34:10,203
I've missed you.
554
00:34:10,237 --> 00:34:12,239
(chuckles)
555
00:34:23,516 --> 00:34:25,485
NANCY:
I don't like
the feel of this place.
556
00:34:25,518 --> 00:34:28,321
The whole building, it's rotten.
557
00:34:28,355 --> 00:34:33,193
Because something lives here
that isn't monkeys or people.
558
00:35:03,523 --> 00:35:05,525
(door creaks)
559
00:35:24,811 --> 00:35:26,379
(monkey whimpering)
560
00:35:43,196 --> 00:35:44,964
It's not moving.
561
00:35:44,997 --> 00:35:47,099
CARTER:
This monkey's definitely sick.
562
00:35:53,172 --> 00:35:55,174
(keys clinking)
563
00:36:01,714 --> 00:36:03,716
Once you open the door,
I'll pin it down,
564
00:36:03,750 --> 00:36:05,051
you inject it.
565
00:36:05,084 --> 00:36:07,086
-Ready?
-Ready.
566
00:36:19,799 --> 00:36:21,434
NANCY:
Teeth aren't filed.
567
00:36:25,137 --> 00:36:26,273
(monkey shrieking)
568
00:36:26,306 --> 00:36:27,607
(grunts)
569
00:36:27,640 --> 00:36:28,775
CARTER:
Come on.
570
00:36:29,942 --> 00:36:32,312
I'm losing him.
571
00:36:33,045 --> 00:36:34,814
(shrieking)
572
00:36:37,550 --> 00:36:40,420
(monkey quieting)
573
00:36:58,938 --> 00:37:01,408
-Hey, honey.
-Hi, hon. How was your day?
574
00:37:01,441 --> 00:37:03,876
Eh, it was good.
It was good.
575
00:37:03,910 --> 00:37:05,478
Hey. Whoa.
576
00:37:05,512 --> 00:37:07,213
Uh, hey, the lab was
a mess, okay?
577
00:37:07,246 --> 00:37:10,116
So I'm gonna take a shower,
all right?
578
00:37:23,530 --> 00:37:25,064
(door opens)
579
00:37:25,097 --> 00:37:27,434
You didn't tuck the kids in.
580
00:37:27,467 --> 00:37:30,670
Yeah, um, there's a flu
going around work,
581
00:37:30,703 --> 00:37:32,472
and I just, I don't want
to get them sick.
582
00:37:32,505 --> 00:37:34,807
Like you could expose them
to anything
583
00:37:34,841 --> 00:37:37,310
those ragamuffins
in their class couldn't?
584
00:37:38,678 --> 00:37:41,247
I'll take my chances.
585
00:37:41,280 --> 00:37:42,815
Seriously?
586
00:37:44,551 --> 00:37:46,018
That chair's been broken
for two years.
587
00:37:48,888 --> 00:37:53,993
Uh, something, um,
potentially very bad
588
00:37:54,026 --> 00:37:55,995
happened at work today,
589
00:37:56,028 --> 00:37:58,998
and I think it's best if I just
keep a little distance
590
00:37:59,031 --> 00:38:00,467
from you and the kids
right now.
591
00:38:00,500 --> 00:38:02,669
Ben, what is going on?
592
00:38:04,371 --> 00:38:08,274
We-we have, um, a hot agent,
593
00:38:08,307 --> 00:38:13,713
a virus... called Ebola.
594
00:38:13,746 --> 00:38:16,549
The thing from Africa?
595
00:38:16,583 --> 00:38:19,686
It's here, in a research monkey.
596
00:38:19,719 --> 00:38:22,855
But...
597
00:38:22,889 --> 00:38:25,692
that's what all those labs
are for, right?
598
00:38:27,760 --> 00:38:29,195
You're supposed to be
safe in there,
599
00:38:29,228 --> 00:38:30,663
all suited up and everything.
600
00:38:30,697 --> 00:38:32,499
That's what you told me.
601
00:38:34,367 --> 00:38:35,668
I got exposed to it.
602
00:38:35,702 --> 00:38:37,236
What do you mean, exposed?
603
00:38:37,269 --> 00:38:39,539
It's-it's very low-risk.
604
00:38:39,572 --> 00:38:42,475
If it was serious,
you'd be quarantined, right?
605
00:38:42,509 --> 00:38:44,343
We didn't tell anyone.
606
00:38:46,178 --> 00:38:47,747
What are you saying?
607
00:38:49,015 --> 00:38:50,216
Oh, my God.
608
00:38:50,249 --> 00:38:52,018
You brought it back here
to our home?
609
00:38:52,051 --> 00:38:54,754
There's basically no chance
that I have it, okay?
610
00:38:54,787 --> 00:38:57,223
But we need to keep this
between us.
611
00:38:57,256 --> 00:39:00,493
No, Ben,
you-you have to go back.
612
00:39:00,527 --> 00:39:02,429
You need to tell somebody.
613
00:39:12,271 --> 00:39:15,174
First time's always rough.
614
00:39:15,207 --> 00:39:18,077
Did you see its eyes?
615
00:39:20,547 --> 00:39:24,584
Before today, you just saw
this thing in cells.
616
00:39:25,885 --> 00:39:27,620
Now you've seen it
in a live being,
617
00:39:27,654 --> 00:39:29,789
and what it can do to them.
618
00:39:31,991 --> 00:39:35,261
It's a living monster.
619
00:39:35,294 --> 00:39:38,164
(sighs)
Go home.
620
00:39:44,437 --> 00:39:46,005
I'll see you tomorrow.
621
00:39:49,141 --> 00:39:53,045
(car door opens, shuts)
622
00:39:53,079 --> 00:39:55,314
(engine starts)
623
00:40:24,777 --> 00:40:25,845
(door shuts)
624
00:40:29,048 --> 00:40:31,518
Jamie?
625
00:40:31,551 --> 00:40:33,720
Jason?
626
00:40:40,893 --> 00:40:42,294
They're not here.
627
00:40:42,328 --> 00:40:44,430
I, uh, took 'em
to their cousins'
628
00:40:44,463 --> 00:40:46,465
for the night.
629
00:40:48,668 --> 00:40:51,804
Well, that's a mutual call.
630
00:40:51,838 --> 00:40:54,807
Well, you made your call,
I made mine.
631
00:40:57,176 --> 00:41:01,013
With everything going on,
I get it.
632
00:41:01,047 --> 00:41:03,082
-Don't you think you're...
-No, I'm not overreacting.
633
00:41:05,251 --> 00:41:07,219
What was in your trunk, Nance?
634
00:41:10,389 --> 00:41:13,192
I... uh...
635
00:41:13,225 --> 00:41:14,527
(sighs)
636
00:41:14,561 --> 00:41:16,796
I sterilized three times over.
637
00:41:16,829 --> 00:41:19,866
You really think I would park
in the garage if I wasn't sure?
638
00:41:19,899 --> 00:41:22,635
-You didn't even tell me.
-I was going to.
639
00:41:22,669 --> 00:41:24,370
It wasn't on purpose.
640
00:41:24,403 --> 00:41:26,205
It's just, everything's
been happening...
641
00:41:26,238 --> 00:41:28,474
You know, I get that what you
have to do is important.
642
00:41:28,507 --> 00:41:31,177
You have to protect everybody.
643
00:41:31,210 --> 00:41:34,046
But all I can do is
protect the kids.
644
00:41:38,050 --> 00:41:40,352
I'm gonna catch
the end of the game.
645
00:41:43,022 --> 00:41:46,726
There's some, uh,
pizza in the fridge.
646
00:41:55,134 --> 00:41:57,069
(sighs)
647
00:42:01,107 --> 00:42:02,909
(exhales)
648
00:42:26,599 --> 00:42:28,601
(monkeys chattering)
649
00:42:51,924 --> 00:42:53,626
Who in the hell are you?
650
00:42:56,262 --> 00:42:57,797
(knocking on door)
651
00:43:04,203 --> 00:43:05,237
Hey.
652
00:43:05,271 --> 00:43:09,108
I found a sick monkey
in another cell.
653
00:43:09,141 --> 00:43:11,310
What?
654
00:43:11,343 --> 00:43:14,847
We didn't catch it in time.
655
00:43:14,881 --> 00:43:17,349
Who knows how far it's spread?
656
00:43:22,288 --> 00:43:24,523
This is not good.
657
00:43:25,658 --> 00:43:27,259
How'd it get there?
658
00:43:27,293 --> 00:43:28,527
It's not about how. Who.
659
00:43:34,033 --> 00:43:37,636
(solider shouting)
660
00:43:37,670 --> 00:43:38,838
Crap.
661
00:43:40,572 --> 00:43:43,175
(soldier shouting in Lingala)
662
00:43:51,884 --> 00:43:54,987
(ordering in Lingala)
663
00:44:06,332 --> 00:44:07,967
Uh, he wants to know
who we are.
664
00:44:08,000 --> 00:44:09,668
Give him your wallet.
665
00:44:09,702 --> 00:44:12,438
-(shouts)
-Okay, okay. Okay.
666
00:44:25,251 --> 00:44:26,385
Up.
667
00:44:26,418 --> 00:44:28,354
(sighs)
668
00:44:28,387 --> 00:44:29,889
Maybe the gun wasn't
a great idea.
669
00:44:29,922 --> 00:44:32,524
(soldier ordering in Lingala)
670
00:44:32,558 --> 00:44:34,526
I think he's asking
who sent us.
671
00:44:34,560 --> 00:44:36,028
Tell him we're doctors.
672
00:44:36,062 --> 00:44:38,097
Tell him we need to go
to the village.
673
00:44:38,130 --> 00:44:40,066
(speaking halting Lingala)
674
00:44:40,099 --> 00:44:41,600
Huh?
675
00:44:42,935 --> 00:44:46,405
(repeating phrase)
676
00:44:46,438 --> 00:44:48,440
(speaking Lingala)
677
00:44:51,811 --> 00:44:55,581
Tell him to move the damn rock
and take us there.
678
00:44:57,216 --> 00:45:00,052
(speaking Lingala)
679
00:45:03,055 --> 00:45:04,523
He says we can't take the car,
we have to walk.
680
00:45:04,556 --> 00:45:05,992
(Carter groans)
681
00:45:13,132 --> 00:45:15,234
(soldier ordering in Lingala)
682
00:45:42,494 --> 00:45:44,496
(speaking Lingala)
683
00:46:19,698 --> 00:46:21,834
You think those soldiers
did this?
684
00:46:23,402 --> 00:46:26,305
This wasn't an act of war.
685
00:46:26,338 --> 00:46:28,507
These people burned themselves
and their village
686
00:46:28,540 --> 00:46:30,542
to contain this thing.
687
00:47:00,506 --> 00:47:02,508
I think I found the doctor.
688
00:47:18,958 --> 00:47:20,826
-What's he doing?
-CARTER: Wait, please!
689
00:47:20,859 --> 00:47:22,761
Please, don't do that!
690
00:47:22,794 --> 00:47:24,730
Hold on.
691
00:47:24,763 --> 00:47:27,266
We need-- we need samples.
Please--
692
00:47:37,443 --> 00:47:39,678
(coughing)
693
00:47:39,711 --> 00:47:41,447
Take it easy.
694
00:47:41,480 --> 00:47:43,582
We don't want these guy thinking
one of us has it.
695
00:47:43,615 --> 00:47:45,952
Don't put your hand
near your eyes,
696
00:47:45,985 --> 00:47:48,320
your nose or your mouth.
697
00:47:52,758 --> 00:47:55,227
What do we do now?
698
00:48:02,434 --> 00:48:06,672
If this thing is bad enough
to burn down a village...
699
00:48:09,775 --> 00:48:11,743
...then it's still
out there somewhere.
700
00:48:11,777 --> 00:48:14,246
And we're gonna find it.
701
00:49:04,396 --> 00:49:06,298
Captioned by
Media Access Group at WGBH
50220