Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,128 --> 00:00:08,029
Previously on The Hot Zone...
2
00:00:08,063 --> 00:00:09,864
TUCKER:
Package came in for pathology.
3
00:00:09,898 --> 00:00:11,066
Want you to take a look at it.
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,068
NANCY:
Welcome to the hot zone.
5
00:00:13,102 --> 00:00:15,837
Every known Filovirus
on Earth is in this freezer.
6
00:00:15,870 --> 00:00:17,572
My gut is
that Marburg is a match.
7
00:00:17,606 --> 00:00:19,108
-It's negative.
-That's good?
8
00:00:19,141 --> 00:00:22,377
If it's not Marburg, none
of the other options are good.
9
00:00:22,411 --> 00:00:23,778
-Smell it.
-What?
10
00:00:23,812 --> 00:00:25,914
The easiest way to determine
if it's Pseudomonas.
11
00:00:25,947 --> 00:00:27,882
NANCY:
Carter, I need you.
12
00:00:27,916 --> 00:00:29,384
I've only seen one thing
13
00:00:29,418 --> 00:00:30,619
that could cause this reaction.
14
00:00:30,652 --> 00:00:32,187
Ebola Zaire,
15
00:00:32,221 --> 00:00:34,389
one of the deadliest viruses
on Earth.
16
00:00:34,423 --> 00:00:36,591
Similar symptoms as Marburg.
17
00:00:36,625 --> 00:00:38,393
But instead of killing 30%
of its victims,
18
00:00:38,427 --> 00:00:39,694
it kills 90.
19
00:00:39,728 --> 00:00:41,863
-Hole! Hole! Hole!
-NANCY: Oh, God.
20
00:00:41,896 --> 00:00:43,265
NANCY:
We may have a Filovirus
21
00:00:43,298 --> 00:00:45,134
on our hands, and there's
22
00:00:45,167 --> 00:00:46,401
a chance that it's Ebola.
23
00:00:46,435 --> 00:00:48,937
You're suspended
from Level 4 as of now.
24
00:00:50,772 --> 00:00:52,241
Your whole colony is in danger.
25
00:00:52,274 --> 00:00:54,209
-What the hell
am I dealing with here?
-I can't
26
00:00:54,243 --> 00:00:56,578
tell you that until I get
my hands on some fresh tissue.
27
00:00:56,611 --> 00:00:59,614
We can't have contaminated
blood dripping on the highway.
28
00:00:59,648 --> 00:01:02,016
You need to stay close
and watch for drips.
29
00:01:21,336 --> 00:01:23,605
* Dark sunrise... *
30
00:01:31,613 --> 00:01:33,448
(chuckles)
31
00:01:41,456 --> 00:01:43,458
(sighs)
32
00:01:45,126 --> 00:01:47,028
If the institute thought
we needed protection,
33
00:01:47,061 --> 00:01:49,498
wouldn't they have briefed us?
34
00:01:50,532 --> 00:01:53,335
We're 7,000 miles
from the institute.
35
00:01:53,368 --> 00:01:54,936
Anyway, it's not for us.
It's for trade.
36
00:01:54,969 --> 00:01:57,206
Who knows what we'll need.
37
00:01:57,239 --> 00:02:02,644
So you just buy a gun off
the soldiers of a warlord?
38
00:02:02,677 --> 00:02:04,879
This is the general's plane,
those are his guards.
39
00:02:04,913 --> 00:02:07,048
If it wasn't for the general,
40
00:02:07,081 --> 00:02:09,351
we'd still be stuck
in Brazzaville.
41
00:02:19,160 --> 00:02:21,363
RHODES:
Well, let's hope
this "Dr. Ewonda"
42
00:02:21,396 --> 00:02:23,164
can give us a better report
in person.
43
00:02:23,198 --> 00:02:25,834
His write-up on the disease
isn't exactly scientific.
44
00:02:25,867 --> 00:02:28,570
Because he just heard
some tall tales from the jungle.
45
00:02:28,603 --> 00:02:30,672
Well, why would he bother
sending us that?
46
00:02:30,705 --> 00:02:32,874
A red flag can be the only way
47
00:02:32,907 --> 00:02:34,743
to get people
to show up to remote areas,
48
00:02:34,776 --> 00:02:38,146
like this Yambuku Hospital,
and bring supplies.
49
00:02:38,179 --> 00:02:39,714
This sounds a bit more serious
50
00:02:39,748 --> 00:02:41,650
than just some plea
for syringes, you know.
51
00:02:41,683 --> 00:02:44,185
"A plague...
spreading through the jungle.
52
00:02:44,219 --> 00:02:47,722
Everything that made these
people human has been lost."
53
00:02:47,756 --> 00:02:50,925
(chuckles)
Zombies.
54
00:02:59,701 --> 00:03:01,270
(sighs)
55
00:03:01,303 --> 00:03:03,838
-(zipper closes)
-Well, if I had to guess,
56
00:03:03,872 --> 00:03:07,542
I'd say it's probably
some new strain of the flu.
57
00:03:07,576 --> 00:03:09,411
Look, no one would be happier
than me
58
00:03:09,444 --> 00:03:12,381
to just run
into some boring old flu.
59
00:03:12,414 --> 00:03:15,083
Well, maybe my mom.
60
00:03:15,116 --> 00:03:18,687
But according
to this report by Ewonda,
61
00:03:18,720 --> 00:03:21,723
this thing moves fast and takes
a lot of casualties with it.
62
00:03:21,756 --> 00:03:23,191
Don't worry about it.
63
00:03:23,224 --> 00:03:25,594
We'll get in there, get the IDC,
64
00:03:25,627 --> 00:03:28,797
a fresh sample of this thing,
and get the hell out.
65
00:03:31,633 --> 00:03:33,635
(engine starts)
66
00:03:44,346 --> 00:03:46,348
(indistinct chatter)
67
00:03:51,119 --> 00:03:53,988
(cows lowing)
68
00:04:05,600 --> 00:04:07,802
(rooster crowing)
69
00:04:08,837 --> 00:04:11,573
(goat bleating)
70
00:04:11,606 --> 00:04:12,807
(dog barking)
71
00:04:14,809 --> 00:04:17,679
(both speaking Lingala)
72
00:04:17,712 --> 00:04:20,515
Time to earn your keep.
73
00:04:20,549 --> 00:04:23,918
Tell him we're looking for
Dr. Ewonda at the hospital.
74
00:04:23,952 --> 00:04:25,954
(speaking Lingala)
75
00:04:28,657 --> 00:04:30,659
(speaking Lingala)
76
00:04:34,363 --> 00:04:36,798
Okay, well, I think I know
where the hospital is.
77
00:04:36,831 --> 00:04:41,436
Ask him if people
are getting sick around here.
78
00:04:41,470 --> 00:04:44,005
(Rhodes speaking Lingala)
79
00:04:45,507 --> 00:04:47,909
(speaking Lingala)
80
00:04:52,547 --> 00:04:53,982
CARTER:
What did he say?
81
00:04:56,017 --> 00:04:57,486
Look...
82
00:04:57,519 --> 00:04:59,053
I learned Lingala
in a night school,
83
00:04:59,087 --> 00:05:01,856
-I'm not sure...
-What the hell did he say?
84
00:05:03,425 --> 00:05:05,894
He said the forest is bleeding.
85
00:05:47,402 --> 00:05:50,071
REBECCA:
Hey, where are you going?
86
00:05:50,104 --> 00:05:52,040
(quietly):
Uh, just work.
87
00:05:54,142 --> 00:05:55,610
It's 5:00 in the morning.
88
00:05:55,644 --> 00:05:57,879
J-Just go back to sleep.
It's fine.
89
00:05:59,881 --> 00:06:01,349
(door opens)
90
00:06:01,382 --> 00:06:03,452
-(sighs)
-(door closes)
91
00:06:26,240 --> 00:06:27,809
(horn honking)
92
00:06:29,578 --> 00:06:31,179
(tires screech)
93
00:06:34,916 --> 00:06:36,751
MAN:
Hey, come on!
94
00:06:36,785 --> 00:06:37,819
Look.
95
00:06:46,427 --> 00:06:48,296
Pop the hood.
96
00:06:48,329 --> 00:06:49,464
-What?
-Just do it.
97
00:06:49,498 --> 00:06:51,132
Why?
98
00:06:53,768 --> 00:06:55,737
What are you doing?
99
00:06:55,770 --> 00:06:57,939
You've got engine trouble.
100
00:06:59,808 --> 00:07:01,109
Be right back.
101
00:07:24,966 --> 00:07:27,602
NARRATOR: When the Ebola virus
enters the body,
102
00:07:27,636 --> 00:07:29,504
it targets the liver,
immune system
103
00:07:29,538 --> 00:07:31,372
and endothelial cells.
104
00:07:31,405 --> 00:07:32,841
It infiltrates a living cell
105
00:07:32,874 --> 00:07:34,809
by fusing with
its outer membrane,
106
00:07:34,843 --> 00:07:36,611
like a Trojan Horse.
107
00:07:36,645 --> 00:07:38,547
Once it's penetrated
the cell's protective barrier,
108
00:07:38,580 --> 00:07:40,715
the virus hijacks
the cell's machinery
109
00:07:40,749 --> 00:07:42,684
to fulfill
its own selfish needs.
110
00:07:42,717 --> 00:07:44,653
The first symptoms
of infection include
111
00:07:44,686 --> 00:07:46,888
headache, fever and nausea.
112
00:07:46,921 --> 00:07:48,823
Secondary symptoms
can include...
113
00:07:48,857 --> 00:07:50,859
(horns honking)
114
00:07:55,096 --> 00:07:57,165
We need to bleach everything.
115
00:07:57,198 --> 00:07:59,400
-Everything.
-Okay.
116
00:07:59,433 --> 00:08:01,402
I got to re-bag the monkeys.
117
00:08:13,748 --> 00:08:15,349
(police siren chirping)
118
00:08:15,383 --> 00:08:16,885
(horns continue honking)
119
00:08:35,469 --> 00:08:39,240
Oh, uh, Officer,
I think I got it taken care of.
120
00:08:39,273 --> 00:08:41,242
Just gonna see if it starts up.
121
00:09:00,228 --> 00:09:01,529
(beeping)
122
00:09:01,562 --> 00:09:03,665
PETER:
What the hell you doing?
123
00:09:05,499 --> 00:09:07,802
Colonel would have your ass
if he caught you.
124
00:09:07,836 --> 00:09:09,704
Didn't he restrict your access?
125
00:09:09,738 --> 00:09:11,806
Wait a sec, is that...?
126
00:09:13,942 --> 00:09:16,544
Well, so much for protocol.
127
00:09:16,577 --> 00:09:18,046
I need to get in there.
128
00:09:18,079 --> 00:09:19,447
Don't you have a rule
129
00:09:19,480 --> 00:09:21,382
that you never
go in there alone?
130
00:09:21,415 --> 00:09:23,451
There's a first time
for everything.
131
00:09:23,484 --> 00:09:25,486
Can you just let me in?
132
00:09:25,519 --> 00:09:27,622
Look, I'll take the hit.
133
00:09:27,656 --> 00:09:30,659
Just... I'll tell them
I swiped your I.D.
134
00:09:30,692 --> 00:09:33,662
You don't have to step foot
in there.
135
00:09:33,695 --> 00:09:36,264
Come on, Peter,
just give it to me.
136
00:09:37,966 --> 00:09:40,101
I'm sorry, I can't let you
do something this stupid.
137
00:09:42,436 --> 00:09:44,205
Not without me.
138
00:09:48,376 --> 00:09:51,579
You were right.
There weren't any contaminants.
139
00:09:51,612 --> 00:09:53,648
You didn't screw up
the cultures.
140
00:09:54,716 --> 00:09:56,751
(beeps, lock clicks)
141
00:09:56,785 --> 00:09:58,286
Come on.
142
00:10:10,364 --> 00:10:12,867
(whirring)
143
00:10:18,472 --> 00:10:20,408
(panting quietly)
144
00:10:24,713 --> 00:10:26,214
(gasps)
145
00:10:26,247 --> 00:10:28,116
(shuddering)
146
00:10:28,149 --> 00:10:30,685
Ebola Zaire.
147
00:10:31,720 --> 00:10:32,987
How many monkeys are infected?
148
00:10:33,021 --> 00:10:35,623
Six, that we know of.
149
00:10:35,656 --> 00:10:37,258
And they're all dead?
150
00:10:39,928 --> 00:10:41,562
Check me.
151
00:10:41,595 --> 00:10:43,031
Uh...
152
00:10:46,034 --> 00:10:47,902
Clear.
153
00:10:57,245 --> 00:11:00,048
Nothing.
You need to alert Tucker.
154
00:11:00,081 --> 00:11:02,050
(disconnects suit)
155
00:11:02,083 --> 00:11:05,253
This is Jaax. I need someone
at the pass-through now.
156
00:11:08,957 --> 00:11:12,526
PETER: Give me the colonel.
Highest priority.
157
00:11:12,560 --> 00:11:14,929
-Then call him at home!
-(phone hangs up)
158
00:11:21,235 --> 00:11:22,503
NANCY (over speaker):
Orman, copy that.
159
00:11:22,536 --> 00:11:23,872
Fax it to Carter immediately.
160
00:11:23,905 --> 00:11:24,906
And include
161
00:11:24,939 --> 00:11:27,141
the image of the exploded cells.
162
00:11:50,331 --> 00:11:53,134
(jazz music playing on radio)
163
00:11:59,007 --> 00:12:00,541
NANCY:
With all due respect,
164
00:12:00,574 --> 00:12:02,610
there's no way you're equipped
to stop a virus
165
00:12:02,643 --> 00:12:05,079
that's never been inside
U.S. borders.
166
00:12:05,113 --> 00:12:06,815
We've been in this business
for decades.
167
00:12:06,848 --> 00:12:09,217
-We know what we're doing.
-Really?
168
00:12:09,250 --> 00:12:10,651
Were all the infected
primates euthanized?
169
00:12:10,684 --> 00:12:12,220
Workers in racal suits?
170
00:12:12,253 --> 00:12:13,988
You need to let me
get in there today,
171
00:12:14,022 --> 00:12:15,957
make sure that it's contained
and that it doesn't spread
172
00:12:15,990 --> 00:12:17,491
to the other primates.
173
00:12:17,525 --> 00:12:19,627
You're not going anywhere
near that facility.
174
00:12:19,660 --> 00:12:22,330
You stole four monkey cadavers
in the middle of the night.
175
00:12:22,363 --> 00:12:25,266
-They were given to me.
-Not with my consent.
176
00:12:25,299 --> 00:12:26,467
Oh, you've got
to be kidding me.
177
00:12:26,500 --> 00:12:29,303
Look, I oversee that facility,
178
00:12:29,337 --> 00:12:32,406
but I'm just a middle rung
on a very tall ladder here.
179
00:12:32,440 --> 00:12:34,909
This is a private company
with safety regulations.
180
00:12:34,943 --> 00:12:37,178
Nobody walks right in
without approval
181
00:12:37,211 --> 00:12:38,612
for a site visit.
182
00:12:38,646 --> 00:12:42,183
Mr. Humbolt,
does anyone here on this ladder
183
00:12:42,216 --> 00:12:45,686
know the first thing
about Ebola?
184
00:12:45,719 --> 00:12:50,825
It is a virus found
in monkeys in Africa.
185
00:12:50,859 --> 00:12:52,894
People shouldn't eat
monkey meat.
186
00:12:55,496 --> 00:12:56,998
I don't think you understand
187
00:12:57,031 --> 00:12:58,432
what we're really
dealing with here.
188
00:12:58,466 --> 00:13:02,170
Meat is just one means
of transmission.
189
00:13:02,203 --> 00:13:04,973
Ebola spreads easily
through caretakers,
190
00:13:05,006 --> 00:13:08,843
anyone handling blood, feces,
vomit, any bodily fluids.
191
00:13:08,877 --> 00:13:11,812
How many workers
in your facility right now
192
00:13:11,846 --> 00:13:13,447
fit that description?
193
00:13:13,481 --> 00:13:17,151
This thing has had
a ten-percent survival rate.
194
00:13:17,185 --> 00:13:19,954
(sighs)
This just isn't my call.
195
00:13:19,988 --> 00:13:21,689
Lives are on the line here.
196
00:13:21,722 --> 00:13:24,192
Your workers, they go home,
spread it to their families,
197
00:13:24,225 --> 00:13:26,194
kiss their kids good night.
198
00:13:26,227 --> 00:13:29,497
Suddenly, there's headaches,
hemorrhaging, cardiac arrest.
199
00:13:29,530 --> 00:13:32,133
Most people crash and bleed out
within eight days.
200
00:13:32,166 --> 00:13:35,369
There's no cure, no vaccine.
201
00:13:35,403 --> 00:13:36,770
TUCKER:
Look...
202
00:13:38,372 --> 00:13:41,009
...we know all about
a chain of command.
203
00:13:41,042 --> 00:13:43,144
Now, you may not have
the authority,
204
00:13:43,177 --> 00:13:45,013
but you sure as hell
have the ability
205
00:13:45,046 --> 00:13:46,780
to let us in that building.
206
00:13:50,784 --> 00:13:53,821
There's still one monkey left
from Cell H.
207
00:13:53,854 --> 00:13:57,491
I just got a call
from the colony manager.
208
00:13:57,525 --> 00:13:59,593
It's not eating.
209
00:14:00,895 --> 00:14:02,663
(door opens)
210
00:14:02,696 --> 00:14:05,133
-(door bangs shut)
-(monkey screeches)
211
00:14:36,430 --> 00:14:39,200
-(answering machine beeps)
-Hey, Ben, it's Peter.
212
00:14:39,233 --> 00:14:42,136
I guess your pager's
out of range.
213
00:14:42,170 --> 00:14:46,941
Um, uh, we got a little bit
of a problem.
214
00:14:46,975 --> 00:14:51,912
Um, just call me back at the lab
when you have a chance.
215
00:14:51,946 --> 00:14:53,447
Thanks.
216
00:15:13,767 --> 00:15:15,103
(buzzing)
217
00:15:16,804 --> 00:15:18,672
WOMAN (over intercom):
Do you have an appointment?
218
00:15:18,706 --> 00:15:20,708
Um, nope.
219
00:15:22,810 --> 00:15:24,812
(buzzing, lock clunks)
220
00:15:27,148 --> 00:15:29,150
(quiet chatter)
221
00:15:41,529 --> 00:15:43,497
MAN:
You just take a number.
222
00:15:43,531 --> 00:15:45,499
They'll use the matching one
to call you in.
223
00:15:45,533 --> 00:15:48,402
Oh, thanks.
224
00:15:59,880 --> 00:16:02,683
You don't want
to give your name,
225
00:16:02,716 --> 00:16:04,618
just in case you test positive.
226
00:16:04,652 --> 00:16:08,222
They're starting to register
anyone with it, you know?
227
00:16:09,990 --> 00:16:11,659
(sighs)
228
00:16:11,692 --> 00:16:13,494
I can't stand this part.
229
00:16:14,562 --> 00:16:16,064
Sorry. What?
230
00:16:16,097 --> 00:16:20,134
Just, all the places
your mind goes, you know,
231
00:16:20,168 --> 00:16:21,769
imagining the worst.
232
00:16:22,836 --> 00:16:24,705
The waiting.
(sighs)
233
00:16:31,279 --> 00:16:34,182
Well, unless you have concerns
about your fiancé's fidelity,
234
00:16:34,215 --> 00:16:35,483
you're not in a high-risk group.
235
00:16:35,516 --> 00:16:37,017
Uh, just checking.
236
00:16:37,051 --> 00:16:39,253
Everything here is
completely anonymous, right?
237
00:16:39,287 --> 00:16:42,590
Yep. Doctor confidentiality
doesn't mean anything anymore.
238
00:16:42,623 --> 00:16:45,393
This is the only place
you can come where your job,
239
00:16:45,426 --> 00:16:47,928
the government
can't track down your status.
240
00:16:47,961 --> 00:16:50,064
Perfect. Uh, I work
somewhere where I think
241
00:16:50,098 --> 00:16:52,633
I might have come
into contact with...
242
00:16:54,102 --> 00:16:55,603
...something.
243
00:16:55,636 --> 00:16:57,605
I just need to test my blood,
244
00:16:57,638 --> 00:17:00,741
or I need someone to show me
how to draw it. (chuckles)
245
00:17:00,774 --> 00:17:02,910
So you don't want
to take a test?
246
00:17:02,943 --> 00:17:06,114
Uh, uh, no, not for HIV.
247
00:17:06,147 --> 00:17:09,283
Um, I'm a scientist, so...
248
00:17:09,317 --> 00:17:11,852
Yeah, I can do the testing.
249
00:17:11,885 --> 00:17:14,455
You want to take
your blood home with you?
250
00:17:16,290 --> 00:17:18,025
(sighs) Uh, I...
251
00:17:18,058 --> 00:17:19,960
I-I don't think you've come
to the right place.
252
00:17:19,993 --> 00:17:23,197
Okay, okay, okay, look, I know
that this seems a little...
253
00:17:23,231 --> 00:17:24,698
uh, weird,
254
00:17:24,732 --> 00:17:27,635
but I can't have it taken
anywhere official.
255
00:17:27,668 --> 00:17:31,105
So it's, like, what am I
supposed to... I mean...
256
00:17:31,139 --> 00:17:34,542
I know you guys use gloves,
you know, you take precautions,
257
00:17:34,575 --> 00:17:36,977
so I just thought, maybe...
258
00:17:37,010 --> 00:17:39,780
I don't know, you could show me
how to draw my own blood?
259
00:17:39,813 --> 00:17:42,616
What is it that you think
that you were exposed to?
260
00:17:42,650 --> 00:17:45,953
Um...
261
00:17:45,986 --> 00:17:49,223
nothing you test for here.
262
00:17:49,257 --> 00:17:51,159
Well, the health department
usually lets us know
263
00:17:51,192 --> 00:17:52,793
if there's been
some kind of outbreak...
264
00:17:52,826 --> 00:17:54,928
Let's just say the
health department's kind of
265
00:17:54,962 --> 00:17:56,797
out of the loop on this one.
266
00:17:56,830 --> 00:17:59,467
Look, can you show me how
to take my own blood or not?
267
00:17:59,500 --> 00:18:01,402
Like I said, I'm a scientist,
so it's, like,
268
00:18:01,435 --> 00:18:05,439
I-I'm pretty sure I could
figure out how to...
269
00:18:05,473 --> 00:18:08,309
Um...
270
00:18:08,342 --> 00:18:10,644
-I...
-You know what, don't sweat it.
271
00:18:10,678 --> 00:18:13,447
Um, I'll figure
something else out.
272
00:18:13,481 --> 00:18:15,583
Wait, wait.
273
00:18:15,616 --> 00:18:17,985
You tell anyone, I'll deny it.
274
00:18:18,018 --> 00:18:20,754
Thank you.
275
00:18:20,788 --> 00:18:22,756
Whatever it is you're testing,
you should know,
276
00:18:22,790 --> 00:18:25,859
the first thing we tell people
is to make a list of partners
277
00:18:25,893 --> 00:18:28,296
or anyone that you may have
inadvertently exposed.
278
00:18:28,329 --> 00:18:31,732
They need to know so that they
don't expose other people.
279
00:18:33,133 --> 00:18:35,002
Okay.
280
00:18:39,139 --> 00:18:42,276
-Hon. Ben, there's no time.
-Oh, there's time.
281
00:18:42,310 --> 00:18:43,877
(giggling)
282
00:18:43,911 --> 00:18:45,246
-BEN: All right.
-Yeah, yeah, yeah.
283
00:18:48,882 --> 00:18:51,652
Nothing fancy.
Keep to the essentials.
284
00:18:51,685 --> 00:18:52,853
(grunts)
285
00:18:52,886 --> 00:18:54,888
Trust me.
286
00:18:55,589 --> 00:18:57,225
(laughing)
287
00:18:57,258 --> 00:18:59,260
(both moaning)
288
00:19:07,401 --> 00:19:08,836
(children laughing)
289
00:19:08,869 --> 00:19:09,970
Abort!
290
00:19:10,003 --> 00:19:13,207
Okay, get behind me,
get behind me.
291
00:19:13,241 --> 00:19:15,309
(shouts) Bears! (growls)
292
00:19:15,343 --> 00:19:16,910
(laughing)
293
00:19:16,944 --> 00:19:19,547
-(growls)
-(screaming)
294
00:19:19,580 --> 00:19:22,416
Come here, come here.
295
00:19:22,450 --> 00:19:24,452
(growling, laughing)
296
00:19:38,799 --> 00:19:42,336
-Ebola?
-How'd you hear?
297
00:19:42,370 --> 00:19:44,405
On this base? Are you kidding?
298
00:19:49,310 --> 00:19:52,846
So what's the op?
299
00:19:52,880 --> 00:19:55,249
Euthanize the last
infected monkey,
300
00:19:55,283 --> 00:19:58,386
sterilize the room, make sure
no virus is still in there.
301
00:19:58,419 --> 00:20:01,955
-T-Today?
-This afternoon.
302
00:20:04,792 --> 00:20:06,193
Let me go instead.
303
00:20:06,226 --> 00:20:07,428
Jerry...
304
00:20:07,461 --> 00:20:09,863
I give animals hundreds
of shots every week, Nancy.
305
00:20:09,897 --> 00:20:11,599
It's just one monkey.
306
00:20:11,632 --> 00:20:13,734
One monkey with Ebola.
307
00:20:13,767 --> 00:20:15,703
Which is why it has to be me.
308
00:20:15,736 --> 00:20:17,905
They're only letting
two of us in there.
309
00:20:17,938 --> 00:20:19,973
I wish you could
come in there with me.
310
00:20:20,007 --> 00:20:21,642
You and I would make
a good team.
311
00:20:21,675 --> 00:20:23,911
We cannot both be on the
front lines at the same time.
312
00:20:23,944 --> 00:20:27,014
-We've agreed to this.
-Yes, for the kids.
313
00:20:29,182 --> 00:20:32,753
If they have any questions,
don't dodge it, okay?
314
00:20:32,786 --> 00:20:34,187
They're old enough.
315
00:20:37,591 --> 00:20:39,827
I really, I really hate this.
316
00:20:48,669 --> 00:20:50,638
You know, we both know
the person you need.
317
00:20:50,671 --> 00:20:55,175
I've faxed. I've called.
He won't pick up the phone.
318
00:20:55,208 --> 00:20:57,978
Well, I can't really blame him.
319
00:20:58,011 --> 00:21:02,850
Guy's been ostracized
by everyone in the field.
320
00:21:02,883 --> 00:21:05,619
I mean, maybe it's for the best.
If he showed up on this base,
321
00:21:05,653 --> 00:21:07,621
who knows what
would happen, right?
322
00:21:07,655 --> 00:21:09,857
It would just be good
to have someone who's dealt
323
00:21:09,890 --> 00:21:12,292
with this thing
outside of a lab.
324
00:21:13,327 --> 00:21:16,129
It's okay to be nervous.
325
00:21:16,163 --> 00:21:19,500
I'll be okay.
326
00:21:20,868 --> 00:21:23,504
I will.
327
00:21:32,513 --> 00:21:35,248
Fort Detrick, please.
328
00:21:54,702 --> 00:21:56,704
-(women singing in Lingala)
-(woman sobbing)
329
00:22:04,077 --> 00:22:06,880
YOUNG CARTER: Getting ready
for a funeral procession.
330
00:22:08,916 --> 00:22:11,218
The women prep the bodies.
331
00:22:15,889 --> 00:22:19,693
-(laughter, chatter)
-(quietly): Here.
332
00:22:19,727 --> 00:22:21,629
Here you go. One for you.
333
00:22:36,544 --> 00:22:39,046
Excuse me, Sister?
334
00:22:39,079 --> 00:22:40,247
Oui?
335
00:22:40,280 --> 00:22:43,283
Uh, we're looking
for Dr. Ewonda.
336
00:22:43,316 --> 00:22:45,786
He's not here.
337
00:22:45,819 --> 00:22:48,889
Uh, when do you expect him back?
338
00:22:48,922 --> 00:22:52,059
Uh, we're from
International Disease Control.
339
00:22:52,092 --> 00:22:55,896
-Wade Carter.
-Trevor Rhodes.
340
00:22:55,929 --> 00:22:59,700
We brought some extra supplies,
thought you could use them.
341
00:22:59,733 --> 00:23:01,735
Desperately. Thank you.
342
00:23:01,769 --> 00:23:05,138
Um, we need to speak to
the doctor. He sent a report.
343
00:23:05,172 --> 00:23:07,441
He said there was a lot
of people sick around here.
344
00:23:07,475 --> 00:23:09,443
Not here. Uh, deeper in.
345
00:23:09,477 --> 00:23:11,879
Have you treated any of them?
346
00:23:11,912 --> 00:23:14,214
Oh, no. When he came back,
347
00:23:14,247 --> 00:23:16,550
he just described
what he had seen...
348
00:23:16,584 --> 00:23:18,151
unthinkable things.
349
00:23:18,185 --> 00:23:19,987
YOUNG CARTER:
Did he bring any samples?
350
00:23:20,020 --> 00:23:21,655
That's what we really need.
351
00:23:21,689 --> 00:23:24,558
I'm sorry. He only came back
for what few supplies
352
00:23:24,592 --> 00:23:25,826
we could sacrifice and then
353
00:23:25,859 --> 00:23:28,228
he went back
to the village alone.
354
00:23:28,261 --> 00:23:32,466
We haven't heard from him
in weeks.
355
00:23:32,500 --> 00:23:37,204
This village he went back to,
could you point it out on a map?
356
00:23:41,709 --> 00:23:45,212
Uh, the villages
aren't very well marked.
357
00:23:47,280 --> 00:23:50,350
Here. We are here.
358
00:23:50,383 --> 00:23:53,186
You can get to the village
by heading upriver to Yakoma,
359
00:23:53,220 --> 00:23:55,322
north of here, by Abumonbazi.
360
00:23:55,355 --> 00:23:57,958
-Okay. Thank you, Sister.
-Mm.
361
00:23:57,991 --> 00:23:59,960
Thank you.
362
00:23:59,993 --> 00:24:02,162
Which river is it?
363
00:24:02,195 --> 00:24:04,197
The Ebola River.
364
00:24:17,911 --> 00:24:19,680
Have you seen Peter?
365
00:24:19,713 --> 00:24:21,314
He left a message.
He wanted to talk to me.
366
00:24:21,348 --> 00:24:23,316
No, ma'am,
but front gate called.
367
00:24:23,350 --> 00:24:24,918
Wade Carter's here to see you.
368
00:24:34,528 --> 00:24:36,329
You were right.
369
00:24:36,363 --> 00:24:40,167
Every semester, you would start
class with one phrase,
370
00:24:40,200 --> 00:24:43,971
"The Monster will return."
371
00:24:44,004 --> 00:24:46,206
Here it is, on our doorstep.
372
00:24:49,176 --> 00:24:51,845
-I'm glad you came.
-(chuckles)
373
00:24:51,879 --> 00:24:54,481
Just wish it was
for a different reason.
374
00:24:54,514 --> 00:24:56,049
Why didn't you give me
a heads-up?
375
00:24:56,083 --> 00:24:59,252
I wasn't sure
till I drove onto the base
376
00:24:59,286 --> 00:25:02,522
if I was really gonna
go through with this.
377
00:25:02,556 --> 00:25:07,260
So, Ebola Zaire,
20 miles from the Capitol.
378
00:25:07,294 --> 00:25:10,197
-You ran it twice?
-Just as you taught me.
379
00:25:10,230 --> 00:25:13,000
And those studies you did,
have you shown anyone?
380
00:25:13,033 --> 00:25:15,102
No. Not... not everything.
381
00:25:15,135 --> 00:25:16,737
I mean,
they were so many years ago,
382
00:25:16,770 --> 00:25:18,538
and Gene and I never had
a chance to replicate them.
383
00:25:18,572 --> 00:25:20,674
What's the contagion radius?
384
00:25:20,708 --> 00:25:22,876
Right now,
it's confined to one room.
385
00:25:22,910 --> 00:25:24,945
Cell H at the Reston facility.
386
00:25:24,978 --> 00:25:27,948
I just need to get in there,
euthanize the infected monkey
387
00:25:27,981 --> 00:25:30,117
and sterilize
so the virus doesn't spread.
388
00:25:30,150 --> 00:25:32,052
Any human infections?
389
00:25:32,085 --> 00:25:33,921
As far as we know,
no one's shown any symptoms.
390
00:25:35,155 --> 00:25:37,157
All workers quarantined?
391
00:25:38,491 --> 00:25:41,194
We don't have the authority.
392
00:25:41,228 --> 00:25:43,396
(sighs)
Nothing ever changes, does it?
393
00:25:43,430 --> 00:25:47,735
So we have potential exposure
risks walking around D.C.?
394
00:25:47,768 --> 00:25:50,370
That's what I've been
trying to tell them.
395
00:25:50,403 --> 00:25:52,906
Okay, we need to find a way
to shut that down,
396
00:25:52,940 --> 00:25:55,609
and get these workers contained.
When are we heading out?
397
00:25:55,643 --> 00:25:58,779
Now. I just need to talk
to Tucker first.
398
00:25:58,812 --> 00:26:01,414
You haven't told anyone
you've contacted me?
399
00:26:01,448 --> 00:26:03,316
They need you,
they just don't know it yet.
400
00:26:03,350 --> 00:26:05,886
(scoffs)
Story of my life.
401
00:26:05,919 --> 00:26:07,921
(speaking indistinctly)
402
00:26:23,771 --> 00:26:25,739
NANCY:
He's hoping he doesn't have
to talk to you.
403
00:26:25,773 --> 00:26:27,507
That makes two of us.
404
00:26:27,540 --> 00:26:30,143
-So we're a go?
-Just for today.
405
00:26:30,177 --> 00:26:31,812
We get our monkey,
wipe the place clean,
406
00:26:31,845 --> 00:26:33,513
then you're back
in the penalty box.
407
00:26:33,546 --> 00:26:35,683
Hell of a thank you.
408
00:26:35,716 --> 00:26:38,151
Steaks are on me tonight.
409
00:26:52,565 --> 00:26:54,567
(water running)
410
00:27:04,311 --> 00:27:05,946
-Hey, Ben.
-Hey.
411
00:27:05,979 --> 00:27:08,215
-Did you get my messages?
I paged you.
-No,
412
00:27:08,248 --> 00:27:09,850
I decided to take a half day.
413
00:27:09,883 --> 00:27:11,618
You know, the kids,
they wanted to stay all night,
414
00:27:11,651 --> 00:27:14,054
but I forgot my solution.
415
00:27:14,087 --> 00:27:16,389
Damn things are more trouble
than they're worth.
416
00:27:16,423 --> 00:27:18,625
Yeah, I haven't made the switch
yet. They say it's harder
417
00:27:18,658 --> 00:27:20,527
with astigmatism. Uh, look.
418
00:27:20,560 --> 00:27:24,297
I wanted to talk to you about
the tests we ran last week.
419
00:27:24,331 --> 00:27:26,900
Uh, what's up? Hey, did the, uh,
420
00:27:26,934 --> 00:27:29,737
did the Hazleton guy freak when
he heard it was simian fever?
421
00:27:29,770 --> 00:27:36,476
Actually it might...
it might be more than SHF.
422
00:27:36,509 --> 00:27:38,712
You told me to smell it.
423
00:27:38,746 --> 00:27:40,480
PETER:
Look, I've done it
a thousand times.
424
00:27:40,513 --> 00:27:42,082
It's the most common way
to determine if it's been
425
00:27:42,115 --> 00:27:44,651
-contaminated with Pseudomonas.
-Or Ebola?
426
00:27:44,684 --> 00:27:47,420
There's never been a case
of Ebola here, ever.
427
00:27:47,454 --> 00:27:48,922
-Oh, my God.
This can't be happening.
-Look, Ben?
428
00:27:48,956 --> 00:27:51,391
Look, come here, come here.
429
00:27:51,424 --> 00:27:53,026
All right.
430
00:27:53,060 --> 00:27:54,862
Okay.
431
00:27:54,895 --> 00:27:57,731
I freaked out
at first, too, okay?
432
00:27:57,765 --> 00:27:59,733
Then I thought about it
for a second.
433
00:27:59,767 --> 00:28:01,935
The virus isn't airborne, right?
434
00:28:01,969 --> 00:28:05,272
There's like a 99.99999% chance
435
00:28:05,305 --> 00:28:07,440
that we didn't inhale
any droplets.
436
00:28:07,474 --> 00:28:09,676
-I just wanted you to hear it
from me...
-But you can't tell me
437
00:28:09,709 --> 00:28:12,112
that we're 100%
in the clear, can you?
438
00:28:12,145 --> 00:28:14,514
(exhales):
Well...
439
00:28:14,547 --> 00:28:17,951
No, but we're gonna be fine.
440
00:28:17,985 --> 00:28:19,452
What about Liz? M-My kids?
441
00:28:19,486 --> 00:28:22,455
Okay, let's say that,
by some astronomical odds,
442
00:28:22,489 --> 00:28:25,592
we are infected, the only way
to pass it to someone else
443
00:28:25,625 --> 00:28:28,361
-is through bodily fluids.
-Oh, you mean like
kissing your wife
444
00:28:28,395 --> 00:28:30,197
or having sex with her
in a tent all weekend long?
445
00:28:30,230 --> 00:28:32,132
Transmitting it that quickly
after exposure
446
00:28:32,165 --> 00:28:34,434
-is next to impossible.
-My kids are at school.
447
00:28:34,467 --> 00:28:38,939
Ben. Ben,
we don't have it. Okay?
448
00:28:38,972 --> 00:28:40,640
We don't have it.
449
00:28:40,673 --> 00:28:43,076
We just need to run daily tests
on our blood
450
00:28:43,110 --> 00:28:45,045
to prove that we don't have it.
451
00:28:45,078 --> 00:28:46,446
It's a 21-day window.
452
00:28:46,479 --> 00:28:49,649
Okay. Okay.
453
00:28:49,682 --> 00:28:52,652
So, what? We just check in
with the infirmary every day?
454
00:28:52,685 --> 00:28:54,487
Uh, no.
We can to do it ourselves.
455
00:28:54,521 --> 00:28:58,125
We'll just, we'll do it
right here in the back room.
456
00:28:59,526 --> 00:29:02,095
You haven't told anyone?
457
00:29:02,129 --> 00:29:04,397
Yeah, I mean, I was going to,
but then it's like,
458
00:29:04,431 --> 00:29:06,133
why get everyone all worked up
459
00:29:06,166 --> 00:29:08,168
when there's virtually
zero chance that we have it?
460
00:29:08,201 --> 00:29:09,469
Plus, I'm not gonna let them
461
00:29:09,502 --> 00:29:11,004
throw us in the slammer
for no reason.
462
00:29:11,038 --> 00:29:12,305
They'll lock us up
just as a precaution.
463
00:29:12,339 --> 00:29:13,640
We have to tell them.
464
00:29:13,673 --> 00:29:15,642
I don't think you get it, man.
465
00:29:15,675 --> 00:29:19,847
Nobody survives 21 days
in a small, eight by eight cell.
466
00:29:19,880 --> 00:29:21,915
Not without seriously losing it.
467
00:29:21,949 --> 00:29:24,117
We don't have a choice, Peter.
468
00:29:24,151 --> 00:29:25,785
Listen to me. Listen to me.
469
00:29:25,819 --> 00:29:27,921
They will treat us like lepers.
470
00:29:27,955 --> 00:29:31,324
Way, way worse than anything
you've seen with AIDS.
471
00:29:31,358 --> 00:29:33,260
Depression gets so bad in there,
they sedate you
472
00:29:33,293 --> 00:29:35,795
so you don't smash up
the equipment or try to escape.
473
00:29:35,829 --> 00:29:39,699
It's part of the job.
We can handle it.
474
00:29:39,732 --> 00:29:42,302
Uh, what about your kids?
475
00:29:42,335 --> 00:29:44,938
Could your kids handle it?
476
00:29:44,972 --> 00:29:46,539
Being locked away in solitary
like that? They're gonna make us
477
00:29:46,573 --> 00:29:48,008
list everyone that we came
into contact with.
478
00:29:52,212 --> 00:29:54,447
Look, we're gonna be fine.
479
00:29:54,481 --> 00:29:57,517
You're gonna be fine.
You are fine.
480
00:29:57,550 --> 00:29:59,819
We just have to keep it
between us.
481
00:29:59,853 --> 00:30:02,555
Okay?
482
00:30:02,589 --> 00:30:05,225
(chuckles)
Geez.
483
00:30:30,183 --> 00:30:31,751
Hey.
484
00:30:31,784 --> 00:30:35,588
I got them.
485
00:30:35,622 --> 00:30:38,892
Dad, is, uh, everything okay?
486
00:30:38,926 --> 00:30:42,095
-Yeah.
-I got a note
487
00:30:42,129 --> 00:30:44,898
in the middle of trig.
488
00:30:44,932 --> 00:30:47,100
Can you say "mortified"?
489
00:30:47,134 --> 00:30:49,202
You know, I don't remember
ever complaining
490
00:30:49,236 --> 00:30:51,939
about getting pulled out of
school in the middle of the day.
491
00:30:51,972 --> 00:30:53,740
But why isn't Mom picking us up?
492
00:30:53,773 --> 00:30:55,375
Mom got pulled onto a project.
493
00:30:55,408 --> 00:30:57,677
That means
Dad's in charge of dinner.
494
00:30:57,710 --> 00:30:59,712
So, guess what I'm thinking?
495
00:30:59,746 --> 00:31:02,449
-Pizza?
-I call deep-dish.
496
00:31:09,222 --> 00:31:12,425
Not feeling well, Bruce?
497
00:31:12,459 --> 00:31:14,294
Just a headache.
498
00:31:14,327 --> 00:31:17,130
Well, head home early
if you need to.
499
00:31:17,164 --> 00:31:20,133
Ah, I'd hate to use a sick day
on a little fever.
500
00:31:20,167 --> 00:31:22,769
Promised my kids a fishing trip
to the Rockies this summer.
501
00:31:22,802 --> 00:31:25,438
-(chuckles)
-HUMBOLT: Frank.
502
00:31:25,472 --> 00:31:28,575
Can I get the keys to Cell H?
503
00:31:28,608 --> 00:31:31,144
Uh, if this is
about last night...
504
00:31:31,178 --> 00:31:32,645
L-Later.
505
00:31:32,679 --> 00:31:35,215
Any change with our monkey?
506
00:31:35,248 --> 00:31:37,117
Still not eating.
507
00:31:40,853 --> 00:31:43,290
USAMRIID confirm that it's SHF?
508
00:31:43,323 --> 00:31:44,724
Or something else?
509
00:31:44,757 --> 00:31:46,726
It's nothing
out of the ordinary.
510
00:31:46,759 --> 00:31:49,129
Corporate just wanted me to
cross the T's and dot the I's,
511
00:31:49,162 --> 00:31:51,331
so I'm gonna
inspect the cell myself.
512
00:31:52,832 --> 00:31:54,401
So none of the guys
513
00:31:54,434 --> 00:31:57,437
need to do their rounds
in that area tonight.
514
00:31:57,470 --> 00:31:59,639
Okay.
515
00:32:06,046 --> 00:32:08,881
(door closes)
516
00:32:28,901 --> 00:32:30,870
HUMBOLT:
Okay. We're going in that way.
517
00:32:30,903 --> 00:32:33,140
You can access Cell H
through the first room.
518
00:32:33,173 --> 00:32:34,541
Employees don't have access
to that entrance.
519
00:32:34,574 --> 00:32:36,776
Most of their work
is on the other side.
520
00:32:36,809 --> 00:32:38,178
No one knows we're here?
521
00:32:38,211 --> 00:32:40,447
(exhales)
This has to be kept quiet.
522
00:32:40,480 --> 00:32:42,015
(girl screams)
523
00:32:42,049 --> 00:32:44,051
(laughter)
524
00:32:44,084 --> 00:32:46,186
HUMBOLT:
How long you gonna be in H?
525
00:32:46,219 --> 00:32:48,388
Couple of hours.
526
00:32:48,421 --> 00:32:50,990
We'll need to seal off the room
from the rest of the facility.
527
00:32:51,024 --> 00:32:52,459
Is that necessary?
528
00:32:52,492 --> 00:32:54,361
I've got half a dozen people
in there.
529
00:32:54,394 --> 00:32:56,496
I can't have them
asking questions.
530
00:32:56,529 --> 00:32:58,698
All right.
531
00:32:58,731 --> 00:33:00,800
We'll be going in the back way.
532
00:33:00,833 --> 00:33:02,235
There's a boiler room
that you can use.
533
00:33:02,269 --> 00:33:04,404
We can suit up in there.
534
00:33:04,437 --> 00:33:08,208
-Wait? Space suits?
-Racals.
535
00:33:08,241 --> 00:33:10,377
Bright orange,
with the full hoods?
536
00:33:10,410 --> 00:33:12,879
-No.
-Suits aren't negotiable.
537
00:33:12,912 --> 00:33:17,350
Tyveks and surgical masks.
538
00:33:17,384 --> 00:33:20,920
Fine. But respirators.
539
00:33:20,953 --> 00:33:23,456
-I don't have respirators.
-I do.
540
00:33:26,526 --> 00:33:28,895
(door opens)
541
00:33:35,602 --> 00:33:38,671
These monkeys have good aim
when they spit,
542
00:33:38,705 --> 00:33:40,873
and they aim for the eyes.
543
00:33:40,907 --> 00:33:44,577
Wiping spit off goggles
means extra movement.
544
00:33:44,611 --> 00:33:46,579
Extra risk.
545
00:33:46,613 --> 00:33:48,448
Best to avert your eyes
as much as you can.
546
00:33:48,481 --> 00:33:49,982
-Act respectfully.
-Got it.
547
00:33:53,820 --> 00:33:55,788
Don't open the cage
unless you're confident
548
00:33:55,822 --> 00:33:57,957
that I can contain
the son of a bitch.
549
00:33:57,990 --> 00:33:59,359
The virus makes them lethargic.
550
00:33:59,392 --> 00:34:01,594
Till you jab them with a needle.
551
00:34:01,628 --> 00:34:03,230
Then they'll grab you
by the head,
552
00:34:03,263 --> 00:34:07,634
wrap their tail around your neck
and attack your face.
553
00:34:07,667 --> 00:34:10,203
I've missed you.
554
00:34:10,237 --> 00:34:12,239
(chuckles)
555
00:34:23,516 --> 00:34:25,485
NANCY:
I don't like
the feel of this place.
556
00:34:25,518 --> 00:34:28,321
The whole building, it's rotten.
557
00:34:28,355 --> 00:34:33,193
Because something lives here
that isn't monkeys or people.
558
00:35:03,523 --> 00:35:05,525
(door creaks)
559
00:35:24,811 --> 00:35:26,379
(monkey whimpering)
560
00:35:43,196 --> 00:35:44,964
It's not moving.
561
00:35:44,997 --> 00:35:47,099
CARTER:
This monkey's definitely sick.
562
00:35:53,172 --> 00:35:55,174
(keys clinking)
563
00:36:01,714 --> 00:36:03,716
Once you open the door,
I'll pin it down,
564
00:36:03,750 --> 00:36:05,051
you inject it.
565
00:36:05,084 --> 00:36:07,086
-Ready?
-Ready.
566
00:36:19,799 --> 00:36:21,434
NANCY:
Teeth aren't filed.
567
00:36:25,137 --> 00:36:26,273
(monkey shrieking)
568
00:36:26,306 --> 00:36:27,607
(grunts)
569
00:36:27,640 --> 00:36:28,775
CARTER:
Come on.
570
00:36:29,942 --> 00:36:32,312
I'm losing him.
571
00:36:33,045 --> 00:36:34,814
(shrieking)
572
00:36:37,550 --> 00:36:40,420
(monkey quieting)
573
00:36:58,938 --> 00:37:01,408
-Hey, honey.
-Hi, hon. How was your day?
574
00:37:01,441 --> 00:37:03,876
Eh, it was good.
It was good.
575
00:37:03,910 --> 00:37:05,478
Hey. Whoa.
576
00:37:05,512 --> 00:37:07,213
Uh, hey, the lab was
a mess, okay?
577
00:37:07,246 --> 00:37:10,116
So I'm gonna take a shower,
all right?
578
00:37:23,530 --> 00:37:25,064
(door opens)
579
00:37:25,097 --> 00:37:27,434
You didn't tuck the kids in.
580
00:37:27,467 --> 00:37:30,670
Yeah, um, there's a flu
going around work,
581
00:37:30,703 --> 00:37:32,472
and I just, I don't want
to get them sick.
582
00:37:32,505 --> 00:37:34,807
Like you could expose them
to anything
583
00:37:34,841 --> 00:37:37,310
those ragamuffins
in their class couldn't?
584
00:37:38,678 --> 00:37:41,247
I'll take my chances.
585
00:37:41,280 --> 00:37:42,815
Seriously?
586
00:37:44,551 --> 00:37:46,018
That chair's been broken
for two years.
587
00:37:48,888 --> 00:37:53,993
Uh, something, um,
potentially very bad
588
00:37:54,026 --> 00:37:55,995
happened at work today,
589
00:37:56,028 --> 00:37:58,998
and I think it's best if I just
keep a little distance
590
00:37:59,031 --> 00:38:00,467
from you and the kids
right now.
591
00:38:00,500 --> 00:38:02,669
Ben, what is going on?
592
00:38:04,371 --> 00:38:08,274
We-we have, um, a hot agent,
593
00:38:08,307 --> 00:38:13,713
a virus... called Ebola.
594
00:38:13,746 --> 00:38:16,549
The thing from Africa?
595
00:38:16,583 --> 00:38:19,686
It's here, in a research monkey.
596
00:38:19,719 --> 00:38:22,855
But...
597
00:38:22,889 --> 00:38:25,692
that's what all those labs
are for, right?
598
00:38:27,760 --> 00:38:29,195
You're supposed to be
safe in there,
599
00:38:29,228 --> 00:38:30,663
all suited up and everything.
600
00:38:30,697 --> 00:38:32,499
That's what you told me.
601
00:38:34,367 --> 00:38:35,668
I got exposed to it.
602
00:38:35,702 --> 00:38:37,236
What do you mean, exposed?
603
00:38:37,269 --> 00:38:39,539
It's-it's very low-risk.
604
00:38:39,572 --> 00:38:42,475
If it was serious,
you'd be quarantined, right?
605
00:38:42,509 --> 00:38:44,343
We didn't tell anyone.
606
00:38:46,178 --> 00:38:47,747
What are you saying?
607
00:38:49,015 --> 00:38:50,216
Oh, my God.
608
00:38:50,249 --> 00:38:52,018
You brought it back here
to our home?
609
00:38:52,051 --> 00:38:54,754
There's basically no chance
that I have it, okay?
610
00:38:54,787 --> 00:38:57,223
But we need to keep this
between us.
611
00:38:57,256 --> 00:39:00,493
No, Ben,
you-you have to go back.
612
00:39:00,527 --> 00:39:02,429
You need to tell somebody.
613
00:39:12,271 --> 00:39:15,174
First time's always rough.
614
00:39:15,207 --> 00:39:18,077
Did you see its eyes?
615
00:39:20,547 --> 00:39:24,584
Before today, you just saw
this thing in cells.
616
00:39:25,885 --> 00:39:27,620
Now you've seen it
in a live being,
617
00:39:27,654 --> 00:39:29,789
and what it can do to them.
618
00:39:31,991 --> 00:39:35,261
It's a living monster.
619
00:39:35,294 --> 00:39:38,164
(sighs)
Go home.
620
00:39:44,437 --> 00:39:46,005
I'll see you tomorrow.
621
00:39:49,141 --> 00:39:53,045
(car door opens, shuts)
622
00:39:53,079 --> 00:39:55,314
(engine starts)
623
00:40:24,777 --> 00:40:25,845
(door shuts)
624
00:40:29,048 --> 00:40:31,518
Jamie?
625
00:40:31,551 --> 00:40:33,720
Jason?
626
00:40:40,893 --> 00:40:42,294
They're not here.
627
00:40:42,328 --> 00:40:44,430
I, uh, took 'em
to their cousins'
628
00:40:44,463 --> 00:40:46,465
for the night.
629
00:40:48,668 --> 00:40:51,804
Well, that's a mutual call.
630
00:40:51,838 --> 00:40:54,807
Well, you made your call,
I made mine.
631
00:40:57,176 --> 00:41:01,013
With everything going on,
I get it.
632
00:41:01,047 --> 00:41:03,082
-Don't you think you're...
-No, I'm not overreacting.
633
00:41:05,251 --> 00:41:07,219
What was in your trunk, Nance?
634
00:41:10,389 --> 00:41:13,192
I... uh...
635
00:41:13,225 --> 00:41:14,527
(sighs)
636
00:41:14,561 --> 00:41:16,796
I sterilized three times over.
637
00:41:16,829 --> 00:41:19,866
You really think I would park
in the garage if I wasn't sure?
638
00:41:19,899 --> 00:41:22,635
-You didn't even tell me.
-I was going to.
639
00:41:22,669 --> 00:41:24,370
It wasn't on purpose.
640
00:41:24,403 --> 00:41:26,205
It's just, everything's
been happening...
641
00:41:26,238 --> 00:41:28,474
You know, I get that what you
have to do is important.
642
00:41:28,507 --> 00:41:31,177
You have to protect everybody.
643
00:41:31,210 --> 00:41:34,046
But all I can do is
protect the kids.
644
00:41:38,050 --> 00:41:40,352
I'm gonna catch
the end of the game.
645
00:41:43,022 --> 00:41:46,726
There's some, uh,
pizza in the fridge.
646
00:41:55,134 --> 00:41:57,069
(sighs)
647
00:42:01,107 --> 00:42:02,909
(exhales)
648
00:42:26,599 --> 00:42:28,601
(monkeys chattering)
649
00:42:51,924 --> 00:42:53,626
Who in the hell are you?
650
00:42:56,262 --> 00:42:57,797
(knocking on door)
651
00:43:04,203 --> 00:43:05,237
Hey.
652
00:43:05,271 --> 00:43:09,108
I found a sick monkey
in another cell.
653
00:43:09,141 --> 00:43:11,310
What?
654
00:43:11,343 --> 00:43:14,847
We didn't catch it in time.
655
00:43:14,881 --> 00:43:17,349
Who knows how far it's spread?
656
00:43:22,288 --> 00:43:24,523
This is not good.
657
00:43:25,658 --> 00:43:27,259
How'd it get there?
658
00:43:27,293 --> 00:43:28,527
It's not about how. Who.
659
00:43:34,033 --> 00:43:37,636
(solider shouting)
660
00:43:37,670 --> 00:43:38,838
Crap.
661
00:43:40,572 --> 00:43:43,175
(soldier shouting in Lingala)
662
00:43:51,884 --> 00:43:54,987
(ordering in Lingala)
663
00:44:06,332 --> 00:44:07,967
Uh, he wants to know
who we are.
664
00:44:08,000 --> 00:44:09,668
Give him your wallet.
665
00:44:09,702 --> 00:44:12,438
-(shouts)
-Okay, okay. Okay.
666
00:44:25,251 --> 00:44:26,385
Up.
667
00:44:26,418 --> 00:44:28,354
(sighs)
668
00:44:28,387 --> 00:44:29,889
Maybe the gun wasn't
a great idea.
669
00:44:29,922 --> 00:44:32,524
(soldier ordering in Lingala)
670
00:44:32,558 --> 00:44:34,526
I think he's asking
who sent us.
671
00:44:34,560 --> 00:44:36,028
Tell him we're doctors.
672
00:44:36,062 --> 00:44:38,097
Tell him we need to go
to the village.
673
00:44:38,130 --> 00:44:40,066
(speaking halting Lingala)
674
00:44:40,099 --> 00:44:41,600
Huh?
675
00:44:42,935 --> 00:44:46,405
(repeating phrase)
676
00:44:46,438 --> 00:44:48,440
(speaking Lingala)
677
00:44:51,811 --> 00:44:55,581
Tell him to move the damn rock
and take us there.
678
00:44:57,216 --> 00:45:00,052
(speaking Lingala)
679
00:45:03,055 --> 00:45:04,523
He says we can't take the car,
we have to walk.
680
00:45:04,556 --> 00:45:05,992
(Carter groans)
681
00:45:13,132 --> 00:45:15,234
(soldier ordering in Lingala)
682
00:45:42,494 --> 00:45:44,496
(speaking Lingala)
683
00:46:19,698 --> 00:46:21,834
You think those soldiers
did this?
684
00:46:23,402 --> 00:46:26,305
This wasn't an act of war.
685
00:46:26,338 --> 00:46:28,507
These people burned themselves
and their village
686
00:46:28,540 --> 00:46:30,542
to contain this thing.
687
00:47:00,506 --> 00:47:02,508
I think I found the doctor.
688
00:47:18,958 --> 00:47:20,826
-What's he doing?
-CARTER: Wait, please!
689
00:47:20,859 --> 00:47:22,761
Please, don't do that!
690
00:47:22,794 --> 00:47:24,730
Hold on.
691
00:47:24,763 --> 00:47:27,266
We need-- we need samples.
Please--
692
00:47:37,443 --> 00:47:39,678
(coughing)
693
00:47:39,711 --> 00:47:41,447
Take it easy.
694
00:47:41,480 --> 00:47:43,582
We don't want these guy thinking
one of us has it.
695
00:47:43,615 --> 00:47:45,952
Don't put your hand
near your eyes,
696
00:47:45,985 --> 00:47:48,320
your nose or your mouth.
697
00:47:52,758 --> 00:47:55,227
What do we do now?
698
00:48:02,434 --> 00:48:06,672
If this thing is bad enough
to burn down a village...
699
00:48:09,775 --> 00:48:11,743
...then it's still
out there somewhere.
700
00:48:11,777 --> 00:48:14,246
And we're gonna find it.
701
00:49:04,396 --> 00:49:06,298
Captioned by
Media Access Group at WGBH
50220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.