Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:05,000
[ The Black Eyed Peas'
"Boom Boom Pow" playing ]
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,580
♪ I like that boom boom pow ♪
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,250
♪ Them chickens
jackin' my style ♪
4
00:00:08,250 --> 00:00:10,500
♪ They try to copy my swagger ♪
5
00:00:10,500 --> 00:00:12,580
♪ I'm on that next...
let me get it now ♪
6
00:00:12,580 --> 00:00:14,000
[ Cellphone ringing ]
♪ Boom boom boom ♪
7
00:00:14,000 --> 00:00:15,790
♪ Gotta get that ♪
♪ Boom boom boom ♪
8
00:00:15,790 --> 00:00:17,620
♪ Gotta get that ♪
♪ Boom boom boom ♪
9
00:00:17,620 --> 00:00:19,500
♪ Gotta get that ♪
♪ Boom boom boom ♪
10
00:00:19,500 --> 00:00:20,830
♪ Gotta get that ♪
♪ Boom boom bo-- ♪
11
00:00:20,830 --> 00:00:22,710
[ Music stops ]
12
00:00:22,710 --> 00:00:24,120
Maya Travis.
13
00:00:27,210 --> 00:00:28,960
Already?
14
00:00:28,960 --> 00:00:30,580
Female Reporter:
It's been eight long months,
15
00:00:30,580 --> 00:00:32,040
and the trial
that's divided the country
16
00:00:32,040 --> 00:00:34,290
is nearly over.
They're back.
17
00:00:34,290 --> 00:00:36,790
Mega movie star
Severen "Sevvy" Johnson
18
00:00:36,790 --> 00:00:39,920
stands accused of stabbing
his ex-wife, Cassandra Johnson,
19
00:00:39,920 --> 00:00:43,540
and her friend Nancy Weeks
to death nearly a year ago.
20
00:00:43,540 --> 00:00:45,920
The London-born actor
took Hollywood by storm
21
00:00:45,920 --> 00:00:48,290
and became a fixture
in American cinema
22
00:00:48,290 --> 00:00:51,170
until the brutal murders
that shook Los Angeles.
23
00:00:51,170 --> 00:00:52,710
Although
famed attorney Ezra Wolf
24
00:00:52,710 --> 00:00:55,330
tried to sway the jury
with an aggressive defense
25
00:00:55,330 --> 00:00:56,500
that painted Johnson
as a victim
26
00:00:56,500 --> 00:00:59,000
of racism
and police misconduct,
27
00:00:59,000 --> 00:01:01,460
fiery prosecutor Maya Travis
fought back
28
00:01:01,460 --> 00:01:03,580
with powerful evidence
of Johnson's guilt.
29
00:01:03,580 --> 00:01:05,670
We all know what verdict
to expect today.
30
00:01:05,670 --> 00:01:10,710
♪♪
31
00:01:10,710 --> 00:01:15,790
♪♪
32
00:01:15,790 --> 00:01:17,170
[ Elevator bell dings ]
33
00:01:17,170 --> 00:01:26,830
♪♪
34
00:01:26,830 --> 00:01:29,620
[ Elevator bell dinging ]
35
00:01:29,620 --> 00:01:32,040
[ Indistinct shouting ]
36
00:01:34,880 --> 00:01:36,250
[ Shouting gets louder ]
37
00:01:41,880 --> 00:01:42,620
Maya!
38
00:01:42,620 --> 00:01:45,250
You bitch!
39
00:01:45,250 --> 00:01:46,750
Go get 'em, Maya!
Go get 'em!
40
00:01:46,750 --> 00:01:50,830
[ Shouting continues ]
41
00:01:50,830 --> 00:01:52,290
Calm down!
42
00:01:52,290 --> 00:01:56,040
♪♪
43
00:01:56,040 --> 00:01:58,040
[ Shouting stops ]
44
00:01:58,040 --> 00:02:01,620
♪♪
45
00:02:01,620 --> 00:02:05,750
Clerk:
Superior Court of California,
County of Los Angeles.
46
00:02:05,750 --> 00:02:08,380
In the matter of the people
of the State of California
47
00:02:08,380 --> 00:02:10,920
versus Severen Johnson,
48
00:02:10,920 --> 00:02:16,580
case number B37-96.
49
00:02:16,580 --> 00:02:20,290
We the jury
in the above entitled action
50
00:02:20,290 --> 00:02:23,580
find the defendant,
Severen Johnson...
51
00:02:26,750 --> 00:02:27,920
...not guilty.
52
00:02:27,920 --> 00:02:29,500
No!
53
00:02:29,500 --> 00:02:31,620
[ Spectators gasping,
murmuring ]
54
00:02:31,620 --> 00:02:33,790
[ Indistinct conversations ]
55
00:02:33,790 --> 00:02:35,670
We did it, man.
56
00:02:37,380 --> 00:02:39,040
Sevvy: No, you did it.
57
00:02:39,040 --> 00:02:46,380
♪♪
58
00:02:46,380 --> 00:02:53,750
♪♪
59
00:02:53,750 --> 00:02:55,750
I told you
I was innocent.
60
00:02:55,750 --> 00:03:04,540
♪♪
61
00:03:04,540 --> 00:03:13,500
♪♪
62
00:03:13,500 --> 00:03:15,080
[ Sighs ]
63
00:03:15,080 --> 00:03:20,580
♪♪
64
00:03:20,580 --> 00:03:25,830
♪♪
65
00:03:25,830 --> 00:03:28,580
[ Bottle thuds ]
66
00:03:28,580 --> 00:03:30,620
[ Sighs ]
67
00:03:32,380 --> 00:03:35,210
You did everything
you could, Maya.
68
00:03:35,210 --> 00:03:38,380
I wish that mattered.
69
00:03:38,380 --> 00:03:39,750
[ Sniffles ]
70
00:03:39,750 --> 00:03:43,920
♪♪
71
00:03:43,920 --> 00:03:45,290
[ Footsteps depart ]
72
00:03:45,290 --> 00:03:51,750
♪♪
73
00:03:51,750 --> 00:03:53,120
[ Shoes thud ]
74
00:03:53,120 --> 00:03:56,790
♪♪
75
00:03:56,790 --> 00:03:59,830
[ Hooves clopping ]
76
00:03:59,830 --> 00:04:04,420
♪ I won't take anyone down
if I crawl tonight ♪
77
00:04:04,420 --> 00:04:08,920
♪ But I still let everyone down
when I change in size ♪
78
00:04:08,920 --> 00:04:12,670
♪ And I went tumbling down
tryin' to reach your highs ♪
79
00:04:14,960 --> 00:04:15,880
Hey.
80
00:04:15,880 --> 00:04:17,290
He lost a shoe.
81
00:04:20,040 --> 00:04:21,460
Thanks.
Have you seen Riv?
82
00:04:21,460 --> 00:04:22,670
Yeah.
In the barn.
83
00:04:25,960 --> 00:04:27,080
[ Whispering ]
She took a bottle.
84
00:04:29,880 --> 00:04:31,960
Mm.
85
00:04:31,960 --> 00:04:34,250
Can I get you a BLT,
no mayo?
86
00:04:34,250 --> 00:04:36,330
I don't want to
leave her yet.
87
00:04:36,330 --> 00:04:38,040
It's a good thing
I deliver.
88
00:04:38,040 --> 00:04:38,920
[ Smooches ]
[ Chuckles ]
89
00:04:38,920 --> 00:04:40,750
[ Foal grunts ]
90
00:04:40,750 --> 00:04:42,920
Shh.
91
00:04:42,920 --> 00:04:44,790
[ Birds chirping ]
92
00:04:44,790 --> 00:04:50,960
♪♪
93
00:04:52,250 --> 00:04:53,250
Matthew.
94
00:04:56,170 --> 00:04:57,580
What are you doing here?
95
00:04:59,710 --> 00:05:01,000
He did it again.
96
00:05:01,000 --> 00:05:03,920
You have to come back,
Maya.
97
00:05:03,920 --> 00:05:06,000
This time,
we're gonna get him.
98
00:05:12,620 --> 00:05:16,460
♪♪
99
00:05:18,080 --> 00:05:19,670
Female Reporter:
The body of Jessica Meyer,
100
00:05:19,670 --> 00:05:22,040
the 26-year-old girlfriend
of Sevvy Johnson,
101
00:05:22,040 --> 00:05:23,790
was found five days ago
102
00:05:23,790 --> 00:05:26,170
in a secluded area
of Malibu Bluffs Park,
103
00:05:26,170 --> 00:05:27,710
bludgeoned to death.
104
00:05:27,710 --> 00:05:29,750
Mr. Johnson is not
a person of interest
105
00:05:29,750 --> 00:05:31,380
at this time.
106
00:05:31,380 --> 00:05:32,500
There are multiple leads,
107
00:05:32,500 --> 00:05:33,710
and police are pursuing
them all.
108
00:05:33,710 --> 00:05:35,080
Ezra: Oh, come on.
Go for the spread. Go.
109
00:05:35,080 --> 00:05:36,750
Go! [ Sighs ]
110
00:05:36,750 --> 00:05:38,790
We're live now
at Hollywood Forever Cemetery,
111
00:05:38,790 --> 00:05:41,540
where Jessica Meyer's funeral
is about to begin.
112
00:05:41,540 --> 00:05:42,580
[ Whistle blows ]
113
00:05:42,580 --> 00:05:44,750
Isn't that
Sevvy Johnson?
114
00:05:44,750 --> 00:05:48,040
[ Dramatic music playing ]
115
00:05:48,040 --> 00:05:49,460
Damn it.
116
00:05:49,460 --> 00:05:50,670
[ Sighs ]
117
00:05:50,670 --> 00:05:57,290
♪♪
118
00:05:57,290 --> 00:06:03,880
♪♪
119
00:06:03,880 --> 00:06:10,710
♪♪
120
00:06:10,710 --> 00:06:11,920
I wasn't sure
you'd show.
121
00:06:11,920 --> 00:06:13,540
Me neither. [ Sighs ]
122
00:06:13,540 --> 00:06:19,000
♪♪
123
00:06:23,920 --> 00:06:27,000
You, uh, packed light.
124
00:06:27,000 --> 00:06:28,170
I'm only gonna be here
a couple days.
125
00:06:30,290 --> 00:06:32,000
Whatever I can get from you,
I'll take.
126
00:06:39,290 --> 00:06:41,670
I still see them
in my dreams.
127
00:06:41,670 --> 00:06:43,330
Cassandra and Nancy.
128
00:06:44,960 --> 00:06:46,000
Me too.
129
00:06:49,040 --> 00:06:51,040
I-I'll go through
my files from the case
130
00:06:51,040 --> 00:06:53,580
and see if there's anything
relevant to this new murder,
131
00:06:53,580 --> 00:06:54,880
anything that might help
132
00:06:54,880 --> 00:06:57,080
connect Johnson
to Jessica's death.
133
00:06:59,120 --> 00:07:03,000
Beyond that, I-I can't do this
with you, Matthew.
134
00:07:05,250 --> 00:07:09,040
It took a long time,
but I'm finally happy.
135
00:07:11,170 --> 00:07:12,920
I just appreciate
that you came.
136
00:07:12,920 --> 00:07:19,580
♪♪
137
00:07:19,580 --> 00:07:26,460
♪♪
138
00:07:26,460 --> 00:07:33,080
♪♪
139
00:07:33,080 --> 00:07:34,540
Everybody's eyeballing me.
140
00:07:34,540 --> 00:07:37,120
Come on, Dad.
What did you expect?
141
00:07:37,120 --> 00:07:38,670
Don't worry about it,
Dad.
142
00:07:38,670 --> 00:07:47,250
♪♪
143
00:07:47,250 --> 00:07:49,580
[ Birds chirping ]
144
00:07:49,580 --> 00:07:50,500
Been back at all?
145
00:07:50,500 --> 00:07:51,500
No.
146
00:07:51,500 --> 00:07:57,080
♪♪
147
00:07:57,080 --> 00:08:02,750
♪♪
148
00:08:02,750 --> 00:08:03,880
[ Sighs heavily ]
149
00:08:03,880 --> 00:08:05,620
[ Door hinges creak ]
150
00:08:05,620 --> 00:08:14,170
♪♪
151
00:08:14,170 --> 00:08:22,960
♪♪
152
00:08:22,960 --> 00:08:24,120
[ Cabinet door closes ]
153
00:08:24,120 --> 00:08:28,880
♪♪
154
00:08:28,880 --> 00:08:30,420
My condolences, John.
155
00:08:30,420 --> 00:08:32,580
I'll stand with you.
156
00:08:32,580 --> 00:08:33,620
I loved her, too.
157
00:08:35,500 --> 00:08:37,080
I'm not gonna
make a scene,
158
00:08:37,080 --> 00:08:38,830
but I'm also not gonna
stand here and pretend
159
00:08:38,830 --> 00:08:40,500
that you didn't
kill my daughter.
160
00:08:40,500 --> 00:08:42,670
Don't --
Don't say that.
161
00:08:42,670 --> 00:08:44,460
You can't accuse me.
I loved --
162
00:08:44,460 --> 00:08:46,040
Hey.
163
00:08:46,040 --> 00:08:47,210
Don't make this worse.
164
00:08:47,210 --> 00:08:50,000
I loved Jessica.
165
00:08:50,000 --> 00:08:51,080
What the hell
are you doing here?
166
00:08:51,080 --> 00:08:51,920
Keeping you
out of trouble.
167
00:08:51,920 --> 00:08:53,210
Look,
you're not my babysitter,
168
00:08:53,210 --> 00:08:54,170
and I don't need
a lawyer.
169
00:08:54,170 --> 00:08:55,380
I am not here
as your lawyer.
170
00:08:55,380 --> 00:08:56,960
I am here
as an old friend.
171
00:08:56,960 --> 00:08:58,290
You don't have friends.
172
00:08:58,290 --> 00:09:00,330
And I didn't do anything.
173
00:09:00,330 --> 00:09:02,670
So, you being here
is making me look guilty.
174
00:09:02,670 --> 00:09:04,250
You making a scene
makes you look guilty.
175
00:09:06,250 --> 00:09:08,290
Here's some
friendly lawyer advice.
176
00:09:08,290 --> 00:09:09,210
Go home.
177
00:09:09,210 --> 00:09:10,620
Keep your head down.
178
00:09:10,620 --> 00:09:13,290
And don't
talk to the police.
179
00:09:13,290 --> 00:09:15,460
Wolf, I just buried
someone I loved.
180
00:09:16,580 --> 00:09:18,750
So, how about
you go home
181
00:09:18,750 --> 00:09:20,210
and I'll take care
of myself?
182
00:09:20,210 --> 00:09:25,540
♪♪
183
00:09:25,540 --> 00:09:28,540
He killed them.
The evidence was undeniable.
184
00:09:28,540 --> 00:09:30,750
It wasn't about
the evidence.
185
00:09:30,750 --> 00:09:33,920
Wolf capitalized on
400 years of racial injustice
186
00:09:33,920 --> 00:09:35,170
and a celebrity client
187
00:09:35,170 --> 00:09:36,830
who knew how to break out
a mega-watt smile.
188
00:09:38,250 --> 00:09:39,380
Listen,
while you're here,
189
00:09:39,380 --> 00:09:41,790
maybe you could sit down
with Loni Kampoor,
190
00:09:41,790 --> 00:09:45,000
the lead attorney
on Jessica's murder.
191
00:09:45,000 --> 00:09:48,710
If this trip down memory lane
sparks anything useful,
192
00:09:48,710 --> 00:09:49,670
I'll talk to you.
193
00:09:49,670 --> 00:09:51,420
But there is
no way in hell
194
00:09:51,420 --> 00:09:52,920
I'm going back
into the D.A.'s office.
195
00:09:52,920 --> 00:09:54,620
If I'm gonna build a case,
196
00:09:54,620 --> 00:09:57,000
I need a search warrant
for Johnson's house and car,
197
00:09:57,000 --> 00:09:58,580
and for that,
I need probable cause.
198
00:09:58,580 --> 00:10:01,040
I've been in the country,
not in a coma.
199
00:10:01,040 --> 00:10:02,620
[ Chuckles ]
I'm still a lawyer.
200
00:10:03,880 --> 00:10:05,290
I know the rules.
201
00:10:07,250 --> 00:10:08,540
It's good to see you.
202
00:10:08,540 --> 00:10:16,580
♪♪
203
00:10:16,580 --> 00:10:18,170
You got married.
204
00:10:19,710 --> 00:10:21,670
Yeah.
205
00:10:21,670 --> 00:10:22,960
To Effy.
206
00:10:22,960 --> 00:10:24,000
The reporter?
207
00:10:24,000 --> 00:10:27,460
Yeah.
208
00:10:27,460 --> 00:10:29,210
Effy was there for me
after the trial.
209
00:10:33,750 --> 00:10:35,460
And you married a cowboy.
210
00:10:36,710 --> 00:10:38,120
We're not married.
211
00:10:38,120 --> 00:10:45,460
♪♪
212
00:10:45,460 --> 00:10:47,170
Female Anchor: Johnson has been
keeping a low profile
213
00:10:47,170 --> 00:10:49,040
since his surprise acquittal
214
00:10:49,040 --> 00:10:51,380
in the stabbing death
of his wife, Cassandra Johnson,
215
00:10:51,380 --> 00:10:52,750
eight years ago.
216
00:10:52,750 --> 00:10:55,380
Though some still believe
he was innocent,
217
00:10:55,380 --> 00:10:56,620
the one-time A-lister
218
00:10:56,620 --> 00:10:59,540
never regained
his superstar status.
219
00:10:59,540 --> 00:11:02,080
Overseas endorsements
are his primary source of --
220
00:11:02,080 --> 00:11:03,670
Former prosecutor Maya Travis
221
00:11:03,670 --> 00:11:05,170
could not be reached
for comment.
222
00:11:05,170 --> 00:11:07,540
Johnson has so far
refused to talk to police.
223
00:11:07,540 --> 00:11:10,210
Dad.
224
00:11:10,210 --> 00:11:12,120
Geez.
225
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
Hey, babe.
226
00:11:13,120 --> 00:11:14,920
What are you doing up,
hmm?
227
00:11:14,920 --> 00:11:16,040
[ Chuckles ]
228
00:11:16,040 --> 00:11:17,670
Come to Daddy.
229
00:11:17,670 --> 00:11:19,080
Let's go
get you some milk, huh?
230
00:11:22,250 --> 00:11:25,500
Don't believe
what they say on telly, huh?
231
00:11:25,500 --> 00:11:27,750
It's just
people talking.
232
00:11:27,750 --> 00:11:29,420
I know, Daddy.
233
00:11:33,670 --> 00:11:35,080
Good girl.
234
00:11:36,460 --> 00:11:39,000
Are you looking at anybody
besides Johnson?
235
00:11:39,000 --> 00:11:40,790
For one,
her personal-training client,
236
00:11:40,790 --> 00:11:42,500
Ben Mitchell --
he found the body.
237
00:11:42,500 --> 00:11:44,170
But I have
whole teams of investigators
238
00:11:44,170 --> 00:11:45,080
looking into other leads.
239
00:11:45,080 --> 00:11:46,420
You're here
for Johnson.
240
00:11:46,420 --> 00:11:48,670
Find me something
that links Jessica's murder
241
00:11:48,670 --> 00:11:51,250
to the ones eight years ago,
a pattern or a --
242
00:11:51,250 --> 00:11:53,290
I don't know what it is,
but find me something.
243
00:11:53,290 --> 00:11:55,170
You mean
if there is something.
244
00:11:55,170 --> 00:11:57,830
Yeah. Of course.
245
00:11:57,830 --> 00:12:01,460
Do you really think
he's dumb enough to kill again?
246
00:12:01,460 --> 00:12:02,540
[ Cellphone vibrating ]
247
00:12:02,540 --> 00:12:04,540
[ Sighs ]
248
00:12:04,540 --> 00:12:06,040
Collier.
249
00:12:09,670 --> 00:12:12,120
Okay. Thanks.
250
00:12:12,120 --> 00:12:14,710
Sevvy Johnson just
walked into the police station.
251
00:12:17,000 --> 00:12:18,670
He wants to talk.
252
00:12:18,670 --> 00:12:20,960
Look, like I said,
I'm an open book.
253
00:12:20,960 --> 00:12:24,080
Anything you need to ask me,
that's why I'm here, okay?
254
00:12:24,080 --> 00:12:26,420
We appreciate that.
Mr. Johnson --
255
00:12:26,420 --> 00:12:27,620
No, no, no. Please.
256
00:12:27,620 --> 00:12:28,750
Call me Sevvy.
257
00:12:28,750 --> 00:12:31,080
We're working together here,
all right?
258
00:12:31,080 --> 00:12:32,670
You said that Jessica had
early-morning clients
259
00:12:32,670 --> 00:12:33,710
at the park.
260
00:12:33,710 --> 00:12:35,120
Yeah. She's a trainer.
261
00:12:36,120 --> 00:12:39,120
Well, she was a trainer.
262
00:12:39,120 --> 00:12:40,580
Feels just like a movie,
you know?
263
00:12:40,580 --> 00:12:42,380
It's just so unreal.
264
00:12:42,380 --> 00:12:44,920
You guys watch "Omega,"
the one I was nominated for?
265
00:12:44,920 --> 00:12:46,120
I mean,
it's just like that.
266
00:12:46,120 --> 00:12:48,620
I love that one.
[ Chuckles ]
267
00:12:48,620 --> 00:12:51,580
Yeah. What time did Jessica
leave that morning?
268
00:12:51,580 --> 00:12:54,620
I like this guy. He's,
uh, all about business, huh?
269
00:12:54,620 --> 00:12:55,500
You're like me, you know.
270
00:12:55,500 --> 00:12:58,210
Well, we all just --
271
00:12:58,210 --> 00:12:59,330
We want to solve
Jessica's murder.
272
00:12:59,330 --> 00:13:00,710
Well, look,
that's why I'm here --
273
00:13:00,710 --> 00:13:02,040
without counsel, right?
274
00:13:02,040 --> 00:13:03,420
I came in
to help you guys out
275
00:13:03,420 --> 00:13:04,790
so you don't
waste time on me
276
00:13:04,790 --> 00:13:06,170
while Jess' killer's
still out there.
277
00:13:06,170 --> 00:13:07,380
How'd you guys meet?
278
00:13:07,380 --> 00:13:09,460
You didn't read about it?
279
00:13:09,460 --> 00:13:12,960
[ Chuckles ] Tabloids had
a field day with that.
280
00:13:12,960 --> 00:13:14,830
Uh, my daughter -- Star?
281
00:13:14,830 --> 00:13:16,920
Well...
282
00:13:16,920 --> 00:13:18,170
Jess was her roommate.
283
00:13:19,790 --> 00:13:21,920
You hooked up with
your daughter's roommate?
284
00:13:21,920 --> 00:13:23,290
Yeah.
285
00:13:23,290 --> 00:13:25,170
Star hasn't forgiven me
for that one.
286
00:13:25,170 --> 00:13:29,540
Um, let's talk about
the last time you saw Jessica.
287
00:13:29,540 --> 00:13:32,710
Yeah. Uh, I was out
with my son Gabe.
288
00:13:32,710 --> 00:13:33,830
Cassandra's son.
289
00:13:33,830 --> 00:13:36,210
Well, he was four
when I met Cassandra.
290
00:13:36,210 --> 00:13:38,000
There wasn't a father
in the picture,
291
00:13:38,000 --> 00:13:40,120
so as far as I'm concerned,
Gabe's my kid.
292
00:13:40,120 --> 00:13:43,000
He didn't blame you
for what happened to his mom?
293
00:13:43,000 --> 00:13:44,170
[ Chuckles ]
294
00:13:44,170 --> 00:13:46,540
Nah. He knew I didn't do it.
295
00:13:46,540 --> 00:13:47,920
Just like the jury.
296
00:13:47,920 --> 00:13:49,420
So, what'd you do?
297
00:13:49,420 --> 00:13:53,080
You know, usual kid stuff,
bit of this, bit of that.
298
00:13:53,080 --> 00:13:55,620
Got some food down,
uh, on Fairfax. Yeah.
299
00:13:55,620 --> 00:13:56,920
They're playing it wrong.
300
00:13:56,920 --> 00:13:58,330
They're trying to pin him
to a timeline.
301
00:13:58,330 --> 00:13:59,500
You think
he doesn't know that?
302
00:13:59,500 --> 00:14:00,790
It's not gonna work.
303
00:14:02,710 --> 00:14:05,040
I need
a piece of paper.
304
00:14:05,040 --> 00:14:06,830
[ Indistinct conversation ]
305
00:14:08,460 --> 00:14:10,750
Sevvy: I didn't look
at my watch, but...
306
00:14:10,750 --> 00:14:12,500
This ought to
shake things up.
307
00:14:12,500 --> 00:14:14,620
Give this to the tall one.
308
00:14:14,620 --> 00:14:16,920
[ Door opens ]
309
00:14:16,920 --> 00:14:18,670
They need to get him
off balance.
310
00:14:20,580 --> 00:14:21,380
Sir.
311
00:14:23,790 --> 00:14:24,620
[ Sighs ]
312
00:14:27,750 --> 00:14:29,920
Uh, moo shu pork
for me.
313
00:14:29,920 --> 00:14:32,460
Uh, kung pao, please.
314
00:14:32,460 --> 00:14:33,750
Sorry about that.
315
00:14:33,750 --> 00:14:37,960
So, Jessica was in bed
when you got home.
316
00:14:37,960 --> 00:14:39,830
[ Door closes ]
Yeah. Sound asleep.
317
00:14:39,830 --> 00:14:40,710
So, you didn't
get into a fight?
318
00:14:40,710 --> 00:14:42,040
No.
319
00:14:42,040 --> 00:14:43,960
When was the first time
you hit Jessica?
320
00:14:43,960 --> 00:14:45,330
I didn't hit her, man.
321
00:14:45,330 --> 00:14:47,330
Listen, I came in here
to help you guys out --
322
00:14:47,330 --> 00:14:49,210
We just want to help you.
You know, if there's anything
323
00:14:49,210 --> 00:14:50,580
that's gonna
come out later on,
324
00:14:50,580 --> 00:14:52,750
make you look bad,
it's just better if we know now.
325
00:14:52,750 --> 00:14:54,330
She get tired of the beatings,
tell you she was leaving, what?
326
00:14:54,330 --> 00:14:55,500
Listen, you got
a hearing problem?
327
00:14:55,500 --> 00:14:56,830
I told you
I didn't hit her.
328
00:14:56,830 --> 00:14:58,460
I gotta warn you,
man, the lies --
329
00:14:58,460 --> 00:15:00,250
they're gonna come back
and bite you in the ass.
330
00:15:00,250 --> 00:15:01,460
Listen, where's all this
coming from?
331
00:15:01,460 --> 00:15:02,750
I came in here
of my own volition.
332
00:15:02,750 --> 00:15:04,170
Or was she
cheating on you?
333
00:15:04,170 --> 00:15:05,750
You know, that was it.
334
00:15:05,750 --> 00:15:07,420
You couldn't keep up with
such a young, hot piece of ass.
335
00:15:07,420 --> 00:15:08,750
I mean, you're not as young
as you used to be.
336
00:15:08,750 --> 00:15:10,330
Piss off.
337
00:15:10,330 --> 00:15:18,170
♪♪
338
00:15:18,170 --> 00:15:20,170
No. Damn it.
339
00:15:21,790 --> 00:15:23,210
Hey, I asked you
a question.
340
00:15:24,830 --> 00:15:26,210
Hey, I asked you
a question!
341
00:15:28,750 --> 00:15:29,920
[ Chuckles ]
342
00:15:29,920 --> 00:15:37,830
♪♪
343
00:15:37,830 --> 00:15:40,710
Are you back there, Maya?
344
00:15:40,710 --> 00:15:46,670
♪♪
345
00:15:46,670 --> 00:15:48,710
[ Chuckles ]
346
00:15:48,710 --> 00:15:52,830
You're never gonna get me, Maya.
347
00:15:52,830 --> 00:15:54,620
I'm an innocent man.
348
00:16:03,330 --> 00:16:04,710
♪ RIP Willy Wonka,
watch the roof come off ♪
349
00:16:04,710 --> 00:16:08,290
♪ I pull up in that candy paint,
call it Veruca Salt ♪
350
00:16:08,290 --> 00:16:10,330
♪ Ooh ♪
♪ You cheated and you lied ♪
351
00:16:10,330 --> 00:16:12,290
♪ You broke the rules, my dog ♪
352
00:16:12,290 --> 00:16:13,290
♪ Ooh ♪
[ Music stops ]
353
00:16:13,290 --> 00:16:16,880
[ Sea gulls calling,
waves crashing ]
354
00:16:20,040 --> 00:16:21,750
Thanks for coming.
355
00:16:21,750 --> 00:16:22,580
He's been waiting.
356
00:16:25,120 --> 00:16:26,830
You are a moron.
357
00:16:26,830 --> 00:16:28,960
I wanted the cops
to know that I didn't do it.
358
00:16:28,960 --> 00:16:31,830
You never learn...
ever.
359
00:16:31,830 --> 00:16:33,170
My girlfriend is dead.
360
00:16:33,170 --> 00:16:35,040
So, I don't give a damn
about your stupid rules.
361
00:16:35,040 --> 00:16:36,880
Oh. So you don't
need me?
362
00:16:36,880 --> 00:16:38,710
Great! Good luck!
363
00:16:41,420 --> 00:16:42,080
Wait.
364
00:16:43,460 --> 00:16:45,670
[ Sighs ]
365
00:16:45,670 --> 00:16:47,000
I need you.
366
00:16:47,000 --> 00:16:49,210
The bitch is back.
367
00:16:50,330 --> 00:16:51,750
Yeah.
368
00:16:51,750 --> 00:16:53,120
She was at the station.
369
00:16:53,120 --> 00:16:56,080
[ Chuckles ]
I could feel her.
370
00:16:58,500 --> 00:17:00,920
So, they're not
screwing around.
371
00:17:00,920 --> 00:17:02,710
Look, I'm innocent.
372
00:17:02,710 --> 00:17:04,500
Well, you were innocent
eight years ago.
373
00:17:04,500 --> 00:17:05,830
But you spent
over a year in jail.
374
00:17:05,830 --> 00:17:07,920
You paid me millions
to get you off.
375
00:17:07,920 --> 00:17:09,250
No complaints from me,
376
00:17:09,250 --> 00:17:10,500
but do you really want
to go through that again?
377
00:17:10,500 --> 00:17:12,920
What do I do?
You follow my stupid rules.
378
00:17:12,920 --> 00:17:14,620
You lay low.
No more interviews --
379
00:17:14,620 --> 00:17:17,500
not with reporters and
definitely not with detectives.
380
00:17:17,500 --> 00:17:20,170
Anytime you go out in public,
I control the optics.
381
00:17:20,170 --> 00:17:21,250
Okay.
382
00:17:21,250 --> 00:17:22,460
And Maya Travis?
383
00:17:22,460 --> 00:17:24,290
You let me
worry about her.
384
00:17:24,290 --> 00:17:27,000
She's tough,
but she fights fair.
385
00:17:27,000 --> 00:17:28,080
That's always
been her weakness.
386
00:17:28,080 --> 00:17:30,580
I can't go back to jail.
387
00:17:30,580 --> 00:17:32,670
You won't.
You did the right thing.
388
00:17:35,120 --> 00:17:36,460
You got the Wolf.
389
00:17:36,460 --> 00:17:44,250
♪♪
390
00:17:44,250 --> 00:17:47,420
Now, don't let her looks
fool you.
391
00:17:47,420 --> 00:17:48,960
Jess shreds
on these machines.
392
00:17:48,960 --> 00:17:50,580
-[ Chuckles ]
-Check this out.
393
00:17:50,580 --> 00:17:52,120
-I'm pretty hard-core.
-Mm-hmm.
394
00:17:52,120 --> 00:17:53,750
[ Both laugh ]
395
00:17:53,750 --> 00:17:56,380
But he's the real shredder.
I just try to keep up.
396
00:17:56,380 --> 00:18:00,120
Now, we stay active,
as you can see.
397
00:18:00,120 --> 00:18:02,460
We eat healthy. And...
398
00:18:04,420 --> 00:18:06,580
All right, Matthew,
399
00:18:06,580 --> 00:18:07,580
I'm coming in.
400
00:18:07,580 --> 00:18:09,540
[ Elevator bell dings ]
401
00:18:09,540 --> 00:18:12,420
[ Telephones ringing ]
402
00:18:12,420 --> 00:18:13,460
Welcome back.
403
00:18:13,460 --> 00:18:15,710
I'm not back.
404
00:18:15,710 --> 00:18:17,670
Seriously?
405
00:18:17,670 --> 00:18:19,000
Alan Wiest is the D.A.?
406
00:18:20,210 --> 00:18:23,250
Mediocrity
always rises to the top.
407
00:18:23,250 --> 00:18:25,460
What did he think about
you bringing me in?
408
00:18:25,460 --> 00:18:29,250
Wiest does prayer breakfasts
and press conferences.
409
00:18:29,250 --> 00:18:31,420
I'm the chief deputy.
It's my call.
410
00:18:34,250 --> 00:18:35,790
Wiest:
Loni is lead on this case,
411
00:18:35,790 --> 00:18:37,500
but I want to make this clear --
412
00:18:37,500 --> 00:18:39,120
all leads will be followed,
413
00:18:39,120 --> 00:18:41,380
not just Sevvy Johnson --
all leads.
414
00:18:41,380 --> 00:18:43,710
Sure.
But off the record?
415
00:18:43,710 --> 00:18:45,580
We all know he's our guy.
416
00:18:45,580 --> 00:18:48,000
Johnson only lets women
leave him in a pine box.
417
00:18:48,000 --> 00:18:49,250
Unfortunately,
this time he didn't leave
418
00:18:49,250 --> 00:18:50,540
a trail of blood
for us to follow.
419
00:18:50,540 --> 00:18:53,120
Johnson's had eight years
to think about his mistakes.
420
00:18:53,120 --> 00:18:54,420
He won't
make the same ones again.
421
00:18:54,420 --> 00:18:56,120
Well, hopefully
he's gonna make some new ones.
422
00:18:56,120 --> 00:18:58,500
If it's him.
423
00:18:58,500 --> 00:19:00,580
I love this new look,
by the way, the whole thing.
424
00:19:00,580 --> 00:19:02,710
Priority one
is a search warrant.
425
00:19:02,710 --> 00:19:04,210
Bludgeoning is bloody.
426
00:19:04,210 --> 00:19:05,830
If he did it,
there'll be traces of blood
427
00:19:05,830 --> 00:19:07,460
in his car,
in his house.
428
00:19:07,460 --> 00:19:09,750
To that end, we've got
detectives door-knocking,
429
00:19:09,750 --> 00:19:11,880
checking surveillance tapes,
talking to friends,
430
00:19:11,880 --> 00:19:12,830
and we're waiting
on forensics.
431
00:19:12,830 --> 00:19:14,500
Our problem is motive.
432
00:19:14,500 --> 00:19:16,040
With Cassandra,
everyone knew
433
00:19:16,040 --> 00:19:17,580
their relationship
was a disaster.
434
00:19:17,580 --> 00:19:20,000
But Johnson and Jessica
were all sunshine and roses.
435
00:19:20,000 --> 00:19:21,670
Did you see
the "Inside Hollywood" tape?
436
00:19:21,670 --> 00:19:23,420
Yeah.
437
00:19:23,420 --> 00:19:25,420
Between the giggling
and the googlie eyes,
438
00:19:25,420 --> 00:19:26,750
it was defense gold.
439
00:19:26,750 --> 00:19:27,620
Let's watch it again.
440
00:19:27,620 --> 00:19:31,790
♪♪
441
00:19:31,790 --> 00:19:33,210
Jess shreds
on these machines.
442
00:19:33,210 --> 00:19:34,380
I'll tell you.
Check this out.
443
00:19:34,380 --> 00:19:35,500
Jessica:
I'm pretty hard-core.
444
00:19:35,500 --> 00:19:36,750
[ Door opens and closes ]
Sorry I'm late.
445
00:19:36,750 --> 00:19:39,290
I was checking out
Ben Mitchell's story.
446
00:19:39,290 --> 00:19:41,420
The training client
who found the body.
447
00:19:41,420 --> 00:19:42,920
According to Mitchell,
their relationship
448
00:19:42,920 --> 00:19:44,330
was strictly professional.
449
00:19:44,330 --> 00:19:46,670
I haven't heard otherwise,
but I'll keep digging.
450
00:19:46,670 --> 00:19:48,040
Hey, CJ.
How you doing?
451
00:19:50,120 --> 00:19:51,960
Like I said,
defense gold.
452
00:19:51,960 --> 00:19:53,750
Not exactly.
453
00:19:53,750 --> 00:19:56,120
Let's start
with the googlie eyes.
454
00:19:56,120 --> 00:19:57,540
[ Remote clicks ]
455
00:19:57,540 --> 00:19:58,830
Now, don't let
her looks fool --
456
00:19:58,830 --> 00:20:01,580
She's looking at him
for permission to speak.
457
00:20:01,580 --> 00:20:03,120
...on these machines.
Then she's seeing if
458
00:20:03,120 --> 00:20:05,120
what she said
meets his approval.
459
00:20:05,120 --> 00:20:06,580
[ Jessica chuckles ]
460
00:20:06,580 --> 00:20:08,080
You see that look
he gives her?
461
00:20:08,080 --> 00:20:09,880
He doesn't approve.
462
00:20:09,880 --> 00:20:11,620
She makes
a mean green juice,
463
00:20:11,620 --> 00:20:12,960
don't you, darling?
[ Laughs ]
464
00:20:12,960 --> 00:20:15,790
That laughter --
it's a fear response.
465
00:20:15,790 --> 00:20:17,420
Consciously
or unconsciously,
466
00:20:17,420 --> 00:20:20,380
she is trying
to avoid conflict.
467
00:20:20,380 --> 00:20:22,500
What do you notice
about his bedroom?
468
00:20:22,500 --> 00:20:24,460
It's masculine.
469
00:20:24,460 --> 00:20:27,250
And she's lived there
for how long at this point?
470
00:20:27,250 --> 00:20:28,580
Eight months?
471
00:20:28,580 --> 00:20:31,120
Where's her stuff?
He didn't let her bring it.
472
00:20:31,120 --> 00:20:33,540
She's like a decoration
in his house.
473
00:20:33,540 --> 00:20:36,670
Jessica was a smart,
motivated woman.
474
00:20:36,670 --> 00:20:40,460
She aced UCSB, volunteered,
and she had lots of friends.
475
00:20:40,460 --> 00:20:42,380
And then she met Sevvy,
476
00:20:42,380 --> 00:20:44,830
and history began
to repeat itself.
477
00:20:44,830 --> 00:20:46,580
At first, he charmed her,
478
00:20:46,580 --> 00:20:49,710
and then slowly but surely,
he started to control her.
479
00:20:49,710 --> 00:20:52,120
My guess?
480
00:20:52,120 --> 00:20:56,380
She pushed back,
and it all went to hell.
481
00:20:56,380 --> 00:20:57,710
And then
he killed her.
482
00:20:57,710 --> 00:21:02,880
♪♪
483
00:21:02,880 --> 00:21:05,210
Admit it.
That felt good.
484
00:21:05,210 --> 00:21:06,500
Not even a little bit.
485
00:21:06,500 --> 00:21:07,790
[ Chuckles ]
486
00:21:07,790 --> 00:21:09,290
The detective
sitting on Johnson's house
487
00:21:09,290 --> 00:21:11,330
says Ezra Wolf was there
this morning.
488
00:21:11,330 --> 00:21:13,580
So he's scared.
He's done talking.
489
00:21:13,580 --> 00:21:15,250
Wolf will lock him down.
490
00:21:15,250 --> 00:21:16,420
I need you here, Maya.
491
00:21:16,420 --> 00:21:19,790
Loni's not gonna see
the Wolfman coming.
492
00:21:19,790 --> 00:21:22,330
He plays
a special kind of dirty.
493
00:21:22,330 --> 00:21:25,210
Just give me
a few weeks.
494
00:21:25,210 --> 00:21:26,670
Please?
495
00:21:26,670 --> 00:21:28,380
I'll think about it.
496
00:21:28,380 --> 00:21:29,920
Thank you, everyone,
for canceling
497
00:21:29,920 --> 00:21:32,500
whatever plans you might have
had for the next six months.
498
00:21:32,500 --> 00:21:34,250
You are all here to help me
499
00:21:34,250 --> 00:21:36,500
keep an innocent man
out of jail.
500
00:21:36,500 --> 00:21:39,290
As long as Sevvy Johnson
is under a cloud of suspicion --
501
00:21:39,290 --> 00:21:42,380
and the fact that
Maya Travis is back
502
00:21:42,380 --> 00:21:44,540
means we are in
for one hell of a storm --
503
00:21:44,540 --> 00:21:47,540
your asses are mine 24/7.
504
00:21:47,540 --> 00:21:48,920
I don't care
if your mother has a stroke,
505
00:21:48,920 --> 00:21:50,460
your kid has a birthday party.
506
00:21:50,460 --> 00:21:52,710
You don't like it,
I invite you to leave.
507
00:21:56,710 --> 00:21:58,420
Good.
508
00:21:58,420 --> 00:22:00,210
Now, this case
has already been tried
509
00:22:00,210 --> 00:22:02,080
in the court of public opinion,
510
00:22:02,080 --> 00:22:05,040
a court that has gotten bigger
over the past decade.
511
00:22:05,040 --> 00:22:07,460
Now we have idiots
on Twitter and Instagram
512
00:22:07,460 --> 00:22:09,790
and Snapchat and Facebook
and whatever else
513
00:22:09,790 --> 00:22:11,170
spouting off.
514
00:22:11,170 --> 00:22:13,920
Those idiots could be for us,
515
00:22:13,920 --> 00:22:16,040
or they could be against us.
516
00:22:16,040 --> 00:22:19,080
We are girding for battle.
517
00:22:19,080 --> 00:22:22,790
And we are doing it now.
518
00:22:22,790 --> 00:22:26,750
Which is why you're all
gonna bow down to this man --
519
00:22:26,750 --> 00:22:28,540
Mr. Ares Ahn,
520
00:22:28,540 --> 00:22:32,380
our media consultant,
our guru, our god.
521
00:22:32,380 --> 00:22:34,120
Greetings from New York.
522
00:22:34,120 --> 00:22:38,710
Ares, let the
Age of Enlightenment begin.
523
00:22:38,710 --> 00:22:40,620
Every time you all step foot
outside of this office,
524
00:22:40,620 --> 00:22:42,460
you are representing
your client.
525
00:22:42,460 --> 00:22:43,710
If the public
doesn't trust you,
526
00:22:43,710 --> 00:22:44,540
they won't trust him.
527
00:22:44,540 --> 00:22:45,960
If they don't like you,
528
00:22:45,960 --> 00:22:47,830
they won't like him.
529
00:22:47,830 --> 00:22:50,790
Getting the potential jury pool
on Johnson's side once?
530
00:22:50,790 --> 00:22:51,620
A miracle.
531
00:22:51,620 --> 00:22:53,040
Twice?
532
00:22:53,040 --> 00:22:54,330
Statistically impossible.
533
00:22:54,330 --> 00:22:56,380
And that is why
you're here.
534
00:22:56,380 --> 00:22:59,210
Okay, then.
Let's talk Q Quotient.
535
00:22:59,210 --> 00:23:01,420
We are going to make America
536
00:23:01,420 --> 00:23:02,880
fall back in love
with Sevvy Johnson.
537
00:23:09,210 --> 00:23:10,830
Hey, CJ.
538
00:23:10,830 --> 00:23:11,750
Still in the dungeon?
539
00:23:11,750 --> 00:23:12,880
It's quiet.
540
00:23:12,880 --> 00:23:14,120
I like quiet.
541
00:23:16,620 --> 00:23:18,120
What are you working on?
542
00:23:18,120 --> 00:23:19,830
I'm checking pings
from Jessica's cellphone
543
00:23:19,830 --> 00:23:22,080
three days
leading up to the murder.
544
00:23:22,080 --> 00:23:24,170
So far, nothing.
545
00:23:24,170 --> 00:23:26,460
Is there anything
I can help you with?
546
00:23:26,460 --> 00:23:28,620
Nope.
547
00:23:28,620 --> 00:23:31,170
I thought about what you said
about Jessica's stuff.
548
00:23:31,170 --> 00:23:34,790
I checked to see if she had
a storage unit, but no luck.
549
00:23:34,790 --> 00:23:37,080
Look, I can tell
that you're pissed at me.
550
00:23:37,080 --> 00:23:38,080
Do you wanna
talk about it?
551
00:23:40,380 --> 00:23:42,830
You know how I found out
you left L.A.?
552
00:23:42,830 --> 00:23:44,120
I went by your house
553
00:23:44,120 --> 00:23:46,000
and found three weeks' worth
of newspapers
554
00:23:46,000 --> 00:23:47,620
stacked up outside.
555
00:23:50,460 --> 00:23:52,000
We were supposed to be
ride or die, Maya.
556
00:23:52,000 --> 00:23:53,500
I didn't even know
where you'd gone.
557
00:23:53,500 --> 00:23:54,750
You're right.
558
00:23:54,750 --> 00:23:57,290
I should have told you.
I was in a thousand pieces.
559
00:23:57,290 --> 00:23:58,880
You know what?
We all were.
560
00:23:58,880 --> 00:24:00,620
It was tough
on all of us.
561
00:24:00,620 --> 00:24:01,920
I'm sorry.
562
00:24:10,960 --> 00:24:13,380
♪♪
563
00:24:13,380 --> 00:24:15,170
Did Sevvy take Jessica
to Bora Bora?
564
00:24:17,330 --> 00:24:19,330
Not as far as I know of.
Why?
565
00:24:19,330 --> 00:24:22,120
That's his makeup gift
for the first big beating.
566
00:24:22,120 --> 00:24:27,170
♪♪
567
00:24:27,170 --> 00:24:29,540
[ Sirens wailing in distance ]
568
00:24:29,540 --> 00:24:33,250
♪♪
569
00:24:33,250 --> 00:24:35,040
John: You.
570
00:24:35,040 --> 00:24:36,380
Mr. Meyer.
571
00:24:36,380 --> 00:24:38,080
Are you here
'cause of my daughter?
572
00:24:38,080 --> 00:24:40,290
I am so sorry
for your loss.
573
00:24:40,290 --> 00:24:41,540
He killed her,
didn't he?
574
00:24:41,540 --> 00:24:44,420
We don't know that.
It's too soon to tell.
575
00:24:44,420 --> 00:24:47,000
You know he did,
or you wouldn't be here.
576
00:24:47,000 --> 00:24:48,290
[ Indistinct conversations ]
577
00:24:48,290 --> 00:24:51,460
I-I tried to keep her away
from him.
578
00:24:51,460 --> 00:24:52,790
Maya Travis?
I didn't try hard enough.
579
00:24:52,790 --> 00:24:54,250
I didn't protect her.
580
00:24:54,250 --> 00:24:56,080
Pourquoi ne pas aller quelque part et parler, d'accord?
581
00:24:56,080 --> 00:24:58,120
Mais je vais la proteger maintenant.
582
00:24:58,120 --> 00:25:00,250
Je ne veux pas vous approcher le cas de Jessica!
583
00:25:00,250 --> 00:25:01,920
Tu as perdu.
584
00:25:01,920 --> 00:25:03,460
Si vous aviez fait votre travail à droite,
585
00:25:03,460 --> 00:25:06,080
ce salaud serait en prison en ce moment.
586
00:25:06,080 --> 00:25:09,210
[Casse voix] Et mon bebe serait encore en vie!
587
00:25:09,210 --> 00:25:11,080
[Volets de l'appareil photo en cliquant] Homme Reporter: Peut-on obtenir un devis, M. Meyer?
588
00:25:17,500 --> 00:25:19,750
Anchor Femme: L'ancien procureur Maya Travis a ete repere
589
00:25:19,750 --> 00:25:22,170
à l'exterieur du bureau d'aujourd'hui Los Angeles DA,
590
00:25:22,170 --> 00:25:23,620
où elle a ete confrontee à
591
00:25:23,620 --> 00:25:26,290
Le pere de la victime de Jessica Meyer assassiner.
592
00:25:26,290 --> 00:25:27,920
John: Si vous aviez fait votre travail à droite,
593
00:25:27,920 --> 00:25:30,250
ce salaud serait en prison en ce moment.
594
00:25:30,250 --> 00:25:32,580
[Volets de l'appareil photo en cliquant]
595
00:25:32,580 --> 00:25:33,920
[Rupture voix] Et mon bebe ... Merci, ma cherie.
596
00:25:33,920 --> 00:25:35,880
... serait encore en vie!
597
00:25:35,880 --> 00:25:37,250
Elle est sur toutes les stations. [TV se eteint]
598
00:25:38,710 --> 00:25:41,420
Ça ne va pas me aider à la convaincre de rester.
599
00:25:41,420 --> 00:25:43,580
Vous pensez à quelque chose.
600
00:25:43,580 --> 00:25:44,750
Je ne sais pas. joli ensemble de Maya
601
00:25:44,750 --> 00:25:46,710
à revenir à son ancienne vie.
602
00:25:46,710 --> 00:25:47,710
Qui peut lui reprocher?
603
00:25:47,710 --> 00:25:48,420
Nous lui avons besoin.
604
00:25:51,460 --> 00:25:53,080
Elle a ete par beaucoup.
605
00:25:53,080 --> 00:25:55,000
Donc, avez-vous.
606
00:25:55,000 --> 00:25:57,380
Mais vous êtes reste quand elle a couru.
607
00:25:57,380 --> 00:25:59,210
Vous êtes reste et travaille ton cul
608
00:25:59,210 --> 00:26:02,210
pour arriver là où vous êtes.
609
00:26:02,210 --> 00:26:04,790
Vous ne pouvez pas être le gars de chute si cette chose va vers le sud.
610
00:26:04,790 --> 00:26:14,000
♪♪
611
00:26:14,000 --> 00:26:23,120
♪♪
612
00:26:23,120 --> 00:26:26,170
He, Riv. C'est moi.
613
00:26:26,170 --> 00:26:28,790
Je veux juste entendre ta voix.
614
00:26:28,790 --> 00:26:30,210
Tu me manques.
615
00:26:30,210 --> 00:26:34,920
♪♪
616
00:26:34,920 --> 00:26:36,460
Nous devons prendre le contrôle du recit.
617
00:26:36,460 --> 00:26:38,120
Je veux que chaque station de nouvelles là-bas -
618
00:26:38,120 --> 00:26:41,710
câble, reseau, tout le monde.
619
00:26:41,710 --> 00:26:43,920
Droite. La beaute du cycle de nouvelles de 24 heures.
620
00:26:46,790 --> 00:26:48,000
Je t'appellerai plus tard.
621
00:26:48,000 --> 00:26:50,250
[Siren pleurs distance]
622
00:26:51,580 --> 00:26:52,710
Tuan.
623
00:26:52,710 --> 00:26:54,040
Vos gars ne faisaient pas la propagation.
624
00:26:54,040 --> 00:26:55,420
Non je sais. Je connais.
625
00:26:55,420 --> 00:26:57,000
Mais je vais te payer bientôt, Tuan.
626
00:26:57,000 --> 00:26:58,540
Nous ne sommes pas d'acheter plus que.
627
00:26:58,540 --> 00:27:00,620
Eh bien, vous ne regardez pas les nouvelles.
628
00:27:00,620 --> 00:27:03,620
Ma vache à lait vient juste de rentrer à brouter.
629
00:27:03,620 --> 00:27:06,330
Ainsi, vous pouvez dire à vos patrons que, ce matin,
630
00:27:06,330 --> 00:27:08,830
toutes mes dettes seront payees en pleine ...
631
00:27:08,830 --> 00:27:09,880
et puis certains.
632
00:27:09,880 --> 00:27:11,790
Ce n'est pas à moi.
633
00:27:11,790 --> 00:27:13,500
[Gemissant]
634
00:27:13,500 --> 00:27:15,290
La prochaine fois, ce sera le visage.
635
00:27:16,620 --> 00:27:17,620
[Coughs]
636
00:27:17,620 --> 00:27:19,540
[Volets de l'appareil photo en cliquant]
637
00:27:19,540 --> 00:27:21,500
Man: Elle est là! Bon sang.
638
00:27:21,500 --> 00:27:23,170
Nous avons besoin d'un bon coup!
639
00:27:23,170 --> 00:27:24,040
Cela lui est, que sa est que elle!
640
00:27:24,040 --> 00:27:27,540
[Criant indistinct]
641
00:27:27,540 --> 00:27:29,500
Maya, peut-on obtenir un commentaire? Peut-on obtenir un commentaire?
642
00:27:29,500 --> 00:27:31,420
-Maya! -Allez, Maya!
643
00:27:31,420 --> 00:27:33,290
commentaire -Tout, Maya? nous -Donner une declaration!
644
00:27:33,290 --> 00:27:35,040
Croyez-vous que Sevy l'a tuee?
645
00:27:35,040 --> 00:27:36,830
Pouvez-vous le faire cette fois-ci? Maya, donnez-nous une declaration, s'il vous plaît!
646
00:27:36,830 --> 00:27:38,250
[Criant indistinct]
647
00:27:38,250 --> 00:27:40,710
[Slams porte]
648
00:27:40,710 --> 00:27:41,880
[Exhale fortement]
649
00:27:43,250 --> 00:27:44,170
[Knock on porte]
650
00:27:44,170 --> 00:27:46,420
Ouais?
651
00:27:46,420 --> 00:27:47,710
Levee de fonds?
652
00:27:47,710 --> 00:27:50,500
dîner de charite. la maison du maire.
653
00:27:50,500 --> 00:27:52,500
Tout mouvement sur le cas?
654
00:27:52,500 --> 00:27:55,290
Eh bien, le detective Ramon vient de deposer sur mon bureau -
655
00:27:55,290 --> 00:27:58,750
Jessica avec Ben Mitchell, en regardant ensemble assez confortable.
656
00:27:58,750 --> 00:28:01,040
Elle a ete prise il y a deux semaines à Madhouse Beacher.
657
00:28:01,040 --> 00:28:03,040
Mitchell supprime le poste de son Instagram
658
00:28:03,040 --> 00:28:04,710
le même jour Jessica a ete assassine.
659
00:28:04,710 --> 00:28:07,540
Ainsi, quand Mitchell a dit que leur relation etait toutes les affaires,
660
00:28:07,540 --> 00:28:08,620
il mentait.
661
00:28:08,620 --> 00:28:10,880
Mais autre que cela, son histoire peut contenir jusqu'à.
662
00:28:10,880 --> 00:28:12,460
Et il a un casier judiciaire vierge.
663
00:28:12,460 --> 00:28:14,380
Creusez dans ce.
664
00:28:14,380 --> 00:28:15,670
La presse est la main va me mon cul
665
00:28:15,670 --> 00:28:18,420
s'il semble que nous sommes en train de cibler Sevy Johnson.
666
00:28:18,420 --> 00:28:20,960
Et assurez-vous que Maya et Matthieu voir cette photo.
667
00:28:20,960 --> 00:28:22,790
Je vais vous montrer Matthieu.
668
00:28:22,790 --> 00:28:24,080
Maya ne fait pas partie de cette affaire.
669
00:28:24,080 --> 00:28:25,420
Saviez-vous que Maya etait autrefois
670
00:28:25,420 --> 00:28:28,620
le chef du comite de fête d'anniversaire de bureau?
671
00:28:28,620 --> 00:28:29,960
C'est difficile d'imaginer.
672
00:28:29,960 --> 00:28:32,830
Avant Johnson, elle etait vraiment agreable.
673
00:28:32,830 --> 00:28:34,880
J'etais là quand ce proces est descendu.
674
00:28:34,880 --> 00:28:36,750
J'ai vu ce qu'ils lui ont fait.
675
00:28:36,750 --> 00:28:38,790
Être chef de file etait pas de prix.
676
00:28:40,250 --> 00:28:41,880
Parce qu'elle a perdu.
677
00:28:41,880 --> 00:28:43,080
Je prevois de gagner.
678
00:28:49,120 --> 00:28:50,330
Detective Ramon: Comment avez-vous rencontres?
679
00:28:50,330 --> 00:28:52,000
Vous ne l'avez pas lu à ce sujet?
680
00:28:52,000 --> 00:28:55,120
[Chuckles] tabloïdes avait une journee sur le terrain avec celui-là.
681
00:28:55,120 --> 00:28:56,920
Euh, ma fille - Star?
682
00:28:56,920 --> 00:28:58,920
Bien...
683
00:28:58,920 --> 00:29:01,710
Jess etait son compagnon de chambre.
684
00:29:01,710 --> 00:29:04,670
Ouais. etoile ne m'a pas pardonne celui-là.
685
00:29:04,670 --> 00:29:11,540
♪♪
686
00:29:11,540 --> 00:29:15,040
[Thud]
687
00:29:15,040 --> 00:29:17,460
[Siren pleurs distance]
688
00:29:17,460 --> 00:29:18,880
[Aboiements chien à une distance]
689
00:29:22,290 --> 00:29:23,670
[Gun cliquetis]
690
00:29:23,670 --> 00:29:30,170
♪♪
691
00:29:30,170 --> 00:29:36,670
♪♪
692
00:29:36,670 --> 00:29:38,670
[Haletements]
693
00:29:38,670 --> 00:29:43,880
♪♪
694
00:29:43,880 --> 00:29:44,880
[Grincement Floorboards] Aah!
695
00:29:44,880 --> 00:29:45,830
Whoa! C'est moi!
696
00:29:45,830 --> 00:29:47,290
Bon, Tear!
697
00:29:47,290 --> 00:29:49,420
Je te ai presque tourne! Que fais-tu ici?!
698
00:29:49,420 --> 00:29:50,670
J'etais inquiet pour toi.
699
00:29:50,670 --> 00:29:52,620
[Haletant]
700
00:29:52,620 --> 00:29:53,670
Je vais bien.
701
00:29:53,670 --> 00:29:55,790
Ouais. Je peux voir ça.
702
00:29:55,790 --> 00:29:57,040
JE...
703
00:29:58,750 --> 00:30:00,170
Vous avez vu les nouvelles.
704
00:30:00,170 --> 00:30:01,000
Ouais. Tout le monde a fait.
705
00:30:01,000 --> 00:30:04,210
[Gun claque]
706
00:30:04,210 --> 00:30:06,670
Est-ce ce mauvais la derniere fois?
707
00:30:06,670 --> 00:30:10,380
Il etait pire.
708
00:30:10,380 --> 00:30:13,580
Ça va. Je suis ici.
709
00:30:13,580 --> 00:30:18,960
♪♪
710
00:30:18,960 --> 00:30:20,540
[ Respirer profondement ]
711
00:30:24,250 --> 00:30:27,420
Je sais que l'ocean est là.
712
00:30:27,420 --> 00:30:28,830
Mais je ne peux pas le voir.
713
00:30:31,170 --> 00:30:33,750
rappelez-vous notre premiere maison?
714
00:30:33,750 --> 00:30:35,330
Il avait une vue sur une ruelle.
715
00:30:35,330 --> 00:30:37,040
[Chuckles]
716
00:30:37,040 --> 00:30:38,210
Je ne sais pas comment nous avons survecu
717
00:30:38,210 --> 00:30:41,750
elever trois enfants dans cette maison.
718
00:30:41,750 --> 00:30:45,000
Nous ne l'avons pas.
719
00:30:45,000 --> 00:30:46,420
[Expirant fortement]
720
00:30:49,000 --> 00:30:50,250
Et comment vous tenez jusqu'à?
721
00:30:50,250 --> 00:30:52,790
Ah, je ne peux pas dormir, à peine manger.
722
00:30:52,790 --> 00:30:55,420
II ne peut pas croire qu'elle a disparu.
723
00:30:55,420 --> 00:30:58,210
Et il y a une voiture de flic sacrement sur ma maison!
724
00:30:58,210 --> 00:31:00,120
Un detective est venu chez moi, aussi.
725
00:31:00,120 --> 00:31:01,620
Je ne repondis pas la porte.
726
00:31:02,790 --> 00:31:04,620
Il a quitte ce.
727
00:31:04,620 --> 00:31:08,920
♪♪
728
00:31:08,920 --> 00:31:11,620
Tout comme la derniere fois.
729
00:31:11,620 --> 00:31:15,170
Ils veulent toujours parler à l'ex.
730
00:31:15,170 --> 00:31:17,420
Je ne peux pas passer par ce nouveau, Jules.
731
00:31:17,420 --> 00:31:20,080
Il suffit de me dire ce que vous avez besoin, bebe.
732
00:31:20,080 --> 00:31:22,960
Wolf - il veut faire une conference de presse demain,
733
00:31:22,960 --> 00:31:25,170
toute la famille...
734
00:31:25,170 --> 00:31:27,540
en t'incluant. Je ne veux pas montrer toujours pour vous?
735
00:31:27,540 --> 00:31:32,290
♪♪
736
00:31:32,290 --> 00:31:33,290
Combien?
737
00:31:37,670 --> 00:31:39,080
$100,000.
738
00:31:40,880 --> 00:31:42,210
Pour l'instant.
739
00:31:45,000 --> 00:31:46,960
Je ne le faisais pas.
740
00:31:46,960 --> 00:31:50,170
J'ai adore Jessica.
741
00:31:50,170 --> 00:31:52,380
Je crois que tu as fait aimer.
742
00:31:52,380 --> 00:31:54,170
Tout comme vous avez aime Cassandra.
743
00:31:57,880 --> 00:31:59,670
Tout comme tu me aimais.
744
00:31:59,670 --> 00:32:08,710
♪♪
745
00:32:13,790 --> 00:32:14,540
[Gazouillis des oiseaux]
746
00:32:14,540 --> 00:32:20,460
♪♪
747
00:32:20,460 --> 00:32:23,960
[Rires]
748
00:32:23,960 --> 00:32:27,710
Vous savez, nous avons probablement sept heures jusqu'à ce que notre vol.
749
00:32:27,710 --> 00:32:29,290
Tu veux me montrer le signe Hollywood?
750
00:32:29,290 --> 00:32:34,830
♪♪
751
00:32:34,830 --> 00:32:37,750
On m'a demande de rester.
752
00:32:37,750 --> 00:32:39,290
Qu'est-ce que tu as dit?
753
00:32:39,290 --> 00:32:40,710
Que je pense à ce sujet.
754
00:32:40,710 --> 00:32:43,380
Mais apres hier,
755
00:32:43,380 --> 00:32:48,250
ce n'est pas mon monde plus.
756
00:32:48,250 --> 00:32:50,210
Et je ne veux pas que ce soit.
757
00:32:50,210 --> 00:32:51,580
Je craignais que vous avez manque tout cela.
758
00:32:56,540 --> 00:32:59,210
Rien à manquer.
759
00:32:59,210 --> 00:33:02,290
[ On sonne à la porte ]
760
00:33:02,290 --> 00:33:04,000
Reporter.
761
00:33:04,000 --> 00:33:05,750
Ne repondez pas.
762
00:33:05,750 --> 00:33:07,000
[ Se racle la gorge ]
763
00:33:07,000 --> 00:33:09,080
Je vais y repondre.
764
00:33:09,080 --> 00:33:10,580
Avec mon visage moyenne.
765
00:33:12,750 --> 00:33:14,420
Oh! Salut.
766
00:33:14,420 --> 00:33:15,790
Que se passe-t-il?
767
00:33:15,790 --> 00:33:16,960
Tu avais raison.
768
00:33:16,960 --> 00:33:19,250
Jessica a fait planquer quelque part ses affaires -
769
00:33:19,250 --> 00:33:20,330
tout simplement pas sous son nom.
770
00:33:23,000 --> 00:33:24,790
CJ: Ce son est. Maya: Star.
771
00:33:26,580 --> 00:33:28,210
Je ne veux pas vous parler.
772
00:33:28,210 --> 00:33:31,830
Il suffit de me donner cinq minutes - pour Jessica.
773
00:33:31,830 --> 00:33:32,920
Mon pere n'a pas tue son.
774
00:33:32,920 --> 00:33:34,460
Peut-être pas, mais quelqu'un a fait,
775
00:33:34,460 --> 00:33:35,920
et nous essayons de trouver cette personne.
776
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
Je ne sais rien à ce sujet.
777
00:33:36,920 --> 00:33:38,790
Vous pourriez en fait.
778
00:33:38,790 --> 00:33:40,580
Une semaine avant Jessica deplace avec ton pere,
779
00:33:40,580 --> 00:33:42,250
vous avez un casier de rangement.
780
00:33:42,250 --> 00:33:43,580
etait-ce pour elle?
781
00:33:43,580 --> 00:33:44,830
Son credit a ete tire. Elle ne voulait pas
782
00:33:44,830 --> 00:33:46,380
de demander à mon pere pour l'argent.
783
00:33:46,380 --> 00:33:48,290
Eh bien, selon les dossiers GPS,
784
00:33:48,290 --> 00:33:49,460
elle est allee à ce casier de stockage d'un lot
785
00:33:49,460 --> 00:33:50,670
dans les deux dernieres mois.
786
00:33:50,670 --> 00:33:51,670
Est-ce que tu sais pourquoi?
787
00:33:54,540 --> 00:33:56,920
Vous ne pouvez pas croire, mais personne ne veut
788
00:33:56,920 --> 00:33:59,830
ton pere innocent de ce assassiner plus que moi.
789
00:33:59,830 --> 00:34:01,330
Sauf peut-être vous.
790
00:34:04,580 --> 00:34:07,920
Je parie que vous vous sentez un peu coupable en ce moment.
791
00:34:07,920 --> 00:34:09,710
Je ne fais rien de mal.
792
00:34:09,710 --> 00:34:11,500
C'est la chienne sur la culpabilite.
793
00:34:11,500 --> 00:34:15,290
Vous ne devez rien faire de mal à le sentir.
794
00:34:15,290 --> 00:34:17,120
Vous avez presente Jessica à votre pere.
795
00:34:17,120 --> 00:34:19,540
Vous avez cru qu'il etait pas un meurtrier.
796
00:34:19,540 --> 00:34:21,040
Vous etaient pres de lui pendant toutes ces annees.
797
00:34:21,040 --> 00:34:22,540
Et je comprends.
798
00:34:22,540 --> 00:34:24,380
Tu l'aimes.
799
00:34:24,380 --> 00:34:27,210
Mais maintenant il faut se demander,
800
00:34:27,210 --> 00:34:29,420
ne FOUDRE vraiment deux fois?
801
00:34:29,420 --> 00:34:37,120
♪♪
802
00:34:37,120 --> 00:34:39,750
[Volets de l'appareil photo en cliquant]
803
00:34:39,750 --> 00:34:42,170
Où est Star?
804
00:34:42,170 --> 00:34:44,830
Aucune idee. Nous sommes là pour vous, papa.
805
00:34:44,830 --> 00:34:47,830
Ezra: Merci, tout le monde. Merci beaucoup d'être venus.
806
00:34:47,830 --> 00:34:48,920
Je veux juste dire quelques mots
807
00:34:48,920 --> 00:34:50,460
au nom de mon client
808
00:34:50,460 --> 00:34:53,250
et mon ami, Sevy Johnson.
809
00:34:53,250 --> 00:34:56,830
♪♪
810
00:34:56,830 --> 00:34:58,210
Personne ne peut savoir à ce sujet.
811
00:34:58,210 --> 00:35:03,420
♪♪
812
00:35:03,420 --> 00:35:06,210
Il y a huit ans, le DA et la police de Los Angeles
813
00:35:06,210 --> 00:35:08,670
tente d'encadrer Sevy Johnson.
814
00:35:08,670 --> 00:35:09,830
Mais je les ai battus.
815
00:35:09,830 --> 00:35:12,290
J'ai expose la conspiration.
816
00:35:12,290 --> 00:35:15,460
Et maintenant, ils sont à la recherche de retour sur investissement.
817
00:35:15,460 --> 00:35:17,830
Payback, pure et simple. C'est ce que cela est.
818
00:35:17,830 --> 00:35:20,080
Ils l'ont prouve quand ils ont ramene Maya Travis.
819
00:35:20,080 --> 00:35:21,420
Le correctif est!
820
00:35:21,420 --> 00:35:22,790
Matthieu aurait dû le voir venir.
821
00:35:22,790 --> 00:35:24,380
[emet un signal sonore Intercom] Femme: Le maire est sur la ligne.
822
00:35:24,380 --> 00:35:26,540
Elle a l'air furax.
823
00:35:26,540 --> 00:35:29,750
Ezra: Je ne vais pas laisser les procureurs mentir
824
00:35:29,750 --> 00:35:31,040
et une police de Los Angeles corrompue
825
00:35:31,040 --> 00:35:34,210
essayez de cadrer Sevy Johnson à nouveau.
826
00:35:34,210 --> 00:35:36,960
Dites au maire, je ne suis pas ici.
827
00:35:36,960 --> 00:35:39,080
Ezra: Mon client a pleinement coopere,
828
00:35:39,080 --> 00:35:41,420
mais ils ne veulent pas que vous sachiez que.
829
00:35:41,420 --> 00:35:43,830
Ils ne veulent pas que vous sachiez que Sevy Johnson leur a montre
830
00:35:43,830 --> 00:35:45,830
il n'a rien à cacher.
831
00:35:47,000 --> 00:35:48,670
Et le pire est,
832
00:35:48,670 --> 00:35:52,080
la police sait qui est le tueur.
833
00:35:52,080 --> 00:35:54,750
Ben Mitchell etait le client de Jessica.
834
00:35:54,750 --> 00:35:58,210
Il a ete retrouve debout sur son corps.
835
00:35:58,210 --> 00:35:59,960
Mais la police est le ciblage?
836
00:35:59,960 --> 00:36:01,920
Non, ils ne sont pas.
837
00:36:01,920 --> 00:36:04,120
Et nous savons tous pourquoi.
838
00:36:04,120 --> 00:36:07,380
Parce que Ben Mitchell est un homme blanc!
839
00:36:07,380 --> 00:36:10,790
Sevy Johnson aimait Jessica.
840
00:36:14,040 --> 00:36:17,330
Et il n'a jamais, jamais lui ferait du mal.
841
00:36:17,330 --> 00:36:18,540
Jamais!
842
00:36:18,540 --> 00:36:20,540
[Volets de l'appareil photo en cliquant]
843
00:36:20,540 --> 00:36:25,500
♪♪
844
00:36:25,500 --> 00:36:27,080
Il a recommence.
845
00:36:27,080 --> 00:36:28,710
♪♪
846
00:36:33,790 --> 00:36:34,750
Il m'a donne ce
847
00:36:34,750 --> 00:36:36,080
quand je lui ai dit que je n'etais pas prêt
848
00:36:36,080 --> 00:36:39,830
de quitter le parti du dîner de Ray hier soir.
849
00:36:39,830 --> 00:36:41,380
Le lendemain matin, il m'a dit
850
00:36:41,380 --> 00:36:44,420
il me prendre à Bora Bora pour le rendre à moi.
851
00:36:44,420 --> 00:36:48,540
Je dis non merci.
852
00:36:48,540 --> 00:36:49,540
[Statique]
853
00:36:51,880 --> 00:36:53,380
Je riais trop dur
854
00:36:53,380 --> 00:36:55,670
quand Gabe se moquait de swing de golf merdique de Sevy.
855
00:36:55,670 --> 00:36:57,210
[Casser la voix] Mon pere a essaye de me prevenir,
856
00:36:57,210 --> 00:36:59,670
et je l'ai ecoute.
857
00:36:59,670 --> 00:37:01,750
Mais je ne vais pas attendre pour lui de changer
858
00:37:01,750 --> 00:37:04,540
et finir comme elle.
859
00:37:04,540 --> 00:37:07,330
Je prends ces videos à la police.
860
00:37:07,330 --> 00:37:09,420
C'est la cause probable dans mon livre.
861
00:37:09,420 --> 00:37:11,380
Appeler un juge. Nous recevons ce mandat de recherche.
862
00:37:11,380 --> 00:37:13,380
♪♪
863
00:37:13,380 --> 00:37:14,580
[clics à distance]
864
00:37:14,580 --> 00:37:17,080
♪♪
865
00:37:17,080 --> 00:37:19,210
[La porte se ferme] Hey.
866
00:37:19,210 --> 00:37:21,330
Avion ne va pas attendre pour nous. Nous devons aller.
867
00:37:21,330 --> 00:37:23,250
JE...
868
00:37:23,250 --> 00:37:25,420
Je ne peux pas partir.
869
00:37:25,420 --> 00:37:27,250
Ne pas le faire, Maya.
870
00:37:27,250 --> 00:37:28,920
Il suffit de venir avec moi.
871
00:37:28,920 --> 00:37:31,380
Je vais...
872
00:37:31,380 --> 00:37:34,540
mais pas maintenant, pas jusqu'à ce qu'elle soit terminee.
873
00:37:36,620 --> 00:37:38,920
Et quand ce sera fini [Clairs la gorge]
874
00:37:38,920 --> 00:37:41,290
qui vais-je revenir?
875
00:37:41,290 --> 00:37:42,830
Je crains que si vous prenez ce à nouveau,
876
00:37:42,830 --> 00:37:45,380
il Detruisons va vous.
877
00:37:45,380 --> 00:37:47,040
Ce n'est pas votre combat.
878
00:37:47,040 --> 00:37:49,380
J'ai la chance d'obtenir justice,
879
00:37:49,380 --> 00:37:51,120
non seulement pour Jessica,
880
00:37:51,120 --> 00:37:53,710
mais pour Cassandra et Nancy.
881
00:37:53,710 --> 00:37:55,750
Cela rend mon combat.
882
00:37:55,750 --> 00:37:57,750
Je dois le faire, Riv.
883
00:38:01,500 --> 00:38:02,750
Ouais.
884
00:38:09,750 --> 00:38:11,540
Pourquoi vous ne l'avez jamais vendre cette maison?
885
00:38:15,500 --> 00:38:16,710
Je ne voulais pas y faire face.
886
00:38:16,710 --> 00:38:18,040
Non.
887
00:38:18,040 --> 00:38:20,290
Je ne pense pas que ce soit la raison.
888
00:38:20,290 --> 00:38:22,790
Je pense que vous le conservaient
889
00:38:22,790 --> 00:38:24,540
parce que vous n'êtes pas fait ici.
890
00:38:24,540 --> 00:38:30,670
♪♪
891
00:38:30,670 --> 00:38:32,380
se fait.
892
00:38:34,080 --> 00:38:35,710
Viennent ensuite la maison pour moi.
893
00:38:35,710 --> 00:38:41,580
♪♪
894
00:38:41,580 --> 00:38:43,710
Fait attention.
895
00:38:43,710 --> 00:38:44,960
Je vais.
896
00:38:46,880 --> 00:38:48,460
[Porte ouvre et ferme]
897
00:38:50,710 --> 00:38:52,290
Si vous me avez appele pour me faire savoir
898
00:38:52,290 --> 00:38:54,250
vous avez obtenu le mandat de perquisition, je peux vous faire gagner du temps.
899
00:38:54,250 --> 00:38:56,580
Je l'ai dejà entendu.
900
00:38:56,580 --> 00:38:58,000
Asseyez-vous.
901
00:38:58,000 --> 00:39:04,460
♪♪
902
00:39:04,460 --> 00:39:06,120
Je suis responsable de ce cas.
903
00:39:06,120 --> 00:39:07,500
Vous ne pouvez pas continuer à me couper hors de la boucle.
904
00:39:08,920 --> 00:39:10,830
Le sejour de Maya.
905
00:39:10,830 --> 00:39:14,000
Je lui rend le procureur principal.
906
00:39:14,000 --> 00:39:14,920
Vous êtes toujours sur l'equipe.
907
00:39:14,920 --> 00:39:16,210
Vous n'êtes tout simplement pas la tête.
908
00:39:16,210 --> 00:39:18,290
Est-ce que Wiest sait?
909
00:39:18,290 --> 00:39:19,710
Il est tout à fait à bord.
910
00:39:24,120 --> 00:39:26,830
Maya est l'un des meilleurs.
911
00:39:26,830 --> 00:39:28,920
Je me rejouis de travailler avec elle.
912
00:39:28,920 --> 00:39:31,620
A partir de ce moment, tous les yeux seront rives sur nous,
913
00:39:31,620 --> 00:39:34,080
et ils verront tous nos mouvements.
914
00:39:34,080 --> 00:39:35,790
Donc, bon ne sera pas assez bon.
915
00:39:35,790 --> 00:39:37,790
Nous devons être parfait.
916
00:39:37,790 --> 00:39:42,040
Pas d'erreur, pas de vis-ups, et pour l'amour de Dieu, pas de manque!
917
00:39:42,040 --> 00:39:44,330
Rouler dans rapide et silencieux.
918
00:39:44,330 --> 00:39:46,830
Dechirez l'endroit vers le bas aux poteaux.
919
00:39:46,830 --> 00:39:51,210
♪♪
920
00:39:51,210 --> 00:39:52,670
[Demarrage de moteurs]
921
00:39:52,670 --> 00:39:54,540
[Les pneus crissent]
922
00:39:54,540 --> 00:39:56,290
Ouais? Où es-tu?
923
00:39:56,290 --> 00:39:58,000
À la maison, où vous me dit d'être. Pourquoi?
924
00:39:58,000 --> 00:39:59,460
Je viens d'entendre de mon mec à l'interieur.
925
00:39:59,460 --> 00:40:00,790
Ils ont obtenu un mandat de perquisition. Ils viennent vont
926
00:40:00,790 --> 00:40:02,420
frapper à votre porte d'une minute.
927
00:40:02,420 --> 00:40:04,210
Maintenant, s'il y a quelque chose que vous ne voulez pas qu'ils voient -
928
00:40:04,210 --> 00:40:05,670
et je veux dire quoi que ce soit - vous debarrasser de maintenant.
929
00:40:05,670 --> 00:40:12,960
♪♪
930
00:40:12,960 --> 00:40:14,380
Je t'en dois une.
931
00:40:14,380 --> 00:40:20,750
♪♪
932
00:40:20,750 --> 00:40:22,000
Non!
933
00:40:25,210 --> 00:40:26,830
Hey. Ecoute.
934
00:40:26,830 --> 00:40:28,620
Je ne l'ai jamais pense à vous juste un beau-fils.
935
00:40:28,620 --> 00:40:29,750
Tu as toujours ete mon propre fils pour moi.
936
00:40:29,750 --> 00:40:31,040
Tu sais que c'est vrai?
937
00:40:31,040 --> 00:40:32,210
Sûr. Bien sûr, je sais.
938
00:40:32,210 --> 00:40:34,120
Et tu sais que je ne l'ai pas tue Jessica.
939
00:40:34,120 --> 00:40:37,330
Mais ils tordent les choses. Ils le font toujours. D'accord?
940
00:40:37,330 --> 00:40:39,790
Donc, il faut que vous vous debarrasser de cela.
941
00:40:39,790 --> 00:40:41,620
À present. Sortez le dos.
942
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
Aller.
943
00:40:44,040 --> 00:40:52,380
♪♪
944
00:40:52,380 --> 00:41:00,710
♪♪
945
00:41:00,710 --> 00:41:08,880
♪♪
946
00:41:08,880 --> 00:41:10,080
[Les pneus crissent]
947
00:41:10,080 --> 00:41:16,960
♪♪
948
00:41:16,960 --> 00:41:18,170
[Pales d'helicoptere vrombissant]
949
00:41:20,330 --> 00:41:22,330
Tirez sur les nuances et couvrir les puits de lumiere.
950
00:41:22,330 --> 00:41:24,210
Reporter Femme: Matthew Collier et Maya Travis
951
00:41:24,210 --> 00:41:25,750
viennent d'arriver sur les lieux.
952
00:41:25,750 --> 00:41:28,540
Maya Travis a quitte le bureau du DA il y a huit ans,
953
00:41:28,540 --> 00:41:31,120
mais il semble que cette affaire a ramene elle.
954
00:41:31,120 --> 00:41:33,170
L'avocat de Johnson, Ezra Wolf,
955
00:41:33,170 --> 00:41:35,830
a pointe du doigt le client de Jessica, Ben Mitchell,
956
00:41:35,830 --> 00:41:36,580
qui a trouve le corps.
957
00:41:36,580 --> 00:41:42,620
♪♪
958
00:41:42,620 --> 00:41:52,460
♪♪
959
00:41:52,460 --> 00:42:01,000
♪♪
960
00:42:01,000 --> 00:42:09,710
♪♪
961
00:42:09,710 --> 00:42:18,170
♪♪
962
00:42:18,170 --> 00:42:19,170
Je vous manque?
963
00:42:23,750 --> 00:42:33,170
♪♪
964
00:42:33,170 --> 00:42:42,540
♪♪
965
00:42:42,540 --> 00:42:48,580
♪♪
66766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.