Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,000
Salam Hangat Dari Singkawang
Kalimantan Barat
3
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
4
00:00:26,000 --> 00:00:32,000
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
http://IDFL.ME
5
00:00:40,330 --> 00:00:43,455
Lima menit.
6
00:02:21,580 --> 00:02:23,663
Di mana Frank?
7
00:02:31,638 --> 00:02:33,222
{\an7}LENNY DRAKE
8 TAHUN
8
00:02:34,138 --> 00:02:35,722
{\an7}VIV BATISTA
12 TAHUN
9
00:02:36,738 --> 00:02:38,322
{\an7}BRODIE
SEUMUR HIDUP
10
00:02:39,030 --> 00:02:40,613
{\an7}JAMES LACEY
7 TAHUN
11
00:05:23,330 --> 00:05:26,080
Kau baru saja mendapatkan seorang teman.
12
00:05:45,538 --> 00:05:47,622
Pasang taruhan kalian.
13
00:06:02,497 --> 00:06:05,788
Dia cacat,
si bodoh itu kehilangan satu kaki.
14
00:06:07,497 --> 00:06:09,080
Aku pasang dua untuk si merah.
15
00:06:09,205 --> 00:06:12,372
Terlambat, Frank.
Balapan sudah dimulai.
16
00:06:12,497 --> 00:06:14,163
Kalau begitu kembalikan.
17
00:06:14,288 --> 00:06:16,913
Maaf, Frank.
Kau berhutang dengan bank.
18
00:06:36,997 --> 00:06:39,830
- Transfer?
- Aku bebas, Frank.
19
00:06:40,955 --> 00:06:43,038
Begitu saja?
20
00:06:47,872 --> 00:06:49,955
Dah.
21
00:07:05,163 --> 00:07:07,247
Di mana Hedge?
22
00:07:07,497 --> 00:07:10,497
Kau tidak melihatnya?
Dia baru saja keluar.
23
00:07:14,705 --> 00:07:17,872
- Benarkah?
- Kau yang berikutnya, Lenny.
24
00:07:18,997 --> 00:07:21,288
Kalau perlakuan mereka halus padanya,
berarti akan bagus untukmu.
25
00:07:21,372 --> 00:07:22,455
Mungkin tidak seperti itu.
26
00:07:22,580 --> 00:07:28,038
Mereka tidak memutuskan kemitraan
yang sehebat ini sekarang, kan?
27
00:07:28,163 --> 00:07:29,330
Drake.
28
00:07:29,455 --> 00:07:32,830
Lepaskan aku.
29
00:07:33,330 --> 00:07:37,413
Hedges.
30
00:07:44,663 --> 00:07:48,872
Pendatang baru.
31
00:08:06,330 --> 00:08:08,038
Halo, Saudaraku.
32
00:08:08,122 --> 00:08:09,955
- Ayo, keluarkan.
- Kau merokok.
33
00:08:10,080 --> 00:08:13,080
Beri aku satu. Ayolah.
Kau punya semuanya.
34
00:08:13,205 --> 00:08:16,705
- Ada orang yang menjagamu?
- Tentu saja tidak.
35
00:08:16,830 --> 00:08:20,288
- Kau yakin?
- Ya, aku mau satu dari banci-banci itu.
36
00:08:20,372 --> 00:08:25,997
Ayo, ayo.
Beri aku satu.
37
00:08:39,788 --> 00:08:42,080
Banci.
38
00:09:33,663 --> 00:09:36,663
Hei, kau.
Lihat baik-baik.
39
00:09:37,788 --> 00:09:40,913
Kali berikutnya aku melihatmu
wajahmu akan menempel di tembok.
40
00:09:40,997 --> 00:09:43,038
- Menempel di tembok, ya.
- Pasti.
41
00:09:43,163 --> 00:09:47,455
Banci. Banci. Banci.
42
00:09:48,955 --> 00:09:53,038
Banci. Banci. Banci.
43
00:10:11,538 --> 00:10:16,788
Ini selmu. Ini tempat tidurmu.
Ini teman satu selmu.
44
00:10:49,205 --> 00:10:52,372
James Lacey.
45
00:11:13,330 --> 00:11:16,663
Perry. Surat.
46
00:11:27,955 --> 00:11:32,455
{\an8}DIKEMBALIKAN KE PENGIRIM
47
00:11:42,205 --> 00:11:46,622
{\an8}Frank Perry, Tahanan Nomor 23401.
48
00:12:05,288 --> 00:12:08,705
Apa ada orang yang lain?
49
00:12:44,163 --> 00:12:46,997
Kau memikirkanku, Banci?
50
00:12:48,538 --> 00:12:51,288
Aku tahu kau memikirkanku.
51
00:13:46,038 --> 00:13:49,080
Tahanan 24484 Brodie, tidak ada di sel.
52
00:13:49,163 --> 00:13:52,247
Tahanan 27103 Lacey, tidak ada di sel.
53
00:13:52,372 --> 00:13:57,913
- Tahanan 23410 Perry, tidak ada di sel.
- Tahanan 26432 Drake, tidak ada di sel.
54
00:13:57,997 --> 00:14:02,038
Tahanan 135 Batista, tidak ada di sel.
55
00:14:24,080 --> 00:14:28,538
Kau datang di waktu yang salah,
kapelnya tutup.
56
00:14:35,788 --> 00:14:38,163
Perry.
57
00:15:05,663 --> 00:15:07,872
Hei...
58
00:15:07,955 --> 00:15:10,330
Sepertinya akan lama.
59
00:15:11,913 --> 00:15:14,830
Aku akan keluar.
60
00:16:04,622 --> 00:16:07,663
Ini sangat sulit.
61
00:16:08,830 --> 00:16:10,913
Tapi...
62
00:16:10,955 --> 00:16:14,122
... aku harus menemuinya.
63
00:17:44,580 --> 00:17:47,788
Waktunya pembagian, Batista.
64
00:17:51,913 --> 00:17:54,413
Buku.
65
00:17:58,163 --> 00:18:00,288
Buku.
66
00:18:09,038 --> 00:18:11,122
Majalah.
67
00:18:11,205 --> 00:18:13,705
Beri aku satu kartu.
68
00:18:13,788 --> 00:18:16,622
Ayolah, satu kartu, Batista.
69
00:18:16,705 --> 00:18:18,788
Beri aku satu saja.
70
00:18:19,205 --> 00:18:20,913
Berikan padaku.
71
00:18:21,038 --> 00:18:23,330
Kembalilah ke saudaramu.
72
00:19:24,247 --> 00:19:26,497
Kau harus menunggu sebentar.
73
00:19:26,622 --> 00:19:29,038
Dia menjadi sombong.
Dia mentertawakanku.
74
00:19:29,122 --> 00:19:31,663
Dia berhutang padaku.
Dia berhutang banyak padaku.
75
00:19:31,788 --> 00:19:35,413
Keluar.
Kau terlalu bayak bicara sekarang.
76
00:19:40,872 --> 00:19:43,163
Batista.
77
00:19:44,830 --> 00:19:47,330
Ikut denganku.
78
00:20:29,747 --> 00:20:32,247
Pilihanmu.
79
00:20:33,580 --> 00:20:36,038
Tony bilang...
80
00:20:36,122 --> 00:20:38,497
Tony...
81
00:21:47,500 --> 00:21:47,718
h
82
00:21:47,719 --> 00:21:47,937
ht
83
00:21:47,938 --> 00:21:48,155
htt
84
00:21:48,156 --> 00:21:48,374
http
85
00:21:48,375 --> 00:21:48,593
http:
86
00:21:48,594 --> 00:21:48,812
http:/
87
00:21:48,813 --> 00:21:49,030
http://
88
00:21:49,031 --> 00:21:49,249
http://b
89
00:21:49,250 --> 00:21:49,468
http://ba
90
00:21:49,469 --> 00:21:49,687
http://ban
91
00:21:49,688 --> 00:21:49,905
http://band
92
00:21:49,906 --> 00:21:50,124
http://bandi
93
00:21:50,125 --> 00:21:50,343
http://bandit
94
00:21:50,344 --> 00:21:50,562
http://bandit-
95
00:21:50,563 --> 00:21:50,780
http://bandit-i
96
00:21:50,781 --> 00:21:50,999
http://bandit-is
97
00:21:51,000 --> 00:21:51,218
http://bandit-ise
98
00:21:51,219 --> 00:21:51,437
http://bandit-isen
99
00:21:51,438 --> 00:21:51,655
http://bandit-iseng
100
00:21:51,656 --> 00:21:51,874
http://bandit-iseng.
101
00:21:51,875 --> 00:21:52,093
http://bandit-iseng.b
102
00:21:52,094 --> 00:21:52,312
http://bandit-iseng.bl
103
00:21:52,313 --> 00:21:52,530
http://bandit-iseng.blo
104
00:21:52,531 --> 00:21:52,749
http://bandit-iseng.blog
105
00:21:52,750 --> 00:21:52,968
http://bandit-iseng.blogs
106
00:21:52,969 --> 00:21:53,187
http://bandit-iseng.blogsp
107
00:21:53,188 --> 00:21:53,405
http://bandit-iseng.blogspo
108
00:21:53,406 --> 00:21:53,624
http://bandit-iseng.blogspot
109
00:21:53,625 --> 00:21:53,843
http://bandit-iseng.blogspot.
110
00:21:53,844 --> 00:21:54,062
http://bandit-iseng.blogspot.c
111
00:21:54,063 --> 00:21:54,280
http://bandit-iseng.blogspot.co
112
00:21:54,281 --> 00:22:04,281
http://bandit-iseng.blogspot.com
113
00:22:18,038 --> 00:22:20,205
Skak mat.
114
00:22:21,122 --> 00:22:23,872
Kali pertama dalam 11 tahun.
115
00:22:24,163 --> 00:22:26,830
Satu permainan lagi, Frank?
116
00:22:26,997 --> 00:22:31,497
Lacey, keluarlah sebentar.
117
00:22:33,497 --> 00:22:37,288
- Aku tidak sedang ingin keluar.
- Keluarlah sebentar.
118
00:24:14,247 --> 00:24:16,455
Ayolah.
119
00:24:48,580 --> 00:24:51,038
Lima menit.
120
00:25:28,205 --> 00:25:30,122
Apa?
121
00:25:30,247 --> 00:25:33,288
Saluran udara di tempat pencucian.
122
00:25:33,413 --> 00:25:36,455
Tidakkah terhubung dengan saluran air?
123
00:25:37,580 --> 00:25:40,747
- Katakan sekali lagi?
- Di belakang mesin pengering.
124
00:25:40,830 --> 00:25:44,163
Bukankah terhubung dengan sistem saluran air?
125
00:25:44,247 --> 00:25:46,955
Frank, apa yang terjadi?
126
00:25:51,872 --> 00:25:55,538
Suratku yang pertama dalam 14 tahun.
127
00:25:55,997 --> 00:25:59,747
Memberitahuku kalau putri kecilku
adalah pecandu narkoba.
128
00:25:59,830 --> 00:26:02,622
Jantungnya berhenti berdetak dua kali.
129
00:26:02,747 --> 00:26:06,205
- Dia tidak...
- Tidak.
130
00:26:07,205 --> 00:26:10,288
Sebelum itu terjadi lagi...
131
00:26:11,413 --> 00:26:13,247
... aku harus bertemu dengannya.
132
00:26:13,330 --> 00:26:15,788
- Aku harus memperbaiki keadaannya.
- Frank.
133
00:26:15,872 --> 00:26:18,705
Aku mau keluar, Brodie.
134
00:26:19,080 --> 00:26:22,122
Bukan satu bulan atau
enam bulan lagi
135
00:26:22,205 --> 00:26:24,497
Sekarang.
136
00:26:25,247 --> 00:26:28,330
Saluran udara di tempat pencucian,
apakah mereka terhubung?
137
00:26:28,413 --> 00:26:29,747
Frank, aku tidak...
138
00:26:29,872 --> 00:26:34,205
Apakah mereka terhubung?
Aku tidak akan bertanya lagi.
139
00:26:34,580 --> 00:26:36,788
Ya.
140
00:26:37,955 --> 00:26:42,663
Tapi saluran udaranya... pasti tertutup.
Kau tidak bisa melewati baja yang keras.
141
00:26:42,788 --> 00:26:46,872
- Lenny Drake bisa.
- Lenny Drake? Dia tidak akan...
142
00:26:46,997 --> 00:26:50,788
Pembebasan bersyaratnya ditarik kembali.
Hedges menghalangi pembebasannya.
143
00:26:50,872 --> 00:26:53,413
Anggap saja kau bisa melewati penutupnya.
144
00:26:53,497 --> 00:26:55,580
Saluran itu tidak akan membawamu jauh
dari tempat ini.
145
00:26:55,663 --> 00:26:57,247
Setelah kau keluar,
kau akan segera tertangkap.
146
00:26:57,330 --> 00:26:59,830
Itu sebabnya aku akan pergi lebih dalam.
147
00:27:00,622 --> 00:27:03,122
- Tidak, aku tidak akan kembali ke sana.
- Kau tidak perlu melakukan itu.
148
00:27:03,205 --> 00:27:08,455
- Astaga, Frank. Kau tahu mengapa aku di sini...
- Bisakah kau mendengarkanku?
149
00:27:08,497 --> 00:27:11,997
- Aku ingin kau memberitahuku, bukan membawaku.
- Aku tidak bisa.
150
00:27:12,122 --> 00:27:14,413
Sial.
151
00:27:16,455 --> 00:27:20,247
Aku bahkan tidak bisa
menggambar sebuah peta.
152
00:27:34,247 --> 00:27:36,663
Keputusanmu sudah bulat?
153
00:27:36,788 --> 00:27:38,872
Frank.
154
00:27:50,288 --> 00:27:53,830
Tanpa aku, kau pasti akan tersesat.
155
00:28:05,872 --> 00:28:09,038
Lihat orang lain saja.
156
00:28:51,997 --> 00:28:56,872
- Aku sedang tidak ingin ngobrol. Oke.
- Aku bisa mengerti itu.
157
00:28:56,955 --> 00:28:59,705
Banci itu mengadukanku.
158
00:28:59,997 --> 00:29:04,747
Tapi aku katakan padaku,
aku yang paling terkejut.
159
00:29:04,872 --> 00:29:07,413
Dia bebas dan aku tertangkap demi Gomez.
160
00:29:07,497 --> 00:29:13,288
Jadi aku membunuh seorang penjaga,
Hedges... bajingan itu menangkapnya.
161
00:29:13,372 --> 00:29:16,038
Saat aku keluar dari pintu itu...
162
00:29:22,538 --> 00:29:25,788
Andaikan aku bisa membawamu keluar
dari pintu itu... Lenny?
163
00:29:25,872 --> 00:29:28,580
Persetan! Aku sudah bilang,
suasana hatiku sedang buruk.
164
00:29:28,705 --> 00:29:33,580
Apa kau lebih memilih memukul lebih keras
pada nomor duamu?
165
00:29:33,663 --> 00:29:35,747
Memukul?
166
00:29:36,163 --> 00:29:39,872
Aku memikirkan sesuatu yang lebih brutal.
167
00:29:48,830 --> 00:29:53,747
Kau bisa menembus tembok, Lenny.
Dan itu sangat berguna.
168
00:29:54,872 --> 00:29:57,038
Benarkah?
169
00:29:57,288 --> 00:30:01,747
Katakan saja kita bicara,
dan kau tidak tertarik.
170
00:30:02,122 --> 00:30:06,372
Yah, kalau dipikir-pikir.
Kita tidak pernah bicara.
171
00:30:06,455 --> 00:30:10,330
Ya.
172
00:31:33,205 --> 00:31:35,330
Domino.
173
00:31:35,455 --> 00:31:38,038
Tiga pemain.
174
00:31:40,955 --> 00:31:43,705
Baiklah.
Penghalang?
175
00:31:43,830 --> 00:31:45,705
Satu.
176
00:31:45,830 --> 00:31:47,372
Dua.
177
00:31:47,497 --> 00:31:49,580
Tiga.
178
00:31:50,080 --> 00:31:54,247
- Kunci?
- Kunci pompa.
179
00:31:54,330 --> 00:31:56,413
Tidak mungkin.
180
00:31:56,497 --> 00:31:59,497
Aku ini pencuri, bukan pesulap.
181
00:32:00,038 --> 00:32:04,955
- Ada jalan yang lain.
- Bagaimana?
182
00:32:05,830 --> 00:32:07,913
Pembuangan air kamar mandi.
183
00:32:07,997 --> 00:32:10,080
Tepat berada di atas.
184
00:32:10,163 --> 00:32:13,247
Masalah yang sama dengan yang di atas.
Dan lebih banyak penghalang.
185
00:32:13,330 --> 00:32:17,705
Hanya satu. Tembok kapel.
186
00:32:19,080 --> 00:32:23,913
- Perlu waktu semalaman.
- Pernah berpikir untuk pengakuan dosa?
187
00:32:24,038 --> 00:32:30,038
Di belakang tembok pengakuan dosa,
papan... longgar.
188
00:32:36,247 --> 00:32:38,705
Dan pintu kapelnya?
189
00:32:59,705 --> 00:33:02,455
Bagaimana dengan peralatan?
190
00:33:04,497 --> 00:33:06,663
Tuhan...
191
00:33:06,747 --> 00:33:09,497
... yang menyediakannya.
192
00:33:31,372 --> 00:33:33,663
Domino.
193
00:33:33,788 --> 00:33:36,330
Yang akan terjadi pertama kali...
para penjaga akan datang.
194
00:33:36,413 --> 00:33:38,006
Alarm tidak bisa dielakkan.
195
00:33:38,007 --> 00:33:40,038
- Siapa yang menyalakannya?
- Kita.
196
00:33:40,122 --> 00:33:43,038
- Saat mereka tahu Salib Suci hilang.
- Jalur yang penuh liku.
197
00:33:43,622 --> 00:33:45,205
Kalau mereka mengejar kita dari luar...
198
00:33:45,288 --> 00:33:48,163
Kita akan melewati saluran air
saat alarmnya menyala.
199
00:33:48,288 --> 00:33:50,997
Saat mereka sampai di sini...
200
00:33:51,122 --> 00:33:52,455
... kita akan berada di tempat pencucian.
201
00:33:52,538 --> 00:33:54,747
Berapa waktu yang kita punya sebelum
mereka tiba di tempat pencucian?
202
00:33:54,830 --> 00:33:57,163
Lima menit.
Paling lama.
203
00:33:57,247 --> 00:33:59,497
Itu sudah cukup.
204
00:34:00,538 --> 00:34:02,622
Baiklah.
205
00:34:03,080 --> 00:34:05,705
Yang berikutnya.
Mesin pengering.
206
00:34:05,788 --> 00:34:09,205
- Kunci?
- Lebih tua dariku.
207
00:34:09,288 --> 00:34:12,747
Bagaimana dengan penutup saluran udaranya?
208
00:34:12,955 --> 00:34:14,913
Kau tidak perlu mengkhawatirkan itu.
209
00:34:15,038 --> 00:34:18,330
- Aku yang akan mengurusnya.
- Ya, aku memang khawatir.
210
00:34:18,455 --> 00:34:21,955
Kau punya sesuatu yang bisa memotong baja?
211
00:34:22,080 --> 00:34:24,997
Aku akan mengurus semuanya.
212
00:35:49,663 --> 00:35:53,288
Lima menit dari waktumu, Two Ton?
213
00:35:57,497 --> 00:36:01,747
Aku pikir, aku mungkin menemukan
seorang penantang untukmu.
214
00:36:08,580 --> 00:36:10,413
Domino.
215
00:36:10,497 --> 00:36:14,913
Saat kita sudah berada di dalam,
kalian hanya bernafas... jangan bicara.
216
00:36:14,997 --> 00:36:19,080
Jauh di bawah tanah... suara akan menggema.
217
00:36:19,205 --> 00:36:23,872
Jangan hiraukan pikiranmu,
itu hanya akan membingungkanmu.
218
00:36:23,955 --> 00:36:26,788
Suasana berbeda di bawah sana.
219
00:36:26,830 --> 00:36:29,622
Saluran udara di tempat pencucian
akan membawa kita ke penampungan air.
220
00:36:29,747 --> 00:36:32,080
Kemudian kita akan turun ke bawah.
221
00:36:32,455 --> 00:36:34,205
Ini saluran pembuangan.
222
00:36:34,330 --> 00:36:38,830
Kita harus melewatinya.
Setelah itu...
223
00:36:39,622 --> 00:36:43,455
Sejauh ini,
sungainya.
224
00:36:43,580 --> 00:36:48,247
- Sungai apa?
- Kita berada di Selatan, ingat?
225
00:36:48,622 --> 00:36:51,288
Aku tidak bisa berenang.
226
00:36:52,372 --> 00:36:56,747
Tidak?
Kita lewat di bawahnya.
227
00:36:56,955 --> 00:36:59,830
Ada tangki penampungan di bawah tanggul.
228
00:36:59,955 --> 00:37:02,872
Yang terhubung dengan jaringan rel kereta.
229
00:37:02,997 --> 00:37:07,997
Begitu kita berada di jalur kereta,
semua jalan menuju ke Roma.
230
00:37:08,122 --> 00:37:10,330
"Persimpangan Charing".
Di sanalah kita akan keluar.
231
00:37:10,455 --> 00:37:13,487
Mengapa harus sejauh itu?
Seharusnya di stasiun terdekat.
232
00:37:13,488 --> 00:37:14,497
Banyak alasannya.
233
00:37:14,580 --> 00:37:18,455
- Mudah untuk menghilang saat jam sibuk.
- Tidak, sebelum jam sibuk.
234
00:37:18,580 --> 00:37:21,705
Jalur kereta akan dialiri listrik pukul 5 pagi.
630 Volts.
235
00:37:21,830 --> 00:37:24,997
Kalau kita tidak berada di platform saat itu,
kita akan kesetrum.
236
00:37:25,080 --> 00:37:27,205
Bagaimana kau bisa tahu semua ini?
Bagaimana dia bisa tahu semua ini?
237
00:37:27,330 --> 00:37:31,122
Karena aku bekerja di sana
selama 12 tahun.
238
00:37:31,205 --> 00:37:34,330
Kalau begitu bagus untukmu.
239
00:37:37,455 --> 00:37:39,705
Oke. Berapa lama waktunya?
240
00:37:39,830 --> 00:37:45,997
Bel akan berbunyi pukul 9.
Berarti waktu kita delapan jam.
241
00:37:46,247 --> 00:37:49,997
- Kapan kita pergi?
- Berapa lama yang kau butuhkan?
242
00:37:50,122 --> 00:37:52,330
Tiga hari.
243
00:37:53,205 --> 00:37:55,705
Cukup bagus untukku.
244
00:37:58,163 --> 00:38:00,747
Hari Jum'at...
245
00:38:02,997 --> 00:38:05,205
Kita pergi.
246
00:38:11,330 --> 00:38:13,413
Satu hal lagi.
247
00:38:13,455 --> 00:38:17,580
Pastikan kau tidak sampai terbunuh
malam ini.
248
00:38:21,800 --> 00:38:22,018
h
249
00:38:22,019 --> 00:38:22,237
ht
250
00:38:22,238 --> 00:38:22,455
htt
251
00:38:22,456 --> 00:38:22,674
http
252
00:38:22,675 --> 00:38:22,893
http:
253
00:38:22,894 --> 00:38:23,112
http:/
254
00:38:23,113 --> 00:38:23,330
http://
255
00:38:23,331 --> 00:38:23,549
http://b
256
00:38:23,550 --> 00:38:23,768
http://ba
257
00:38:23,769 --> 00:38:23,987
http://ban
258
00:38:23,988 --> 00:38:24,205
http://band
259
00:38:24,206 --> 00:38:24,424
http://bandi
260
00:38:24,425 --> 00:38:24,643
http://bandit
261
00:38:24,644 --> 00:38:24,862
http://bandit-
262
00:38:24,863 --> 00:38:25,080
http://bandit-i
263
00:38:25,081 --> 00:38:25,299
http://bandit-is
264
00:38:25,300 --> 00:38:25,518
http://bandit-ise
265
00:38:25,519 --> 00:38:25,737
http://bandit-isen
266
00:38:25,738 --> 00:38:25,955
http://bandit-iseng
267
00:38:25,956 --> 00:38:26,174
http://bandit-iseng.
268
00:38:26,175 --> 00:38:26,393
http://bandit-iseng.b
269
00:38:26,394 --> 00:38:26,612
http://bandit-iseng.bl
270
00:38:26,613 --> 00:38:26,830
http://bandit-iseng.blo
271
00:38:26,831 --> 00:38:27,049
http://bandit-iseng.blog
272
00:38:27,050 --> 00:38:27,268
http://bandit-iseng.blogs
273
00:38:27,269 --> 00:38:27,487
http://bandit-iseng.blogsp
274
00:38:27,488 --> 00:38:27,705
http://bandit-iseng.blogspo
275
00:38:27,706 --> 00:38:27,924
http://bandit-iseng.blogspot
276
00:38:27,925 --> 00:38:28,143
http://bandit-iseng.blogspot.
277
00:38:28,144 --> 00:38:28,362
http://bandit-iseng.blogspot.c
278
00:38:28,363 --> 00:38:28,580
http://bandit-iseng.blogspot.co
279
00:38:28,581 --> 00:38:38,581
http://bandit-iseng.blogspot.com
280
00:40:23,913 --> 00:40:30,413
Itu buktinya bahwa
David dan Goliath itu cuma omong kosong.
281
00:40:30,955 --> 00:40:34,372
Aku tidak akan seyakin itu.
282
00:44:38,205 --> 00:44:40,747
Kau menjatuhkan sesuatu?
283
00:44:42,413 --> 00:44:44,872
Aku tidak melihatnya.
284
00:44:45,580 --> 00:44:47,872
Kau memang tidak melihatnya.
285
00:44:49,705 --> 00:44:52,747
Kau suka narkoba, Frank?
286
00:44:52,830 --> 00:44:55,080
Apa?
287
00:44:56,747 --> 00:44:59,497
Kau punya misi?
288
00:45:02,163 --> 00:45:04,330
Kau tidak punya.
289
00:45:04,580 --> 00:45:06,997
Sial.
290
00:45:08,080 --> 00:45:12,288
Sial.
Itu tidak akan membuat Rizza senang.
291
00:45:14,913 --> 00:45:17,830
Mataku bisa melihat masalah sekarang.
292
00:45:17,913 --> 00:45:21,205
Mata ini melihat ada masalah denganmu.
293
00:45:21,413 --> 00:45:26,163
Aku bisa menyelesaikannya di sini.
Menghindari masalah apapun.
294
00:45:26,247 --> 00:45:28,538
Apa?
295
00:45:30,330 --> 00:45:34,330
Ayolah, Frank.
Jangan lari.
296
00:45:34,413 --> 00:45:37,413
Lariku lebih kencang.
297
00:45:38,622 --> 00:45:43,330
Rizza akan mengetahuinya untuk memastikan
kau tidak pergi ke mana-mana.
298
00:45:43,622 --> 00:45:46,830
Kecuali kau bersumpah padaku.
299
00:45:47,997 --> 00:45:50,705
Ya, benar.
300
00:45:57,913 --> 00:46:00,913
Bel pertama besok, Frank.
301
00:46:04,538 --> 00:46:07,955
Di selmu, Frank, ya?
302
00:46:08,080 --> 00:46:10,747
Bel pertama.
303
00:46:48,705 --> 00:46:51,372
Jatuhkan.
304
00:46:53,955 --> 00:46:58,705
Jangan lakukan ini.
Aku tidak akan membiarkanmu mengacaukannya.
305
00:47:15,038 --> 00:47:17,830
"Keripik Ikan" dengan lumuran cuka?
Bagaimana?
306
00:47:17,955 --> 00:47:20,705
Kau tidak menginginkannya?
307
00:47:20,997 --> 00:47:23,080
Benar?
308
00:47:23,997 --> 00:47:28,038
Makan siang yang buruk
di hari pertama musim panas.
309
00:47:28,163 --> 00:47:32,997
Porsi besar adonan ikan kod segar ini,...
310
00:47:33,122 --> 00:47:36,122
... dibungkus dengan surat kabar.
311
00:47:37,705 --> 00:47:42,205
Gadis yang paling cantik melintas...
Kau tahu yang aku maksud?
312
00:47:42,330 --> 00:47:44,955
Tidak.
313
00:47:49,872 --> 00:47:52,497
Kau baik-baik saja?
314
00:47:54,247 --> 00:47:56,413
Apa?
315
00:47:56,580 --> 00:47:59,163
Tony.
316
00:48:00,872 --> 00:48:02,538
- Sial.
- Apa?
317
00:48:02,663 --> 00:48:05,497
Bagaimana dia bisa mengetahuinya?
318
00:48:07,580 --> 00:48:09,122
- Apa yang dia inginkan?
- Setengah kilogram.
319
00:48:09,247 --> 00:48:13,372
- Setengah kilo? Itu terlalu... banyak.
- Kita punya alternatif.
320
00:48:13,497 --> 00:48:16,580
Ya, aku menyarankan opsi
untuk membunuhnya.
321
00:48:16,663 --> 00:48:20,788
Tidak kalau Rizza mengejar kita.
Tidak mungkin. Tony tidak bisa disentuh.
322
00:48:20,913 --> 00:48:25,663
Bukan Tony, Batista.
Kita masuk dan mengambil barangnya.
323
00:48:25,747 --> 00:48:26,747
Apa yang kita lakukan sekarang?
324
00:48:26,830 --> 00:48:28,455
Kita mencari di bawah kasurnya?
Memeriksa saku celananya?
325
00:48:28,538 --> 00:48:31,663
Bajingan itu melakukan bisnis di sini.
Tidakkah kau berpikir dia lebih pintar dari itu?
326
00:48:31,747 --> 00:48:33,413
Keparat itu bukan tercipta dari kryptonite.
327
00:48:33,538 --> 00:48:38,830
Tidak seorang pun yang membunuh Tony.
Tidak seorang pun.
328
00:48:39,705 --> 00:48:42,872
- Kau melindunginya?
- Tidak.
329
00:48:42,997 --> 00:48:45,247
Lalu?
330
00:48:47,455 --> 00:48:49,080
Bagaimana kalau...
331
00:48:49,205 --> 00:48:54,413
... tiket keluar dari sini bernilai sesuatu
untuk Batista?
332
00:50:55,872 --> 00:50:58,413
Setengah kilo?
333
00:50:59,080 --> 00:51:02,663
- Dan kau mau aku memberikannya padamu?
- Tidak.
334
00:51:02,788 --> 00:51:05,372
Ini bisnis.
335
00:51:07,830 --> 00:51:09,955
Siapa lagi yang pergi?
336
00:51:10,080 --> 00:51:12,330
Brodie.
337
00:51:12,455 --> 00:51:14,538
Dan Lenny Drake.
338
00:51:14,580 --> 00:51:17,038
Lenny Drake?
339
00:51:18,580 --> 00:51:22,330
Aku akan berhenti beroperasi
karena setengah kilo CAT.
340
00:51:22,413 --> 00:51:24,497
Tony tahu itu.
341
00:51:24,580 --> 00:51:29,663
Jadi...
Tony akan merasakannya.
342
00:51:29,955 --> 00:51:34,663
Dia berpikir kau akan membunuhku atau
mencurinya untuk mendapatkannya.
343
00:51:34,747 --> 00:51:39,913
Keduanya tetap membuatku terbunuh atau lebih,
kalau aku tidak punya alasan yang tepat.
344
00:51:40,955 --> 00:51:41,997
Lagipula...
345
00:51:42,080 --> 00:51:45,622
... kalau Tony tahu,
itu berarti Tony tahu.
346
00:51:45,747 --> 00:51:48,997
Dia akan terus mengawasimu sekarang.
347
00:51:49,872 --> 00:51:54,163
Tapi kalau kau mau, aku akan
memberimu sebuah bisnis.
348
00:51:55,622 --> 00:52:01,788
CATadalah narkoba yang berbahaya.
Tapi mematikan kalau beracun.
349
00:52:03,580 --> 00:52:05,663
Kau mengerti?
350
00:52:06,788 --> 00:52:13,038
Kalau terlihat,
berbau dan rasanya seperti CAT...
351
00:52:15,413 --> 00:52:18,205
- Siapa yang akan tahu?
- Tidak ada yang bisa menyentuh Tony.
352
00:52:18,330 --> 00:52:20,747
- Rizza...
- Rizza?
353
00:52:21,163 --> 00:52:23,830
Siapa yang akan mengincar Rizza?
354
00:52:24,830 --> 00:52:27,913
Pecandu mati setiap hari.
355
00:52:47,330 --> 00:52:49,497
Baiklah.
356
00:52:50,288 --> 00:52:52,747
Kita berbisnis.
357
00:53:50,872 --> 00:53:53,247
Sial.
358
00:54:54,372 --> 00:54:56,997
Brodie, tunggu.
359
00:56:20,538 --> 00:56:22,872
Brodie...
360
00:56:36,600 --> 00:56:36,818
h
361
00:56:36,819 --> 00:56:37,037
ht
362
00:56:37,038 --> 00:56:37,255
htt
363
00:56:37,256 --> 00:56:37,474
http
364
00:56:37,475 --> 00:56:37,693
http:
365
00:56:37,694 --> 00:56:37,912
http:/
366
00:56:37,913 --> 00:56:38,130
http://
367
00:56:38,131 --> 00:56:38,349
http://b
368
00:56:38,350 --> 00:56:38,568
http://ba
369
00:56:38,569 --> 00:56:38,787
http://ban
370
00:56:38,788 --> 00:56:39,005
http://band
371
00:56:39,006 --> 00:56:39,224
http://bandi
372
00:56:39,225 --> 00:56:39,443
http://bandit
373
00:56:39,444 --> 00:56:39,662
http://bandit-
374
00:56:39,663 --> 00:56:39,880
http://bandit-i
375
00:56:39,881 --> 00:56:40,099
http://bandit-is
376
00:56:40,100 --> 00:56:40,318
http://bandit-ise
377
00:56:40,319 --> 00:56:40,537
http://bandit-isen
378
00:56:40,538 --> 00:56:40,755
http://bandit-iseng
379
00:56:40,756 --> 00:56:40,974
http://bandit-iseng.
380
00:56:40,975 --> 00:56:41,193
http://bandit-iseng.b
381
00:56:41,194 --> 00:56:41,412
http://bandit-iseng.bl
382
00:56:41,413 --> 00:56:41,630
http://bandit-iseng.blo
383
00:56:41,631 --> 00:56:41,849
http://bandit-iseng.blog
384
00:56:41,850 --> 00:56:42,068
http://bandit-iseng.blogs
385
00:56:42,069 --> 00:56:42,287
http://bandit-iseng.blogsp
386
00:56:42,288 --> 00:56:42,505
http://bandit-iseng.blogspo
387
00:56:42,506 --> 00:56:42,724
http://bandit-iseng.blogspot
388
00:56:42,725 --> 00:56:42,943
http://bandit-iseng.blogspot.
389
00:56:42,944 --> 00:56:43,162
http://bandit-iseng.blogspot.c
390
00:56:43,163 --> 00:56:43,380
http://bandit-iseng.blogspot.co
391
00:56:43,381 --> 00:56:53,381
http://bandit-iseng.blogspot.com
392
00:57:46,663 --> 00:57:51,663
Lampu dipadamkan.
LAMPU DIPADAMKAN.
393
00:58:06,747 --> 00:58:09,288
Kau merokok?
394
00:58:17,247 --> 00:58:20,330
Foto itu diambil saat terakhir kali
aku melihatnya.
395
00:58:20,455 --> 00:58:23,580
Dia akan berusia 21 tahun besok.
396
00:58:45,872 --> 00:58:51,538
Dia mengambil sebilah pisau dan menikamnya.
397
00:58:51,663 --> 00:58:57,788
Dan di atas payudaranya,
dia menemukan kata-kata ini:
398
00:58:57,913 --> 00:59:02,622
Oh, gadis yang sangat bodoh...
399
00:59:02,705 --> 00:59:11,205
Apakah anakku seorang penjagal.
400
00:59:11,288 --> 00:59:17,288
Galilah kubur untukku,
lebar dan dalam.
401
00:59:17,413 --> 00:59:23,038
Letakkan batu pualam di kepala dan kakiku.
402
00:59:23,163 --> 00:59:28,872
Dan di atas kuburanku...
403
00:59:59,747 --> 01:00:06,038
... aku mati demi cinta.
404
01:00:22,580 --> 01:00:25,538
Rasanya menyenangkan.
405
01:00:27,830 --> 01:00:31,413
Seharusnya kau menyelimutinya, Frank.
406
01:00:31,497 --> 01:00:32,538
Suhunya dingin.
407
01:00:32,663 --> 01:00:36,997
- Tinggalkan kami sebentar.
- Tidak.
408
01:00:38,330 --> 01:00:40,747
Tidak, dia tetap di sini.
409
01:00:42,080 --> 01:00:45,122
Aku suka kalau dia ada.
410
01:00:52,455 --> 01:00:55,830
Punya sesuatu untukku atau tidak, Frank.
411
01:01:00,622 --> 01:01:02,788
Untuk apa Sykes di sini?
412
01:01:02,872 --> 01:01:06,038
Anggap saja untuk keamanan.
413
01:01:06,788 --> 01:01:10,663
Bagaimana aku tahu,
kau akan menutup mulutmu?
414
01:01:13,497 --> 01:01:18,788
- Kau beruntung kau masih hidup.
- Aku butuh jaminan.
415
01:01:18,872 --> 01:01:21,497
- Apa yang kau inginkan?
- Ini bisnis.
416
01:01:21,622 --> 01:01:25,788
Aku butuh jaminan kau akan menutup mulutmu,
kalau tidak transaksi batal.
417
01:01:25,872 --> 01:01:31,455
Bukan kau yang membuat aturan di sini.
418
01:01:34,872 --> 01:01:36,955
Ya.
419
01:01:47,413 --> 01:01:50,163
Ayo dicicipi sedikit.
420
01:02:42,622 --> 01:02:44,913
Rizza.
421
01:02:51,163 --> 01:02:53,747
Rizza.
422
01:04:06,830 --> 01:04:10,872
Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa, Nak.
423
01:04:22,955 --> 01:04:25,038
Buka pintunya.
424
01:04:25,163 --> 01:04:27,830
Lakukan, Perry.
Sekarang.
425
01:04:31,122 --> 01:04:33,205
Frank...
426
01:04:40,455 --> 01:04:42,580
Frank.
427
01:05:07,330 --> 01:05:11,413
- Aku melihat sesuatu.
- Apa?
428
01:08:07,663 --> 01:08:10,247
Dia muncul secara tiba-tiba.
429
01:08:11,788 --> 01:08:14,538
Kau tidak bisa melakukan sesuatu?
430
01:08:14,663 --> 01:08:17,080
- Yah, dia mayat berjalan sekarang.
- Kita semua juga.
431
01:08:17,205 --> 01:08:21,205
Mengapa?
Nicky yang melakukan pekerjaan kita.
432
01:08:21,288 --> 01:08:26,122
Setelah dia menemukan Sykes,
Rizza akan menemukan barang bukti.
433
01:08:26,330 --> 01:08:28,122
Rizza tidak akan menemukannya.
434
01:08:28,205 --> 01:08:31,497
Yang hanya dia diketahui adalah Tony terjatuh.
435
01:08:31,580 --> 01:08:35,205
Dan Lacey.
Apa yang terjadi padanya sekarang?
436
01:08:35,330 --> 01:08:37,497
Dia tidak akan lama berada di sana.
437
01:08:37,580 --> 01:08:40,580
Rizza akan memastikan itu.
438
01:08:41,955 --> 01:08:43,455
Kita akan menyerahkannya pada Rizza.
439
01:08:43,580 --> 01:08:47,913
Mana yang lebih berat, Frank:
satu ton batu bata...
440
01:08:48,913 --> 01:08:51,413
... atau satu ton bulu?
441
01:08:53,080 --> 01:08:57,247
Siapapun yang menentangnya pasti akan mati.
442
01:09:03,747 --> 01:09:07,872
Berarti kita pergi besok,
sesuai rencana.
443
01:09:07,997 --> 01:09:13,497
- Kau mau ke mana?
- Sudah lama aku tidak mengaku dosa.
444
01:09:59,122 --> 01:10:02,497
Biarkan.
Biarkan saja.
445
01:10:06,663 --> 01:10:07,872
Ikuti dia.
446
01:10:07,955 --> 01:10:13,080
Ayo cepat, waktu kita satu jam
sebelum jalur keretanya dialiri listrik.
447
01:10:15,247 --> 01:10:17,705
Dengar.
448
01:10:19,372 --> 01:10:23,122
- Mereka menemukan kita.
- Cepat.
449
01:10:31,788 --> 01:10:34,455
Terus bergerak.
450
01:11:33,038 --> 01:11:35,247
Hai, Frank.
451
01:11:35,955 --> 01:11:38,247
Halo, Rizza.
452
01:11:46,663 --> 01:11:50,872
- Aku turut berduka cita tentang ssaudaramu.
- Mengapa? Kau yang membunuhnya?
453
01:11:50,955 --> 01:11:55,122
- Aku tidak punya alasan untuk itu.
- Selalu saja ada alasan.
454
01:11:55,622 --> 01:12:00,330
Dia seorang pecandu, bajingan,
tidak ada yang suka dengannya.
455
01:12:06,455 --> 01:12:12,997
Aku tidak merokok, Frank.
Aku tidak suka ada yang merokok di dekatku.
456
01:12:18,205 --> 01:12:20,663
Kau punya keluarga, Frank?
457
01:12:20,788 --> 01:12:22,997
Ya.
458
01:12:23,122 --> 01:12:25,538
Punya anak?
459
01:12:35,663 --> 01:12:38,872
Oh... dia cantik sekali.
460
01:12:39,497 --> 01:12:41,663
Kau menyayanginya?
461
01:12:42,997 --> 01:12:45,872
Keluarga itu penting.
462
01:12:46,080 --> 01:12:48,997
Satu-satunya hal yang penting.
463
01:12:50,747 --> 01:12:53,288
Jadi aku hanya akan bertanya padamu satu kali.
464
01:12:53,413 --> 01:12:56,163
Aku tidak akan menanyakannya lagi.
465
01:13:04,038 --> 01:13:06,997
Dia menyiksa bocah itu.
466
01:13:07,997 --> 01:13:10,580
Dia tertarik padanya.
467
01:13:12,872 --> 01:13:15,788
Tony ada di dekat pintu...
468
01:13:16,872 --> 01:13:19,413
... mendekatinya.
469
01:13:19,747 --> 01:13:22,122
Sykes...
470
01:13:22,247 --> 01:13:25,247
... mendorongnya dari pintu.
471
01:13:25,705 --> 01:13:29,247
Aku mendengar mereka berdebat.
Berkelahi.
472
01:13:30,080 --> 01:13:32,247
Beberapa saat kemudian.
473
01:13:32,497 --> 01:13:36,455
Semuanya... tenang.
474
01:13:43,205 --> 01:13:45,747
Kau tidak berbuat banyak...
475
01:13:45,830 --> 01:13:48,705
... kau hanya mencoba membuatku bingung.
- Rizza...
476
01:13:48,788 --> 01:13:52,205
Kau membohongiku sekali lagi...
477
01:13:58,455 --> 01:14:01,830
Kalau begitu, bawa anak itu malam ini.
478
01:14:01,955 --> 01:14:07,038
Aku mau dia ada di selku sebelum jam tidur.
Kau bawa dia.
479
01:14:14,163 --> 01:14:17,580
Ada satu masalah yang kau miliki, Frank.
480
01:14:17,705 --> 01:14:21,038
Kau terlalu tua untuk mati muda.
481
01:15:09,122 --> 01:15:13,538
- Kau baik-baik saja?
- Tidak.
482
01:15:13,622 --> 01:15:15,913
Dia baik-baik saja.
483
01:15:24,038 --> 01:15:27,163
Tetaplah bersama kami, Frank.
484
01:16:20,913 --> 01:16:23,205
Kau siap?
485
01:18:03,372 --> 01:18:05,538
Perry?
486
01:18:13,955 --> 01:18:18,580
Batista, Mitra,
Parkhurst.
487
01:18:19,038 --> 01:18:21,538
Ruang berkunjung.
488
01:18:35,455 --> 01:18:38,205
Tunggu, Frank.
489
01:18:45,163 --> 01:18:49,247
Ayo bergerak.
Ini berarti jalurnya belum dialiri listrik.
490
01:19:59,580 --> 01:20:01,163
Frank.
491
01:20:01,247 --> 01:20:05,038
Frank, bergerak sekarang.
492
01:20:13,400 --> 01:20:13,618
h
493
01:20:13,619 --> 01:20:13,837
ht
494
01:20:13,838 --> 01:20:14,055
htt
495
01:20:14,056 --> 01:20:14,274
http
496
01:20:14,275 --> 01:20:14,493
http:
497
01:20:14,494 --> 01:20:14,712
http:/
498
01:20:14,713 --> 01:20:14,930
http://
499
01:20:14,931 --> 01:20:15,149
http://b
500
01:20:15,150 --> 01:20:15,368
http://ba
501
01:20:15,369 --> 01:20:15,587
http://ban
502
01:20:15,588 --> 01:20:15,805
http://band
503
01:20:15,806 --> 01:20:16,024
http://bandi
504
01:20:16,025 --> 01:20:16,243
http://bandit
505
01:20:16,244 --> 01:20:16,462
http://bandit-
506
01:20:16,463 --> 01:20:16,680
http://bandit-i
507
01:20:16,681 --> 01:20:16,899
http://bandit-is
508
01:20:16,900 --> 01:20:17,118
http://bandit-ise
509
01:20:17,119 --> 01:20:17,337
http://bandit-isen
510
01:20:17,338 --> 01:20:17,555
http://bandit-iseng
511
01:20:17,556 --> 01:20:17,774
http://bandit-iseng.
512
01:20:17,775 --> 01:20:17,993
http://bandit-iseng.b
513
01:20:17,994 --> 01:20:18,212
http://bandit-iseng.bl
514
01:20:18,213 --> 01:20:18,430
http://bandit-iseng.blo
515
01:20:18,431 --> 01:20:18,649
http://bandit-iseng.blog
516
01:20:18,650 --> 01:20:18,868
http://bandit-iseng.blogs
517
01:20:18,869 --> 01:20:19,087
http://bandit-iseng.blogsp
518
01:20:19,088 --> 01:20:19,305
http://bandit-iseng.blogspo
519
01:20:19,306 --> 01:20:19,524
http://bandit-iseng.blogspot
520
01:20:19,525 --> 01:20:19,743
http://bandit-iseng.blogspot.
521
01:20:19,744 --> 01:20:19,962
http://bandit-iseng.blogspot.c
522
01:20:19,963 --> 01:20:20,180
http://bandit-iseng.blogspot.co
523
01:20:20,181 --> 01:20:30,181
http://bandit-iseng.blogspot.com
524
01:21:08,830 --> 01:21:10,997
Tolong aku.
525
01:21:11,580 --> 01:21:14,205
Pergilah, pergi.
526
01:21:14,788 --> 01:21:17,205
Cepat.
527
01:21:17,330 --> 01:21:19,413
Cepat.
528
01:21:58,330 --> 01:22:00,413
Duduklah.
529
01:22:08,955 --> 01:22:11,705
Darimana asalmu, Nak?
530
01:22:12,122 --> 01:22:13,997
London.
531
01:22:14,080 --> 01:22:17,580
- Old Street (Jalan Tua).
- Old Street?
532
01:22:21,538 --> 01:22:25,622
Aku tidak ingat nama jalanku.
533
01:22:38,830 --> 01:22:42,872
Rizza menunggumu di selnya.
534
01:22:43,288 --> 01:22:46,080
Dia mau aku membawamu ke sana.
535
01:22:56,122 --> 01:22:58,330
Pergilah ke kapel, Nak,...
536
01:22:58,413 --> 01:23:01,247
... sebelumnya belnya berhenti.
537
01:23:02,705 --> 01:23:08,163
Dan lakukan pengakuan dosa.
Berikan ini kepada Brodie.
538
01:23:09,663 --> 01:23:13,288
- Aku tidak mengerti.
- Ya, kau pasti mengerti.
539
01:23:26,038 --> 01:23:28,497
Mengapa aku, Frank.
540
01:23:32,497 --> 01:23:34,997
Kau mengingatkanku pada seseorang.
541
01:27:09,747 --> 01:27:12,788
Lima menit.
542
01:28:56,205 --> 01:28:58,622
Di mana dia?
543
01:29:06,413 --> 01:29:08,497
Kau tahu...
544
01:29:09,830 --> 01:29:14,372
Aku pasti sudah membaca buku ini
puluhan kali.
545
01:29:23,622 --> 01:29:26,205
Kalau aku ada waktu lagi,
aku bisa mulai lagi...
546
01:29:26,330 --> 01:29:28,163
... membaca ulang buku ini.
547
01:29:28,288 --> 01:29:33,955
Semoga ada seseorang yang bisa aku ajak bicara.
Memberinya pengertian.
548
01:29:34,038 --> 01:29:37,955
Memberitahunya bagaimana keadaan sebenarnya.
549
01:29:38,413 --> 01:29:41,288
Tapi aku tidak bisa.
550
01:29:41,538 --> 01:29:44,747
Pria itu sudah lama pergi,...
551
01:29:45,413 --> 01:29:48,372
... dan hanya aku yang masih ada.
552
01:29:54,413 --> 01:29:58,913
- Di mana dia?
- Tapi kau tahu sesuatu?
553
01:29:59,830 --> 01:30:02,163
Aku bebas sekarang.
554
01:30:02,247 --> 01:30:05,247
- Seperti putri kecilku.
- Bebas?
555
01:30:05,330 --> 01:30:08,788
- Imajinasimu benar-benar hebat.
- Imajinasi yang akan melindungi kita.
556
01:30:08,872 --> 01:30:12,122
Itu yang membuat kita bertahan hidup.
557
01:30:14,747 --> 01:30:19,747
Kau memang masih hidup,
tapi hidupmu semakin tidak berarti.
558
01:30:20,997 --> 01:30:25,913
Di dalam... kau memiliki tempat ini.
559
01:30:26,163 --> 01:30:28,080
Kau menguasai segalanya,...
560
01:30:28,163 --> 01:30:33,247
... kaulah rajanya, tapi lihatlah sekelilingmu,
apa yang kau lihat?
561
01:30:33,747 --> 01:30:35,955
Semuanya hanya pura-pura.
562
01:30:36,038 --> 01:30:38,955
Semuanya...
563
01:30:39,705 --> 01:30:42,122
Kau tidak punya apa-apa.
564
01:30:42,247 --> 01:30:48,122
Tidak punya apa-apa kecuali sel,
jeruji dan tangga logam berkarat.
565
01:30:50,330 --> 01:30:57,372
Kau tidak pernah hidup
karena di luar kau dianggap tidak ada.
566
01:31:01,413 --> 01:31:07,038
- Tidak ada yang akan mengingatmu.
- Jaga kelakuanmu.
567
01:31:08,372 --> 01:31:13,913
Menjaga kelakuankulah
yang membuatku hidup selama ini.
568
01:31:24,038 --> 01:31:27,580
- Katakan di mana dia.
- Lacey?
569
01:31:27,663 --> 01:31:30,163
Dia baik-baik saja.
570
01:31:32,830 --> 01:31:37,830
- Dia sudah pergi, Rizza.
- Apa yang kau katakan?
571
01:31:39,330 --> 01:31:40,747
Sudah pergi.
572
01:31:40,830 --> 01:31:43,455
Di mana Frank?
573
01:31:45,038 --> 01:31:48,038
Anak itu sudah bebas.
574
01:31:54,955 --> 01:31:58,205
Jangan kau pergi dariku.
575
01:31:58,997 --> 01:32:02,038
Seperti yang tadi kau katakan:
576
01:32:03,497 --> 01:32:06,372
Aku terlalu tua...
577
01:33:05,247 --> 01:33:07,663
Alarm.
578
01:33:10,830 --> 01:33:12,913
Frank...
579
01:33:12,997 --> 01:33:15,455
Frank.
580
01:33:49,997 --> 01:33:54,247
Tidak ada udara.
581
01:33:56,622 --> 01:33:58,997
Brodie...
582
01:33:59,205 --> 01:34:00,413
Frank.
583
01:34:00,538 --> 01:34:03,872
- Frank.
- Frank.
584
01:34:13,122 --> 01:34:16,038
Tidak ada udara.
585
01:34:16,122 --> 01:34:18,622
Aku tidak bisa bernafas.
586
01:34:19,372 --> 01:34:21,872
... ayo bernafaslah.
587
01:34:24,038 --> 01:34:26,663
Tetaplah bersama kami, Frank.
588
01:34:27,122 --> 01:34:31,122
- Tetaplah bersama kami.
- Ayo, Frank.
589
01:34:39,122 --> 01:34:41,913
Ayo, Frank.
Ayo.
590
01:36:11,997 --> 01:36:14,913
Kita sudah bebas.
591
01:37:45,000 --> 01:37:55,000
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
592
01:37:55,000 --> 01:38:05,000
Salam Hangat Dari Singkawang
Kalimantan Barat
593
01:38:05,000 --> 01:38:15,000
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
594
01:38:15,000 --> 01:38:25,000
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
http://IDFL.ME41973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.