Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,878 --> 00:00:16,359
Mexik, 1673.
2
00:01:54,425 --> 00:01:55,226
Bu, tidak!
3
00:02:03,118 --> 00:02:04,622
Los Angeles, 1973.
4
00:02:04,647 --> 00:02:06,261
Ayo ayo!
5
00:02:15,495 --> 00:02:17,350
Anak-anak! Ada bus di sini.
6
00:02:18,322 --> 00:02:21,896
"Chris, kalau dia tidak di rumah tepat waktu, kita akan
makan di panas." - Ya, kita akan menyelesaikannya.
7
00:02:22,209 --> 00:02:23,087
Mici!
8
00:02:23,556 --> 00:02:24,240
Maaf, lihat.
9
00:02:24,884 --> 00:02:26,037
Ibu, di mana mantel aku?
10
00:02:26,388 --> 00:02:27,697
Di lemari di atas.
11
00:02:27,736 --> 00:02:30,822
Loop loop Loop! Tzrai.
12
00:02:32,599 --> 00:02:33,575
Kamu memiliki kunci...
13
00:02:35,548 --> 00:02:39,142
Tidak, tidak, tidak, tidak, aku melewatkan segalanya, perintah. Lakukan dengan cepat, ayo pergi.
14
00:02:40,138 --> 00:02:42,111
Chris! Ayo!
15
00:02:43,243 --> 00:02:44,318
, bus!
16
00:02:44,806 --> 00:02:46,603
Kita? Tidak! Kamu tidak bisa mengikuti ini.
17
00:02:47,444 --> 00:02:48,147
Ayo!
18
00:02:48,172 --> 00:02:49,202
Bus akan pergi!
19
00:02:51,077 --> 00:02:52,327
Cepat, cepat, cepat, lari!
20
00:02:53,440 --> 00:02:54,241
Sial!
21
00:02:54,846 --> 00:02:55,862
Jangan marah ibu!
22
00:03:01,526 --> 00:03:03,030
Los Angeles, Divisi Anak-anak
23
00:03:05,764 --> 00:03:06,702
Laporkan di dalam ruangan
24
00:03:06,741 --> 00:03:09,299
Melaporkan laporan penyalahgunaan.
25
00:03:12,286 --> 00:03:17,188
- Ya, Donna. Bagaimana dengan kasus Alvarez? - Aku
menelepon ibu beberapa kali, tetapi dia tidak menjawab.
26
00:03:17,852 --> 00:03:20,743
- Aku pergi dengan seorang polisi,
ada yang salah. - Patricia Alvarez?
27
00:03:21,368 --> 00:03:22,325
Mirt? Ada apa dengan itu?
28
00:03:22,735 --> 00:03:27,110
- Kita mendapat telepon dari sekolah. Anak-anak dari
Alvarez tidak ada lagi. - Apa yang sedang dilakukan Donna?
29
00:03:27,275 --> 00:03:29,853
Aku telah mengatur pekerjaan sedikit. Donna memenangkan langkah lebih baik.
30
00:03:30,009 --> 00:03:31,630
- Lebih dari aku?
- Dan ada lebih banyak waktu.
31
00:03:31,655 --> 00:03:34,951
- Dia melarutkan barang-barang anak Kamu
dengan lebih mudah. - Dia tidak punya anak.
32
00:03:34,976 --> 00:03:37,372
- Kamu punya bantuan di rumah.
- Karena suaminya tidak mati.
33
00:03:40,194 --> 00:03:42,998
Benar juga. Setiap hari dia
setidaknya ada di sini tepat waktu.
34
00:03:44,158 --> 00:03:47,568
- OK? Tapi percayalah. Kita mengerti
- Benarkah?
35
00:03:47,733 --> 00:03:49,256
Tidak terasa seperti itu.
36
00:03:50,799 --> 00:03:55,975
"Akan lebih baik jika kamu bekerja lebih sedikit dan memiliki lebih banyak dengan
anak-anakmu." "Tentu saja, Patricia Alvarez tidak akan berbicara dengan wanita seperti itu.
37
00:03:56,209 --> 00:03:59,119
- Seseorang seperti aku?
- Jadi maksud aku dia mengenal aku.
38
00:03:59,229 --> 00:04:06,017
Aku telah merawat keluarga itu selama 4 tahun, aku tahu segalanya tentang anak-anak itu.
Patricia mempercayai aku karena aku seorang ibu. Aku melihat apa yang terbaik untuk anak-anak.
39
00:04:06,042 --> 00:04:10,627
Kamu benar, oke. Maka lakukanlah. Namun, jika
Kamu keluar, hanya dengan petugas polisi.
40
00:04:10,842 --> 00:04:13,039
- Tidak perlu - Kamu tidak pergi
sendiri dengan seorang polisi.
41
00:04:13,391 --> 00:04:14,465
Ini bukan permintaan.
42
00:04:17,316 --> 00:04:20,051
- Maaf - Kamu tidak perlu
membantu diri sendiri.
43
00:04:20,383 --> 00:04:21,418
Tentu bukan masalah.
44
00:04:29,445 --> 00:04:30,422
Halo Patricia?
45
00:04:32,238 --> 00:04:33,398
Apakah Kamu baik-baik saja?
46
00:04:35,383 --> 00:04:36,281
Dimana anak buahmu
47
00:04:37,316 --> 00:04:40,700
- Nyonya, buka!
- Tidak, biarkan aku bicara dengannya.
48
00:04:41,848 --> 00:04:43,176
Patricia, di mana anak-anak itu?
49
00:04:44,058 --> 00:04:45,562
Mereka berada di tempat yang aman! sekarang
50
00:04:48,081 --> 00:04:55,452
Aku tidak tahu apa yang terjadi di sini, tetapi mendengarkan aku jauh lebih
baik. Biarkan aku masuk dan yakinkan aku kalau anak buahmu baik-baik saja.
51
00:04:58,898 --> 00:05:00,871
Jangan khawatir dia menunggu di sini.
52
00:05:01,730 --> 00:05:03,488
Oke Biarkan aku masuk sekarang.
53
00:05:05,969 --> 00:05:06,320
Jangan!
54
00:05:06,770 --> 00:05:08,195
Aku berjanji padanya kamu tidak akan masuk
55
00:05:08,859 --> 00:05:14,719
Nade... apa yang akan dia lakukan sekarang? Dia adalah seorang
perwira polisi. Apakah dia akan membiarkan Kamu masuk sendirian?
56
00:05:16,027 --> 00:05:16,906
Ya aku pikir begitu.
57
00:05:20,056 --> 00:05:21,540
- Aku akan menunggu di sini.
58
00:05:30,544 --> 00:05:31,970
Apa yang terjadi di sini
59
00:05:34,778 --> 00:05:36,125
Dimana anak buahmu
60
00:05:40,618 --> 00:05:44,075
- Jika Kamu minum lagi atau ketinggalan...
- Sial!
61
00:05:46,165 --> 00:05:48,254
Siapa...
62
00:05:50,325 --> 00:05:50,891
Apa itu
63
00:05:55,388 --> 00:05:56,130
Apakah kamu mendengar sesuatu?
64
00:05:59,372 --> 00:06:00,095
Diamlah.
65
00:06:05,556 --> 00:06:07,958
Pergilah. Pergilah.
66
00:07:17,647 --> 00:07:18,408
Carlos?
67
00:07:24,619 --> 00:07:25,403
Tomas?
68
00:07:33,051 --> 00:07:34,516
- Keluar dari sana di pintu itu, cepat!
- Patricia...
69
00:07:34,541 --> 00:07:36,821
- Keluar dari sana! - Apa yang kamu sembunyikan di sana?
70
00:07:36,846 --> 00:07:38,774
- Keluar dari sana!
- Patricia, tolong, aku hanya ingin...
71
00:07:38,799 --> 00:07:39,848
Keluar sekarang!
72
00:07:40,922 --> 00:07:43,334
Tolong beritahu aku apa yang ada
di dalam .. - Keluar dari sana!
73
00:07:44,457 --> 00:07:46,650
Pergi! Jangan buka pintu itu!
74
00:07:49,476 --> 00:07:51,019
Patricia, segera duduk!
75
00:07:52,442 --> 00:07:53,907
- Jangan buka pintunya!
- Santai!
76
00:07:53,985 --> 00:07:55,821
Jangan buka pintunya!
77
00:07:55,885 --> 00:07:58,242
- Tenang saja!
- Jangan buka pintu itu!
78
00:07:59,747 --> 00:08:00,508
Biarkan mereka sendiri!
79
00:08:44,416 --> 00:08:44,944
Apa yang terjadi...
80
00:08:47,639 --> 00:08:49,924
tolong jangan mendekat.
81
00:08:51,126 --> 00:08:52,239
Dia akan mendengarkan kita.
82
00:08:54,270 --> 00:08:56,497
Tidak, dia tidak akan melakukannya.
83
00:08:57,844 --> 00:08:58,977
Lihat apa yang terjadi.
84
00:09:05,483 --> 00:09:15,802
Kawan, aku mengatur semuanya. Akan ada tempat untuk tidur,
Kamu akan mendapatkan makanan panas dan Kamu bisa mandi. Oke
85
00:09:27,057 --> 00:09:28,056
Tuhan aku...
86
00:09:30,085 --> 00:09:31,452
Bagaimana itu bisa terjadi?
87
00:09:33,581 --> 00:09:35,085
Dia melakukan itu.
88
00:09:37,917 --> 00:09:39,355
Apakah ibumu
melakukan ini padamu?
89
00:09:40,110 --> 00:09:40,715
Tidak.
90
00:09:41,418 --> 00:09:42,558
Bukan dia.
91
00:09:50,173 --> 00:09:55,727
Ibumu mencintaimu atau tidak? Apa pun yang
terjadi, kita akan menyelesaikannya, bukan?
92
00:09:57,517 --> 00:09:59,280
Kamu akan aman mulai hari ini.
93
00:10:01,150 --> 00:10:02,170
Aku berjanji padamu
94
00:10:04,458 --> 00:10:06,297
Kita tidak aman di mana pun.
95
00:10:16,896 --> 00:10:20,178
Ha! Maaf aku harus pergi.
96
00:10:21,408 --> 00:10:24,440
- Bagaimana sekolahmu?
- Tidak ada yang istimewa.
97
00:10:24,709 --> 00:10:25,705
Oh sayang
98
00:10:27,014 --> 00:10:27,724
Ciuman
99
00:10:28,517 --> 00:10:31,701
- Ada makanan untukmu di oven. Akankah aku
memanaskannya untukmu? - Aku tidak tahu.
100
00:10:32,914 --> 00:10:34,203
Halo
101
00:10:35,023 --> 00:10:36,412
Ya aku menginginkannya.
102
00:10:37,308 --> 00:10:40,306
- Oke. Dimana Chris?
- Ayah bermain dengan itu di kantornya.
103
00:10:42,426 --> 00:10:44,027
Jangan terlalu banyak menonton TV, oke.
104
00:10:46,988 --> 00:10:48,550
... tersangka telah melarikan diri.
105
00:10:49,331 --> 00:10:52,886
Aku membawanya ke publik. Aku pikir aku akan melihat Kamu! Itu dia!
106
00:10:53,453 --> 00:10:57,320
Aku melihat tersangka.
Aku butuh bantuan!
107
00:10:57,613 --> 00:10:58,746
Beng beng!
108
00:10:59,245 --> 00:11:01,491
Aku butuh bantuan. Aku melepaskan tembakan!
109
00:11:03,327 --> 00:11:06,433
Berdiri diam, Bang aku mengerti.
110
00:11:07,018 --> 00:11:10,905
Aku punya tersangka. Kita memilikinya.
111
00:11:39,363 --> 00:11:41,082
Bu aku sudah selesai!
112
00:11:44,480 --> 00:11:45,535
Aku datang!
113
00:11:54,461 --> 00:11:55,203
Aku di sini untukmu.
114
00:11:57,602 --> 00:11:58,090
Kamu bisa sekarang.
115
00:11:59,067 --> 00:12:02,036
Menyelam .. menyelam.
116
00:12:12,739 --> 00:12:17,564
Kubu Katolik
117
00:13:17,008 --> 00:13:17,770
Tomas?
118
00:13:19,176 --> 00:13:19,762
Tomas?
119
00:13:35,758 --> 00:13:36,695
Tomas?
120
00:13:48,916 --> 00:13:50,088
Tomas?
121
00:14:11,676 --> 00:14:13,361
Tomas, apa yang kamu lakukan?
122
00:14:15,211 --> 00:14:16,598
Tomas kembali!
123
00:15:11,887 --> 00:15:21,144
- halo? - Ini Cooper. Kita memiliki anak laki-laki
Alvarez. Kita berada di sudut 4 dan Mitchell.
124
00:15:22,727 --> 00:15:23,938
Oke aku datang.
125
00:15:50,169 --> 00:15:55,310
Tetap di mobil, oke? Dan jangan membangunkan kakakmu. Aku akan segera kembali.
126
00:16:07,478 --> 00:16:08,572
Ini dia.
127
00:16:19,955 --> 00:16:24,272
Anak laki-laki Mengerikan sekali. Apa yang terjadi
128
00:16:24,331 --> 00:16:26,479
Kita menemukan mereka. Mereka tenggelam.
129
00:16:27,298 --> 00:16:32,025
- Kamu melihat mereka, bukan? - Dan tidak ada yang
salah. Tapi mereka hanya takut, tapi tidak apa-apa.
130
00:16:33,017 --> 00:16:37,920
- Aku berjanji pada mereka keamanan....
- Oke, tapi itu bukan salahmu.
131
00:16:40,537 --> 00:16:41,142
Anak-anakku!
132
00:16:41,474 --> 00:16:42,314
Anak-anakku!
133
00:16:43,057 --> 00:16:44,150
- Putraku! - Mudah, Bu.
134
00:16:44,736 --> 00:16:46,064
Kesalahan ada pada Kamu!
135
00:16:46,388 --> 00:16:48,361
Anak-anakku mati karena kamu!
136
00:16:49,747 --> 00:16:50,685
Itu salahmu!
137
00:16:52,443 --> 00:16:56,505
Aku ingin mencegahnya!
Tapi dia tidak mau pergi!
138
00:16:56,779 --> 00:16:57,364
Siapa
139
00:16:59,887 --> 00:17:01,156
Siapa yang ingin kamu hentikan?
140
00:17:02,582 --> 00:17:03,890
Iblis yang marah.
141
00:19:13,703 --> 00:19:14,797
Anak aku
142
00:19:18,664 --> 00:19:19,816
Anak kecil.
143
00:19:22,021 --> 00:19:24,308
Nak... ayolah.
144
00:19:28,053 --> 00:19:32,824
Aku tidak akan pernah meninggalkanmu, aku akan selalu bersamamu.
145
00:19:40,143 --> 00:19:41,198
Anak aku!
146
00:19:45,402 --> 00:19:48,312
Sam, Sam, biarkan aku masuk!
147
00:19:49,054 --> 00:19:51,280
- Buka pintunya, kau dengar?
- Chris, apa?
148
00:19:51,789 --> 00:19:53,371
Buka dengan cepat!
149
00:20:08,788 --> 00:20:09,687
Ada apa?
150
00:20:10,409 --> 00:20:11,157
Apakah kamu tidak melihatnya?
151
00:20:12,001 --> 00:20:12,470
Siapa
152
00:20:37,800 --> 00:20:38,613
Chris, ada apa?
153
00:20:44,757 --> 00:20:45,401
Chris?
154
00:21:19,665 --> 00:21:20,696
Hah, aku laki-laki lagi.
155
00:21:25,536 --> 00:21:26,263
Semuanya baik-baik saja?
156
00:21:31,294 --> 00:21:32,076
... ya.
157
00:21:33,414 --> 00:21:34,757
Ya, semuanya baik-baik saja.
158
00:21:37,394 --> 00:21:37,909
Tidak ada yang salah.
159
00:21:47,446 --> 00:21:48,344
Apakah kamu yakin sayang?
160
00:21:49,665 --> 00:21:52,448
Ya, aku pikir aku hanya membayangkannya sendiri.
161
00:21:54,261 --> 00:21:54,722
Baiklah
162
00:21:55,658 --> 00:21:56,104
Weltrusten
163
00:21:59,322 --> 00:21:59,799
Baiklah
164
00:22:47,365 --> 00:22:48,115
Seorang pria suci
165
00:22:49,271 --> 00:22:50,951
Upacara publik yang kudus.
166
00:22:51,785 --> 00:22:57,433
Tubuh pertama-tama dilepaskan dari semua kejahatan sehingga dapat diinjak-injak jika energinya kuat.
167
00:22:58,278 --> 00:22:59,098
Dan Kamu percaya akan hal itu?
168
00:23:01,940 --> 00:23:03,585
Tidak masalah apa yang aku yakini?
169
00:23:04,690 --> 00:23:05,807
Said percaya akan hal itu.
170
00:23:07,455 --> 00:23:09,517
Dan jika mereka percaya ini, maka...
171
00:23:10,291 --> 00:23:11,810
Maka mereka tentu harus percaya ini.
172
00:23:14,828 --> 00:23:15,812
Tahukah Kamu anak-anak itu?
173
00:23:17,601 --> 00:23:18,101
Ya
174
00:23:19,297 --> 00:23:20,884
Aku seorang pekerja perawatan pemuda.
175
00:23:26,407 --> 00:23:28,882
- Bisakah aku bertanya sesuatu, ayah? - Ya.
176
00:23:29,728 --> 00:23:32,153
Pernahkah Kamu mendengar tentang .La.Llorona?
177
00:23:35,931 --> 00:23:39,256
Aku belum pernah mendengar nama ini sejak kecil.
178
00:23:41,321 --> 00:23:42,825
Wanita yang menangis.
179
00:23:43,958 --> 00:23:45,799
Dia dikenal karena kecantikannya.
180
00:23:47,529 --> 00:23:50,459
Dia adalah wanita paling cantik di Meksiko.
181
00:23:51,494 --> 00:23:56,240
Suatu hari seorang petani kaya datang ke desa.
182
00:23:56,739 --> 00:24:06,251
Dia benar-benar menyukainya. Mereka senang pergi bersama. Beberapa anak dilahirkan yang sangat dicintai. Tapi kemudian...
183
00:24:06,837 --> 00:24:12,130
setelah beberapa saat... dia menepuknya dengan wanita yang lebih muda.
184
00:24:14,420 --> 00:24:19,346
- Apa yang dia lakukan? "Dia mengambil
yang terbaik yang dia cintai."
185
00:24:20,943 --> 00:24:22,311
Dia membunuh anak-anak.
186
00:24:25,065 --> 00:24:28,072
Mereka mendorong mereka ke dalam kabut kegilaan di bawah air dan menenggelamkan mereka.
187
00:24:29,287 --> 00:24:34,038
Ketika dia menyadari apa yang dia lakukan, dia menjadi tergila-gila dengan apa yang telah dia lakukan.
188
00:24:34,483 --> 00:24:42,061
Dan dia melemparkan dirinya ke sungai. Di situlah kutukan mulai dan berjalan, dan mencari anak-anak untuk bertahan hidup.
189
00:24:43,910 --> 00:24:45,809
Anak-anak yang diminta berperilaku.
190
00:24:47,074 --> 00:24:48,656
Mendengarkan orang tua mereka.
191
00:24:49,632 --> 00:24:53,426
Sampai .La.Llorona datang untuk mendapatkannya.
dan hanya membawa mereka pergi.
192
00:24:55,824 --> 00:24:57,093
Wow, jadi itu dongeng?
193
00:25:01,181 --> 00:25:02,482
Untuk sebagian orang, ya.
194
00:25:06,924 --> 00:25:07,549
Di sini
195
00:25:09,521 --> 00:25:11,963
Ini sering melindungi aku dari malam-malam hitam gelap itu.
196
00:25:12,627 --> 00:25:19,099
- Ini akan melindungimu juga - Terima kasih,
tapi aku dan suamiku tidak begitu religius...
197
00:25:20,054 --> 00:25:21,890
Dengan tidak ingin percaya...
198
00:25:23,081 --> 00:25:24,575
... bisa ada iman.
199
00:27:55,356 --> 00:27:56,469
Chris!
200
00:27:59,477 --> 00:28:00,160
Chris!
201
00:28:04,711 --> 00:28:05,532
Sam!
202
00:28:07,195 --> 00:28:08,074
Sam!
203
00:28:16,218 --> 00:28:17,058
Sam!
204
00:28:34,445 --> 00:28:35,187
Sam?
205
00:28:56,088 --> 00:28:56,927
Sam...
206
00:28:58,490 --> 00:28:59,623
Ada apa sayang
207
00:29:01,009 --> 00:29:02,396
Sayang ada apa dengan lenganmu?
208
00:29:03,900 --> 00:29:04,701
Aku jatuh.
209
00:29:06,981 --> 00:29:08,160
Ya, itu sudah jatuh.
210
00:29:11,434 --> 00:29:12,264
Hai...
211
00:29:13,231 --> 00:29:15,384
Aku tahu betapa sulitnya bagi Kamu sekarang.
212
00:29:16,805 --> 00:29:19,373
Tampaknya juga menakutkan dan gelisah.
213
00:29:21,542 --> 00:29:25,101
Apakah Kamu tahu apa yang aku pikirkan? Apakah
Kamu ingat apa yang selalu dikatakan ayah?
214
00:29:26,249 --> 00:29:28,671
Ketika Kamu takut dan dia tidak ada di sana...
215
00:29:30,429 --> 00:29:34,069
dia menyuruhku memegang Mic dan menekanku dengan kuat.
216
00:29:35,605 --> 00:29:36,686
Dan apakah Kamu sudah merasa sedikit lebih baik?
217
00:29:37,309 --> 00:29:39,052
Itu sedikit lebih baik, kan?
218
00:29:43,598 --> 00:29:44,699
Apa yang kamu lihat
219
00:29:49,262 --> 00:29:49,770
Kandang ada di sini.
220
00:29:59,402 --> 00:30:00,503
Ayo
221
00:30:03,640 --> 00:30:04,838
Ayo, sayang.
222
00:30:21,697 --> 00:30:22,976
Apakah ini hari yang baik kawan?
223
00:30:25,721 --> 00:30:27,112
Bisakah kita menonton TV?
224
00:30:28,670 --> 00:30:29,354
Tentu saja
225
00:30:41,803 --> 00:30:43,737
Cheers?
226
00:30:46,706 --> 00:30:48,561
- Ini hari yang menyenangkan, bukan? - Ceria
227
00:30:48,854 --> 00:30:51,142
- Kamu
228
00:30:53,443 --> 00:30:57,122
Aku tidak tahu, aku minta maaf, aku hanya punya sedikit...
229
00:30:58,698 --> 00:30:59,606
Perlu waktu.
230
00:31:00,184 --> 00:31:01,013
Ya
231
00:31:02,098 --> 00:31:06,536
- Dan aku punya sedikit selera untuk
pai apel. Terima kasih - Sama-sama.
232
00:31:07,977 --> 00:31:11,385
Jika Kamu tidak berada dalam suasana hati spiritual saat ini, mari kita mulai dengan hal lain.
233
00:31:12,334 --> 00:31:13,428
Oh, tidak, bagaimana dengan itu?
234
00:31:13,955 --> 00:31:15,830
Mari kita bicara tentang Patricia Alvarez.
235
00:31:18,155 --> 00:31:21,924
Aku yakin ada sesuatu sebelum putranya terbunuh, tapi dia alibi tertutup.
236
00:31:22,158 --> 00:31:25,544
Anggota jemaat lainnya juga melihat anak-anaknya menghilang.
237
00:31:25,739 --> 00:31:31,781
- Benarkah? - Kamu tahu banyak tentang itu. Lihat materinya.
Mungkin Kamu melihat sesuatu yang aku lewatkan.
238
00:31:33,473 --> 00:31:37,379
Aku ingin membantu Kamu tetapi dia tidak ingin melihat aku lagi.
239
00:31:37,438 --> 00:31:41,234
Jadi ini dia. Karena dia marah padamu.
240
00:31:42,541 --> 00:31:46,077
- Hal pertama yang aku pelajari dari suami Kamu
adalah... - Orang-orang yang marah harus berbicara.
241
00:36:41,772 --> 00:36:42,475
Chris?
242
00:36:46,341 --> 00:36:47,006
Apa yang kamu lakukan
243
00:36:52,826 --> 00:36:53,412
Chris sedang menunggu...
244
00:36:54,896 --> 00:36:56,283
Bagaimana kabarmu sayang
245
00:36:57,689 --> 00:36:58,353
Chris?
246
00:36:59,466 --> 00:37:00,013
Sayang?
247
00:37:01,908 --> 00:37:02,631
Apakah semuanya baik-baik saja?
248
00:37:04,580 --> 00:37:05,600
Apakah kamu baik-baik saja sayang?
249
00:37:06,220 --> 00:37:06,928
Chris?
250
00:37:26,559 --> 00:37:27,087
Chris?
251
00:37:28,512 --> 00:37:28,942
Sayang!
252
00:37:29,157 --> 00:37:29,606
Hai
253
00:37:30,407 --> 00:37:30,934
Ayo!
254
00:37:32,340 --> 00:37:34,847
- Bangun. - Apa yang terjadi?
255
00:37:35,055 --> 00:37:37,438
Kamu sedang tidur sambil berjalan sayang.
256
00:37:38,044 --> 00:37:39,547
Kamu sedang tidur sambil berjalan.
257
00:37:40,329 --> 00:37:44,474
Tidak apa-apa Ayo, ayo, ayo. Terus tidur di tempat tidur Kamu.
258
00:38:37,826 --> 00:38:39,135
Ada orang disini
259
00:38:49,519 --> 00:38:52,983
Suamiku adalah seorang polisi dan bisa pulang kapan saja.
260
00:39:32,918 --> 00:39:36,512
Chris, bangun! Buka pintunya! Buka pintunya!
261
00:39:45,926 --> 00:39:48,001
Apa yang kamu lakukan di rumahku?
262
00:39:50,964 --> 00:39:52,663
Apa yang kamu lakukan di rumahku!
263
00:39:55,239 --> 00:39:57,236
Keluar dari sini sekarang juga!
264
00:39:58,796 --> 00:39:59,440
Bu...
265
00:40:00,788 --> 00:40:01,628
Apa yang terjadi
266
00:40:07,205 --> 00:40:12,595
Tidak ada apa-apa. Tidak ada apa-apa. Maaf, tapi aku di sini untukmu.
267
00:40:15,310 --> 00:40:18,064
Ayo Kamu sekarang tidur dengan Ibu oke.
268
00:40:40,535 --> 00:40:42,898
Chris, cepat keluar dari sana. - Oke.
269
00:40:45,762 --> 00:40:48,419
Distrik polisi ke-27
270
00:40:51,231 --> 00:40:51,817
Apa
271
00:41:11,640 --> 00:41:12,558
Patricia.
272
00:41:18,046 --> 00:41:20,981
Aku turut berduka atas kehilanganmu.
273
00:41:23,808 --> 00:41:26,054
Aku tidak bisa membayangkan bagaimana perasaan Kamu.
274
00:41:30,933 --> 00:41:32,268
Bagaimana perasaan aku?
275
00:41:35,444 --> 00:41:36,894
Aku tidak merasakan apa-apa.
276
00:41:38,433 --> 00:41:39,897
Bahkan setelah semua ini.
277
00:41:42,456 --> 00:41:43,276
Aku terkutuk...
278
00:41:44,292 --> 00:41:45,776
Aku tidak peduli apa yang mereka lakukan pada aku.
279
00:41:48,636 --> 00:41:50,472
Kamu seharusnya berada di tempat ini untukku.
280
00:41:51,566 --> 00:41:53,873
Kamu membunuh anak-anakku!
Dan bukan aku.
281
00:41:54,573 --> 00:41:55,491
Pembunuh busuk!
282
00:41:56,917 --> 00:41:59,749
- Kamu mengunci anak-anak.
- Aku menyembunyikannya.
283
00:42:00,101 --> 00:42:01,116
Di pegunungan.
284
00:42:02,698 --> 00:42:05,706
Tetapi kata putra aku mengambilnya! Mereka bersamanya.
285
00:42:08,037 --> 00:42:08,955
Anak kecil aku.
286
00:42:15,204 --> 00:42:16,405
Apa yang terjadi pada lenganmu?
287
00:42:17,919 --> 00:42:19,899
Apa yang terjadi padamu ?, Patricia?
288
00:42:23,738 --> 00:42:25,012
La.Llorona...
289
00:42:27,527 --> 00:42:28,699
Anak-anak Kamu...
290
00:42:30,593 --> 00:42:32,375
Kamu mendengar mereka menangis.
291
00:42:33,660 --> 00:42:36,101
Pernahkah Kamu merasakan bayangannya?
292
00:42:38,601 --> 00:42:43,881
Lalu dia datang. Sangat cepat... Dan kemudian Kamu akan
melihat apa yang terjadi. Ketika dia datang untuk mereka.
293
00:42:44,382 --> 00:42:45,299
Apakah kamu tahu mengapa?
294
00:42:47,292 --> 00:42:49,128
Karena aku memberitahunya.
295
00:42:50,045 --> 00:42:53,883
- Tidak, Patricia, ini... - Kamu
tahu, ketika putra aku... meninggal.
296
00:42:54,518 --> 00:42:57,526
Aku belum berdoa kepada Tuhan.
Atau untuk penebusan mereka.
297
00:42:58,043 --> 00:43:00,777
Sebaliknya, aku berdoa untuknya.
298
00:43:02,730 --> 00:43:11,099
Aku berdoa... dan aku berdoa, dan aku berdoa untuk mendapatkan putra aku kembali, dan mengambil anak-anak Kamu sebagai gantinya!
299
00:44:25,211 --> 00:44:25,798
Sam?
300
00:44:40,231 --> 00:44:40,934
Sam?
301
00:45:03,908 --> 00:45:04,513
Sam?
302
00:45:40,111 --> 00:45:41,056
Chris!
303
00:45:44,623 --> 00:45:45,131
Apa itu tadi
304
00:45:47,494 --> 00:45:50,038
Chris! Chris!
305
00:45:56,166 --> 00:45:57,826
Hei, apa kamu melakukan ini?
306
00:46:40,678 --> 00:46:41,616
Cooper, hai.
307
00:46:45,141 --> 00:46:45,551
Ada apa?
308
00:46:46,684 --> 00:46:48,820
- Apakah kamu keluar dari rumah? - Ya.
309
00:46:49,223 --> 00:46:50,380
Hanya memeriksa semuanya.
310
00:47:03,660 --> 00:47:06,708
Samantha, bagaimana Kamu mendapatkan luka itu?
311
00:47:15,009 --> 00:47:18,290
- Dan kamu, Chris?
- Sudah kubilang aku jatuh.
312
00:47:19,677 --> 00:47:22,450
Apakah ini benar? Dimana ibumu
313
00:47:27,563 --> 00:47:30,903
- Anna, kamu tahu kamu tidak bisa di sini.
- Ayo, Donna.
314
00:47:30,928 --> 00:47:33,618
- Mereka berusaha melindungimu.
- Mereka mengatakan yang sebenarnya.
315
00:47:34,282 --> 00:47:37,434
- Aku tidak pernah melakukan apa
pun pada anak-anak aku. - Dia benar.
316
00:47:38,423 --> 00:47:39,361
Kamu tidak bisa berada di sini
317
00:47:55,550 --> 00:47:59,309
Betapa luar biasa itu, aku lebih suka tidak memiliki Kamu dalam situasi ini.
318
00:48:06,081 --> 00:48:11,500
Bagaimana ayahmu bersamamu, dia sering marah;
319
00:48:14,655 --> 00:48:18,659
Mereka untuk sementara waktu melepaskan Patricia
Alvarez. Kita tidak memiliki cukup bukti.
320
00:48:21,465 --> 00:48:22,778
Mungkin bukan dia yang harus disalahkan.
321
00:48:24,375 --> 00:48:25,137
Apa maksudmu
322
00:48:30,351 --> 00:48:34,326
- Aku tidak tahu. Tidak masalah
- Anna.
323
00:48:34,746 --> 00:48:38,108
Apa pun yang terjadi di sini menyelesaikannya.
324
00:48:48,855 --> 00:48:52,690
Ayah, untuk pertama kalinya dalam hidupku aku jatuh cinta.
325
00:48:53,523 --> 00:48:54,715
- Hei... - Halo.
326
00:48:55,222 --> 00:48:56,355
Dia juga mencintaiku, ayah.
327
00:49:01,157 --> 00:49:01,879
Chris
328
00:49:05,258 --> 00:49:06,020
Bisakah kita bicara?
329
00:49:11,098 --> 00:49:13,300
Aku ingin tahu apa yang sebenarnya terjadi.
330
00:49:46,966 --> 00:49:49,270
- Aku melihat seorang wanita.
- Di sini di rumah?
331
00:49:52,259 --> 00:49:53,430
Di kamar Samantha.
332
00:49:55,188 --> 00:49:58,047
Aku pikir itu Sam, tapi...
333
00:50:01,165 --> 00:50:03,086
Dia mengenakan gaun putih.
334
00:50:04,387 --> 00:50:08,285
Dan dia menangis.
Dan dia ingin membawa kita.
335
00:50:10,598 --> 00:50:12,207
Dia ingin kita menjadi anak-anaknya.
336
00:50:16,379 --> 00:50:18,313
Aduh, ibu, itu menyakitkan.
337
00:50:22,024 --> 00:50:22,864
Aku akan turun.
338
00:50:29,616 --> 00:50:30,710
Apakah kamu percaya padaku?
339
00:50:32,995 --> 00:50:33,522
Ya
340
00:50:34,733 --> 00:50:35,299
Tentu saja
341
00:51:11,386 --> 00:51:12,245
Sam!
342
00:51:17,831 --> 00:51:18,573
Sam?
343
00:51:24,296 --> 00:51:24,921
Sam!
344
00:51:27,167 --> 00:51:28,717
Biarkan aku masuk! Tidak!
345
00:51:29,653 --> 00:51:30,220
Sam!
346
00:51:44,595 --> 00:51:50,541
Semuanya baik-baik saja? Apa yang terjadi
347
00:51:52,744 --> 00:51:53,708
Sam...
348
00:52:01,240 --> 00:52:02,841
- Sam. - Bu.
349
00:52:03,896 --> 00:52:06,728
Bu... Bu, Bu!
350
00:52:11,678 --> 00:52:12,425
Tolong!
351
00:52:30,953 --> 00:52:32,427
Lari cepat!
352
00:52:57,299 --> 00:52:59,413
Aku tahu ini kedengarannya luar biasa.
353
00:53:03,595 --> 00:53:09,014
Beberapa tahun yang lalu. Aku tidak percaya pada hal seperti itu. Dalam legenda, dalam dongeng...
354
00:53:09,357 --> 00:53:11,217
Hal-hal yang terjadi pada malam hari.
355
00:53:12,658 --> 00:53:16,017
Hei... ada sesuatu yang terjadi.
356
00:53:18,009 --> 00:53:18,986
Dengan boneka.
357
00:53:25,512 --> 00:53:29,015
Sekarang, aku menerima bahwa Kamu memiliki sesuatu yang tidak ada penjelasannya untuk Kamu.
358
00:53:30,160 --> 00:53:31,137
Maukah Kamu membantu kita?
359
00:53:34,359 --> 00:53:38,500
Dalam kasus seperti itu, gereja akan selalu membantu Kamu.
360
00:53:39,008 --> 00:53:40,511
- Aku punya. - Tapi...
361
00:53:41,131 --> 00:53:44,647
Kita hanya dapat menghubungi Kamu dari Italia.
362
00:53:45,877 --> 00:53:51,951
- Berapa lama?
- Dalam kasus terbaik, beberapa minggu.
363
00:53:59,833 --> 00:54:04,872
Ada kemungkinan lain. Tidak resmi, tetapi aku kenal seseorang.
364
00:54:06,380 --> 00:54:14,037
Tetapi jika Kamu memilih jalan ini, aku harus mengikuti
aturan gereja. Artinya, aku tidak bisa menangani kasus ini.
365
00:54:15,037 --> 00:54:19,960
Seperti yang aku katakan, pria ini memiliki beberapa sumber daya. Gereja, yah...
366
00:54:20,722 --> 00:54:26,463
dia memiliki metode sendiri, dan dia memiliki caranya sendiri. Itulah sebabnya dia datang ke sini.
367
00:54:28,007 --> 00:54:30,155
Apakah dia seorang pendeta? - Ya...
368
00:54:32,643 --> 00:54:34,522
Dan sekarang dia adalah penyembuh iman.
369
00:54:35,279 --> 00:54:40,132
Kamu membingungkan agama dengan pengetahuannya, seolah-olah itu.
370
00:54:42,584 --> 00:54:43,717
Iblis Alquran.
371
00:54:53,537 --> 00:54:54,943
Jangan menyentuh apa pun, oke?
372
00:54:57,639 --> 00:55:00,705
- Halo, maaf.
- Aku melihatmu di sini sebelumnya.
373
00:55:03,222 --> 00:55:05,748
Pemakaman Alvarez... benar?
374
00:55:07,030 --> 00:55:14,439
- Ya, aku adalah wali mereka. "Hei, jika kamu hanya
ingin menjadi gila itu, tidak apa-apa." Aku sibuk
375
00:55:15,780 --> 00:55:19,027
Aku pikir kita berada di tempat yang salah. Hei, ayo pergi.
376
00:55:25,545 --> 00:55:27,015
Pernahkah Kamu melihat hal seperti itu?
377
00:55:27,869 --> 00:55:29,554
- Ya. - apa itu
378
00:55:31,248 --> 00:55:35,198
- Gereja tidak bisa membantumu. - Tidak, tidak, tidak, lebih buruk.
Seorang pendeta mengatakan kepada kita untuk berada di sini.
379
00:55:36,151 --> 00:55:39,471
Ini... bukan pekerjaan untuk gereja.
380
00:55:42,233 --> 00:55:43,314
Tolong.
381
00:55:53,678 --> 00:55:57,394
Ini adalah karya La.Llorona.
382
00:55:57,897 --> 00:55:59,401
Kamu melihatnya.
383
00:56:04,066 --> 00:56:06,182
- Apakah kamu melihatnya? - tidak
384
00:56:07,894 --> 00:56:08,988
Tidak secara pribadi.
385
00:56:10,335 --> 00:56:11,956
Hanya apa yang dia lakukan.
386
00:56:14,007 --> 00:56:19,359
- Jadi apa yang akan terjadi sekarang?
- Itu kekuatan jahat yang sangat kasar.
387
00:56:22,249 --> 00:56:23,934
Tapi dia bukan manusia.
388
00:56:25,157 --> 00:56:26,626
- Benar? - tidak
389
00:56:27,422 --> 00:56:28,833
Tapi dia.
390
00:56:30,684 --> 00:56:35,201
Sampai pembunuhnya mengakuinya.
391
00:56:35,626 --> 00:56:38,262
Itu adalah roh jahat yang gelap.
392
00:56:38,418 --> 00:56:40,469
Tentang Tuhan yang kudus dan menghujat.
393
00:56:40,547 --> 00:56:43,504
- Itu sebabnya aku tidak menginginkannya. Aku
akan membawa mereka ke sebuah motel. - Kenapa?
394
00:56:43,926 --> 00:56:46,133
Dia telah menghubungkan Kamu dengan keluarga Kamu
395
00:56:46,715 --> 00:56:51,383
Tidak di rumahmu. Kemana pun mereka pergi. Dia akan mengikuti kamu.
396
00:56:53,766 --> 00:56:55,114
Jadi apa yang akan kita lakukan sekarang?
397
00:57:03,127 --> 00:57:06,096
- Aku tidak berpikir ini solusinya.
- tidak
398
00:57:07,502 --> 00:57:08,460
Bukan hanya itu.
399
00:57:12,840 --> 00:57:13,894
Pemakaman...
400
00:57:15,574 --> 00:57:20,815
- Aku melihatmu berurusan dengan Pastor
Perez. - Dia bilang kau dulunya pendeta.
401
00:57:23,699 --> 00:57:25,593
Perjalanan aku dimulai di gereja.
402
00:57:27,510 --> 00:57:28,194
Ya...
403
00:57:31,240 --> 00:57:32,432
Tapi itu adalah langkah satu kali.
404
00:57:37,920 --> 00:57:40,642
Ayo pergi ke rumahmu dan segera mulai.
405
00:57:48,184 --> 00:57:51,763
- Kita siap. - Permisi, tetapi apakah
Kamu menaruh telur pada semuanya?
406
00:57:52,344 --> 00:57:54,204
Terlihat sedih, bukan?
407
00:57:55,293 --> 00:57:56,572
Kamu bisa mengatakan itu.
408
00:57:59,473 --> 00:58:00,493
Ikut aku.
409
00:58:02,456 --> 00:58:08,245
Upacara ini disebut "La limnia". Bawa kejahatan. Jika ada.
410
00:58:12,456 --> 00:58:16,284
Semakin banyak darah, semakin besar kejahatan.
411
00:58:20,779 --> 00:58:27,525
Bangunlah, tuan, tuan, di panas terik di panas, di panas.
412
00:58:27,615 --> 00:58:32,440
Buat semuanya menjadi satu. Lindungi kita yang ada di sini.
413
00:58:32,576 --> 00:58:36,861
Lindungi kita dari yang jahat dan yang jahat.
414
00:58:48,596 --> 00:58:51,315
Tidak, ini tipuan. Aku sudah melihatnya di TV.
415
00:58:55,217 --> 00:58:56,193
Bu ..
416
00:59:10,319 --> 00:59:11,179
Terla
417
00:59:13,034 --> 00:59:14,521
Apakah Kamu melihatnya di TV?
418
00:59:16,022 --> 00:59:16,747
Tidak.
419
00:59:18,698 --> 00:59:22,631
Bapa, Anak dan Roh Kudus.
420
00:59:24,167 --> 00:59:24,968
Amin
421
00:59:30,280 --> 00:59:35,710
Adalah penting bahwa kita melakukannya dengan cara yang terkoordinasi.
422
00:59:36,179 --> 00:59:37,215
Bersiaplah.
423
01:00:00,079 --> 01:00:10,421
Salib diukir dari gaya Meksiko asli. Ada aliran kuat sehingga Kamu bisa melihatnya seolah-olah Kamu sedang bermain api. Larbo del Fuego.
424
01:00:13,224 --> 01:00:13,986
Itu kayu bakar.
425
01:00:14,592 --> 01:00:20,374
Kata mereka, kayu bakar terisak luar biasa ketika wanita itu menenggelamkan putra-putranya ke dalam air.
426
01:00:20,999 --> 01:00:26,238
Karena mereka hanya doktrin, mereka memiliki kekuatan luar biasa atas mereka.
427
01:00:44,930 --> 01:00:49,759
Bapa Fi dan atas nama Orang Suci.
Amin
428
01:01:01,823 --> 01:01:02,741
Apa itu
429
01:01:04,342 --> 01:01:08,780
- Gadis Harapan..La. Penawar klorona.
- Kenapa?
430
01:01:10,064 --> 01:01:11,380
Ini penawarnya.
431
01:01:35,645 --> 01:01:38,106
- Upacara lain? - Ya.
432
01:01:38,657 --> 01:01:40,165
Sarapan untuk makan malam.
433
01:01:41,606 --> 01:01:44,580
David juga melakukannya. Sarapan untuk makan malam.
434
01:01:45,571 --> 01:01:48,642
Aku selalu lekukan karena dia tidak dapat melakukannya sendiri.
435
01:01:48,866 --> 01:01:56,177
Tapi sekarang malam ini... kita makan malam yang luar biasa. Mereka yang datang dan untuk semua yang telah Kamu alami, dan apa yang belum datang.
436
01:01:56,815 --> 01:02:01,253
- Kamu tidak terdengar sangat menyenangkan.
- Kedengarannya bagus untuk Tuhan.
437
01:02:02,284 --> 01:02:06,619
"Pastor Perez mengatakan Kamu telah memalingkan muka dari gereja - Gereja, yah...
438
01:02:07,811 --> 01:02:09,908
Tuhan... tidak pernah.
439
01:02:14,159 --> 01:02:15,492
Dapatkan anak-anak.
440
01:02:24,562 --> 01:02:26,153
Kamu harus memperhatikan apinya.
441
01:02:28,292 --> 01:02:31,446
Jika nyala Kamu konstan, Kamu aman di sini dan kemudian berhasil.
442
01:02:32,550 --> 01:02:33,546
Akankah dia datang?
443
01:02:37,921 --> 01:02:39,308
Dia sudah di sini.
444
01:03:05,998 --> 01:03:08,342
- Apa yang dia lakukan? - Dia mencari sesuatu.
445
01:03:09,435 --> 01:03:10,299
Untuk apa?
446
01:03:11,857 --> 01:03:12,404
kita!
447
01:04:34,719 --> 01:04:35,442
Bu!
448
01:04:36,653 --> 01:04:37,475
Ibu!
449
01:04:41,516 --> 01:04:42,454
Sang ayah...
450
01:04:47,513 --> 01:04:49,720
Dalam Fi dan atas nama Roh Kudus...
451
01:04:52,154 --> 01:04:52,916
Rafael...
452
01:04:53,744 --> 01:04:54,798
Bantu kita
453
01:06:09,096 --> 01:06:10,326
Anak-anakku
454
01:06:12,221 --> 01:06:16,126
Bu! Bu! Bu!
455
01:06:17,299 --> 01:06:18,412
Bu!
456
01:06:22,142 --> 01:06:22,809
Chris!
457
01:06:23,827 --> 01:06:24,628
Bu!
458
01:06:24,822 --> 01:06:25,956
Sam, bantu aku!
459
01:06:26,659 --> 01:06:27,284
Jangan pergi!
460
01:06:27,831 --> 01:06:28,671
Sam, bantu aku!
461
01:06:29,023 --> 01:06:29,745
Tolong!
462
01:07:15,884 --> 01:07:20,279
- Dia bilang kita akan aman!
Dan akan melindungi kita! - tentu saja
463
01:07:20,648 --> 01:07:23,773
- Bu! Dia akan meninggalkan kita! Di mana
kamu? - Jangan terjebak dalam hal ini!
464
01:07:24,144 --> 01:07:25,179
Kamu harus menangkap aku.
465
01:07:27,191 --> 01:07:28,585
Apa yang kamu bicarakan
466
01:07:31,080 --> 01:07:34,935
- Apakah Kamu menggunakan
kita sebagai umpan? - Tidak.
467
01:07:35,377 --> 01:07:37,408
- Kamu selalu digunakan sebagai umpan
- Apakah Kamu selalu melakukannya?
468
01:07:38,281 --> 01:07:40,808
- Kita tidak memberikannya padanya? - Aku
melakukan apa yang harus aku lakukan.
469
01:07:40,958 --> 01:07:43,311
Untuk mengeluarkan kejahatan dari rumah ini.
470
01:07:44,219 --> 01:07:45,118
Apa mereka
471
01:07:45,880 --> 01:07:47,384
Apakah Kamu ingat firewall?
472
01:07:48,379 --> 01:07:53,437
Benih itu. Mereka harus terus-menerus berada dalam satu baris.
473
01:07:53,653 --> 01:08:00,360
Dan kemudian Kamu tidak akan bisa masuk. Dilarang menyentuh mereka, karena aku yakin dia akan melakukan sesuatu untuk kembali ke sini.
474
01:08:14,172 --> 01:08:16,086
- Ke pintu itu! - Chris!
475
01:08:19,875 --> 01:08:23,335
- Cepat, keluarkan dia!
- Dia tidak masuk!
476
01:08:24,661 --> 01:08:25,891
Jangan biarkan dia masuk! Tidak!
477
01:08:26,262 --> 01:08:27,629
Ayo!
478
01:08:27,903 --> 01:08:29,094
Kamu tidak berhak datang ke sini!
479
01:08:29,738 --> 01:08:31,164
Diterjemahkan oleh: ucb untuk M&M
480
01:10:18,016 --> 01:10:21,065
Sam! pergi dari pintu itu!
481
01:10:22,156 --> 01:10:25,286
Bu! Aku punya Mici. Aku tidak menyentuh bijinya.
482
01:10:36,031 --> 01:10:39,215
Sam, Sam, Sam!
483
01:10:39,976 --> 01:10:40,816
Sam!
484
01:10:41,831 --> 01:10:42,495
Dia ingin menenggelamkannya di air.
485
01:10:44,098 --> 01:10:45,643
Yesus, kolam renang.
486
01:10:55,567 --> 01:10:57,090
Sam! Tidak!
487
01:11:44,096 --> 01:11:44,546
Bu!
488
01:11:55,769 --> 01:12:01,355
Terkasih atau Tuhan atas semua, Allah Yesus Kristus dan Bapa kita!
489
01:12:01,434 --> 01:12:04,344
Ayo, mari kita lihat Tuhan!
490
01:12:04,383 --> 01:12:10,078
Awasi kita dengan air yang dikuduskan oleh kesulitan Allah
kita, dan beri kita kekuatan dengan air suci ini. amin.
491
01:12:41,375 --> 01:12:42,235
Bantu dia!
492
01:12:47,586 --> 01:12:49,168
- Apakah dia baik-baik saja? - Ya!
493
01:12:49,305 --> 01:12:50,750
Dia bernafas, dia baik-baik saja!
494
01:13:09,950 --> 01:13:10,908
Apa yang kamu lakukan
495
01:13:13,076 --> 01:13:18,473
Sekarang Kamu memiliki banyak kekudusan di kolam renang.
Begitulah cara kita mengalahkannya untuk sementara waktu.
496
01:13:24,772 --> 01:13:25,710
Ini membuatmu hangat, sayang.
497
01:13:29,635 --> 01:13:30,573
Sayang...
498
01:13:32,057 --> 01:13:37,413
Apakah kamu baik-baik saja sayang? Sam... Sam! Sam!
499
01:13:42,079 --> 01:13:43,219
Apa yang dia lakukan
500
01:13:48,212 --> 01:13:50,795
Sam? Ada apa dengannya?
501
01:13:51,649 --> 01:13:52,533
Rafael.
502
01:13:56,278 --> 01:13:57,438
Ada apa dengannya?
503
01:14:00,903 --> 01:14:03,423
Roh La Llorona memiliki kekuatan putri Kamu dalam kekuatannya
504
01:14:03,639 --> 01:14:06,725
Ketika dia memanggilnya dia pergi.
505
01:14:07,174 --> 01:14:12,503
Jika dia bisa keluar dari sini, dia tidak lagi memiliki kekuasaan atas
dirinya. Tetapi sampai saat itu kita tidak bisa membiarkan mereka pergi.
506
01:14:18,219 --> 01:14:22,679
Apa Apa yang kamu pikirkan Mari kita dengarkan! Apa yang harus dilakukan
507
01:14:40,884 --> 01:14:43,032
- Apakah kita harus pergi? - Ya.
508
01:14:43,286 --> 01:14:44,934
Tetapi hanya sampai subuh.
509
01:14:46,685 --> 01:14:47,447
Baiklah kalau begitu.
510
01:14:51,782 --> 01:14:52,876
Itu dia, turunlah.
511
01:14:52,915 --> 01:14:55,263
Sam, kekasihku.
512
01:15:01,259 --> 01:15:07,255
Kamu sangat berani. Ayah akan sangat bangga padamu. Sementara kamu menjaga Sam, lihat aku...
513
01:15:09,110 --> 01:15:11,259
Aku ingin Kamu tahu bahwa itu baik jika Kamu merasa takut.
514
01:15:12,001 --> 01:15:16,180
Semua orang begitu. Aku juga. Ayah juga.
515
01:15:17,177 --> 01:15:17,899
Rafael?
516
01:15:18,348 --> 01:15:20,562
- tidak - Dia berbohong.
517
01:15:21,961 --> 01:15:23,060
Aku sayang ibu
518
01:15:24,598 --> 01:15:25,951
Aku juga mencintaimu, sayang.
519
01:15:32,235 --> 01:15:34,136
Aku sangat mencintaimu.
520
01:15:42,889 --> 01:15:44,998
Tidak apa-apa, Bu. Sungguh.
521
01:16:10,495 --> 01:16:12,062
Di mana Kamu mendapatkan itu?
522
01:16:15,280 --> 01:16:16,061
Itu miliknya.
523
01:16:17,038 --> 01:16:19,154
- Dari dia? - Itu ada di lehernya.
524
01:16:24,733 --> 01:16:25,807
Tetap dekat dengan Kamu.
525
01:16:27,369 --> 01:16:29,088
Kamu mungkin membutuhkannya untuk melawannya.
526
01:17:52,349 --> 01:17:55,024
- Bu! Bu! - Chris!
527
01:17:55,610 --> 01:17:58,716
- Chris! - Bu! Bu!
528
01:18:03,034 --> 01:18:03,955
Patricia?
529
01:18:05,319 --> 01:18:08,835
- Patricia, Patricia.
- Kamu membawa anak-anak aku.
530
01:18:09,187 --> 01:18:10,652
- Jangan lakukan ini.
- bawa mereka kembali padaku.
531
01:18:10,906 --> 01:18:16,673
Patricia, jangan lakukan itu. Tidak, tidak,
letakkan pistolnya. Oke Jangan terlibat dengannya.
532
01:18:16,713 --> 01:18:19,272
Ayo, oke? letakkan itu.
533
01:18:22,083 --> 01:18:25,248
Tolong bawa anak-anak aku kembali!
534
01:18:25,348 --> 01:18:28,165
- tidak - Kembalikan anak-anakku!
535
01:18:31,910 --> 01:18:35,093
Tidak! Tidak!
536
01:18:36,109 --> 01:18:36,891
Bu!
537
01:18:40,914 --> 01:18:41,480
Bu!
538
01:18:54,125 --> 01:18:54,848
Datang!
539
01:19:00,295 --> 01:19:01,898
Ini juga dari ibu!
540
01:19:02,015 --> 01:19:06,274
- Lihat ini! - Chris, semuanya tertutup,
apa yang kita lakukan sekarang?
541
01:19:20,275 --> 01:19:25,685
Chris! Ayo, Yesus! Cepat, buka! Dia bisa berada di sini kapan saja!
542
01:19:25,710 --> 01:19:27,537
- Aku tahu! - Chris, itu berhasil.
543
01:19:27,577 --> 01:19:28,338
Cepat!
544
01:19:30,643 --> 01:19:31,854
Go Go Go!
545
01:19:34,139 --> 01:19:35,515
Cepat! Cepat!
546
01:19:36,249 --> 01:19:37,467
Ambil talinya!
547
01:19:41,326 --> 01:19:42,312
Dia datang!
548
01:19:52,284 --> 01:19:54,295
- Tutup palka - Ini dia.
549
01:20:24,577 --> 01:20:25,124
Ahhh!
550
01:20:29,792 --> 01:20:31,447
Itu tidak masalah! Keluar dari sini dia datang!
551
01:20:31,960 --> 01:20:32,468
Pergi sekarang!
552
01:20:37,058 --> 01:20:37,883
Oh tidak!
553
01:21:06,686 --> 01:21:07,662
Sembunyikan
554
01:21:09,887 --> 01:21:13,148
Tolong! Dia akan mengambil anak-anakku!
555
01:21:13,304 --> 01:21:16,473
Tidak! Biarkan mereka pergi!
556
01:22:20,238 --> 01:22:22,369
Biarkan mereka pergi!
557
01:22:30,835 --> 01:22:31,518
Pergi sekarang
558
01:22:34,253 --> 01:22:35,346
Chris!
559
01:22:36,030 --> 01:22:37,302
Sam!
560
01:23:01,254 --> 01:23:05,306
- Anak-anak! - Aku perintahkan Bapa di
Yang Mahakuasa untuk pergi dari sini!
561
01:23:11,441 --> 01:23:12,066
Anna!
562
01:23:24,311 --> 01:23:24,741
Anna!
563
01:24:16,576 --> 01:24:17,846
Tadda!
564
01:24:28,109 --> 01:24:29,107
Datang ke sini
565
01:24:34,593 --> 01:24:35,218
Tidak ada yang salah.
566
01:24:37,581 --> 01:24:38,702
Apakah kamu baik-baik saja?
567
01:24:54,938 --> 01:24:55,680
Terima kasih untuk semuanya
568
01:24:56,442 --> 01:24:58,832
Aku tidak tahu bagaimana harus berterima kasih.
569
01:25:13,522 --> 01:25:18,063
Kamu sangat berani. Aku sendiri agak takut.
570
01:25:19,030 --> 01:25:21,413
- Serius? - tidak
571
01:25:22,194 --> 01:25:23,822
Tidak juga.
572
01:25:38,648 --> 01:25:40,070
Siapa yang pertama kali tiba?
42709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.