Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,297 --> 00:00:29,693
1673 Mexico
2
00:00:43,363 --> 00:00:46,000
Aku akan menyimpan ini selamanya.
3
00:01:12,759 --> 00:01:16,297
Mama, dimana kau?
4
00:01:20,066 --> 00:01:22,165
Mama.
5
00:01:35,231 --> 00:01:38,000
Mama, dimana kau?
6
00:01:43,726 --> 00:01:45,330
Mama.
7
00:01:45,726 --> 00:01:47,561
Dimana?
8
00:02:07,429 --> 00:02:09,033
Mama jangan!
9
00:02:09,033 --> 00:02:14,000
Kutukan La LLorona
10
00:02:15,561 --> 00:02:17,726
Los Angeles 1973
11
00:02:18,000 --> 00:02:19,462
Sam, ayo! Kita terlambat!
12
00:02:28,627 --> 00:02:30,660
Kalian! Busnya hampir sampai!
13
00:02:31,363 --> 00:02:34,000
Chris, kalau aku terlambat,|kau buat makan malam duluan.
14
00:02:34,000 --> 00:02:35,330
Meatloaf, baik.
15
00:02:35,330 --> 00:02:36,330
Misi.
16
00:02:36,330 --> 00:02:38,033
Maaf sayang.
17
00:02:38,033 --> 00:02:39,363
Ibu, mana jaketnya?
18
00:02:42,429 --> 00:02:43,429
Diatas?
19
00:02:45,726 --> 00:02:46,792
Ambil kuncinya.
20
00:02:48,396 --> 00:02:50,198
Lempar kesini.
21
00:02:50,198 --> 00:02:51,693
Ini dia, ambil tas punggungmu dan pergi.
22
00:02:53,297 --> 00:02:54,792
Oke.
23
00:02:55,561 --> 00:02:57,363
Ayo kalian!/Oh, aku melihatnya.
24
00:02:57,726 --> 00:02:59,726
Apa? Sayang, tidak. Kau|tidak bisa memakai ini.
25
00:03:00,429 --> 00:03:02,099
Oke./Kita akan ketinggalan bus.
26
00:03:04,099 --> 00:03:05,462
Ayo! Ayo! Ayo!
27
00:03:06,396 --> 00:03:07,528
Sial.
28
00:03:08,000 --> 00:03:09,297
Aku baik baik saja bu.
29
00:03:14,462 --> 00:03:16,495
Layanan Perlindungan Anak
30
00:03:25,660 --> 00:03:28,066
Oh Donna, bagaimana kasus Alvarez?
31
00:03:28,066 --> 00:03:30,495
Aku menelpon beberapa kali, tapi|dia tidak menjawab teleponnya.
32
00:03:31,198 --> 00:03:33,033
Aku akan bawa patroli kesana,|sesuatu terjadi di rumah itu.
33
00:03:33,033 --> 00:03:34,594
Patricia Alvarez?!
34
00:03:34,594 --> 00:03:35,792
Apa yang terjadi?
35
00:03:35,792 --> 00:03:37,297
Kita mendapat telepon dari sekolah.
36
00:03:37,297 --> 00:03:39,264
Anak-anak Alvarez tidak masuk sekolah lagi.
37
00:03:39,264 --> 00:03:40,495
Oke, kenapa Donna yang kesana?
38
00:03:40,495 --> 00:03:42,000
Aku memindahkan beberapa kasusmu.
39
00:03:42,066 --> 00:03:43,231
Donna ada lebih banyak energi.
40
00:03:43,231 --> 00:03:45,033
Energi?/Dan lebih banyak waktu.
41
00:03:45,033 --> 00:03:47,330
Dia tidak ada tanggung jawab|luar seperti yang kau miliki.
42
00:03:47,330 --> 00:03:49,297
Dia tidak punya anak./Dia|ada bantuan di rumah.
43
00:03:49,297 --> 00:03:50,660
Dari suaminya atau ayahnya?
44
00:03:53,396 --> 00:03:56,165
Dia tepat waktu setiap hari minggu ini.
45
00:03:57,165 --> 00:03:59,396
Percaya aku, kita semua mengerti.
46
00:03:59,396 --> 00:04:00,627
Apa iya?
47
00:04:01,066 --> 00:04:02,660
Tidak terasa seperti itu.
48
00:04:03,759 --> 00:04:05,660
Lebih sedikit waktu disini,|lebih banyak waktu di rumah.
49
00:04:05,693 --> 00:04:06,759
Mungkin bukan hal yang buruk.
50
00:04:06,759 --> 00:04:09,396
Patricia Alvarez tidak akan bicara|pada seseorang seperti Donna.
51
00:04:09,396 --> 00:04:12,297
Seseorang seperti Donna./Maksudku|hanya dia mengenalku.
52
00:04:12,561 --> 00:04:15,495
Aku bersama keluarga itu selama 4 tahun,|aku melihat anak-anak itu tumbuh.
53
00:04:15,495 --> 00:04:18,000
Patricia percaya padaku, dia|tahu aku seorang ibu juga.
54
00:04:18,000 --> 00:04:19,396
Pekerjaannya adalah melakukan|yang terbaik untuk anak-anak.
55
00:04:19,396 --> 00:04:21,660
Oke, oke, dengar, teruskan saja kasusnya.
56
00:04:22,099 --> 00:04:24,231
Kau bawa Donna disini untuk|memeriksa dengan patroli.
57
00:04:24,231 --> 00:04:26,066
Aku tidak butuh patroli./Bawa petugas.
58
00:04:26,528 --> 00:04:27,759
Itu bukan permintaan.
59
00:04:30,495 --> 00:04:31,264
Maaf.
60
00:04:31,264 --> 00:04:33,396
Kau tahu aku bisa atasi ini sendiri, oke.
61
00:04:33,660 --> 00:04:34,660
Aku yakin kau bisa.
62
00:04:42,561 --> 00:04:44,066
Hai Patricia.
63
00:04:45,693 --> 00:04:47,033
Apa kabarmu?
64
00:04:48,660 --> 00:04:50,462
Apa anak-anak dirumah?
65
00:04:50,660 --> 00:04:52,198
Bu, buka pintunya.
66
00:04:52,198 --> 00:04:53,759
Tidak apa, beri kami waktu.
67
00:04:55,264 --> 00:04:56,594
Patricia, dimana anak-anak?
68
00:04:57,363 --> 00:04:59,099
Mereka di suatu tempat yang aman Anna.
69
00:04:59,099 --> 00:05:00,462
Oh.
70
00:05:01,363 --> 00:05:02,660
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
71
00:05:02,660 --> 00:05:04,759
Tapi aku taruhan terbaikmu untuk|membereskan semua masalah.
72
00:05:04,759 --> 00:05:06,198
Kenapa kau tidak biarkan aku masuk.
73
00:05:06,198 --> 00:05:08,594
Dan kau bisa tunjukan padaku|mereka aman seperti katamu.
74
00:05:12,231 --> 00:05:14,396
Dia bahkan tidak perlu masuk.
75
00:05:15,033 --> 00:05:17,132
Oke? Kenapa kau tidak|biarkan saja aku masuk.
76
00:05:19,396 --> 00:05:21,429
Ah, janji kau akan masuk sendiri.
77
00:05:22,066 --> 00:05:24,495
Dengan segala hormat untuk petugas Garcia.
78
00:05:24,495 --> 00:05:26,165
Suamimu adalah petugas kepolisian.
79
00:05:26,165 --> 00:05:28,264
Kau pikir aku akan biarkan|kamu masuk kesana sendiri?
80
00:05:29,429 --> 00:05:30,495
Ya, aku.
81
00:05:33,165 --> 00:05:34,726
Aku akan berada diluar sini./Terimakasih.
82
00:05:43,561 --> 00:05:45,792
Patricia, bantu aku disini.
83
00:05:48,231 --> 00:05:49,594
Dimana anak-anak?
84
00:05:54,132 --> 00:05:56,330
Jika kau minum lagi, jika kau|mengalami semacam.../Shh..
85
00:05:56,330 --> 00:05:57,561
Kau dengar itu?
86
00:05:59,660 --> 00:06:00,528
Kau dengar.
87
00:06:00,528 --> 00:06:01,660
Diatas.
88
00:06:03,759 --> 00:06:04,759
Apa?
89
00:06:08,660 --> 00:06:10,000
Apa yang kau dengar?
90
00:06:12,297 --> 00:06:13,759
Tangisan.
91
00:06:15,165 --> 00:06:16,429
Diatas.
92
00:06:18,693 --> 00:06:20,462
Tidak.
93
00:06:20,462 --> 00:06:22,099
Tidak.
94
00:07:31,231 --> 00:07:32,264
Carlos?
95
00:07:38,198 --> 00:07:39,198
Tomas?
96
00:07:46,066 --> 00:07:47,429
Menjauh dari pintu itu Anna.
97
00:07:47,429 --> 00:07:49,198
Kau harus keluar Anna.
98
00:07:49,396 --> 00:07:51,165
Apa yang kau punya di dalam sini?/Biarkan.
99
00:07:51,165 --> 00:07:53,462
Patricia, tolong. Aku hanya.../Keluar!
100
00:07:54,495 --> 00:07:56,627
Tolong beritahu aku apa yang|ada didalam sini./Keluar!
101
00:07:57,759 --> 00:07:59,792
Menjauh dari pintu itu!
102
00:08:00,165 --> 00:08:02,396
Buka pintunya!/Tidak bisa di buka!
103
00:08:02,396 --> 00:08:04,594
Bangun dari dia sekarang!
104
00:08:05,627 --> 00:08:08,066
Jangan buka pintu itu!/lni macet!|Tersangkut!
105
00:08:08,066 --> 00:08:09,462
Oh tuhan, Anna!
106
00:08:09,462 --> 00:08:11,264
Semua turun!/Satu malam lagi!
107
00:08:12,627 --> 00:08:13,726
Tolong aku!
108
00:08:13,726 --> 00:08:15,330
Kau tidak mengerti!
109
00:08:57,660 --> 00:08:59,231
Oh tuhan.
110
00:09:01,198 --> 00:09:02,429
Tutup pintunya.
111
00:09:03,000 --> 00:09:04,429
Tolong.
112
00:09:04,429 --> 00:09:06,165
Dia akan menyakiti kami.
113
00:09:07,495 --> 00:09:09,198
Tidak.
114
00:09:09,198 --> 00:09:10,297
Dia tidak akan.
115
00:09:11,462 --> 00:09:12,462
Aku janji.
116
00:09:19,132 --> 00:09:21,198
Kalian, semuanya sudah beres.
117
00:09:21,198 --> 00:09:22,693
Kalian akan punya..
118
00:09:22,693 --> 00:09:23,495
Tempat tidur hangat.
119
00:09:23,495 --> 00:09:25,495
Dan makanan panas.
120
00:09:26,297 --> 00:09:27,330
Dan pancuran air.
121
00:09:28,462 --> 00:09:29,462
Oke?
122
00:09:40,561 --> 00:09:42,066
Astaga.
123
00:09:43,660 --> 00:09:45,000
Bagaimana itu terjadi?
124
00:09:47,231 --> 00:09:48,495
Dia yang lakukan.
125
00:09:51,528 --> 00:09:52,759
Ibumu melakukan itu padamu?
126
00:09:54,000 --> 00:09:54,561
Tidak.
127
00:09:54,693 --> 00:09:56,297
Bukan dia.
128
00:10:03,627 --> 00:10:05,759
Ibumu mencintaimu, kau tahu itu, kan?
129
00:10:06,462 --> 00:10:08,792
Apapun yang terjadi, kami|akan membereskannya oke.
130
00:10:11,165 --> 00:10:12,528
Untuk malam ini, kalian akan aman.
131
00:10:14,429 --> 00:10:15,792
Aku janji padamu.
132
00:10:18,066 --> 00:10:20,231
Kami tidak aman dimanapun.
133
00:10:30,594 --> 00:10:31,594
Hei.
134
00:10:32,594 --> 00:10:34,132
Maaf, aku terlambat.
135
00:10:35,099 --> 00:10:36,297
Bagaimana sekolah?
136
00:10:36,594 --> 00:10:37,759
Sama saja.
137
00:10:38,330 --> 00:10:39,528
Tolong ceritakan.
138
00:10:40,726 --> 00:10:41,726
Sini.
139
00:10:42,264 --> 00:10:44,330
Ada daging di kulkas, kau|mau aku panaskan untukmu?
140
00:10:44,330 --> 00:10:45,561
Aku tidak tahu.
141
00:10:46,594 --> 00:10:48,231
Halo.
142
00:10:48,660 --> 00:10:50,198
Ya, aku bisa mendengarnya.
143
00:10:50,297 --> 00:10:51,660
Oke, dimana dia.
144
00:10:51,693 --> 00:10:54,000
Dia main di kantor ayah.
145
00:10:56,198 --> 00:10:58,000
Jangan terlalu banyak menonton tv, oke.
146
00:10:58,627 --> 00:11:00,330
Aku melihatnya.
147
00:11:00,693 --> 00:11:02,330
Tersangkanya melarikan diri.
148
00:11:02,660 --> 00:11:04,297
Aku mengejar dengan jalan kaki.
149
00:11:04,297 --> 00:11:05,561
Aku rasa aku melihat sesuatu.
150
00:11:05,561 --> 00:11:06,759
Itu dia!
151
00:11:06,759 --> 00:11:09,396
Aku melihat tersangkanya!
152
00:11:09,660 --> 00:11:11,066
Aku butuh bantuan!
153
00:11:11,264 --> 00:11:12,462
Bam! Bam!
154
00:11:12,792 --> 00:11:15,264
Aku butuh bantuan! Aku di tembaki!
155
00:11:17,132 --> 00:11:18,099
Jangan bergerak!
156
00:11:18,099 --> 00:11:19,330
Bam! Bam! Bam!
157
00:11:19,396 --> 00:11:20,429
Aku mendapatkan dia.
158
00:11:20,429 --> 00:11:21,792
Aku mendapatkan tersangkanya.
159
00:11:22,396 --> 00:11:24,165
Menelpon Coop, kita mendapatkannya.
160
00:11:52,792 --> 00:11:54,660
Ibu aku sudah selesai!
161
00:11:57,033 --> 00:11:58,033
Uh..
162
00:11:58,231 --> 00:11:59,561
Aku datang.
163
00:12:05,033 --> 00:12:06,198
Sini.
164
00:12:11,297 --> 00:12:12,297
Oke.
165
00:12:12,726 --> 00:12:14,165
Keringkan.
166
00:12:14,528 --> 00:12:16,033
Keringkan.
167
00:12:31,627 --> 00:12:32,726
Bunuh dia!
168
00:13:30,594 --> 00:13:32,033
Tomas.
169
00:13:33,000 --> 00:13:34,033
Tomas.
170
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
Tomas!
171
00:14:02,759 --> 00:14:04,099
Tomas!
172
00:14:25,264 --> 00:14:27,132
Tomas apa yang kau lakukan?
173
00:14:28,792 --> 00:14:30,561
Tomas kembali.
174
00:15:25,792 --> 00:15:27,198
Halo./Anna.
175
00:15:28,066 --> 00:15:29,165
Ini Coop.
176
00:15:29,759 --> 00:15:31,759
Kami menarik keluar anak-anak|Alvarez dari sungai.
177
00:15:32,759 --> 00:15:35,165
Aku mau kau segera keluar dari misi.
178
00:15:36,528 --> 00:15:38,066
Oke, aku akan segera kesana.
179
00:16:04,066 --> 00:16:06,000
Tetap di mobil, oke.
180
00:16:06,000 --> 00:16:07,528
Dan tolong jangan bangunkan adikmu.
181
00:16:08,000 --> 00:16:09,462
Aku akan kembali dalam beberapa menit.
182
00:16:21,396 --> 00:16:22,627
Lewat sini bu.
183
00:16:33,528 --> 00:16:35,165
Oh tuhan.
184
00:16:36,231 --> 00:16:38,231
Aku tidak mengerti, apa yang terjadi?
185
00:16:38,231 --> 00:16:40,528
Kami menemukannya di|sungai, mereka tenggelam.
186
00:16:41,231 --> 00:16:43,396
Saat kau melihat mereka, bagaimana|mereka?/Mereka baik baik saja.
187
00:16:43,396 --> 00:16:46,066
Mereka ketakutan, tapi|mereka baik baik saja.
188
00:16:46,693 --> 00:16:49,528
Aku janji pada mereka|mereka akan aman, Coop.
189
00:16:49,528 --> 00:16:52,297
Aku janji pada mereka./Anna,|jangan salahkan dirimu sendiri.
190
00:16:53,726 --> 00:16:56,627
[bicara bahasa spanyol]
191
00:16:56,627 --> 00:16:58,165
Tahan dia!
192
00:16:58,165 --> 00:17:00,231
-[bicara bahasa spanyol]
193
00:17:00,231 --> 00:17:02,264
[bicara bahasa spanyol]
194
00:17:03,561 --> 00:17:04,726
Ini salahmu!
195
00:17:06,231 --> 00:17:08,462
Aku coba menghentikan dia!
196
00:17:08,561 --> 00:17:10,594
[bicara bahasa spanyol]
197
00:17:10,693 --> 00:17:11,693
Siapa?
198
00:17:14,099 --> 00:17:15,495
Siapa yang kau coba hentikan?
199
00:17:16,495 --> 00:17:17,792
La Llorona
200
00:19:27,594 --> 00:19:29,396
[bicara bahasa spanyol]
201
00:19:32,330 --> 00:19:34,429
[bicara bahasa spanyol]
202
00:19:36,000 --> 00:19:37,363
[bicara bahasa spanyol]
203
00:19:37,627 --> 00:19:39,429
[bicara bahasa spanyol]
204
00:19:42,528 --> 00:19:46,297
[bicara bahasa spanyol]
205
00:19:54,099 --> 00:19:55,264
[bicara bahasa spanyol]
206
00:19:59,396 --> 00:20:02,528
Sam! Sam! Biarkan aku masuk!
207
00:20:03,033 --> 00:20:05,561
Buka pintunya! Aku mau masuk!
208
00:20:06,396 --> 00:20:08,561
Buka!
209
00:20:22,759 --> 00:20:24,396
Apa yang terjadi?
210
00:20:24,396 --> 00:20:25,627
Kau tidak melihat dia?
211
00:20:26,066 --> 00:20:27,066
Siapa?
212
00:20:51,759 --> 00:20:53,297
Chris, apa yang terjadi?
213
00:20:59,066 --> 00:21:00,099
Chris?
214
00:21:33,759 --> 00:21:35,561
Hei, ada apa anak-anak.
215
00:21:39,594 --> 00:21:41,231
Kenapa, kau tidak apa apa.
216
00:21:45,627 --> 00:21:47,000
Ya.
217
00:21:47,396 --> 00:21:49,627
Ya. Aku baik baik saja.
218
00:21:51,165 --> 00:21:53,132
Aku baik baik saja.
219
00:22:01,495 --> 00:22:02,759
Kau baik baik saja sayang?
220
00:22:03,792 --> 00:22:07,000
Ya, aku hanya membayangkan sesuatu.
221
00:22:08,429 --> 00:22:12,000
Oke. Selamat malam.
222
00:22:13,627 --> 00:22:15,132
Sayang kamu.
223
00:23:01,561 --> 00:23:03,066
Dia Khurandero.
224
00:23:03,462 --> 00:23:06,066
Ritualnya di sebut Smudging (mengotori)
225
00:23:06,066 --> 00:23:08,495
Itu harusnya menyingkirkan|tubuh dari hal negatif
226
00:23:08,495 --> 00:23:12,000
yang mungkin menempel padanya|pada waktu stress berat.
227
00:23:12,165 --> 00:23:14,132
Kau percaya itu akan berhasil?
228
00:23:16,165 --> 00:23:18,660
Apa bedanya apa yang saya yakini
229
00:23:18,660 --> 00:23:20,759
Ini apa yang mereka yakini.
230
00:23:21,363 --> 00:23:24,462
Dan jika mereka percaya itu, maka
231
00:23:24,462 --> 00:23:27,693
Mereka percaya pada ini.
232
00:23:28,693 --> 00:23:30,759
Kau kenal anak-anak itu?
233
00:23:33,528 --> 00:23:35,759
Aku pekerja kasus mereka.
234
00:23:40,495 --> 00:23:43,759
Bisa aku bertanya, pendeta?/Ya.
235
00:23:43,759 --> 00:23:46,594
Kau tahu sesuatu tentang La Llorona
236
00:23:50,264 --> 00:23:53,660
Aku belum mendengar nama|itu sejak aku masih kecil.
237
00:23:55,363 --> 00:23:57,660
Wanita yang menangis.
238
00:23:58,396 --> 00:23:59,792
Dia dikenal akan kecantikannya.
239
00:24:01,759 --> 00:24:04,792
Wanita paling cantik di wilayah mexico itu.
240
00:24:06,132 --> 00:24:09,000
Dan suatu hari Ranchero kaya dan tampan
241
00:24:09,000 --> 00:24:10,561
Membawanya kedesa dia.
242
00:24:11,132 --> 00:24:13,462
Dia mencintainya.
243
00:24:13,462 --> 00:24:15,594
Pernikahannya indah sekali.
244
00:24:15,594 --> 00:24:19,231
Mereka ada dua anak yang|manis, yang mereka sayangi.
245
00:24:19,528 --> 00:24:22,462
Tapi kemudian, setelah sekian waktu.
246
00:24:23,495 --> 00:24:26,627
Dia menemukannya di wanita yang lebih muda.
247
00:24:28,660 --> 00:24:30,429
Apa yang dia lakukan?
248
00:24:30,429 --> 00:24:32,231
Dia mengambil dari dia.
249
00:24:32,231 --> 00:24:34,165
Apa yang paling berharga.
250
00:24:35,231 --> 00:24:37,198
Dia membunuh anak-anak mereka.
251
00:24:39,231 --> 00:24:42,528
Dalam amarah kecemburuan dia|menenggelamkan mereka di sungai.
252
00:24:43,528 --> 00:24:46,132
Setelah dia sadari apa|yang telah dia lakukan.
253
00:24:46,132 --> 00:24:48,429
Dia terjerumus dalam rasa bersalahnya.
254
00:24:48,429 --> 00:24:51,363
Dia melemparkan dirinya|sendiri di air yang sama.
255
00:24:51,363 --> 00:24:53,726
Dan dia di kutuk untuk gentayangan di bumi.
256
00:24:54,066 --> 00:24:57,297
Mencari anak-anak untuk|mengantikan tempat mereka.
257
00:24:58,363 --> 00:25:01,165
Anak-anak di beritahu untuk jaga kelakuan.
258
00:25:01,297 --> 00:25:03,363
Dengarkan yang tua.
259
00:25:03,660 --> 00:25:06,198
Atau La Llorona akan datang.
260
00:25:06,462 --> 00:25:08,330
Mencuri mereka.
261
00:25:10,165 --> 00:25:12,462
Jadi itu dongeng.
262
00:25:15,264 --> 00:25:16,495
Bagi sebagian orang.
263
00:25:21,165 --> 00:25:22,396
Ini.
264
00:25:24,099 --> 00:25:26,627
Ini sudah membawaku melewati|banyak malam kelam.
265
00:25:27,198 --> 00:25:29,561
Mungkin akan melakukan|yang sama untukmu./Aw.
266
00:25:29,561 --> 00:25:33,462
Terimakasih, tapi suamiku|yang religius, bukan aku.
267
00:25:34,429 --> 00:25:37,132
Kau tak perlu religius.
268
00:25:37,132 --> 00:25:38,792
Untuk memiliki iman.
269
00:28:09,660 --> 00:28:11,594
Chris.
270
00:28:14,297 --> 00:28:15,330
Chris!
271
00:28:19,363 --> 00:28:20,561
Sam!
272
00:28:21,792 --> 00:28:23,066
Sam!
273
00:28:30,594 --> 00:28:32,462
Sam!
274
00:28:49,132 --> 00:28:50,198
Sam?
275
00:29:10,396 --> 00:29:12,000
Sam.
276
00:29:13,000 --> 00:29:14,594
Ada apa sayang?
277
00:29:15,429 --> 00:29:17,726
Sayang apa yang terjadi pada tanganmu?
278
00:29:18,363 --> 00:29:20,099
Aku jatuh.
279
00:29:21,099 --> 00:29:23,099
Itu parah sekali jatuhnya.
280
00:29:26,033 --> 00:29:27,264
Hei.
281
00:29:27,759 --> 00:29:30,198
Aku tahu keadaan sedikit sulit sekarang.
282
00:29:31,396 --> 00:29:34,297
Aku tahu dunia kecilmu kadang|kelihatannya menakutkan.
283
00:29:36,330 --> 00:29:37,627
Tapi aku berpikir
284
00:29:37,726 --> 00:29:40,231
Ingat apa yang ayah selalu katakan?
285
00:29:40,660 --> 00:29:43,495
Tidak ada yang perlu di|takuti saat dia tak disana.
286
00:29:45,000 --> 00:29:48,693
Aku menyuruhmu untuk memegangnya|dan meremasnya dengan kencang.
287
00:29:50,231 --> 00:29:54,396
Merasa lebih baik? Aku merasa|sedikit lebih baik, kan?
288
00:29:58,297 --> 00:29:59,594
Apa yang kau lihat?
289
00:30:03,660 --> 00:30:05,033
Coop disini.
290
00:30:14,231 --> 00:30:16,000
Ayo.
291
00:30:18,495 --> 00:30:20,066
Ayo sayang.
292
00:30:36,396 --> 00:30:37,561
Hari yang berat, kawan.
293
00:30:40,363 --> 00:30:42,000
Bisa kami pergi menonton tv.
294
00:30:43,231 --> 00:30:44,297
Tentu.
295
00:30:58,033 --> 00:30:59,033
Bersulang.
296
00:31:01,462 --> 00:31:02,759
Hari yang kacau, huh?
297
00:31:03,033 --> 00:31:04,297
Minggu./Bulan?
298
00:31:05,099 --> 00:31:06,099
Tahun.
299
00:31:08,099 --> 00:31:10,561
Aku tidak tahu, ini tak|akan berakhir, aku rasa.
300
00:31:10,561 --> 00:31:12,330
Aku tidak tahu.
301
00:31:13,528 --> 00:31:14,528
Waktu.
302
00:31:15,066 --> 00:31:16,099
Ya.
303
00:31:17,132 --> 00:31:18,594
Dan bungkus yang biasa.
304
00:31:19,330 --> 00:31:21,132
Terimakasih./Sama-sama.
305
00:31:22,726 --> 00:31:26,198
Kau tidak ingin bicara masalah pribadi,|bagaimana jika yang profesional?
306
00:31:27,165 --> 00:31:31,429
Aku tidak tahu, apa?/Tentang|Patricia Alvarez.
307
00:31:33,132 --> 00:31:36,792
Kita tahu dia di tuduh atas kematian|putranya, tapi dia ada alibi yang kuat.
308
00:31:36,792 --> 00:31:40,198
Beberapa orang di gereja melihat|dia saat anaknya di bawa.
309
00:31:40,528 --> 00:31:42,396
Benarkah?/Kau tahu kisahnya...
310
00:31:43,165 --> 00:31:46,363
Lihat saja filenya, mungkin kau akan|melihat sesuatu yang aku lewatkan.
311
00:31:48,066 --> 00:31:50,792
Aku akan senang membantumu, tapi dia..
312
00:31:50,792 --> 00:31:54,066
Tidak ingin bertemu denganku./Nah,|itu seperti kataku.
313
00:31:54,594 --> 00:31:56,462
Dia marah padamu.
314
00:31:57,330 --> 00:32:01,033
Dan satu hal pertama yang suamimu ajarkan|aku adalah../Orang marah suka bicara.
315
00:36:56,726 --> 00:36:57,726
Chris.
316
00:37:01,099 --> 00:37:03,165
Apa yang kau lakukan?
317
00:37:05,165 --> 00:37:06,330
Chris.
318
00:37:07,660 --> 00:37:11,198
Hei.
319
00:37:12,495 --> 00:37:15,429
Chris. Sayang?
320
00:37:17,000 --> 00:37:18,000
Kau baik baik saja?
321
00:37:19,363 --> 00:37:20,429
Kau baik baik saja sayang?
322
00:37:21,198 --> 00:37:22,396
Chris.
323
00:37:41,396 --> 00:37:45,297
Chris?
324
00:37:45,297 --> 00:37:48,495
Ayo. Hei, bangun.
325
00:37:48,759 --> 00:37:51,528
Apa yang terjadi?/Kau tidur|sambil berjalan sayang.
326
00:37:53,066 --> 00:37:56,363
Kau tidur sambuk berjalan, tidak apa.
327
00:37:56,693 --> 00:38:00,000
Ayo. Ayo sayang, kita bawa|kau keatas, kita lihat Sam,
328
00:38:52,792 --> 00:38:54,495
Apa ada seseorang disini?
329
00:39:04,462 --> 00:39:07,792
Karena suamiku adalah polisi, dan|dia akan pulang sebentar lagi.
330
00:39:47,462 --> 00:39:48,594
Chris! Anak-anak!
331
00:39:48,594 --> 00:39:51,330
Oh tuhan, buka pintunya! Buka pintunya!
332
00:40:01,330 --> 00:40:03,099
Apa yang kau lakukan di rumahku?
333
00:40:06,198 --> 00:40:08,165
Apa yang kau lakukan di rumahku!
334
00:40:10,429 --> 00:40:12,528
Keluar dari rumahku!
335
00:40:13,792 --> 00:40:15,693
Ibu.
336
00:40:15,693 --> 00:40:19,099
Apa yang terjadi?
337
00:40:22,363 --> 00:40:24,264
Tidak ada. Tidak ada.
338
00:40:24,264 --> 00:40:26,627
Tidak ada sayang, tidak ada. Maaf.
339
00:40:26,627 --> 00:40:29,693
Ayo sayang.
340
00:40:30,363 --> 00:40:34,693
Ayo sayang, kembali ke tempat tidurmu oke.
341
00:40:56,165 --> 00:40:58,429
Singkirkan kakimu dariku./Aku tak bisa.
342
00:41:26,495 --> 00:41:29,033
Patricia.
343
00:41:33,132 --> 00:41:36,429
Aku sangat menyesal atas kehilanganmu.
344
00:41:39,132 --> 00:41:41,627
Aku bahkan tak bisa bayangkan|bagaimana perasaanmu.
345
00:41:45,792 --> 00:41:47,792
Bagaimana perasaanku?
346
00:41:50,363 --> 00:41:52,396
Aku tidak merasakan apa apa.
347
00:41:53,264 --> 00:41:55,429
Karena aku merasakan yang terburuk.
348
00:41:57,693 --> 00:41:59,132
Aku sudah selesai.
349
00:41:59,495 --> 00:42:01,462
Aku tidak perduli apa yang|mereka lakukan padaku.
350
00:42:04,033 --> 00:42:06,132
Kau yang harusnya duduk|disini, bukannya aku.
351
00:42:07,066 --> 00:42:09,033
Kau bunuh anak-anak ku, bukan aku
352
00:42:09,627 --> 00:42:11,132
[bicara bahasa spanyol]
353
00:42:12,000 --> 00:42:14,792
Tapi kau mengurung mereka./Aku|menyembunyikan mereka.
354
00:42:14,792 --> 00:42:16,462
[bicara bahasa spanyol]
355
00:42:18,000 --> 00:42:21,297
Sekarang dia memiliki mereka.|Dia memiliki mereka.
356
00:42:23,198 --> 00:42:24,693
Kau lihat punyamu.
357
00:42:30,198 --> 00:42:32,330
Apa yang terjadi pada tanganmu?
358
00:42:32,792 --> 00:42:35,165
Apa yang terjadi padamu Patricia?
359
00:42:38,528 --> 00:42:40,165
La Llorona
360
00:42:42,396 --> 00:42:44,561
Anak-anakmu.
361
00:42:45,561 --> 00:42:47,660
Apa mereka mendengar dia menangis?
362
00:42:48,594 --> 00:42:51,462
Apa mereka merasakan bau dari air matanya?
363
00:42:53,693 --> 00:42:56,594
Mereka nyata, tidak lama lagi.
364
00:42:57,099 --> 00:42:59,132
Dia akan datang untuk mereka.
365
00:42:59,132 --> 00:43:01,495
Kau tahu kenapa?
366
00:43:02,627 --> 00:43:04,396
Karena aku suruh dia.
367
00:43:05,099 --> 00:43:07,594
Tolong jangan./Kau tahu anak-anakku.
368
00:43:08,000 --> 00:43:09,495
Mati.
369
00:43:09,495 --> 00:43:14,396
Aku tidak berdoa pada tuhan untuk|keselamatan mereka, tapi sebaliknya
370
00:43:14,396 --> 00:43:16,264
Aku berdoa pada dia.
371
00:43:17,792 --> 00:43:20,000
Aku berdoa...
372
00:43:20,297 --> 00:43:21,660
Dan aku berdoa..
373
00:43:21,660 --> 00:43:24,462
Dan aku berdoa pada dia untuk|kembalikan anak-anakku padaku,
374
00:43:24,462 --> 00:43:26,297
dan mengambil anak-anakmu sebagai gantinya.
375
00:44:40,066 --> 00:44:41,396
Sam?
376
00:44:54,396 --> 00:44:56,264
Sam?
377
00:45:18,462 --> 00:45:21,033
Sam..
378
00:45:59,165 --> 00:46:01,000
Apa?
379
00:46:02,264 --> 00:46:05,363
Chris! Chris!
380
00:46:10,693 --> 00:46:13,033
Ini buruk sekali, jagoan.
381
00:46:55,396 --> 00:46:56,792
Cooper, hai.
382
00:47:00,033 --> 00:47:03,000
Apa? Rumah sakit menelpon?
383
00:47:03,000 --> 00:47:05,462
Ya. Sudah di periksa.
384
00:47:18,495 --> 00:47:22,033
Samantha, bagaimana kau|dapat luka bakar itu?
385
00:47:30,000 --> 00:47:33,297
Bagaimana denganmu Chris?/Aku|sudah bilang kami terjatuh.
386
00:47:34,528 --> 00:47:37,726
Apa itu benar? Mana ibumu?
387
00:47:42,330 --> 00:47:44,693
Anna kau tahu kau tidak bisa berada disini.
388
00:47:44,693 --> 00:47:47,363
Ayolah Donna./Mereka mencoba melindungimu.
389
00:47:47,363 --> 00:47:49,066
Mereka mengatakan padamu yang sebenarnya.
390
00:47:49,264 --> 00:47:52,363
Aku tidak akan pernah|sakiti anakku./Dia benar.
391
00:47:53,297 --> 00:47:55,759
Dia tak mungkin disini.
392
00:48:10,429 --> 00:48:14,132
Kau mungkin tak percaya ini, tapi..|Aku ada disini.
393
00:48:21,066 --> 00:48:25,165
Aku janji pada ayahmu untuk menjaga kalian,|jika butuh sesuatu, telepon saja aku.
394
00:48:25,528 --> 00:48:26,726
Mengerti?
395
00:48:29,627 --> 00:48:31,726
Kami harus melepaskan Patricia Alvarez.
396
00:48:31,726 --> 00:48:34,594
Tidak ada cukup bukti untuk menahan dia.
397
00:48:36,264 --> 00:48:38,726
Mungkin dia tidak melakukannya.
398
00:48:39,264 --> 00:48:40,528
Apa maksudmu?
399
00:48:45,297 --> 00:48:47,462
Aku tidak tahu, lupakan saja.
400
00:48:48,231 --> 00:48:51,330
Anna, apapun yang terjadi disini.
401
00:48:52,099 --> 00:48:53,594
Perbaiki.
402
00:49:04,000 --> 00:49:06,198
Ayah, pertama kali dalam hidupku.
403
00:49:06,561 --> 00:49:07,726
Aku jatuh cinta.
404
00:49:09,000 --> 00:49:12,066
Hei./Tapi dia tidak tahu itu.
405
00:49:16,066 --> 00:49:17,429
Chris.
406
00:49:20,198 --> 00:49:21,693
Bisa kita bicara?
407
00:49:26,132 --> 00:49:28,132
Sayang, aku mau tahu apa|yang benar benar terjadi.
408
00:50:01,660 --> 00:50:04,363
Aku melihat seorang wanita./Didalam rumah.
409
00:50:07,264 --> 00:50:08,792
Kamar Samantha
410
00:50:10,198 --> 00:50:13,099
Aku melihat Sam, tapi
411
00:50:16,165 --> 00:50:18,693
Wanita dalam pakaian putih.
412
00:50:19,132 --> 00:50:21,264
Dia menangis.
413
00:50:21,594 --> 00:50:23,198
Dia menginginkan kami.
414
00:50:25,495 --> 00:50:27,693
Dia mau kami disakiti
415
00:50:31,528 --> 00:50:34,495
Aww, bu, itu sakit.
416
00:50:37,033 --> 00:50:38,594
Keringkan.
417
00:50:44,693 --> 00:50:46,198
Kau percaya padaku?
418
00:50:48,033 --> 00:50:49,099
Ya.
419
00:51:26,792 --> 00:51:28,132
Sam?
420
00:51:33,363 --> 00:51:34,627
Sam?!
421
00:51:42,462 --> 00:51:45,396
Sam, buka pintunya, Sam!
422
00:51:45,396 --> 00:51:47,132
Sam!
423
00:51:59,759 --> 00:52:01,462
Apa yang terjadi.
424
00:52:03,627 --> 00:52:05,165
Kau baik baik saja?
425
00:52:05,165 --> 00:52:06,297
Apa yang terjadi?
426
00:52:08,066 --> 00:52:09,495
Sam.
427
00:52:19,231 --> 00:52:22,528
Ibu.. Ibu.. Ibu...
428
00:53:12,594 --> 00:53:15,528
Aku tahu kedengarannya|sulit untuk di percaya.
429
00:53:19,363 --> 00:53:20,528
Beberapa tahun lalu.
430
00:53:20,528 --> 00:53:24,264
Aku percaya pada kisah, dongeng, legenda..
431
00:53:25,099 --> 00:53:27,000
Hal yang gentayangan di malam hari.
432
00:53:28,231 --> 00:53:31,561
Tapi kemudian, ada sebuah insiden.
433
00:53:34,000 --> 00:53:35,264
Dengan kegelapan.
434
00:53:41,033 --> 00:53:44,528
Itu membuka pikiranku pada kemungkinan|dari hal yang diluar biasanya.
435
00:53:50,000 --> 00:53:51,627
Gereja bekerja dengan orang
436
00:53:51,660 --> 00:53:54,363
Yang spesialisasi dalam|situasi seperti ini.
437
00:53:54,759 --> 00:53:56,297
Oke./Tapi.
438
00:53:56,792 --> 00:53:58,264
Untuk sampai pada mereka.
439
00:53:58,264 --> 00:54:00,495
Kita harus melewati sidang dewan
440
00:54:01,528 --> 00:54:03,726
Berapa lama ini akan berlangsung.
441
00:54:03,726 --> 00:54:08,396
Paling cepat beberapa minggu|untuk kasus ini di setujui.
442
00:54:15,396 --> 00:54:17,462
Mungkin ada cara lain.
443
00:54:17,627 --> 00:54:20,462
Ini tidak biasa, tapi dia orang lokal.
444
00:54:21,726 --> 00:54:24,627
Bagaimanapun kau memilih.
445
00:54:25,660 --> 00:54:29,759
Aku harus mematuhi hukum gereja dan|tidak ikut campur dalam proses ini.
446
00:54:30,528 --> 00:54:34,033
Seperti kataku, cara dia tidak biasa.
447
00:54:34,033 --> 00:54:36,330
Dan gereja..
448
00:54:36,330 --> 00:54:39,561
Gereja ada caranya, dan|dia ada caranya dia.
449
00:54:39,561 --> 00:54:42,429
Itu sebabnya dia meninggalkan|kami bertahun tahun lalu.
450
00:54:43,429 --> 00:54:46,297
Dia dulu adalah pendeta?/Ya.
451
00:54:48,231 --> 00:54:50,396
Tapi sekarang dia adalah Ahli kebatinan.
452
00:54:51,198 --> 00:54:53,132
Shaman yang beroperasi
453
00:54:53,132 --> 00:54:55,561
Diantara Agama dan sains.
454
00:54:58,165 --> 00:54:59,627
AlKhurandero.
455
00:55:09,264 --> 00:55:11,264
Jangan sentuh apapun, oke.
456
00:55:13,429 --> 00:55:16,495
Halo, permisi./Pernah melihatmu sebelumnya.
457
00:55:19,000 --> 00:55:22,198
Di pemakaman Alvarez./Ya.
458
00:55:22,528 --> 00:55:26,264
Ya. Aku pekerja kasus mereka./Kau|datang terlalu cepat.
459
00:55:26,264 --> 00:55:27,660
Baiklah.
460
00:55:28,033 --> 00:55:30,264
Aku ada hal lebih penting|yang harus dilakukan.
461
00:55:31,363 --> 00:55:34,660
Aku rasa kami bukan di tempat|yang tepat, maaf, ayo anak-anak.
462
00:55:40,792 --> 00:55:42,792
Kau pernah melihat ini sebelumnya?
463
00:55:43,759 --> 00:55:45,561
Ya?/Apa itu.
464
00:55:46,627 --> 00:55:48,099
Gereja bisa membantumu.
465
00:55:48,099 --> 00:55:51,363
Tidak, tidak. Tolong, gereja|mengirim kami kesini kepadamu.
466
00:55:51,462 --> 00:55:52,561
Ini.
467
00:55:53,693 --> 00:55:56,033
Adalah urusan gereja.
468
00:55:57,792 --> 00:55:59,528
Tolong.
469
00:56:09,495 --> 00:56:13,066
Ini adalah tanda dari La Llorona.
470
00:56:13,660 --> 00:56:15,264
Kau telah melihat dia.
471
00:56:19,726 --> 00:56:21,693
Kau pernah melihat dia?/Tidak.
472
00:56:23,594 --> 00:56:25,231
Tidak secara langsung.
473
00:56:26,033 --> 00:56:28,198
Tapi aku telah melihat|apa yang dia lakukan.
474
00:56:29,627 --> 00:56:33,198
Apa yang kita lakukan?/Kita|menghadapi iblis.
475
00:56:33,660 --> 00:56:36,033
Itu tidak ada hukum.
476
00:56:38,066 --> 00:56:39,759
Dia bukan manusia.
477
00:56:40,693 --> 00:56:42,660
Benar?/Bukan.
478
00:56:43,198 --> 00:56:45,198
Tapi dia dulunya.
479
00:56:46,033 --> 00:56:48,000
Sampai..
480
00:56:48,000 --> 00:56:51,132
Lelakinya tidak setia padanya.
481
00:56:51,264 --> 00:56:54,099
Dia hanya roh jahat.
482
00:56:54,099 --> 00:56:56,528
Yang tidak suci dan di|tinggalkan oleh Tuhan.
483
00:56:56,528 --> 00:56:59,165
Aku akan bawa mereka ke motel./Kenapa?
484
00:56:59,759 --> 00:57:02,396
Dia sudah melekatkan|dirinya kepada keluargamu.
485
00:57:02,396 --> 00:57:04,099
Bukan rumahmu.
486
00:57:04,396 --> 00:57:07,462
Jika kau pindah, dia akan mengikutimu.
487
00:57:09,231 --> 00:57:11,330
Apa yang harus kulakukan kalau begitu?
488
00:57:19,132 --> 00:57:20,627
Aku rasa itu tidak akan membantu.
489
00:57:21,363 --> 00:57:22,594
Tidak.
490
00:57:23,264 --> 00:57:24,759
Tidak hanya ini.
491
00:57:28,594 --> 00:57:30,297
Di pemakaman.
492
00:57:31,330 --> 00:57:34,231
Aku melihat kau bicara|dengan pendeta Perez.
493
00:57:34,231 --> 00:57:36,792
Dia bilang kau dulu adalah pendeta.
494
00:57:39,429 --> 00:57:41,792
Perjalananku di mulai d gereja.
495
00:57:43,264 --> 00:57:44,759
Ya.
496
00:57:46,660 --> 00:57:48,759
Itu sudah lama sekali.
497
00:57:53,495 --> 00:57:57,132
Bawa aku kerumahmu, ini harus|dimulai dengan segera.
498
00:58:03,528 --> 00:58:05,033
Kita selesai.
499
00:58:05,033 --> 00:58:07,726
Maaf, apa kau akan mengosok|telur pada semuanya?
500
00:58:08,264 --> 00:58:10,132
Kau pikir ini konyol ya.
501
00:58:11,363 --> 00:58:12,462
Lumayan.
502
00:58:15,165 --> 00:58:16,495
Ikut denganku.
503
00:58:18,264 --> 00:58:20,528
Ritual ini La Libia.
504
00:58:20,528 --> 00:58:24,132
Digunakan untuk mendeteksi kehadiran iblis.
505
00:58:28,297 --> 00:58:32,165
Lebih berdarah isinya,|lebih besar lagi iblisnya.
506
00:58:36,528 --> 00:58:39,330
[bicara bahasa spanyol]
507
00:58:39,726 --> 00:58:42,165
[bicara bahasa spanyol]
508
00:58:42,165 --> 00:58:43,462
[bicara bahasa spanyol]
509
00:58:43,462 --> 00:58:46,066
[bicara bahasa spanyol]
510
00:58:46,066 --> 00:58:48,363
[bicara bahasa spanyol]
511
00:58:48,363 --> 00:58:51,429
[bicara bahasa spanyol]
512
00:58:51,429 --> 00:58:52,759
[bicara bahasa spanyol]
513
00:59:04,330 --> 00:59:07,330
Oh, itu tipuan, aku|melihatnya di Jhonny Carson.
514
00:59:11,231 --> 00:59:12,330
Ibu.
515
00:59:26,231 --> 00:59:27,363
Ta-dah.
516
00:59:28,693 --> 00:59:30,528
Kau lihat itu di Carson?
517
00:59:34,429 --> 00:59:38,264
Dalam nama Bapa, putra dan roh kudus
518
00:59:40,099 --> 00:59:41,231
Amin.
519
00:59:46,132 --> 00:59:48,627
Kita semua harus bekerja sama.
520
00:59:48,792 --> 00:59:52,033
La Llorona kuat dalam kegelapan.
521
00:59:52,561 --> 00:59:54,528
Ayo bersiap.
522
01:00:16,000 --> 01:00:17,264
Salib itu.
523
01:00:17,561 --> 01:00:20,231
Di ukir dari pohon di Mezico.
524
01:00:20,231 --> 01:00:24,264
Itu mekar dengan bunga merah, membuatnya|terlihat seperti terbakar api.
525
01:00:24,561 --> 01:00:26,594
La �rbol de fuego
526
01:00:29,132 --> 01:00:32,264
Pohon api./Kata mereka.
527
01:00:32,594 --> 01:00:36,231
Pohon api menangis saat La Llorona|menenggelamkan anak-anak dia.
528
01:00:36,660 --> 01:00:39,462
Itu satu satunya saksi atas dosa dia.
529
01:00:39,693 --> 01:00:42,429
Mereka memiliki kekuatan|spesial melawan dia.
530
01:01:00,759 --> 01:01:05,627
[bicara bahasa spanyol]
531
01:01:17,693 --> 01:01:19,594
Apa itu?
532
01:01:20,132 --> 01:01:22,264
Airmata dari La Llorona
533
01:01:22,264 --> 01:01:25,099
Dan Santo Pedro.
534
01:01:25,693 --> 01:01:29,297
Penangkal.
535
01:01:52,099 --> 01:01:53,462
Kau ada ritual lain?
536
01:01:53,462 --> 01:01:56,297
Ya, sarapan untuk makan malam.
537
01:01:57,495 --> 01:02:00,759
Itu yang David biasa katakan,|sarapan untuk makan malam.
538
01:02:01,429 --> 01:02:05,033
Mereka mulai mengodanya, karena|dia hanya bisa membuat sereal.
539
01:02:05,033 --> 01:02:08,693
Malam ini, akumina untuk kenyamanan.
540
01:02:08,693 --> 01:02:10,561
Setelah semua yang telah kau alami.
541
01:02:10,561 --> 01:02:12,726
Yang terburuk akan tiba.
542
01:02:12,726 --> 01:02:15,033
Kau kelihatannya tidak terlalu yakin.
543
01:02:15,033 --> 01:02:17,462
Aku percaya pada Tuhan.
544
01:02:18,000 --> 01:02:21,462
Bagaimana kau berpaling dari gereja?/Gereja
545
01:02:22,132 --> 01:02:24,759
Ya. Tuhan.
546
01:02:24,759 --> 01:02:28,099
Tidak pernah.
547
01:02:29,792 --> 01:02:31,561
Bawa anak-anak.
548
01:02:40,627 --> 01:02:42,759
Perhatikan apinya.
549
01:02:44,198 --> 01:02:47,759
Api yang stabil mengatakan pada|kita, mantera pelindungnya bekerja.
550
01:02:47,759 --> 01:02:50,132
Apa dia akan datang?
551
01:02:54,132 --> 01:02:55,561
Dia sudah disini.
552
01:03:21,066 --> 01:03:25,000
Apa? Apa yang dia lakukan?/Dia mencari.
553
01:03:25,594 --> 01:03:29,693
Untuk apa?/Kita.
554
01:04:50,792 --> 01:04:52,363
Ibu!
555
01:04:52,792 --> 01:04:54,231
Ibu?
556
01:04:57,693 --> 01:05:00,198
Tenanglah.
557
01:05:08,495 --> 01:05:11,462
Tolong kami.
558
01:06:38,726 --> 01:06:39,726
Sam!
559
01:06:41,198 --> 01:06:43,033
Sam! Tolong aku!
560
01:06:44,033 --> 01:06:46,297
Pegang tanganku!
561
01:06:47,000 --> 01:06:48,264
Tidak!
562
01:07:32,363 --> 01:07:34,198
Kau bilang pada kami, mereka akan aman.
563
01:07:34,198 --> 01:07:38,066
Kau bilang cahayanya akan|melindungi kita./Tidak benar./lbu.
564
01:07:38,066 --> 01:07:40,495
Misty hilang, aku tak bisa|menemukan dia./Tidak sekarang.
565
01:07:40,495 --> 01:07:42,066
Dia membiarkannya mendapatkan aku.
566
01:07:43,660 --> 01:07:45,033
Apa yang kau bicarakan?
567
01:07:47,528 --> 01:07:50,033
Kau gunakan putraku sebagai umpan?
568
01:07:50,297 --> 01:07:51,561
Tentu saja tidak.
569
01:07:51,561 --> 01:07:54,495
Kau lihat yang dia|lakukan./Aku tidak lihat.
570
01:07:54,495 --> 01:07:57,462
Kau tidak mendapatkan dia../Tapi aku ada.
571
01:07:57,495 --> 01:07:59,792
Sekarang La Llorona sudah|keluar dari rumahmu.
572
01:08:00,627 --> 01:08:04,264
Apa itu?/lngat pohon api?
573
01:08:04,726 --> 01:08:07,330
Itu adalah benihnya.
574
01:08:07,330 --> 01:08:10,297
Selama garis ini tidak putus.
575
01:08:10,297 --> 01:08:13,099
Dia tidak bisa masuk,|tidak bisa sentuh mereka.
576
01:08:13,297 --> 01:08:17,231
La Llorona akan lakukan semua yang dia|bisa untuk kembali kedalam rumah ini.
577
01:08:36,330 --> 01:08:38,066
Cepat! Raih tangan dia sekarang!
578
01:08:38,099 --> 01:08:39,363
Dia akan masuk!
579
01:08:40,660 --> 01:08:43,759
Jangan biarkan dia masuk!|Pergi!/Pergilah roh!
580
01:08:44,132 --> 01:08:45,594
Kau tidak ada urusan disini!
581
01:08:46,264 --> 01:08:48,066
Menjauh dari bangunan ini!
582
01:10:34,693 --> 01:10:38,264
Sam! Menjauh dari pintu itu!
583
01:10:38,693 --> 01:10:41,792
Ibu, aku mendapatkan Misty,|aku tidak merusak bijinya.
584
01:10:52,627 --> 01:10:56,429
Sam! Sam! Sam!
585
01:10:56,429 --> 01:10:59,726
Sam!
586
01:11:00,462 --> 01:11:03,594
Dia akan menenggelamkan|dia./Oh tuhan, kolamnya.
587
01:11:12,297 --> 01:11:15,759
Sam!
588
01:12:00,594 --> 01:12:01,660
Ibu!
589
01:12:12,330 --> 01:12:15,660
[bicara bahasa spanyol]
590
01:12:15,726 --> 01:12:18,165
[bicara bahasa spanyol]
591
01:12:18,297 --> 01:12:21,066
[bicara bahasa spanyol]
592
01:12:21,396 --> 01:12:25,198
[bicara bahasa spanyol]
593
01:12:25,561 --> 01:12:26,693
Amin
594
01:13:04,099 --> 01:13:07,726
Apa dia baik baik saja?/Dia baik baik|saja, dia bernapas, dia baik baik saja.
595
01:13:26,528 --> 01:13:28,132
Apa yang kau lakukan?
596
01:13:29,726 --> 01:13:32,462
Kalian kini di penuhi air suci.
597
01:13:32,594 --> 01:13:35,363
La Llorona tidak ada pilihan, selain pergi.
598
01:13:41,528 --> 01:13:42,594
Terimakasih.
599
01:13:46,627 --> 01:13:48,066
Sayang.
600
01:13:49,165 --> 01:13:52,198
Apa kau baik baik saja sayang? Sam, Sam!
601
01:13:53,033 --> 01:13:54,594
Sam!
602
01:13:58,693 --> 01:14:00,561
Apa yang dia lakukan?
603
01:14:05,198 --> 01:14:08,297
Sam.
604
01:14:08,297 --> 01:14:10,165
Rafael.
605
01:14:13,033 --> 01:14:14,792
Ada apa dengan dia?
606
01:14:17,693 --> 01:14:20,429
La Llorona telah mencengkeram putrimu.
607
01:14:20,429 --> 01:14:23,759
Saat dia memanggilnya, dia akan pergi.
608
01:14:23,759 --> 01:14:27,099
Saat kita hancurkan roh itu,|kesurupan dia akan di patahkan.
609
01:14:27,099 --> 01:14:29,264
Sampai saat itu, kita harus|menjaga dia tetap tertutup.
610
01:14:35,132 --> 01:14:37,033
Ditutup, apa yang kau pikirkan?
611
01:14:37,033 --> 01:14:40,297
Apa? Apa yang kita lakukan?
612
01:14:57,759 --> 01:15:01,759
Apa kita harus?/Ya, hanya|sampai matahari terbit.
613
01:15:03,660 --> 01:15:04,726
Oke.
614
01:15:08,660 --> 01:15:11,330
Duduklah, Sam.
615
01:15:11,330 --> 01:15:13,363
Sayang.
616
01:15:18,099 --> 01:15:19,495
Kau sangat berani.
617
01:15:19,495 --> 01:15:22,000
Ayahmu akan bangga sekali padamu.
618
01:15:22,000 --> 01:15:24,561
Cara kau menjaga Sam, dan aku.
619
01:15:26,330 --> 01:15:28,693
Aku mau bilang padamu,|tidak apa untuk takut.
620
01:15:28,693 --> 01:15:31,726
Semua orang begitu, kadang, aku juga.
621
01:15:32,231 --> 01:15:34,000
Ayah juga.
622
01:15:34,231 --> 01:15:37,462
Rafael./Tidak./Dia bohong.
623
01:15:38,792 --> 01:15:40,330
Aku sayang padamu bu.
624
01:15:41,561 --> 01:15:45,066
Ya, aku sayang kamu juga nak.
625
01:15:49,363 --> 01:15:51,264
Aku sayang sekali pada kalian berdua.
626
01:16:00,099 --> 01:16:02,297
Tidak apa bu, lakukan.
627
01:16:27,792 --> 01:16:29,561
Darimana kau dapatkan itu?
628
01:16:32,396 --> 01:16:36,099
Ini punya dia./Punya dia?/Dileher dia.
629
01:16:41,594 --> 01:16:43,462
Simpan.
630
01:16:44,363 --> 01:16:46,726
Kita mungkin akan membutuhkannya|untuk melawan dia.
631
01:18:10,693 --> 01:18:12,264
Tidak!/Anak-anak!
632
01:18:12,660 --> 01:18:14,363
Crish!/IBu!
633
01:18:14,495 --> 01:18:16,033
Ibu!
634
01:18:19,726 --> 01:18:21,561
Patricia
635
01:18:22,396 --> 01:18:26,396
Patricia, tolong../Kau ambil bayiku dariku.
636
01:18:26,396 --> 01:18:30,099
Jangan lakukan ini./Berikan kembali|padaku!/Jangan lakukan ini.
637
01:18:30,099 --> 01:18:32,066
Tolong, tolong letakan pistolnya.
638
01:18:32,066 --> 01:18:36,330
Oke, kita bisa bicarakan ini, kau dan aku|bisa bicarakan ini, Patricia, tolong
639
01:18:39,231 --> 01:18:43,264
Tolong, tolong bawa mereka|kembali padaku./Tidak.
640
01:18:43,264 --> 01:18:46,033
Kembalikan anak-anakku!
641
01:18:52,759 --> 01:18:54,627
Tidak.
642
01:18:55,627 --> 01:18:57,363
Ibu!
643
01:18:58,165 --> 01:19:00,000
Ibu!
644
01:19:19,000 --> 01:19:21,198
Gunakan yang ini.
645
01:19:21,198 --> 01:19:24,594
Chris, kita semua mau percaya padamu.
646
01:19:37,231 --> 01:19:40,066
Chris, tolong.. oh...
647
01:19:41,198 --> 01:19:43,099
Dia datang, dia datang.
648
01:19:43,132 --> 01:19:47,528
Aku tahu./Dia mencoba|menyakitiku./Aku bisa.
649
01:19:47,528 --> 01:19:49,561
Pergi! Pergi! Pergi!
650
01:19:50,759 --> 01:19:53,594
Ayo, cepat.
651
01:19:53,594 --> 01:19:56,297
Naik ke atap.
652
01:19:58,099 --> 01:20:01,099
Dia datang.
653
01:20:09,363 --> 01:20:12,198
Ambil lampunya./lni dia.
654
01:20:43,429 --> 01:20:45,033
Lewat sini.
655
01:20:46,627 --> 01:20:48,693
Ikuti aku./Kau tak bisa masuk.
656
01:20:49,264 --> 01:20:50,759
Tidak.
657
01:20:54,429 --> 01:20:56,000
Oh tidak.
658
01:21:24,099 --> 01:21:25,759
Kebelakangku.
659
01:21:28,660 --> 01:21:31,396
Mereka bukan anak-anakmu!
660
01:21:32,528 --> 01:21:34,528
Pergi!
661
01:21:34,528 --> 01:21:36,528
Tolong dia!
662
01:22:37,297 --> 01:22:41,231
Biarkan mereka pergi!
663
01:22:48,231 --> 01:22:49,231
Pergi.
664
01:22:51,759 --> 01:22:53,363
Chris!
665
01:22:53,363 --> 01:22:55,462
Sam!
666
01:23:18,396 --> 01:23:19,132
Anak-anak!
667
01:23:19,132 --> 01:23:22,495
Atas nama Kristus! ENyahlah mahluk jahat!
668
01:23:51,000 --> 01:23:53,627
Tidak!
669
01:24:33,759 --> 01:24:36,066
Ta-dah!
670
01:25:14,198 --> 01:25:16,396
Bagaimana aku bisa membalasmu?
671
01:25:31,198 --> 01:25:33,066
Kalian berdua sangat berani.
672
01:25:33,462 --> 01:25:35,792
Bahkan aku ketakutan sesaat.
673
01:25:36,297 --> 01:25:39,066
Sungguh?/Tidak.
674
01:25:39,594 --> 01:25:42,132
Tidak juga.
675
01:25:55,726 --> 01:25:57,792
Kita lihat kedalam.
44628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.