Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,372 --> 00:01:22,372
I told you smile.
2
00:04:02,451 --> 00:04:04,576
Galya, they will kill us.
3
00:04:05,162 --> 00:04:08,190
Galya, they will kill us, I know.
And I do not want to die.
4
00:04:08,290 --> 00:04:11,460
Do not show that we are afraid.
5
00:04:11,460 --> 00:04:14,405
They will kill us. I do not want to die.
6
00:04:14,505 --> 00:04:16,798
Calm down. Calm down.
7
00:04:17,174 --> 00:04:19,174
Stop. Stop.
8
00:04:29,478 --> 00:04:31,478
Where is it?
9
00:04:32,648 --> 00:04:34,648
Where is he?
10
00:04:38,028 --> 00:04:41,406
No, it's mine. This is mine.
11
00:04:48,121 --> 00:04:50,121
Quiet you.
12
00:05:06,974 --> 00:05:09,017
No. No No
13
00:05:15,774 --> 00:05:17,814
Give it back, it's mine.
14
00:05:25,492 --> 00:05:27,492
Give, give.
15
00:07:03,549 --> 00:07:05,549
So what are you doing?
16
00:07:07,761 --> 00:07:12,011
Is this your gratitude for
everything I do for you?
17
00:07:41,420 --> 00:07:43,800
If you want, as Nina finish?
18
00:07:45,048 --> 00:07:50,318
They buried her in Rishon,
on the beach. Three meters in depth.
19
00:07:50,846 --> 00:07:53,015
Are you going same make.
20
00:07:56,143 --> 00:07:58,863
You're not listening, maybe, me?
21
00:08:00,397 --> 00:08:03,217
Come on, face wash, change your clothes
22
00:08:03,317 --> 00:08:07,142
and quickly back into the slot.
Time is short.
23
00:08:10,449 --> 00:08:12,449
I hurt all over.
24
00:08:13,452 --> 00:08:15,104
Galchik
25
00:08:15,204 --> 00:08:17,499
Did not you hear me at all?
26
00:08:21,460 --> 00:08:23,670
I'm not coming back there.
27
00:08:29,718 --> 00:08:35,413
They'll all be burned and the ashes
podmetut that the dust was left.
28
00:08:39,520 --> 00:08:41,046
Give me leave.
29
00:08:41,146 --> 00:08:43,565
Listen, crablouse.
30
00:08:45,192 --> 00:08:47,236
Who are you to tell me
31
00:08:47,236 --> 00:08:49,430
what you want now,
what do not you?
32
00:08:49,530 --> 00:08:53,116
Who are you? Damn last.
33
00:08:53,283 --> 00:08:56,343
The child threw her,
live through me.
34
00:08:56,537 --> 00:09:00,362
Bitch, you're all alive because I so want to.
35
00:09:07,798 --> 00:09:09,798
You want to go?
36
00:09:12,719 --> 00:09:14,037
About Kay.
37
00:09:14,137 --> 00:09:16,137
Want me to help you?
38
00:09:17,599 --> 00:09:18,876
So help me.
39
00:09:18,976 --> 00:09:20,976
Free nothing happens.
40
00:09:27,693 --> 00:09:29,693
Gimme.
41
00:09:33,782 --> 00:09:36,368
Yours, from that moment.
42
00:09:37,286 --> 00:09:40,122
Now get out of machine, go there,
43
00:09:41,456 --> 00:09:46,086
one bullet guard punched and two fatty.
44
00:09:46,795 --> 00:09:48,795
Okay?
45
00:09:49,298 --> 00:09:50,824
In the nest you did not want to.
46
00:09:50,924 --> 00:09:54,494
Will you give debt so.
It's quick and easy.
47
00:09:59,391 --> 00:10:02,377
Do you want me to be a kid
now have called and sent them
48
00:10:02,477 --> 00:10:05,564
on Dobryninsky 37, Flat 6?
49
00:10:06,481 --> 00:10:07,633
What is it, six?
50
00:10:07,733 --> 00:10:09,510
Third floor, flat-six.
51
00:10:09,610 --> 00:10:11,737
Want? No problem.
52
00:10:12,988 --> 00:10:15,365
Oh, look what was sent.
53
00:10:16,533 --> 00:10:20,162
Fresh. Today sent.
54
00:10:23,916 --> 00:10:26,819
Listen to what is going on with this link
- Madhouse.
55
00:10:26,919 --> 00:10:30,364
At the other end of the Earth
dude made a photograph,
56
00:10:30,464 --> 00:10:32,504
second - and it is here.
57
00:10:33,133 --> 00:10:35,133
Fantastic.
58
00:10:35,177 --> 00:10:37,246
Softly, softly, softly. Calm.
59
00:10:37,346 --> 00:10:39,346
Yes you are quiet.
60
00:10:41,308 --> 00:10:44,353
Forces ashore. Not pulled,
61
00:10:44,603 --> 00:10:46,939
not kill her. Mad or what?
62
00:10:47,731 --> 00:10:50,281
We're not beasts of some kind.
63
00:10:51,151 --> 00:10:53,151
Just a pity her.
64
00:10:53,654 --> 00:10:55,654
Look how beautiful.
65
00:10:56,198 --> 00:10:58,267
They will make out of it the same as you.
66
00:10:58,367 --> 00:10:59,935
Well, imagine how annoying.
67
00:11:00,035 --> 00:11:02,035
Go your way.
68
00:11:02,287 --> 00:11:05,482
Your debts will pay
once you were resisting.
69
00:11:05,582 --> 00:11:07,582
It you want?
70
00:11:11,839 --> 00:11:13,839
Want?
71
00:11:19,930 --> 00:11:21,930
Want?
72
00:11:29,898 --> 00:11:32,363
I want a passport. And money.
73
00:11:33,986 --> 00:11:35,986
Oh, thank you, Lord.
74
00:11:37,531 --> 00:11:39,433
This is what I wanted from you to hear.
75
00:11:39,533 --> 00:11:42,227
You're right, Pantera, clever.
I love you for it.
76
00:11:42,327 --> 00:11:45,080
You see, you grab the situation.
77
00:11:45,122 --> 00:11:46,607
Passport and money.
78
00:11:46,707 --> 00:11:48,567
Shut your mouth, not deaf.
79
00:11:48,667 --> 00:11:51,653
Receive. Do something
I ask - you will receive.
80
00:11:51,753 --> 00:11:54,133
Next, have not yet departed.
81
00:16:12,848 --> 00:16:14,848
Like it?
82
00:16:40,918 --> 00:16:43,128
Clothing buy a normal one.
83
00:16:43,170 --> 00:16:44,947
Then come back.
84
00:16:45,047 --> 00:16:49,134
The order of point-here ideal.
Then we'll talk.
85
00:16:50,010 --> 00:16:51,370
Is that all?
86
00:16:51,470 --> 00:16:54,785
Where the remaining money and passport?
87
00:17:06,485 --> 00:17:08,485
I'll pick eight.
88
00:17:59,121 --> 00:18:02,207
Hello? Who is it?
89
00:18:04,293 --> 00:18:08,046
Hello? Hello? Who is it?
90
00:18:08,046 --> 00:18:13,010
It's me, Galya. How are you?
91
00:18:15,554 --> 00:18:17,554
What do you want?
92
00:18:18,473 --> 00:18:21,935
Talk. Give me with her Please talk to.
93
00:18:26,732 --> 00:18:28,732
I'm going home.
94
00:18:29,401 --> 00:18:31,401
Why?
95
00:18:31,403 --> 00:18:33,403
I want to see it.
96
00:18:35,407 --> 00:18:37,407
Do not come here.
97
00:18:37,409 --> 00:18:39,959
'I told her that you are dead.
98
00:18:40,871 --> 00:18:44,750
Dad? What we have for dinner?
99
00:18:46,210 --> 00:18:49,610
Lena, quieter. I'm talking on the phone.
100
00:18:50,589 --> 00:18:54,384
Please. Gimme talk to her.
101
00:22:04,032 --> 00:22:06,032
You - my best worker.
102
00:22:08,203 --> 00:22:10,328
This work - the last one.
103
00:22:11,915 --> 00:22:13,915
But if I say 'no'?
104
00:22:14,668 --> 00:22:16,668
You promised.
105
00:22:17,004 --> 00:22:19,698
I wanted to mention human beings.
106
00:22:19,798 --> 00:22:21,838
With hummus, with vodka.
107
00:22:22,384 --> 00:22:24,384
You also can not wait.
108
00:22:26,346 --> 00:22:30,100
At. Two weeks.
109
00:22:31,685 --> 00:22:35,510
Not first class,
I'm sorry, but at the window.
110
00:22:36,607 --> 00:22:38,175
But where are the rest?
111
00:22:38,275 --> 00:22:42,446
Job done? Two days
come, get a passport, money.
112
00:22:44,114 --> 00:22:47,514
I'm tired already your sour face to see.
113
00:22:48,327 --> 00:22:50,537
I also miss your will not.
114
00:22:53,624 --> 00:22:57,669
'Aerosvit' 238. Tel Aviv - Kiev.
115
00:23:47,261 --> 00:23:49,261
Music too loud.
116
00:24:01,650 --> 00:24:03,945
Turn off the music, please.
117
00:24:04,820 --> 00:24:09,155
Turn off the music now
same or I'll call the police.
118
00:24:19,334 --> 00:24:21,334
Back in the apartment.'
119
00:25:08,675 --> 00:25:10,885
What are you bothering me?
120
00:25:19,102 --> 00:25:22,648
Leave me alone.
I do not need your help.
121
00:26:24,126 --> 00:26:26,126
I need you for water.
122
00:26:27,296 --> 00:26:29,296
And for the fabric.
123
00:26:29,798 --> 00:26:31,798
What?
124
00:26:43,520 --> 00:26:48,365
I do not have fabric, but I have
toilet paper, extra soft.
125
00:26:49,484 --> 00:26:52,034
This is the best that I found.
126
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
Do something to cook?
127
00:27:10,380 --> 00:27:12,590
This noodle is very tasty.
128
00:27:13,717 --> 00:27:15,717
I love her.
129
00:27:16,929 --> 00:27:19,223
You just have to know how
130
00:27:21,350 --> 00:27:22,543
lehapits her
131
00:27:22,643 --> 00:27:25,788
Well, how to jump it, well, you know.
132
00:27:26,355 --> 00:27:28,480
And prepare a good sauce.
133
00:27:28,524 --> 00:27:30,384
I am preparing for instruction.
134
00:27:30,484 --> 00:27:33,884
Yes, but these instructions do not work.
135
00:27:34,905 --> 00:27:37,795
These instructions are in Russian.
136
00:27:40,369 --> 00:27:42,369
He will soon return.
137
00:27:46,583 --> 00:27:49,218
If I'm not home, he gets angry.
138
00:27:49,336 --> 00:27:53,161
If he finds out that I'm here...
- So go away.
139
00:28:04,852 --> 00:28:06,852
Did you draw?
140
00:28:11,733 --> 00:28:13,733
It seems to Eilat.
141
00:28:14,778 --> 00:28:16,096
Eilat?
142
00:28:16,196 --> 00:28:19,741
Yes. This is a city in the south.
143
00:28:21,201 --> 00:28:23,201
Beautiful place.
144
00:28:27,499 --> 00:28:29,499
Listen.
145
00:28:30,377 --> 00:28:32,377
My husband, he
146
00:28:33,630 --> 00:28:35,630
He was not always so.
147
00:28:37,050 --> 00:28:39,050
Sometimes it
148
00:28:41,722 --> 00:28:43,722
You know.
- Yes, I know.
149
00:28:46,852 --> 00:28:49,546
Sometimes he does not like as you cook,
150
00:28:49,646 --> 00:28:52,216
sometimes he failed day at work,
151
00:28:52,316 --> 00:28:57,096
sometimes too much to pay
accounts, sometimes the water is bad.
152
00:28:57,196 --> 00:28:59,196
Yes, I know.
153
00:29:04,328 --> 00:29:06,328
So, we normal?
154
00:29:07,414 --> 00:29:09,414
You are not to blame.
155
00:29:22,054 --> 00:29:24,519
You're a long time in Israel?
156
00:29:27,893 --> 00:29:29,753
Two.
157
00:29:29,853 --> 00:29:32,272
Do you speak Hebrew?
158
00:29:34,107 --> 00:29:36,107
Little.
159
00:29:37,194 --> 00:29:38,637
How are things?
160
00:29:38,737 --> 00:29:40,737
Damn.
161
00:29:41,365 --> 00:29:42,891
Fuck you to
162
00:29:42,991 --> 00:29:44,991
Excellent.
163
00:30:15,399 --> 00:30:17,524
I'll probably bother you?
164
00:30:17,776 --> 00:30:22,573
You're busy cooking and all that, so
165
00:30:22,573 --> 00:30:23,766
I have to go.
166
00:30:23,866 --> 00:30:25,866
You can take it.
167
00:30:26,660 --> 00:30:28,145
What? No, what you do. No.
168
00:30:28,245 --> 00:30:30,245
No, I can not.
169
00:30:30,414 --> 00:30:34,494
It's not good, you do not know me.
- No, take it.
170
00:30:58,901 --> 00:31:00,901
This is better.
171
00:31:00,903 --> 00:31:02,903
This is worse.
172
00:31:04,865 --> 00:31:07,034
This, yes?
173
00:31:07,075 --> 00:31:08,685
This 'mivtsa. You know
what is a 'mitzvah'?
174
00:31:08,785 --> 00:31:15,042
One to buy, second for free.
If you take this, no 'mitzvah'.
175
00:31:15,792 --> 00:31:20,807
If so you eat this shit, so
at least not to overpay for him.
176
00:31:21,715 --> 00:31:24,350
Better when 'Mitzvah'. Come on.
177
00:31:25,719 --> 00:31:27,719
Where did you get it?
178
00:31:30,349 --> 00:31:33,627
Never, never take milk from the first row.
179
00:31:33,727 --> 00:31:34,711
Never.
180
00:31:34,811 --> 00:31:37,616
Always take it from the back row.
181
00:31:38,774 --> 00:31:41,193
See? Date of much better.
182
00:31:42,194 --> 00:31:45,097
You're here for two years
and do not know this?
183
00:31:45,197 --> 00:31:47,933
Come on, I put you in the express queue.
184
00:31:48,033 --> 00:31:50,923
Sorry, sorry, wait a minute.
Sorry.
185
00:31:51,495 --> 00:31:52,563
What? What's happening?
186
00:31:52,663 --> 00:31:54,732
Nothing, everything is in order.
187
00:31:54,832 --> 00:31:58,585
I work here. Only one minute, relax.
188
00:31:58,627 --> 00:32:00,627
All right.
189
00:32:03,131 --> 00:32:06,076
Well, write it down: with
I was 45. All right, baby?
190
00:32:06,176 --> 00:32:08,176
No problem.
191
00:32:08,220 --> 00:32:12,300
Wait a minute. I finished
let's go home together.
192
00:32:17,187 --> 00:32:19,187
I'll be.
193
00:32:19,481 --> 00:32:21,481
Leave me alone, I cry.
194
00:32:24,444 --> 00:32:27,281
During all this? I must pay.
195
00:32:30,159 --> 00:32:33,036
Say, do you like?
196
00:32:35,289 --> 00:32:40,219
I'm not sure about the color
but they are very comfortable.
197
00:32:42,921 --> 00:32:44,921
I like them.
198
00:32:53,056 --> 00:32:55,181
Do not tell me your name.
199
00:32:57,227 --> 00:32:59,438
Gal.
- Gal.
200
00:33:00,230 --> 00:33:02,230
I know a Galya.
201
00:33:02,357 --> 00:33:04,218
With me in the army served as a Galya.
202
00:33:04,318 --> 00:33:07,803
A lovely girl, very beautiful.
I hate her.
203
00:33:09,781 --> 00:33:11,781
Eleanor.
204
00:33:13,410 --> 00:33:15,410
As the song.
205
00:33:15,954 --> 00:33:23,003
Elinor. You are as beautiful as an angel.
206
00:33:28,342 --> 00:33:30,661
Are you familiar with the Zohar?
207
00:33:30,761 --> 00:33:32,761
What is the Zohar?
208
00:33:33,263 --> 00:33:35,728
The best singer in the world.
209
00:33:36,808 --> 00:33:39,103
You did not hear songbirds?
210
00:33:39,645 --> 00:33:41,645
Did not you hear him? '
211
00:33:42,648 --> 00:33:44,648
Did not Elvis the King?
212
00:33:45,108 --> 00:33:47,108
Here, King Zohar.
213
00:33:47,653 --> 00:33:50,883
'A flower in my garden' 'One I'll go.'
214
00:33:51,198 --> 00:33:53,578
You do not know these songs?
215
00:33:56,370 --> 00:33:59,189
Sister, you are two years in Israel
- And not heard
216
00:33:59,289 --> 00:34:02,519
even a little classical Israeli music?
217
00:34:05,087 --> 00:34:07,127
You have a lot to learn.
218
00:34:09,550 --> 00:34:11,718
I
219
00:34:11,927 --> 00:34:13,203
I
220
00:34:13,303 --> 00:34:15,597
No
- No
221
00:34:16,223 --> 00:34:18,223
fool.
222
00:34:19,184 --> 00:34:20,294
fool.
223
00:34:20,394 --> 00:34:22,212
Correct.
224
00:34:22,312 --> 00:34:25,257
When you say something
that you do not like
225
00:34:25,357 --> 00:34:29,182
When you feel that you want
You look so idiot,
226
00:34:29,278 --> 00:34:34,038
you just look at them now
and say: 'Hey, I'm not a fool.'
227
00:34:35,617 --> 00:34:39,017
Then they will know you're not an idiot.
228
00:34:40,539 --> 00:34:42,919
Do you understand me, Ahote?
229
00:34:45,294 --> 00:34:47,796
Hey, I'm not a fool.
230
00:34:48,338 --> 00:34:49,281
Good.
- Yes?
231
00:34:49,381 --> 00:34:51,381
Yes.
232
00:35:25,083 --> 00:35:28,695
Do you see that high
curly hair, a light jacket.
233
00:35:28,795 --> 00:35:34,051
We quietly go out of
machine, go to the side entrance.
234
00:35:34,843 --> 00:35:36,537
There our people.
235
00:35:36,637 --> 00:35:38,637
He'll miss the quiet.
236
00:35:39,515 --> 00:35:41,250
You go inside.
237
00:35:41,350 --> 00:35:43,475
The crowd will find them.
238
00:35:43,560 --> 00:35:46,813
So? You get to this 'Barbie'
239
00:35:47,606 --> 00:35:50,836
in red, a bullet in the forehead roll.
240
00:35:51,443 --> 00:35:53,443
Roney wants so.
241
00:35:54,696 --> 00:36:00,051
The best way to teach a lesson asshole
- Is to fill up his calf.
242
00:36:00,077 --> 00:36:02,077
Come on.
243
00:36:04,581 --> 00:36:06,581
Forward.
244
00:36:07,668 --> 00:36:10,963
Find someone else.
I will not do that.
245
00:36:11,713 --> 00:36:13,713
Do not start.
246
00:36:14,508 --> 00:36:17,052
Do what is said,
last order.
247
00:36:17,052 --> 00:36:20,831
Obtain a passport, documents
and fly on all four sides.
248
00:36:20,931 --> 00:36:22,931
Come on.
249
00:38:11,375 --> 00:38:13,375
You dancing?
250
00:38:15,170 --> 00:38:17,550
You can invite you to dance?
251
00:38:21,635 --> 00:38:23,635
Cigarette?
252
00:41:05,382 --> 00:41:08,272
See to it that this happens again.
253
00:41:10,220 --> 00:41:12,220
It is clear, yes?
254
00:41:43,003 --> 00:41:44,738
Goodbye, Bear.
255
00:41:44,838 --> 00:41:45,948
Good luck.
256
00:41:46,048 --> 00:41:48,048
Then we'll talk.
257
00:41:59,019 --> 00:42:02,005
Well, I see you're not want me to leave.
258
00:42:02,105 --> 00:42:04,105
Moonlight.
259
00:42:04,149 --> 00:42:06,359
Barbie is still breathing.
260
00:42:07,402 --> 00:42:13,659
I finished my. I am flying home.
I you do nothing.
261
00:42:13,784 --> 00:42:18,705
Must. Must work to finish.
262
00:42:19,456 --> 00:42:21,358
Quiet, smooth, without tails.
263
00:42:21,458 --> 00:42:22,443
Here's what you must.
264
00:42:22,543 --> 00:42:25,446
I want my passport.
I want my money. I want to
265
00:42:25,546 --> 00:42:29,074
'I want, I want to...' But what
You're like a little girl?
266
00:42:29,174 --> 00:42:32,119
A thousand times I tell you:
Roni and Michael - they are local.
267
00:42:32,219 --> 00:42:34,705
They - not me, they noggin different works.
268
00:42:34,805 --> 00:42:36,290
As you do not you understand?
269
00:42:36,390 --> 00:42:38,390
Do not they trust you.
270
00:42:38,475 --> 00:42:40,461
But you're a good boy,
do what they ask.
271
00:42:40,561 --> 00:42:44,811
Prove that you
- About Kay, the conversation ended.
272
00:42:46,984 --> 00:42:51,744
'Barbie' in Ihilove. Drive on
there and bang her already.
273
00:45:03,996 --> 00:45:06,631
Your stuff here. Wait a minute.
274
00:45:16,008 --> 00:45:18,008
Bring your tea?
275
00:45:18,343 --> 00:45:21,828
You put your tea bag the eye, that helps.
276
00:45:22,264 --> 00:45:25,851
Yes, I know. I do not help.
277
00:45:34,443 --> 00:45:35,969
This voucher is worth
More than 20 shekels.
278
00:45:36,069 --> 00:45:38,555
Do you want to fill it with me?
279
00:45:38,655 --> 00:45:39,681
Talon?
280
00:45:39,781 --> 00:45:44,620
Football. Sports lottery.
16 million in the week.
281
00:45:50,751 --> 00:45:52,444
Beer-Sheva and Petah-Tikva?
282
00:45:52,544 --> 00:45:54,544
What choose?
283
00:45:55,297 --> 00:45:57,762
I think, Beer-Sheva easy win.
284
00:45:59,426 --> 00:46:01,891
Beer-Sheva had a good season.
285
00:46:04,056 --> 00:46:06,351
Now you are. You know what?
286
00:46:07,726 --> 00:46:10,629
Want me to enumerate you a list of games?
287
00:46:10,729 --> 00:46:12,729
I do not know the team.
288
00:46:13,315 --> 00:46:15,355
Better not to know them.
289
00:46:15,526 --> 00:46:19,861
In any case, it is a matter of luck.
So I come here.
290
00:46:21,782 --> 00:46:24,587
Here quietly.
You can concentrate.
291
00:46:26,453 --> 00:46:29,258
May get a little help from above.
292
00:46:35,587 --> 00:46:37,587
What, up there working?
293
00:46:40,634 --> 00:46:44,204
Once I had guessed seven
items. Won 20 NIS.
294
00:46:46,348 --> 00:46:48,643
But the best place for me -
295
00:46:49,768 --> 00:46:52,463
and not due to the fact that
I won something -
296
00:46:52,563 --> 00:46:57,651
but I just feel sort
communication, something real -
297
00:46:58,986 --> 00:47:00,262
a Mikveh.
298
00:47:00,362 --> 00:47:01,972
What?
299
00:47:02,072 --> 00:47:06,368
Mikveh. There comes all believers
Women ablution.
300
00:47:07,494 --> 00:47:10,831
It's like a big Religious pool.
301
00:47:14,251 --> 00:47:17,056
Every time I I go out after that,
302
00:47:18,172 --> 00:47:20,172
I got like a million.
303
00:47:22,384 --> 00:47:24,384
Like I get this effect.
304
00:47:26,054 --> 00:47:29,199
He never hit me When I go from there.
305
00:47:29,725 --> 00:47:31,725
Never.
306
00:47:34,271 --> 00:47:36,271
It cleanses you.
307
00:47:36,899 --> 00:47:39,109
This is something special.
308
00:47:41,487 --> 00:47:44,264
And under the water you can talk to God.
309
00:47:44,364 --> 00:47:46,364
Do not even believe it.
310
00:47:49,912 --> 00:47:53,142
And what would you do with that money?
311
00:47:54,625 --> 00:47:56,625
Do not know.
312
00:47:57,669 --> 00:47:59,669
'd Run away.
313
00:48:01,882 --> 00:48:04,517
Start somewhere all over again.
314
00:48:04,676 --> 00:48:06,676
How are you.
315
00:48:11,642 --> 00:48:14,811
Moving to a new location
- Easy.
316
00:48:16,271 --> 00:48:18,271
A lot of problems.
317
00:48:19,358 --> 00:48:22,402
Problems? You know what I have.
318
00:48:26,698 --> 00:48:28,698
Once he loved me.
319
00:48:29,368 --> 00:48:32,088
Take care of me well treated me,
320
00:48:34,122 --> 00:48:36,122
let me feel a woman.
321
00:48:38,627 --> 00:48:41,517
And now I'm living with a monster.
322
00:48:43,131 --> 00:48:45,843
But your family... it
323
00:48:47,094 --> 00:48:49,094
help you?
324
00:48:49,179 --> 00:48:51,179
Family.
325
00:48:51,390 --> 00:48:53,390
They say all my fault.
326
00:48:54,142 --> 00:48:57,729
What should I be good, try to understand.
327
00:48:59,898 --> 00:49:01,898
I understand.
328
00:49:04,111 --> 00:49:07,171
I understand that I had to run away.
329
00:49:07,406 --> 00:49:10,200
Somewhere, anywhere.
330
00:49:11,827 --> 00:49:14,207
First of all, away from him.
331
00:49:16,874 --> 00:49:20,274
I can not let your child to suffer here.
332
00:49:26,466 --> 00:49:28,466
You told him?
333
00:49:29,970 --> 00:49:33,455
No. He does not deserve In order to know.
334
00:49:36,143 --> 00:49:38,504
At this time I must do something.
335
00:49:38,604 --> 00:49:41,069
Otherwise, or he will kill me
336
00:49:43,400 --> 00:49:45,400
or I'll kill him.
337
00:49:50,324 --> 00:49:51,683
And you?
338
00:49:51,783 --> 00:49:54,353
You must do something with their hair.
339
00:49:54,453 --> 00:49:56,872
What? I love your hair.
340
00:50:04,588 --> 00:50:07,053
Your picture looks different.
341
00:50:08,592 --> 00:50:10,592
Similar to Eilat.
342
00:50:10,844 --> 00:50:13,394
I was there a couple of times.
343
00:50:13,931 --> 00:50:16,396
I was there when she married.
344
00:50:17,226 --> 00:50:19,226
Beautiful place.
345
00:50:19,478 --> 00:50:20,462
Eilat?
346
00:50:20,562 --> 00:50:22,562
Yes.
347
00:50:22,773 --> 00:50:24,813
Do you want to go there?
348
00:50:26,944 --> 00:50:30,344
We'll go with you together.
We can leave.
349
00:50:32,908 --> 00:50:36,903
There is a bus-express
every hour. We can leave.
350
00:50:39,623 --> 00:50:41,623
I can not.
351
00:50:42,584 --> 00:50:44,584
I have a job.
352
00:50:48,715 --> 00:50:51,635
Yes, I... I just simply chatting.
353
00:50:52,302 --> 00:50:57,827
What I have there, in Eilat?
I have that, they had lost something?
354
00:51:00,602 --> 00:51:01,587
Wait, maybe
355
00:51:01,687 --> 00:51:03,687
Go to the bathroom.
356
00:51:20,414 --> 00:51:21,774
What are you doing?
357
00:51:21,874 --> 00:51:23,874
Hairstyle.
358
00:51:24,293 --> 00:51:26,293
One?
359
00:51:31,675 --> 00:51:33,675
Hello.
360
00:51:34,553 --> 00:51:36,553
Hello.
361
00:51:37,556 --> 00:51:40,934
Elinor. Meet,
please. This is Mishka.
362
00:51:41,602 --> 00:51:45,439
Mishka, Mishka, he...
363
00:51:45,481 --> 00:51:49,443
Uncle. Uncle checkboxes.
364
00:51:50,486 --> 00:51:52,137
Mishka.
365
00:51:52,237 --> 00:51:56,116
Very nice, Eleanor.
Neighbor checkboxes.
366
00:51:58,410 --> 00:52:00,410
Elinor makes my hair.
367
00:52:00,871 --> 00:52:05,125
Very nice. On horse
similar. I was in Ukraine.
368
00:52:05,375 --> 00:52:07,375
You mean your mother?
369
00:52:09,004 --> 00:52:10,280
Girlfriends bred?
370
00:52:10,380 --> 00:52:12,074
It is not a friend, she was a neighbor.
371
00:52:12,174 --> 00:52:14,174
Talking about?
372
00:52:14,384 --> 00:52:16,764
She did not know, calm down.
373
00:52:18,430 --> 00:52:20,430
Seeds.
374
00:52:23,227 --> 00:52:25,312
Cool the seeds, please.
375
00:52:27,773 --> 00:52:30,342
She's taught me few words. She likes.
376
00:52:30,442 --> 00:52:32,442
Thank you.
377
00:52:34,154 --> 00:52:36,154
Like it?
378
00:52:37,407 --> 00:52:39,407
Pretty, right?
379
00:52:40,077 --> 00:52:44,039
As Mickey Khaimovich.
380
00:52:44,581 --> 00:52:46,581
Yes.
381
00:52:56,176 --> 00:52:59,847
Well, you probably want to talk
382
00:52:59,847 --> 00:53:03,475
and all that, but at I'm busy, so
383
00:53:04,142 --> 00:53:06,142
Then we'll talk.
384
00:53:21,743 --> 00:53:23,745
You instead of this?
385
00:53:24,329 --> 00:53:26,329
I'm tired look as hell.
386
00:53:28,041 --> 00:53:31,612
Do you have that, the roof gone?
I told you: finish the job.
387
00:53:31,712 --> 00:53:34,656
I had finished its work.
I want money and passport.
388
00:53:34,756 --> 00:53:37,493
Running in Ihilov, ended 'Barby' this.
389
00:53:37,593 --> 00:53:40,483
Kill myself, I do not touch women.
390
00:53:45,100 --> 00:53:47,100
Go away.
391
00:53:51,857 --> 00:53:54,359
Do you still have 48 hours.
392
00:53:55,194 --> 00:53:58,138
After that, I can not answer for you.
393
00:53:58,238 --> 00:54:00,238
Go away.
394
00:54:34,483 --> 00:54:40,239
My friend from work brought
image with ultrasound.
395
00:54:41,698 --> 00:54:43,698
So interesting.
396
00:54:46,870 --> 00:54:49,505
I'm glad that you came with me.
397
00:54:50,791 --> 00:54:53,681
We go to the hospital Ihilov, huh?
398
00:54:53,877 --> 00:54:58,549
Yes. I told you three times said. Here Ihilov.
399
00:55:09,560 --> 00:55:11,560
I'll go to the toilet.
400
00:55:11,687 --> 00:55:13,687
All right.
401
00:56:31,517 --> 00:56:33,517
Look.
402
00:56:35,562 --> 00:56:37,562
We see the heart.
403
00:56:52,371 --> 00:56:54,371
As I have already seen?
404
00:56:55,457 --> 00:56:57,457
Tummy grew.
405
00:56:57,751 --> 00:57:00,028
Next month I'll look like a potato.
406
00:57:00,128 --> 00:57:02,508
Yes, you will look a potato.
407
00:57:03,423 --> 00:57:05,423
But feel like elephant.
408
00:57:06,552 --> 00:57:08,552
Yes go to hell.
409
00:57:10,764 --> 00:57:13,167
You have to end if you so I will draw.
410
00:57:13,267 --> 00:57:15,267
Let me see.
411
00:57:15,644 --> 00:57:17,644
Let me see.
412
00:58:23,795 --> 00:58:24,905
I want you drew me
413
00:58:25,005 --> 00:58:27,241
at the place which you told me.
414
00:58:27,341 --> 00:58:30,052
A place where women feel clean.
415
00:58:30,511 --> 00:58:32,511
What Mikveh?
416
00:58:32,804 --> 00:58:34,804
You never let go.
417
00:58:35,349 --> 00:58:38,239
This is only for married women and
418
00:58:38,393 --> 00:58:41,647
I'm pregnant, and me all these scars.
419
00:58:43,023 --> 00:58:45,023
I would not wasted.
420
00:58:53,200 --> 00:58:55,200
Take me there.
421
00:58:56,328 --> 00:58:59,643
I want to feel clean as a normal woman.
422
00:59:19,143 --> 00:59:22,288
A month later you will be very heavy.
423
00:59:22,646 --> 00:59:27,066
If you ever pronounce
the word 'elephant', I swear, I
424
00:59:47,129 --> 00:59:49,129
I was... that's so big.
425
00:59:51,884 --> 00:59:53,702
Fr.
426
00:59:53,802 --> 00:59:55,496
Very sick of spin.
427
00:59:55,596 --> 00:59:57,596
Fr.
428
00:59:58,515 --> 01:00:00,515
I do not know.
429
01:00:00,559 --> 01:00:02,939
Yes, when you wear the child
430
01:00:03,353 --> 01:00:05,353
very sore back.
431
01:00:05,564 --> 01:00:08,550
I did not know that You have a child.
432
01:00:08,650 --> 01:00:10,650
Girl.
433
01:00:10,903 --> 01:00:11,887
Really?
434
01:00:11,987 --> 01:00:14,281
Yes, true. Why not?
435
01:00:14,531 --> 01:00:17,367
Never mind. I just do not know.
436
01:00:21,205 --> 01:00:23,500
Your daughter is in Russia?
437
01:00:24,541 --> 01:00:25,984
The Ukraine.
438
01:00:26,084 --> 01:00:30,172
And you came here to earn money for her?
439
01:00:40,057 --> 01:00:42,057
You're a good mother.
440
01:00:44,645 --> 01:00:45,921
I would have done the
same thing, you know.
441
01:00:46,021 --> 01:00:47,297
Do not touch him, put into place.
442
01:00:47,397 --> 01:00:48,549
Why is it?
443
01:00:48,649 --> 01:00:49,675
Listen, this is not your business.
444
01:00:49,775 --> 01:00:52,177
Do not bother my head, Galya.
Tell me the truth.
445
01:00:52,277 --> 01:00:54,277
Put into place.
446
01:00:57,658 --> 01:00:59,658
Teach me to use them.
447
01:01:00,786 --> 01:01:01,729
I'm serious.
448
01:01:01,829 --> 01:01:04,294
It is not for pregnant women.
449
01:01:04,331 --> 01:01:06,881
Give it to me, it's dangerous.
450
01:01:23,350 --> 01:01:25,350
This thing is so heavy.
451
01:01:26,228 --> 01:01:28,228
You did not answer me.
452
01:01:29,565 --> 01:01:30,716
Why did you hold?
453
01:01:30,816 --> 01:01:31,925
With this rain, and thunder
nobody can hear.
454
01:01:32,025 --> 01:01:34,820
You owe me for TV.
Plus console.
455
01:01:34,903 --> 01:01:37,113
You must answer me, Galya.
456
01:01:39,825 --> 01:01:45,095
Do not ask me questions, answers
which you do not want to know.
457
01:01:52,462 --> 01:01:55,032
If you do not want to tell me, fine.
458
01:01:55,132 --> 01:01:58,452
At the very least, teach me.
I want to know how they use it.
459
01:01:58,552 --> 01:02:00,120
It is not for women with a child.
460
01:02:00,220 --> 01:02:02,581
He will soon return, and if you teach me
461
01:02:02,681 --> 01:02:06,081
be strong like you perhaps he will stop.
462
01:02:06,310 --> 01:02:08,712
A waste of time it does not help.
463
01:02:08,812 --> 01:02:12,816
Wait, Galya. Teach me.
I want to know.
464
01:02:14,610 --> 01:02:20,220
A woman waiting for the child,
must know how to protect themselves.
465
01:02:32,169 --> 01:02:34,254
Two, three, four.
466
01:02:37,674 --> 01:02:41,499
So. Hit the mark
- This is not the main thing.
467
01:02:41,678 --> 01:02:44,568
First, you need learn not to fear.
468
01:02:44,973 --> 01:02:46,973
Hard to keep weapons.
469
01:02:47,559 --> 01:02:49,559
Hard.
470
01:02:49,561 --> 01:02:51,561
All right.
471
01:03:00,072 --> 01:03:02,199
Two, three, four.
472
01:03:05,869 --> 01:03:08,480
Fear not, fear not.
Aim straight, okay?
473
01:03:08,580 --> 01:03:12,192
Tighter, firmer hold
weapons. Solid and tight.
474
01:03:12,292 --> 01:03:13,318
But I cling.
475
01:03:13,418 --> 01:03:15,968
No, you hold it a little girl.
476
01:03:16,296 --> 01:03:18,296
Catch him as a woman.
477
01:03:19,341 --> 01:03:25,036
Do not let your arms to keep
, you should always keep their weapons.
478
01:03:27,891 --> 01:03:31,270
Two, three, four.
479
01:03:43,282 --> 01:03:45,322
Now teach me how to aim.
480
01:04:13,770 --> 01:04:15,770
Who are you talking to?
481
01:04:16,148 --> 01:04:18,148
From Tzipora.
482
01:04:19,359 --> 01:04:21,220
My regards to her sister.
483
01:04:21,320 --> 01:04:23,530
With best regards, sister.
484
01:04:24,031 --> 01:04:26,031
What's my drink?
485
01:04:26,492 --> 01:04:28,492
Coming soon.
486
01:04:28,577 --> 01:04:31,552
'Coming soon' you said an hour ago.
487
01:04:35,542 --> 01:04:36,652
Are you ready?
488
01:04:36,752 --> 01:04:38,752
Yes.
489
01:04:39,046 --> 01:04:41,532
You are estimates, as I told you?
490
01:04:41,632 --> 01:04:43,992
Last month at I had a week ago.
491
01:04:44,092 --> 01:04:49,107
Yes, because it is strictly... There
Poles are just obaldet.
492
01:04:55,395 --> 01:04:59,390
Give me a little of
ice cream, which you bought.
493
01:04:59,525 --> 01:05:01,525
All right.
494
01:05:03,237 --> 01:05:04,763
We can already do this?
495
01:05:04,863 --> 01:05:06,863
Soon.
496
01:05:08,158 --> 01:05:10,158
Are you talking about?
497
01:05:10,577 --> 01:05:13,467
Gorilla just woke up.
I have to go.
498
01:05:22,256 --> 01:05:23,323
So you brought your mother
499
01:05:23,423 --> 01:05:25,284
a lot of peace and joy, you hear?
500
01:05:25,384 --> 01:05:26,785
And many grandchildren.
501
01:05:26,885 --> 01:05:29,096
Thank you.
- Bye.
502
01:05:32,432 --> 01:05:35,492
Bless you Lord, the righteous woman.
503
01:05:35,936 --> 01:05:39,022
How nice that you came.
How are you?
504
01:05:39,022 --> 01:05:43,277
Thank God. I just...
hit my head against the wall.
505
01:05:44,111 --> 01:05:45,888
Share.
506
01:05:45,988 --> 01:05:47,848
I guess I can not pass in this form.
507
01:05:47,948 --> 01:05:49,948
It is not so scary.
508
01:05:53,287 --> 01:05:55,455
I'll see her friend.
509
01:05:56,874 --> 01:05:58,874
Are you married?
510
01:05:59,960 --> 01:06:01,960
She was engaged.
511
01:06:02,921 --> 01:06:05,783
Actually, I did not see the ring,
but oh well, the future bride.
512
01:06:05,883 --> 01:06:09,283
Let it be just luck.
When is the wedding?
513
01:06:10,971 --> 01:06:12,971
Two days.
514
01:06:13,640 --> 01:06:15,084
Pure seven days have passed?
515
01:06:15,184 --> 01:06:17,184
Yes, gone.
516
01:06:17,978 --> 01:06:20,103
What is your name, bride?
517
01:06:24,359 --> 01:06:27,446
Gal. Galia Rasimova.
518
01:06:35,537 --> 01:06:40,375
Mazal. Bring cake, the
us there's another bride.
519
01:06:45,464 --> 01:06:47,674
Perhaps it was a bad idea.
520
01:06:49,468 --> 01:06:52,188
Give me a hand. Of course, good.
521
01:06:54,848 --> 01:06:57,143
Such a thing is not for me.
522
01:06:58,060 --> 01:07:00,270
Do not worry, all is well.
523
01:07:01,188 --> 01:07:03,993
It's like diving naked in a pool.
524
01:07:04,483 --> 01:07:06,483
You're never done?
525
01:07:09,822 --> 01:07:12,287
Never, when God looked at me.
526
01:07:18,372 --> 01:07:20,372
I'm not going.
527
01:07:20,499 --> 01:07:22,501
Crazy? You wait.
528
01:07:23,418 --> 01:07:25,883
Not everyone can be cleansed.
529
01:07:26,046 --> 01:07:29,508
This is for good people.
530
01:07:32,177 --> 01:07:34,177
But you're a good man.
531
01:07:38,642 --> 01:07:43,147
He sees me and immediately
understand what I am dirty.
532
01:07:45,065 --> 01:07:47,530
Stop talking nonsense, Galya.
533
01:07:53,615 --> 01:07:55,742
I did many bad things.
534
01:07:57,035 --> 01:08:00,581
In the Ukraine, and here, too.
535
01:08:06,753 --> 01:08:12,759
But worst of all - this is
I dropped my daughter and husband.
536
01:08:16,180 --> 01:08:18,985
When my daughter was only a year,
537
01:08:22,769 --> 01:08:24,769
I just got up and left.
538
01:08:27,107 --> 01:08:29,107
What's her name?
539
01:08:31,862 --> 01:08:36,158
Elena. She is now five years old.
540
01:08:42,289 --> 01:08:44,289
Why did you cast her?
541
01:08:48,170 --> 01:08:50,170
She
542
01:08:53,967 --> 01:08:55,967
She was born wrong.
543
01:09:04,019 --> 01:09:06,019
Hey, it happens, Galya.
544
01:09:06,271 --> 01:09:08,271
It's not your fault.
545
01:09:09,650 --> 01:09:11,650
Just happens.
546
01:09:19,076 --> 01:09:23,496
The doctor said that she
lack of oxygen in the brain.
547
01:09:24,248 --> 01:09:28,158
What she will never
normal, like everyone else.
548
01:09:30,462 --> 01:09:32,239
All this because of me.
549
01:09:32,339 --> 01:09:34,339
Oh.
550
01:09:34,800 --> 01:09:36,326
It's my fault.
- No.
551
01:09:36,426 --> 01:09:38,426
I know. I feel so.
552
01:09:42,599 --> 01:09:44,599
Hey.
- And I threw it.
553
01:09:47,771 --> 01:09:49,771
I am a monster.
554
01:09:52,025 --> 01:09:54,319
Galya, hey.
555
01:09:56,780 --> 01:09:59,755
I feel that you love your daughter.
556
01:10:02,286 --> 01:10:04,454
I feel much you love her.
557
01:10:17,801 --> 01:10:19,801
Call them.
558
01:10:24,475 --> 01:10:26,475
I'm ready.
559
01:10:50,959 --> 01:10:53,679
Galya, nice, hand over the body.
560
01:10:54,838 --> 01:10:56,963
Spreading his legs a bit.
561
01:10:57,799 --> 01:11:00,349
Stretch, stretch your fingers.
562
01:11:30,791 --> 01:11:31,775
Sweetheart, kindle his hands to the side,
563
01:11:31,875 --> 01:11:33,444
not touch to his body.
564
01:11:33,544 --> 01:11:38,304
Dip the whole three times,
and you come out and purified.
565
01:11:42,636 --> 01:11:44,680
Kosher.
566
01:11:47,558 --> 01:11:50,060
Kosher.
567
01:11:53,021 --> 01:11:55,482
Kosher.
568
01:12:43,989 --> 01:12:46,225
Blessed art Thou, O God, the Lord
the universe, who has blessed us
569
01:12:46,325 --> 01:12:51,000
his commandments, and has blessed
perform this ablution.
570
01:13:08,972 --> 01:13:11,725
Gal? How are things?
571
01:13:16,063 --> 01:13:18,063
Go home.
572
01:13:18,607 --> 01:13:20,342
Who is it?
573
01:13:20,442 --> 01:13:21,468
People with work.
574
01:13:21,568 --> 01:13:23,568
Go home.
575
01:13:27,574 --> 01:13:29,574
Come, I said.
576
01:13:38,961 --> 01:13:42,786
Misha asked me to tell you
passport and money.
577
01:13:43,882 --> 01:13:45,882
Come, take it.
578
01:13:47,845 --> 01:13:50,055
Come out and show himself.
579
01:14:58,415 --> 01:14:59,775
Do not come home.
580
01:14:59,875 --> 01:15:01,568
You said that the bus runs every hour.
581
01:15:01,668 --> 01:15:03,668
Let's go.
582
01:15:03,921 --> 01:15:06,824
What, like this? In the middle of the day?
583
01:15:06,924 --> 01:15:09,343
Let's go. Come on.
584
01:15:14,848 --> 01:15:17,084
If I leave, I can not go back.
585
01:15:17,184 --> 01:15:19,378
I can not go through
week, crawling humbly,
586
01:15:19,478 --> 01:15:21,672
like an idiot, because Then he really
587
01:15:21,772 --> 01:15:22,798
I'll take care of you.
588
01:15:22,898 --> 01:15:25,609
How? His weapon?
589
01:15:31,865 --> 01:15:37,475
I told him. She told him about
child, he promised that will change.
590
01:15:39,206 --> 01:15:41,206
Child needs a father.
591
01:15:42,292 --> 01:15:43,569
I want to give him another chance.
592
01:15:43,669 --> 01:15:45,669
To do what?
593
01:15:47,047 --> 01:15:48,115
He promised.
594
01:15:48,215 --> 01:15:50,215
To do what?
595
01:15:51,343 --> 01:15:56,749
Look at yourself. On its face,
on the scars. Their you can fix it.
596
01:15:56,849 --> 01:15:58,849
Child - no.
597
01:16:06,150 --> 01:16:08,150
He promised.
598
01:16:08,318 --> 01:16:10,318
They always promise.
599
01:16:37,973 --> 01:16:41,226
It's hot, very hot.
600
01:16:43,437 --> 01:16:46,006
I think the hot weather and a lot
601
01:16:46,106 --> 01:16:49,421
the sun are harmful to Child, you know?
602
01:16:50,986 --> 01:16:54,726
And I do not know where there is a hospital.
603
01:16:55,032 --> 01:16:56,600
And I do not know well
whether I'm doing good or bad.
604
01:16:56,700 --> 01:16:58,700
Forget about it.
605
01:16:59,495 --> 01:17:01,620
Far from it you are safe.
606
01:17:03,165 --> 01:17:05,165
He will find me.
607
01:17:06,168 --> 01:17:10,797
I can feel it. He finds and kill me, I know.
608
01:17:24,186 --> 01:17:25,254
That I can not do.
609
01:17:25,354 --> 01:17:27,423
It never ends, it is not
change, you do a mistake.
610
01:17:27,523 --> 01:17:28,549
No.
611
01:17:28,649 --> 01:17:30,384
You must resist this, you
612
01:17:30,484 --> 01:17:32,219
should not be afraid you should leave.
613
01:17:32,319 --> 01:17:34,738
No I do not want.
614
01:17:35,072 --> 01:17:37,224
You want to escape?
Go. I stay.
615
01:17:37,324 --> 01:17:38,350
If you do come back, you
616
01:17:38,450 --> 01:17:39,435
podvergnesh themselves and child at risk.
617
01:17:39,535 --> 01:17:40,894
I know what I'm doing, Galya.
618
01:17:40,994 --> 01:17:42,062
You go with me.
619
01:17:42,162 --> 01:17:45,816
No, leave me alone.
You're not my mother. I'm going home.
620
01:17:45,916 --> 01:17:47,359
Come with me, I'll help you.
621
01:17:47,459 --> 01:17:48,902
You're not helping.' You're hurting me.
622
01:17:49,002 --> 01:17:50,362
I am doing what is good for you.
623
01:17:50,462 --> 01:17:54,408
For whom are you taking?
All you're doing - it is running away.
624
01:17:54,508 --> 01:17:56,736
Running away from their
country, running from...
625
01:17:56,836 --> 01:17:58,495
family, running away from her child.
626
01:17:58,595 --> 01:18:00,890
I do not want to run, okay?
627
01:18:00,973 --> 01:18:04,118
I myself can not take care of myself.
628
01:19:23,847 --> 01:19:26,567
I want my money and my passport.
629
01:19:32,314 --> 01:19:33,340
I want my money, and I
630
01:19:33,440 --> 01:19:37,520
'My money and my passport.'
What do you show off?
631
01:19:37,653 --> 01:19:40,118
I want to take her and leave.
632
01:19:41,824 --> 01:19:44,910
What is yours? What's yours?
633
01:19:47,412 --> 01:19:49,412
Nothing is yours.
634
01:19:50,707 --> 01:19:52,707
You belong to me.
635
01:19:53,001 --> 01:19:55,126
My money and my passport.
636
01:19:56,004 --> 01:19:58,214
Why do you presume, bitch?
637
01:19:59,758 --> 01:20:01,758
I own your pussy.
638
01:20:02,719 --> 01:20:04,719
I own your soul.
639
01:20:05,305 --> 01:20:08,308
All that you have
- Belongs to me.
640
01:20:10,352 --> 01:20:12,896
And now be a good girl,
641
01:20:14,148 --> 01:20:16,300
do well their work another three months,
642
01:20:16,400 --> 01:20:19,862
then maybe we'll talk.
643
01:20:20,571 --> 01:20:24,324
Now get out of here.
644
01:20:27,619 --> 01:20:30,679
I only wish that that belongs to me.
645
01:20:38,589 --> 01:20:41,550
You - a waste of money.
My money.
646
01:20:45,387 --> 01:20:47,848
And now, pack your tits
647
01:20:50,893 --> 01:20:52,893
and get out of here.
648
01:21:05,574 --> 01:21:08,452
My money and my passport. Now.
649
01:21:18,337 --> 01:21:20,632
Fetch 100.000 and passport.
650
01:21:21,381 --> 01:21:25,469
150.000. I'm not a fool.
651
01:21:44,446 --> 01:21:47,676
Put it on the floor and shut the door.
652
01:22:09,680 --> 01:22:11,680
Calm.
653
01:22:16,812 --> 01:22:18,812
All right.
654
01:22:19,523 --> 01:22:20,466
Put your arms.
655
01:22:20,566 --> 01:22:22,968
Tzachi not even think about it.
Nobody shoots.
656
01:22:23,068 --> 01:22:25,068
Open the door.
657
01:22:26,280 --> 01:22:27,264
Put your arms.
658
01:22:27,364 --> 01:22:29,364
Put the guns.
659
01:22:36,331 --> 01:22:38,331
Well?
660
01:23:21,335 --> 01:23:22,820
Hello Here at Kiev?
661
01:23:22,920 --> 01:23:24,920
Yes.
662
01:23:27,341 --> 01:23:28,742
Landing in an hour.
663
01:23:28,842 --> 01:23:31,120
We will announce when you can
will go on landing.
664
01:23:31,220 --> 01:23:33,770
Enjoy your flight.
- Thank you.
665
01:24:07,381 --> 01:24:09,381
Elinor?
666
01:24:10,300 --> 01:24:12,300
It Gal.
667
01:24:12,636 --> 01:24:14,636
How are you?
668
01:24:18,016 --> 01:24:20,016
I wanted to apologize.
669
01:24:22,437 --> 01:24:25,242
I was wrong,
forcing you to leave.
670
01:24:27,651 --> 01:24:29,778
It is your decision.
671
01:24:32,322 --> 01:24:37,082
In any case, I would
say goodbye to you before departure.
672
01:24:39,913 --> 01:24:43,834
Thanks for everything, Elinor.
Goodbye.
673
01:24:43,834 --> 01:24:45,834
You were right.
674
01:24:47,087 --> 01:24:49,087
He beat me.
675
01:24:49,631 --> 01:24:51,631
Take me away.
676
01:24:52,009 --> 01:24:54,644
Please, take me away from here.
677
01:24:56,180 --> 01:24:58,645
It seems to me, I killed him.
678
01:25:55,197 --> 01:25:57,197
Want to play with him?
679
01:25:59,368 --> 01:26:02,683
He needs someone good to play with him.
680
01:26:02,996 --> 01:26:05,886
To someone good on It cared. Want?
681
01:26:10,170 --> 01:26:14,842
His name is Pugi. Penguin Pugi.
682
01:26:16,218 --> 01:26:19,193
He wants you to hugged him tightly.
683
01:26:32,401 --> 01:26:34,866
Girl, you forgot, it's yours.
684
01:26:46,248 --> 01:26:48,248
How are you? Not hurt?
685
01:26:48,417 --> 01:26:50,417
I'm all right.
686
01:26:52,171 --> 01:26:54,171
Where is he?
687
01:27:03,056 --> 01:27:04,625
Is he dead?
688
01:27:04,725 --> 01:27:06,725
No, just unconscious.
689
01:27:06,894 --> 01:27:10,039
Take bag, put only what is necessary.
690
01:27:10,105 --> 01:27:11,090
I'll go for bandages.
691
01:27:11,190 --> 01:27:13,258
No, Galya, I do not stay with him alone.
692
01:27:13,358 --> 01:27:16,248
Do not worry. I quickly come back.
693
01:27:42,221 --> 01:27:44,601
And to me no one interferes.
694
01:27:49,561 --> 01:27:51,561
What do I do with you?
695
01:27:55,442 --> 01:27:57,442
What do I do with you?
696
01:28:15,796 --> 01:28:19,026
You know, I put at you a lot of money.
697
01:28:19,466 --> 01:28:21,466
A lot of money.
698
01:28:22,052 --> 01:28:24,429
A lot of money to buy you
699
01:28:24,429 --> 01:28:27,489
this son of a bitch Bears, you know?
700
01:28:30,853 --> 01:28:32,853
All right.
701
01:28:46,702 --> 01:28:48,702
What do you presume?
702
01:28:50,038 --> 01:28:52,038
A bitch?
703
01:28:52,332 --> 01:28:54,835
Bitch. Bitch.
704
01:28:56,295 --> 01:28:58,614
Nobody dares pristavlyat Gun-to-face Roni.
705
01:28:58,714 --> 01:29:00,714
No.
706
01:29:14,563 --> 01:29:17,858
Nobody puts gun-to-face Roney, okay?
707
01:29:29,203 --> 01:29:31,923
You're wasting your time, sorry.
708
01:29:52,643 --> 01:29:53,919
Dude, what's going on?
709
01:29:54,019 --> 01:29:56,355
Hey, Ronnie.
710
01:30:00,734 --> 01:30:03,262
You've got her killed, or what?
711
01:30:03,362 --> 01:30:06,198
Roni. You've got it all right?
712
01:30:32,266 --> 01:30:37,104
Oh crap. Fucking bitch. Whore.
713
01:30:50,993 --> 01:30:52,993
Your Boss is dead.
714
01:30:53,954 --> 01:30:55,954
You're not at work.
715
01:30:58,917 --> 01:31:00,917
Go away.
716
01:31:05,424 --> 01:31:07,201
Go away.
717
01:31:07,301 --> 01:31:09,301
Go away.
718
01:31:10,345 --> 01:31:12,345
Go away.
719
01:31:25,569 --> 01:31:27,569
Yes.
720
01:31:31,992 --> 01:31:33,992
Yes.
721
01:31:40,667 --> 01:31:42,667
Yes.
722
01:31:48,008 --> 01:31:50,008
Where is she?
723
01:31:53,806 --> 01:31:56,166
Sit on her tail and I'll soon be.
724
01:31:56,266 --> 01:31:58,127
Do not worry, leave it to me.
725
01:31:58,227 --> 01:32:00,087
I was already tired.
I'll finish it simply.
726
01:32:00,187 --> 01:32:04,437
For me there is no force.
Today I am her first dig.
727
01:32:16,787 --> 01:32:18,912
Now you're working on me.
728
01:33:45,125 --> 01:33:47,590
Two tickets to Eilat, please.
729
01:33:48,545 --> 01:33:51,298
Here.
- Thank you.
730
01:34:04,978 --> 01:34:06,505
What?
731
01:34:06,605 --> 01:34:09,274
Never mind. Just do not stop.
732
01:35:12,921 --> 01:35:14,921
Look.
733
01:35:41,575 --> 01:35:43,435
Elinor, you must leave the bus.
734
01:35:43,535 --> 01:35:45,535
I do not leave you.
735
01:35:45,829 --> 01:35:49,314
These people do not otvyazhutsya from me.
736
01:35:49,458 --> 01:35:51,458
Gal, I will not leave.
737
01:35:52,044 --> 01:35:55,130
If we are going, you're going alone.
48642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.