All language subtitles for The 100 - 06x05 - The Gospel of Josephine.LucidTV.TRANSLATION.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,031 --> 00:00:01,353 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,356 --> 00:00:02,891 I think we deserve a fresh start. 3 00:00:02,893 --> 00:00:05,234 - Does that mean I can go to school? - No, Madi. 4 00:00:05,259 --> 00:00:07,057 No one's gonna find out I'm a Nightblood. 5 00:00:07,234 --> 00:00:10,472 Today we mark the return of our beloved Priya... 6 00:00:10,474 --> 00:00:12,185 Delilah Janice Workman, 7 00:00:12,210 --> 00:00:14,128 - do you accept this honor? - I do. 8 00:00:14,153 --> 00:00:16,920 It is my great honor to present Priya. 9 00:00:17,615 --> 00:00:18,615 Delilah. 10 00:00:21,570 --> 00:00:23,097 Their leader is some old man. 11 00:00:23,122 --> 00:00:24,990 If I kill him... The Primes will honor the deal, 12 00:00:24,992 --> 00:00:27,070 and the king will let your child be raised in Sanctum. 13 00:00:27,094 --> 00:00:28,520 Then consider it done. 14 00:00:28,545 --> 00:00:30,870 I miss my daughter. We can get her back tonight. 15 00:00:30,895 --> 00:00:32,401 I'll prep for insertion. 16 00:00:32,426 --> 00:00:33,644 I'm sorry, Clarke. 17 00:00:33,669 --> 00:00:34,745 Josephine, can you hear me? 18 00:00:36,222 --> 00:00:37,768 You're safe. Breathe. 19 00:00:38,034 --> 00:00:39,111 Dad? 20 00:00:46,442 --> 00:00:48,387 It's late. What's the emergency? 21 00:00:49,981 --> 00:00:51,372 Rose was killed, 22 00:00:51,893 --> 00:00:54,005 but Jade returned with your family. 23 00:00:56,075 --> 00:00:57,458 Oh, thank God. 24 00:00:57,967 --> 00:00:59,396 First... 25 00:01:00,058 --> 00:01:01,380 Tell us the truth. 26 00:01:02,392 --> 00:01:03,802 There's a rumor that you and your family 27 00:01:03,826 --> 00:01:05,911 were running away when you went up to the Earth ship. 28 00:01:06,162 --> 00:01:08,536 That's ridiculous. Why would we run away? 29 00:01:10,168 --> 00:01:12,201 - Who told you this? - I did. 30 00:01:15,512 --> 00:01:17,918 You would take the word of a stranger over me? 31 00:01:19,660 --> 00:01:21,105 What's the matter, Lee-Lee? 32 00:01:21,200 --> 00:01:23,004 You don't recognize your best friend? 33 00:01:25,540 --> 00:01:26,540 Josephine? 34 00:01:27,956 --> 00:01:29,593 Surprise. 35 00:01:30,707 --> 00:01:32,043 I heard that you were the one 36 00:01:32,068 --> 00:01:34,762 to find my last body after my tragic fall. 37 00:01:34,990 --> 00:01:36,699 _ 38 00:01:36,896 --> 00:01:38,590 _ 39 00:01:38,979 --> 00:01:39,979 _ 40 00:01:40,058 --> 00:01:41,691 _ 41 00:01:41,936 --> 00:01:43,324 _ 42 00:01:43,949 --> 00:01:45,660 _ 43 00:01:45,685 --> 00:01:47,012 English, please. 44 00:01:47,037 --> 00:01:49,074 She killed someone I cared for. 45 00:01:49,099 --> 00:01:50,816 I was protecting Sanctum... 46 00:01:51,852 --> 00:01:52,965 From you. 47 00:01:54,825 --> 00:01:55,832 So am I. 48 00:01:56,379 --> 00:01:57,703 - No! - Josephine! 49 00:01:59,734 --> 00:02:02,414 Yours was the last face I saw before I fell. 50 00:02:03,807 --> 00:02:05,163 Now, we're even. 51 00:02:07,968 --> 00:02:09,890 I know we have a lot to discuss, 52 00:02:10,083 --> 00:02:11,898 but right now, I want to have a shower, 53 00:02:12,096 --> 00:02:13,710 get out of this hideous dress. 54 00:03:00,910 --> 00:03:02,675 ♪ Alors on danse ♪ 55 00:03:04,914 --> 00:03:06,547 ♪ Alors on danse ♪ 56 00:03:08,898 --> 00:03:10,586 ♪ Alors on danse ♪ 57 00:03:12,946 --> 00:03:14,164 ♪ Alors on danse ♪ 58 00:03:28,938 --> 00:03:30,422 ♪ Alors on danse ♪ 59 00:03:32,942 --> 00:03:34,383 ♪ Alors on danse ♪ 60 00:03:36,812 --> 00:03:38,726 ♪ Alors on danse ♪ 61 00:03:40,783 --> 00:03:42,742 ♪ Alors on danse... ♪ 62 00:03:44,055 --> 00:03:45,055 Hey. 63 00:03:46,453 --> 00:03:47,642 Too loud? 64 00:03:48,870 --> 00:03:49,870 No. 65 00:03:50,893 --> 00:03:52,193 Come here. 66 00:03:54,931 --> 00:03:56,244 You didn't sleep, did you? 67 00:03:56,347 --> 00:03:58,212 I never do my first night back. 68 00:03:58,767 --> 00:04:00,048 We have to talk about Kaylee. 69 00:04:00,073 --> 00:04:01,484 Ah, no, we don't. 70 00:04:01,730 --> 00:04:04,397 Her family was afraid that you'd find out she killed me. 71 00:04:04,501 --> 00:04:05,580 That's why they ran. 72 00:04:05,631 --> 00:04:07,244 A couple of decades on ice, 73 00:04:07,452 --> 00:04:08,752 it'll teach them a lesson. 74 00:04:09,433 --> 00:04:11,384 It may be considerably less than that. 75 00:04:16,416 --> 00:04:20,164 The people from Earth? How many of them are hosts? 76 00:04:20,189 --> 00:04:22,282 - We don't know. - That's what you're going to find out. 77 00:04:23,603 --> 00:04:25,559 Oh, no, no, no. No way. 78 00:04:25,561 --> 00:04:27,868 - Josie. - Did you ask them nicely? 79 00:04:28,307 --> 00:04:29,751 They know Gabriel targets hosts, 80 00:04:29,776 --> 00:04:31,024 so, of course they said they had none. 81 00:04:31,049 --> 00:04:32,267 Maybe they were telling the truth. 82 00:04:32,292 --> 00:04:34,142 All 13 of us had the blood when we landed. 83 00:04:34,167 --> 00:04:35,907 Odds are there are more like Clarke. 84 00:04:37,204 --> 00:04:39,134 In the 6 years that I was on ice, 85 00:04:39,478 --> 00:04:41,837 not one single host was born. 86 00:04:42,011 --> 00:04:44,743 No one. If you'd just let me run the breeding program, 87 00:04:44,768 --> 00:04:46,790 we wouldn't be facing extinction right now. 88 00:04:46,815 --> 00:04:48,603 We're not talking about oblation again. 89 00:04:48,628 --> 00:04:50,360 Those are our people... Human beings... 90 00:04:50,385 --> 00:04:52,087 Not a herd of cattle to be culled. 91 00:04:52,112 --> 00:04:53,204 That's right. 92 00:04:53,229 --> 00:04:56,610 Peace and love for the grace and glory of Sanctum. 93 00:04:56,635 --> 00:04:58,899 Consent is key. Blah-de-blah. 94 00:04:58,924 --> 00:05:00,119 Tell me something, 95 00:05:00,313 --> 00:05:02,431 did this Ferrari I'm wearing consent 96 00:05:02,456 --> 00:05:03,736 to giving up her body? 97 00:05:03,761 --> 00:05:05,528 We brought you back because we love you. 98 00:05:05,553 --> 00:05:07,252 It was now or maybe never. 99 00:05:08,410 --> 00:05:11,010 Do not make us regret that decision. 100 00:05:14,541 --> 00:05:16,736 These people are dangerous, Josie. 101 00:05:17,377 --> 00:05:18,868 If they find out we killed Clarke, 102 00:05:18,893 --> 00:05:20,893 they will burn this world down 103 00:05:20,973 --> 00:05:22,306 just like their last one. 104 00:05:25,588 --> 00:05:27,720 Blessed is Josephine. Blessed are The Primes. 105 00:05:28,838 --> 00:05:30,461 Jade will be there to protect you. 106 00:05:30,486 --> 00:05:31,540 You can tell them we insisted 107 00:05:31,565 --> 00:05:32,978 because of The Children of Gabriel. 108 00:05:33,229 --> 00:05:34,579 This is your last chance. 109 00:05:34,775 --> 00:05:36,440 Redeem yourself for losing Rose. 110 00:05:36,465 --> 00:05:38,832 Protect your Prime as if all our lives depend on it, 111 00:05:39,559 --> 00:05:40,742 because they do. 112 00:05:41,164 --> 00:05:43,437 Start with with her mother... Abby. She's a doctor. 113 00:05:43,462 --> 00:05:45,328 She'll know how many of their people have the blood. 114 00:05:53,531 --> 00:05:55,625 They don't know what we are, Josie. 115 00:05:56,273 --> 00:05:58,039 And for now, we have to keep it that way. 116 00:05:58,287 --> 00:06:01,211 Why? What we are is spectacular. 117 00:06:01,236 --> 00:06:03,094 They won't understand. They'll run. 118 00:06:03,570 --> 00:06:05,172 And we can't let that happen, 119 00:06:06,283 --> 00:06:08,478 not when they could be the thing that saves us. 120 00:06:20,509 --> 00:06:22,309 Thank you for examining me. 121 00:06:23,752 --> 00:06:25,510 I know today is difficult for you. 122 00:06:25,916 --> 00:06:28,197 Rose would have made a beautiful Jasmine. 123 00:06:29,080 --> 00:06:30,180 Don't worry about me. 124 00:06:30,353 --> 00:06:31,353 Delilah. 125 00:06:31,681 --> 00:06:33,258 He's one of the people from Earth, 126 00:06:33,283 --> 00:06:34,516 a friend of Delilah's. 127 00:06:34,541 --> 00:06:35,822 I mean, Priya. 128 00:06:36,385 --> 00:06:37,470 It isn't the time, Jordan. 129 00:06:37,495 --> 00:06:39,361 I just want to give her this. 130 00:06:39,695 --> 00:06:41,830 You said the daisy was your favorite flower. 131 00:06:44,043 --> 00:06:46,265 It is. Thank you. 132 00:06:47,281 --> 00:06:48,507 Yesterday she told me 133 00:06:48,532 --> 00:06:50,656 her favorite flowers were the calla lilies. 134 00:06:51,554 --> 00:06:52,968 Calla lilies are nice. 135 00:06:54,980 --> 00:06:56,077 I'm serious. 136 00:06:56,382 --> 00:06:57,976 Something happened in that reliquary. 137 00:06:57,977 --> 00:06:59,484 It's like she doesn't even know me. 138 00:06:59,509 --> 00:07:01,179 Just play it cool. She'll come around. 139 00:07:01,529 --> 00:07:03,944 Yeah, that and, like, maybe don't get flowers 140 00:07:03,969 --> 00:07:05,077 for a one-night stand. 141 00:07:11,578 --> 00:07:15,211 Bellamy Blake, John Murphy, Jordan Green. 142 00:07:15,236 --> 00:07:16,906 Yes, good. 143 00:07:17,566 --> 00:07:19,000 Mother isn't here. Maybe we should... 144 00:07:19,025 --> 00:07:22,883 Relax. I played Vladimir in "Godot" twice. 145 00:07:24,062 --> 00:07:25,672 How hard can Clarke be? 146 00:07:28,247 --> 00:07:29,247 Clarke. 147 00:07:31,432 --> 00:07:33,384 Oh! Madi. 148 00:07:33,549 --> 00:07:34,549 Good morning. 149 00:07:34,781 --> 00:07:36,212 Can I please go to school today? 150 00:07:36,786 --> 00:07:38,118 I don't see why not. 151 00:07:39,361 --> 00:07:42,806 Clarke! We talked about this. 152 00:07:48,142 --> 00:07:50,390 Oh, apparently, people with blood like mine 153 00:07:50,415 --> 00:07:51,642 are a target. 154 00:07:51,898 --> 00:07:53,196 The Primes insisted. 155 00:07:54,953 --> 00:07:56,579 _ 156 00:07:56,642 --> 00:07:58,150 _ 157 00:07:59,037 --> 00:08:00,485 _ 158 00:08:00,604 --> 00:08:03,290 _ 159 00:08:05,664 --> 00:08:06,664 Uh... 160 00:08:07,353 --> 00:08:08,517 Everything ok? 161 00:08:08,784 --> 00:08:11,673 Yeah. Fine. Where are the others? 162 00:08:11,698 --> 00:08:13,767 One of The Primes is showing Raven and Emori 163 00:08:13,792 --> 00:08:15,492 how to build a radiation shield. 164 00:08:15,680 --> 00:08:17,150 - Ryker? - Yeah. 165 00:08:17,175 --> 00:08:19,209 I sent Echo and Miller to watch their backs. 166 00:08:19,461 --> 00:08:20,500 And my mother? 167 00:08:20,820 --> 00:08:22,212 Still in the library. 168 00:08:22,237 --> 00:08:24,665 Jackson said he found her sleeping with her head on a book. 169 00:08:25,976 --> 00:08:28,476 Speaking of books, let's get you to school. 170 00:08:28,619 --> 00:08:30,586 - Clarke. - Chill out. She'll be fine. 171 00:08:31,807 --> 00:08:33,047 "Chill out"? 172 00:08:34,420 --> 00:08:35,812 - What? - Huh. Nothing. 173 00:08:35,837 --> 00:08:37,304 Happiness looks good on you. 174 00:08:37,601 --> 00:08:39,164 I take it you had fun with the doctor. 175 00:08:40,449 --> 00:08:42,328 Cillian? Yeah. 176 00:08:42,635 --> 00:08:45,336 Let's just say it'll be a while until he recovers. 177 00:08:55,508 --> 00:08:56,640 Here you go. 178 00:08:56,665 --> 00:08:57,665 Let's go. 179 00:08:59,390 --> 00:09:01,015 Thank you for changing your mind. 180 00:09:01,789 --> 00:09:03,679 Why did you change your mind? 181 00:09:03,867 --> 00:09:05,172 Maybe I should reconsider. 182 00:09:05,208 --> 00:09:07,642 Uh, nope. All good here. 183 00:09:08,527 --> 00:09:09,828 _ 184 00:09:12,681 --> 00:09:14,320 Interesting language. 185 00:09:14,683 --> 00:09:16,195 English lexical source. 186 00:09:16,220 --> 00:09:19,421 Maybe a creole via a pidgin stage. 187 00:09:19,722 --> 00:09:21,415 Come on. I know where the mother is. 188 00:09:27,664 --> 00:09:28,664 Gaia... 189 00:09:28,689 --> 00:09:29,938 Hey, slow down. 190 00:09:30,287 --> 00:09:31,437 Madi will be fine. 191 00:09:31,462 --> 00:09:32,462 Fine? 192 00:09:32,487 --> 00:09:34,914 They gave Clarke a bodyguard for being a Nightblood, 193 00:09:35,038 --> 00:09:36,877 and she just sends Madi to school? 194 00:09:37,651 --> 00:09:39,393 Can I get you guys anything else? 195 00:09:39,453 --> 00:09:42,166 Ma'am, can I ask you something? 196 00:09:42,924 --> 00:09:44,330 Only if you call me B.A. 197 00:09:45,173 --> 00:09:47,408 What happened to Delilah last night? 198 00:09:48,150 --> 00:09:50,377 Our little girl became one with The Primes. 199 00:09:50,783 --> 00:09:52,625 You were there. What's wrong? 200 00:09:52,650 --> 00:09:53,986 Ah, nothing's wrong. 201 00:09:54,151 --> 00:09:56,300 She's acting like she doesn't even know me. 202 00:09:56,325 --> 00:09:57,353 That's what's wrong. 203 00:09:57,726 --> 00:10:00,314 Oh, child, I miss her, too. 204 00:10:01,954 --> 00:10:04,291 Priya's return blesses us all. 205 00:10:10,739 --> 00:10:12,539 "Priya's return blesses us all"? 206 00:10:12,541 --> 00:10:13,634 What does that even mean? 207 00:10:13,659 --> 00:10:15,525 It means that they believe in something. 208 00:10:16,142 --> 00:10:18,002 That faith should be respected. 209 00:10:20,454 --> 00:10:23,047 Jordan, we're guests here, and we need their help. 210 00:10:23,072 --> 00:10:26,166 I'm sure whatever happened between you and Priya... 211 00:10:26,191 --> 00:10:27,191 Delilah. 212 00:10:28,388 --> 00:10:30,095 It happened between me and Delilah. 213 00:10:35,306 --> 00:10:36,930 I know you think you need to protect us all 214 00:10:36,932 --> 00:10:38,900 because you couldn't protect Octavia, 215 00:10:40,136 --> 00:10:42,025 but I can take care of myself. 216 00:11:08,314 --> 00:11:09,994 - I had him! - Did you? 217 00:11:10,109 --> 00:11:12,252 He led us here so we'd have to go on foot. 218 00:11:12,277 --> 00:11:13,728 So we're doing what he wants? 219 00:11:14,048 --> 00:11:15,861 It's that or he gets away, and I don't get his leader, 220 00:11:15,886 --> 00:11:17,548 and my baby doesn't get into Sanctum. 221 00:11:17,908 --> 00:11:20,008 Yes, for now, we're doing what he wants. 222 00:11:32,982 --> 00:11:34,381 What the hell is this stuff? 223 00:11:34,704 --> 00:11:36,037 Call it your crucible. 224 00:11:36,688 --> 00:11:38,619 The harder you fight, the faster you die. 225 00:11:42,509 --> 00:11:43,775 Son of a bitch. 226 00:11:51,259 --> 00:11:54,405 Extract pulls excess creatine from the blood. We can use that. 227 00:11:54,430 --> 00:11:56,766 Abby, Kane's kidneys have failed. 228 00:11:56,852 --> 00:12:00,241 He'll need full hemodialysis for starters. You know that. 229 00:12:00,266 --> 00:12:03,628 Wrong. We're gonna use peritoneal dialysis instead. 230 00:12:03,630 --> 00:12:06,469 He's got abdominal bleeding. How are you gonna do that? 231 00:12:06,494 --> 00:12:07,693 I don't know! 232 00:12:08,463 --> 00:12:09,463 Clarke. 233 00:12:13,258 --> 00:12:15,250 She hasn't slept in two days. 234 00:12:15,555 --> 00:12:17,219 I'm worried that she might relapse. 235 00:12:17,244 --> 00:12:18,703 I don't want drugs. 236 00:12:18,961 --> 00:12:20,360 I want to save Marcus. 237 00:12:20,385 --> 00:12:22,110 Is there something wrong with that? 238 00:12:22,998 --> 00:12:25,068 You go. I'll talk to her. 239 00:12:32,477 --> 00:12:34,115 It's better late than never. 240 00:12:36,697 --> 00:12:38,428 I heard what you guys were talking about. 241 00:12:38,535 --> 00:12:39,787 This might help. 242 00:12:41,035 --> 00:12:42,035 How? 243 00:12:42,060 --> 00:12:43,928 You said he needs hemodialysis. 244 00:12:44,467 --> 00:12:45,724 This is about Nightblood. 245 00:12:46,649 --> 00:12:47,857 It's worthless. 246 00:12:48,029 --> 00:12:50,013 I actually read a book by that same author. 247 00:12:52,302 --> 00:12:54,560 Propaganda on a eugenics project... 248 00:12:54,779 --> 00:12:56,342 Purifying of the blood line. 249 00:12:56,783 --> 00:12:59,115 And you thought what we did in Becca's lab was bad? 250 00:12:59,479 --> 00:13:01,412 I mean, that woman was a monster. 251 00:13:03,451 --> 00:13:04,896 Or a visionary. 252 00:13:06,234 --> 00:13:08,998 Ok, can you take some notes for me, please? 253 00:13:11,037 --> 00:13:15,380 The fiber of this leaf can double as a surgical mesh. 254 00:13:15,405 --> 00:13:17,777 And the stomata is large enough that the wound 255 00:13:17,802 --> 00:13:19,216 would be able to breathe... 256 00:13:23,983 --> 00:13:24,983 What? 257 00:13:25,008 --> 00:13:26,490 Why are you writing with your right hand? 258 00:13:29,758 --> 00:13:31,091 Clarke, are you feeling okay? 259 00:13:39,480 --> 00:13:40,480 Here. 260 00:13:42,362 --> 00:13:44,232 The Lan Hudie rhopalocera. 261 00:13:44,291 --> 00:13:45,291 What? 262 00:13:45,779 --> 00:13:47,198 Well, if you can't do dialysis, 263 00:13:47,200 --> 00:13:49,734 this guy metabolizes urea and creatine. 264 00:13:50,603 --> 00:13:51,896 Look, it says so right there. 265 00:13:55,974 --> 00:13:58,074 That's really good! That's good. 266 00:13:58,099 --> 00:13:59,458 Go get Jackson, please. 267 00:14:10,924 --> 00:14:12,896 200 years, this is all they mapped. 268 00:14:13,732 --> 00:14:15,474 Why leave when you're safe, right? 269 00:14:15,552 --> 00:14:16,595 Oh, come on, Murphy. 270 00:14:16,597 --> 00:14:17,857 Where's your sense of adventure? 271 00:14:18,008 --> 00:14:19,099 We're pioneers. 272 00:14:19,124 --> 00:14:20,701 Oh, I don't want to be pioneers. 273 00:14:21,154 --> 00:14:23,433 Pioneers find the red zone and wind up dead 274 00:14:23,458 --> 00:14:25,856 or get caught in randomly-occurring, 275 00:14:25,881 --> 00:14:28,668 psychosis-inducing eclipses. 276 00:14:29,672 --> 00:14:31,356 You really want to go through that again? 277 00:14:33,675 --> 00:14:34,675 I've been asking around. 278 00:14:34,700 --> 00:14:35,880 Apparently, this whole thing's built 279 00:14:35,882 --> 00:14:37,411 on top of cave systems. 280 00:14:38,411 --> 00:14:39,722 The bugs start to freak out, 281 00:14:39,747 --> 00:14:40,965 the party goes underground. 282 00:14:41,278 --> 00:14:43,154 Right. So we find our own cave system, 283 00:14:43,676 --> 00:14:45,739 Raven builds us a radiation shield. 284 00:14:45,840 --> 00:14:49,227 Murphy, we can't stay here forever. 285 00:14:49,229 --> 00:14:50,661 And even if we could, 286 00:14:51,028 --> 00:14:52,864 what about the other 400 of us? 287 00:14:53,809 --> 00:14:56,144 Please join us in the offering grounds 288 00:14:56,169 --> 00:14:58,692 to say good-bye to our beloved Rose... 289 00:14:58,957 --> 00:15:00,691 Rose is being offered to the woods. 290 00:15:01,168 --> 00:15:02,418 All of you are welcome. 291 00:15:02,952 --> 00:15:03,952 Thank you. 292 00:15:07,332 --> 00:15:08,861 Don't even think about asking me 293 00:15:08,886 --> 00:15:09,941 to go to that funeral. 294 00:15:10,269 --> 00:15:12,035 Seriously. Take Jordan. 295 00:15:12,060 --> 00:15:13,760 It'll get his mind off of being dumped. 296 00:15:16,301 --> 00:15:17,972 Where is Jordan anyway? 297 00:15:21,030 --> 00:15:23,457 I think I know where he is. Come on. 298 00:15:25,465 --> 00:15:26,933 Hey, suit yourself. 299 00:15:27,223 --> 00:15:30,433 But if he gets us kicked out, you're a pioneer. 300 00:15:44,433 --> 00:15:45,996 Just so sad, really. 301 00:16:03,610 --> 00:16:05,902 Okay, just go inside, Josie. 302 00:16:09,463 --> 00:16:11,019 That Murphy is kind of cute. 303 00:16:21,095 --> 00:16:22,636 Like father, like son. 304 00:16:43,412 --> 00:16:44,894 Got to be kidding me. 305 00:16:47,332 --> 00:16:48,705 Which part of "I hate dead people" 306 00:16:48,730 --> 00:16:49,777 did you not understand? 307 00:16:49,802 --> 00:16:50,824 Quiet, Murphy. 308 00:16:53,683 --> 00:16:56,152 Jordan, we know you're in here. 309 00:17:01,362 --> 00:17:02,643 What the hell are you doing? 310 00:17:02,668 --> 00:17:03,910 What you would've done, 311 00:17:03,935 --> 00:17:05,886 the you before Praimfaya anyway. 312 00:17:05,996 --> 00:17:07,370 Heart over head. 313 00:17:07,482 --> 00:17:09,416 That was my favorite Bellamy. 314 00:17:14,752 --> 00:17:17,185 - You, too? - They worship Nightbloods. 315 00:17:17,210 --> 00:17:18,777 I'd like to understand why that is. 316 00:17:18,779 --> 00:17:20,223 I'd like to leave. 317 00:17:20,248 --> 00:17:21,317 There's no way I'm getting thrown out 318 00:17:21,342 --> 00:17:22,606 of the one safe place on this Moon 319 00:17:22,631 --> 00:17:24,051 because you got dumped. 320 00:17:28,021 --> 00:17:29,788 This is Sanctum's holiest place. 321 00:17:29,790 --> 00:17:30,927 You shouldn't be here. 322 00:17:33,592 --> 00:17:35,756 I'm sorry. I just, uh, I saw you on the steps. 323 00:17:36,756 --> 00:17:38,490 Does that mean your bodyguard could, too? 324 00:17:38,515 --> 00:17:40,075 Good point. Let's take this outside. 325 00:17:40,100 --> 00:17:41,240 Not yet. 326 00:17:45,003 --> 00:17:46,263 Mark of the flame? 327 00:17:57,631 --> 00:17:59,123 They're all Commanders. 328 00:17:59,820 --> 00:18:01,576 That's why the symbol was on the flag. 329 00:18:01,601 --> 00:18:02,912 Well, it's all coming together, isn't it? 330 00:18:02,937 --> 00:18:04,027 Now can we please go? 331 00:18:04,194 --> 00:18:06,591 The ones in the front row must be the original Eligius team. 332 00:18:06,593 --> 00:18:09,936 There's 12 of them. Oh, and they take kids. 333 00:18:10,251 --> 00:18:12,652 Familial love is a powerful motivator. 334 00:18:13,319 --> 00:18:14,576 People will do anything to ensure 335 00:18:14,601 --> 00:18:16,221 the survival of the ones they love. 336 00:18:17,147 --> 00:18:19,600 Now let's ensure our survival and get the hell out of here. 337 00:18:25,840 --> 00:18:27,389 Open Sesame. 338 00:18:50,725 --> 00:18:52,814 Operating room attached to a crypt. 339 00:18:53,628 --> 00:18:54,628 Really? 340 00:18:56,272 --> 00:18:57,397 She was here. 341 00:18:57,844 --> 00:18:59,826 This was Delilah's. I'm sure of it. 342 00:19:00,412 --> 00:19:01,878 Still think I'm overreacting? 343 00:19:02,013 --> 00:19:03,522 Ok, let's think this through. 344 00:19:03,547 --> 00:19:06,139 Becca created the flame after apocalypse one. 345 00:19:06,219 --> 00:19:09,016 She obviously provided the tech to Eligius Three before that. 346 00:19:09,041 --> 00:19:10,055 That means that... 347 00:19:10,080 --> 00:19:11,633 - They're not commanders. - Right. 348 00:19:11,658 --> 00:19:12,953 So what the hell are they? 349 00:19:13,072 --> 00:19:14,094 Let's find out. 350 00:19:20,718 --> 00:19:22,141 Monty taught him how to hack, too. 351 00:19:22,879 --> 00:19:24,180 That's my kind of parenting. 352 00:19:24,656 --> 00:19:25,870 No hacking needed. 353 00:19:25,872 --> 00:19:28,806 The Eligius systems all use the same access code. 354 00:19:33,609 --> 00:19:35,211 "Eureka." Try that. 355 00:19:36,649 --> 00:19:38,086 Here we go again. 356 00:19:40,749 --> 00:19:44,046 Today's subject is Brooke, Earth embryo 47. 357 00:19:44,226 --> 00:19:45,648 Presents with black blood. 358 00:19:46,091 --> 00:19:47,958 21 Earth years old, 359 00:19:48,038 --> 00:19:50,709 22 doing time in the Incubator. 360 00:19:50,734 --> 00:19:52,437 You can do this, Gabriel. 361 00:19:52,522 --> 00:19:55,999 25 years of work, the failures. This is the one. 362 00:19:56,386 --> 00:19:57,386 If I'm right, 363 00:19:57,411 --> 00:19:59,794 the reason all previous metempsychosis trials 364 00:19:59,819 --> 00:20:02,762 have failed is because the host's neuroanatomy 365 00:20:02,787 --> 00:20:03,908 was not developed enough 366 00:20:03,910 --> 00:20:06,978 to support the file size of a mature human mind. 367 00:20:07,787 --> 00:20:08,973 Gabriel, let's go. 368 00:20:08,998 --> 00:20:10,465 I'll hold her down. Do it. 369 00:20:10,490 --> 00:20:11,950 Do... do what? What are they doing? 370 00:20:12,436 --> 00:20:14,118 For God's sake, give her a sedative! 371 00:20:14,120 --> 00:20:16,120 We can't. Full consciousness is crucial. 372 00:20:16,122 --> 00:20:17,162 You know that. 373 00:20:17,640 --> 00:20:19,614 If this works, I'll find a better way, 374 00:20:19,639 --> 00:20:21,287 an easier way, okay? I promise. 375 00:20:34,793 --> 00:20:37,353 Rostral dorsolateral pontine tegmentum's 376 00:20:37,378 --> 00:20:38,775 now fully dormant. 377 00:20:38,800 --> 00:20:41,644 We have to wait for the serum to reach the claustrum. 378 00:20:42,004 --> 00:20:44,918 And dormant. 379 00:20:47,284 --> 00:20:50,355 Did they just kill that girl? 380 00:20:51,292 --> 00:20:53,435 Did we just watch someone die? 381 00:20:53,460 --> 00:20:55,159 Heart rate and breathing... normal. 382 00:20:55,464 --> 00:20:57,207 Lower brain function is still intact. 383 00:20:57,694 --> 00:20:58,941 The body's ready. 384 00:21:18,574 --> 00:21:20,019 Something's happening. 385 00:21:20,386 --> 00:21:21,663 She's waking up. 386 00:21:21,665 --> 00:21:23,398 - Josephine, can you hear me? - Mom! 387 00:21:23,400 --> 00:21:24,668 Sanctum... 388 00:21:25,902 --> 00:21:27,160 Is mine. 389 00:21:31,577 --> 00:21:33,077 Please stop! 390 00:21:33,110 --> 00:21:36,996 Josephine, shh. Shh. 391 00:21:37,214 --> 00:21:39,147 It's okay. It's okay. 392 00:21:46,256 --> 00:21:47,449 Josephine, no. It's okay. 393 00:21:47,474 --> 00:21:48,941 You're safe. You're safe now. 394 00:21:48,966 --> 00:21:50,097 It's me. 395 00:21:50,360 --> 00:21:51,464 Just breathe. 396 00:21:52,834 --> 00:21:53,834 Hey. 397 00:21:54,328 --> 00:21:55,644 Listen to me. 398 00:22:01,808 --> 00:22:02,808 Gabriel? 399 00:22:09,947 --> 00:22:11,713 Is it real, this time? 400 00:22:12,815 --> 00:22:14,160 This is real. 401 00:22:19,050 --> 00:22:20,738 What happened to your face? 402 00:22:23,671 --> 00:22:24,925 I got old. 403 00:22:27,229 --> 00:22:28,894 I've spent the last 25 years 404 00:22:28,919 --> 00:22:30,222 trying to bring you back. 405 00:22:38,400 --> 00:22:39,566 It's okay. It's okay. 406 00:22:39,591 --> 00:22:40,759 It's okay. It's okay. 407 00:22:41,011 --> 00:22:44,306 It wasn't his fault. It was the red sun. 408 00:22:46,848 --> 00:22:48,275 The eclipse. 409 00:22:49,459 --> 00:22:50,767 I was right. 410 00:22:51,219 --> 00:22:53,392 Yeah. Yes, you were. 411 00:22:53,737 --> 00:22:57,009 It turns out it affects more than just insects. 412 00:22:59,181 --> 00:23:00,705 Our memory drives. 413 00:23:02,518 --> 00:23:05,744 You reverse-engineered them to upload our entire minds. 414 00:23:08,575 --> 00:23:10,212 That's brilliant! 415 00:23:19,291 --> 00:23:20,814 You look like Grandpa. 416 00:23:38,915 --> 00:23:41,197 Congratulations, Dr. Santiago. 417 00:23:42,289 --> 00:23:43,923 You've conquered death. 418 00:23:52,142 --> 00:23:55,422 The key is a fully developed brain. 419 00:23:55,447 --> 00:23:58,486 Once the adult host's consciousness is gone, 420 00:23:58,488 --> 00:24:02,447 the mind stored in the drive uploads with ease. 421 00:24:02,791 --> 00:24:04,559 Now, we still have loads of tests to run, 422 00:24:04,561 --> 00:24:09,080 but so far, Josie's consciousness, herself, 423 00:24:09,525 --> 00:24:10,939 appears to be whole. 424 00:24:11,345 --> 00:24:13,384 In other words, Eureka. 425 00:24:15,181 --> 00:24:16,314 More soon. 426 00:24:19,378 --> 00:24:20,564 They're immortal. 427 00:24:21,094 --> 00:24:22,337 They're murderers. 428 00:24:23,734 --> 00:24:25,041 They murdered Delilah. 429 00:24:25,837 --> 00:24:27,962 It's not murder if they go willingly. 430 00:24:29,916 --> 00:24:31,955 Did that girl look willing to you?! 431 00:24:35,314 --> 00:24:38,642 That's how they made it better, easier, 432 00:24:39,173 --> 00:24:40,984 by manipulating people into believing 433 00:24:41,009 --> 00:24:42,597 they were sacrificing themselves 434 00:24:42,599 --> 00:24:44,322 to some false Gods. 435 00:24:44,541 --> 00:24:45,658 "Becoming one with The Primes," 436 00:24:45,683 --> 00:24:46,869 like Delilah's mother said. 437 00:24:46,894 --> 00:24:49,095 Well, so much for respecting their faith. 438 00:24:49,752 --> 00:24:50,775 I mean, no offense. 439 00:24:50,800 --> 00:24:53,431 We let a bunch of kids fight to the death to become your God. 440 00:24:53,456 --> 00:24:54,806 Murphy, that's enough. 441 00:24:54,831 --> 00:24:57,095 Clarke, you're okay with this? 442 00:24:57,361 --> 00:24:58,869 Well, I didn't say that. 443 00:24:59,111 --> 00:25:01,181 I just don't think they pose a threat to us, that's all. 444 00:25:01,206 --> 00:25:04,267 They pose a threat to you. You're a Nightblood. 445 00:25:04,455 --> 00:25:06,205 And based on what we just saw, 446 00:25:06,462 --> 00:25:08,830 I'm thinking that's the only reason they let us stay. 447 00:25:09,181 --> 00:25:11,693 Madi. I have to get her 448 00:25:11,695 --> 00:25:13,369 before they find out what she is. 449 00:25:16,292 --> 00:25:17,642 I'll go with you. 450 00:25:23,775 --> 00:25:25,743 Bring her back to the tavern so we can decide what to do. 451 00:25:30,240 --> 00:25:32,173 These are all her. 452 00:25:32,932 --> 00:25:35,642 Hey, Jordan... 453 00:25:38,631 --> 00:25:40,025 I'm sorry I doubted you. 454 00:25:42,672 --> 00:25:45,478 Log out of the system. We need to cover our tracks. 455 00:25:49,064 --> 00:25:51,009 I hate to say it, but I agree with Clarke. 456 00:25:51,478 --> 00:25:52,775 This isn't our fight. 457 00:25:53,767 --> 00:25:54,869 You still want to stay. 458 00:25:54,871 --> 00:25:56,196 I want to live, 459 00:25:57,282 --> 00:25:59,479 only these people know how to do that forever, 460 00:25:59,504 --> 00:26:00,782 as it turns out. 461 00:26:02,618 --> 00:26:04,032 That wouldn't suck either. 462 00:26:05,454 --> 00:26:07,382 Reattach the keypad outside the tunnel. 463 00:26:07,384 --> 00:26:08,817 We're right behind you. 464 00:26:13,399 --> 00:26:15,056 Would you like to know why 465 00:26:15,089 --> 00:26:16,813 your brother left you out here to die? 466 00:26:19,555 --> 00:26:21,188 Oh, shut up. 467 00:26:23,422 --> 00:26:26,797 You're a hurricane leaving a path of destruction in your wake. 468 00:26:27,390 --> 00:26:28,970 I said, shut up. 469 00:26:29,382 --> 00:26:30,875 So you hate people. Who cares? 470 00:26:30,900 --> 00:26:32,375 Suck up and get over it. 471 00:26:32,422 --> 00:26:35,578 Whatever you think you know about me, you don't. 472 00:26:35,898 --> 00:26:38,093 You're wrong. I used to be you. 473 00:26:38,242 --> 00:26:39,748 You know that the more you struggle, 474 00:26:39,750 --> 00:26:42,070 the deeper you sink, and you can't help it. 475 00:26:42,765 --> 00:26:43,804 At least I'm trying. 476 00:26:45,109 --> 00:26:47,350 Your baby's ticket into Sanctum is getting away, 477 00:26:47,375 --> 00:26:48,671 and what are you doing about it? 478 00:26:49,835 --> 00:26:50,843 Nothing. 479 00:26:51,905 --> 00:26:53,194 He's not getting away. 480 00:26:54,254 --> 00:26:56,124 He's studying us from the trees. 481 00:26:57,117 --> 00:26:59,343 That's why he told us not to struggle. 482 00:27:01,476 --> 00:27:02,609 I don't see anything. 483 00:27:03,882 --> 00:27:05,951 You will as soon as I give up this gun. 484 00:27:10,447 --> 00:27:11,941 Before I do that, though, 485 00:27:13,992 --> 00:27:15,347 I need to know... 486 00:27:19,070 --> 00:27:20,276 Do you want to die? 487 00:27:21,500 --> 00:27:22,500 Just say the word, 488 00:27:22,525 --> 00:27:24,258 and I can put you out of our misery. 489 00:27:26,380 --> 00:27:28,613 You think you can scare me? 490 00:27:31,590 --> 00:27:32,590 Do it. 491 00:27:40,281 --> 00:27:41,574 I've been there... 492 00:27:43,769 --> 00:27:45,066 Self-inflicted. 493 00:27:45,988 --> 00:27:47,410 I see you failed at that, too. 494 00:27:48,394 --> 00:27:49,654 You're trying my patience, 495 00:27:49,679 --> 00:27:51,238 so I'm only going to say this once. 496 00:27:52,994 --> 00:27:57,386 As long as you draw breath, you can turn it around. 497 00:27:57,980 --> 00:28:00,305 Everybody hates you right now. So what? 498 00:28:00,714 --> 00:28:02,564 Talk to me when your face is in the history books 499 00:28:02,566 --> 00:28:04,527 next to the worst people that have ever lived. 500 00:28:19,481 --> 00:28:20,596 Like the gray. 501 00:28:23,320 --> 00:28:25,520 Toss us the rope, and we'll tell you what you want to know. 502 00:28:25,522 --> 00:28:27,878 Tell me what I want to know, and I'll toss you the rope. 503 00:28:28,550 --> 00:28:29,848 What do you want to know? 504 00:28:32,192 --> 00:28:34,215 Some of your people had blood alteration. 505 00:28:35,222 --> 00:28:38,910 How many? Did they have mind drives as well? 506 00:28:40,996 --> 00:28:42,621 Don't tell him anything. 507 00:28:42,646 --> 00:28:44,473 The minute you do, he'll leave us here to die. 508 00:28:48,481 --> 00:28:49,688 Suit yourself. 509 00:28:49,713 --> 00:28:52,473 But I can guarantee you... ahh... 510 00:28:54,352 --> 00:28:55,981 I can wait longer than you. 511 00:29:18,371 --> 00:29:20,074 It's a risk meeting like this. 512 00:29:20,581 --> 00:29:21,581 What's wrong? 513 00:29:21,606 --> 00:29:23,012 They got into the lab. 514 00:29:23,473 --> 00:29:24,817 They know everything. 515 00:29:27,270 --> 00:29:28,795 Do they know about you? 516 00:29:28,797 --> 00:29:31,298 Not yet, but that doesn't matter now, 517 00:29:31,300 --> 00:29:33,559 because my host wasn't the only Nightblood. 518 00:29:33,584 --> 00:29:34,942 Nightblood? 519 00:29:35,116 --> 00:29:36,244 That's what they call it. 520 00:29:36,269 --> 00:29:37,567 It's pretty cool, huh? 521 00:29:37,918 --> 00:29:39,324 Anyway, they have more. 522 00:29:39,473 --> 00:29:40,535 How many more? 523 00:29:40,709 --> 00:29:42,208 I don't know. At least one. 524 00:29:42,210 --> 00:29:43,910 But there are bound to be others. 525 00:29:43,912 --> 00:29:45,645 If not down here, then up on their ship. 526 00:29:46,473 --> 00:29:49,143 So what do you say we skip the hand wringing 527 00:29:49,168 --> 00:29:51,962 and do what we all know needs to be done before they can leave? 528 00:29:51,987 --> 00:29:53,527 Because that is what they're about to do. 529 00:29:53,655 --> 00:29:54,975 So convince them not to. 530 00:29:55,140 --> 00:29:56,140 Russell. 531 00:29:56,165 --> 00:29:58,178 I will not lower myself to their level. 532 00:29:58,203 --> 00:29:59,483 You already have. 533 00:29:59,528 --> 00:30:00,528 Josie. 534 00:30:03,483 --> 00:30:05,561 Dad, I'm tired. 535 00:30:05,943 --> 00:30:07,600 I want to sleep in my own bed, 536 00:30:07,625 --> 00:30:09,022 wear my own clothes. 537 00:30:09,047 --> 00:30:11,733 And you will... right after you find out 538 00:30:11,758 --> 00:30:14,920 exactly how many of these so-called Nightbloods they have. 539 00:30:15,420 --> 00:30:17,833 If you're right, then we can resurrect the others. 540 00:30:17,858 --> 00:30:20,022 And it won't matter that we jumped the line for you. 541 00:30:20,327 --> 00:30:21,842 Or that you killed Kaylee. 542 00:30:21,968 --> 00:30:23,452 After she killed me. 543 00:30:24,538 --> 00:30:25,811 Fine. Fine. 544 00:30:25,836 --> 00:30:27,698 But I hope you know this doesn't end well. 545 00:30:27,936 --> 00:30:30,177 Either they find out who I am and kill me 546 00:30:30,202 --> 00:30:31,795 before burning Sanctum to the ground, 547 00:30:31,913 --> 00:30:33,569 or we body-snatch more of them 548 00:30:33,952 --> 00:30:36,233 and kill the rest so they don't burn Sanctum to the ground. 549 00:30:38,397 --> 00:30:40,483 This is what happens when you try making an omelet 550 00:30:40,508 --> 00:30:41,858 without breaking any eggs. 551 00:30:54,075 --> 00:30:55,553 Clarke, you realize staying says 552 00:30:55,578 --> 00:30:56,967 we're ok with what they're doing. 553 00:30:57,357 --> 00:30:58,935 Yeah, and what's the alternative? 554 00:30:58,960 --> 00:31:00,326 Go back to space? 555 00:31:00,998 --> 00:31:02,459 Sleep for another hundred years 556 00:31:02,484 --> 00:31:05,006 on our way to a planet even less likely to support life? 557 00:31:05,031 --> 00:31:06,256 Build our own compound. 558 00:31:06,281 --> 00:31:07,813 We'll not last out there on our own. 559 00:31:07,838 --> 00:31:10,301 Emori, Echo, and Raven will be back in the morning. 560 00:31:10,326 --> 00:31:12,802 They'll know everything we need to build a radiation shield. 561 00:31:12,974 --> 00:31:15,271 After that, it's just hard work. 562 00:31:15,296 --> 00:31:16,740 Over how many lifetimes? 563 00:31:17,279 --> 00:31:18,818 No, seriously, how many eclipses? 564 00:31:19,005 --> 00:31:21,146 How many swarms? How many terrorist attacks? 565 00:31:21,171 --> 00:31:22,576 I agree with John. 566 00:31:24,388 --> 00:31:25,732 I don't like who they are either, 567 00:31:25,757 --> 00:31:28,258 but we need them to survive. 568 00:31:28,763 --> 00:31:30,116 They're murderers, 569 00:31:30,118 --> 00:31:31,957 raising people to give up their bodies, 570 00:31:31,982 --> 00:31:34,302 brainwashing them into believing they're gods. 571 00:31:34,380 --> 00:31:35,458 He's right. 572 00:31:35,499 --> 00:31:37,934 It's a perversion of everything Bekka Pramheda believed. 573 00:31:37,959 --> 00:31:40,026 The flame was about passing wisdom on to the next line, 574 00:31:40,028 --> 00:31:41,528 not keeping it all to yourself. 575 00:31:41,530 --> 00:31:44,264 Yeah, well, no offense, but Becca wasn't a god either. 576 00:31:44,289 --> 00:31:47,194 She was a scientist who made herself a Nightblood in the lab 577 00:31:47,356 --> 00:31:48,874 the same way Abby did to Clarke. 578 00:31:53,831 --> 00:31:55,545 So much for doing better. 579 00:32:05,014 --> 00:32:07,798 - Hey. Hey, hey! - I know what you did. 580 00:32:08,225 --> 00:32:10,033 Hey. Hey. Bad idea. 581 00:32:10,058 --> 00:32:11,482 Take it easy. 582 00:32:11,623 --> 00:32:12,943 Is everything okay here? 583 00:32:12,968 --> 00:32:14,301 How can you be okay? 584 00:32:15,045 --> 00:32:16,740 She was your child. 585 00:32:17,844 --> 00:32:20,107 I know. You miss Delilah. 586 00:32:22,271 --> 00:32:23,803 Hallowed be her name. 587 00:32:23,805 --> 00:32:25,572 Hallowed be her name. 588 00:32:26,396 --> 00:32:28,074 But she's happy, Jordan. 589 00:32:28,842 --> 00:32:30,099 She wants you to know that. 590 00:32:51,199 --> 00:32:52,787 Jackpot. Follow me. 591 00:32:53,065 --> 00:32:54,065 Clarke. 592 00:32:56,649 --> 00:32:57,889 Everything okay? 593 00:32:59,152 --> 00:33:00,152 _ 594 00:33:00,599 --> 00:33:01,889 _ 595 00:33:02,356 --> 00:33:03,356 _ 596 00:33:07,203 --> 00:33:08,264 Give us a minute. 597 00:33:13,487 --> 00:33:15,342 Fine. We'll go in here. 598 00:33:30,787 --> 00:33:31,951 Where were you going? 599 00:33:32,959 --> 00:33:34,131 To see my mother. 600 00:33:35,224 --> 00:33:36,253 What's wrong? 601 00:33:36,732 --> 00:33:38,380 How are we on different sides of this? 602 00:33:38,794 --> 00:33:40,982 I know how they survive seems harsh. 603 00:33:42,341 --> 00:33:43,583 But what from what I've seen, 604 00:33:43,585 --> 00:33:45,216 these people are happy. 605 00:33:46,005 --> 00:33:47,654 Their world works. 606 00:33:49,247 --> 00:33:50,466 We destroyed ours. 607 00:33:50,732 --> 00:33:52,005 This isn't about us. 608 00:33:52,030 --> 00:33:54,224 So we can judge them but not ourselves? 609 00:33:56,286 --> 00:33:58,224 You know I judge myself every day. 610 00:33:59,646 --> 00:34:02,224 I want to know the difference between us and them. 611 00:34:03,560 --> 00:34:04,560 _ 612 00:34:05,153 --> 00:34:07,458 _ 613 00:34:07,483 --> 00:34:08,483 _ 614 00:34:09,895 --> 00:34:10,895 _ 615 00:34:17,849 --> 00:34:18,985 I'm sorry. 616 00:34:18,987 --> 00:34:20,964 Can you repeat that last phrase? 617 00:34:21,200 --> 00:34:24,614 It sounds like "flashpa" means "flashback." 618 00:34:25,622 --> 00:34:26,903 So was it "dream"? 619 00:34:31,839 --> 00:34:33,200 Who are you? 620 00:34:50,460 --> 00:34:51,985 Josephine Lightbourne. 621 00:34:53,767 --> 00:34:55,071 Nice to meet you. 622 00:35:00,501 --> 00:35:02,087 Okay, fun's over. Let's talk. 623 00:35:02,112 --> 00:35:03,657 Don't you dare say a word. 624 00:35:03,682 --> 00:35:05,735 It's fine. We can wait till she goes under. 625 00:35:05,876 --> 00:35:07,259 I only need one of you. 626 00:35:07,516 --> 00:35:08,594 Okay, here's the deal. 627 00:35:08,596 --> 00:35:11,014 I'm gonna talk after you die to save myself. 628 00:35:11,039 --> 00:35:12,686 So what are you really accomplishing? 629 00:35:12,711 --> 00:35:14,156 She gets a hero's death. 630 00:35:15,203 --> 00:35:17,047 But if your silence helps the wrong side, 631 00:35:17,072 --> 00:35:18,138 are you still a hero? 632 00:35:18,163 --> 00:35:21,766 You see, by my count, you've killed 12 of my people, 633 00:35:23,180 --> 00:35:24,775 and we've killed none of yours. 634 00:35:25,298 --> 00:35:26,304 So who's the villain? 635 00:35:26,329 --> 00:35:28,977 I'm gonna say you since you kidnap little kids. 636 00:35:29,586 --> 00:35:31,828 But feel free to prove me wrong and toss me that rope. 637 00:35:31,853 --> 00:35:34,117 How many people have blood alteration? 638 00:35:34,461 --> 00:35:36,007 Oh, for God's sakes! Tell him. 639 00:35:41,812 --> 00:35:43,029 What the hell is that?! 640 00:35:43,031 --> 00:35:44,564 A temporal flare. 641 00:35:52,166 --> 00:35:53,562 Get out and run! 642 00:35:56,854 --> 00:35:59,867 I can't move. Save your baby! 643 00:36:07,995 --> 00:36:09,862 I'll be back for you. 644 00:36:44,614 --> 00:36:45,975 Octavia. 645 00:36:51,044 --> 00:36:52,179 Hold on! 646 00:36:54,247 --> 00:36:55,247 Hold on! 647 00:37:10,152 --> 00:37:11,609 Uh! 648 00:37:17,171 --> 00:37:18,187 Octavia? 649 00:37:19,048 --> 00:37:20,164 Octavia! 650 00:37:29,289 --> 00:37:30,468 You went under. 651 00:37:32,434 --> 00:37:34,187 I guess you want to live after all. 652 00:37:38,250 --> 00:37:39,476 He's getting away. 653 00:37:57,979 --> 00:37:58,979 Abby... 654 00:37:59,004 --> 00:38:00,211 You need to eat something. 655 00:38:00,953 --> 00:38:02,625 Clarke solved the kidney problem. 656 00:38:02,957 --> 00:38:03,957 Let's say you're right. 657 00:38:04,515 --> 00:38:06,073 We use the ship's hemosep. 658 00:38:06,250 --> 00:38:07,875 Kane's blood pressure goes down. 659 00:38:08,507 --> 00:38:09,703 Risk of emboli. 660 00:38:10,412 --> 00:38:12,379 Once he normalizes, we open him up again, 661 00:38:12,381 --> 00:38:14,523 and we use these leaves 662 00:38:14,820 --> 00:38:16,437 against the new hemorrhaging we find. 663 00:38:16,533 --> 00:38:18,362 Yeah, that's right. It's gonna work. 664 00:38:18,387 --> 00:38:20,890 Even if the O.R. was fully stocked, 665 00:38:22,679 --> 00:38:26,693 Abby, we're talking about a 15-hour procedure. 666 00:38:26,718 --> 00:38:27,992 Once a pod is open, 667 00:38:28,250 --> 00:38:31,575 Marcus has 10 minutes, tops. 668 00:38:32,906 --> 00:38:34,768 - No, you're wrong. - No, I'm right. 669 00:38:35,484 --> 00:38:37,203 I'm right, and you don't want to face this 670 00:38:37,296 --> 00:38:40,607 because you've replaced pills with this. 671 00:38:42,890 --> 00:38:44,304 What the hell are you doing? 672 00:38:44,555 --> 00:38:47,398 I am trying to get you to see the truth. 673 00:38:48,171 --> 00:38:51,039 You really don't think that I know the truth? 674 00:38:52,274 --> 00:38:54,359 You want to know why I want to save Marcus? 675 00:38:56,984 --> 00:38:58,453 It's not because of pills. 676 00:38:59,976 --> 00:39:01,976 It's because he's good... 677 00:39:04,685 --> 00:39:05,859 And true, 678 00:39:07,414 --> 00:39:09,062 and he deserves to live, 679 00:39:10,523 --> 00:39:12,609 and we don't. 680 00:39:14,453 --> 00:39:18,612 You and me... we stood by Blodreina 681 00:39:18,692 --> 00:39:20,278 during the dark years, 682 00:39:20,303 --> 00:39:22,567 and Marcus was the only one 683 00:39:23,215 --> 00:39:24,715 who tried to stop it. 684 00:39:30,094 --> 00:39:31,094 Did you? 685 00:39:34,145 --> 00:39:36,184 I was just doing my job. 686 00:39:38,485 --> 00:39:42,293 Said by every war criminal ever. 687 00:40:03,300 --> 00:40:04,418 W-where are you going? 688 00:40:05,082 --> 00:40:06,909 I thought you said the mother is the key. 689 00:40:07,292 --> 00:40:08,855 Oh, she's the whole ball game, 690 00:40:09,448 --> 00:40:10,931 the super bowl, if you will. 691 00:40:10,933 --> 00:40:14,292 And if we're gonna win, I need a better coach. 692 00:40:26,230 --> 00:40:27,589 Would you like another drink? 693 00:40:27,988 --> 00:40:29,737 Ah, why not? 694 00:40:30,352 --> 00:40:31,352 Thanks. 695 00:40:41,604 --> 00:40:43,330 Penny for your thoughts? 696 00:40:43,667 --> 00:40:44,815 What's a penny? 697 00:40:46,909 --> 00:40:48,425 Something from my time. 698 00:40:51,140 --> 00:40:52,159 Let me guess. 699 00:40:53,526 --> 00:40:55,837 Bellamy convinced you that we should leave paradise 700 00:40:55,862 --> 00:40:57,386 and take our chances in hell? 701 00:40:57,670 --> 00:40:59,394 Why I would leave my home? 702 00:41:01,003 --> 00:41:03,909 That's it. Fill in the blanks, John. 703 00:41:05,698 --> 00:41:07,827 That's the second time you've called me... 704 00:41:18,709 --> 00:41:20,403 Okay, before you freak out 705 00:41:20,428 --> 00:41:21,535 and raise your voice, 706 00:41:21,537 --> 00:41:22,897 I have a question for you. 707 00:41:24,471 --> 00:41:26,022 You're not Clarke. 708 00:41:27,647 --> 00:41:29,225 I'm gonna be honest with you. 709 00:41:29,749 --> 00:41:30,975 Clarke's dead. 710 00:41:31,000 --> 00:41:32,975 My parents killed her and brought me back. 711 00:41:34,084 --> 00:41:35,952 My question is, 712 00:41:37,764 --> 00:41:39,928 how would you like to be immortal, too? 713 00:41:46,778 --> 00:41:48,022 I'm listening. 714 00:41:49,121 --> 00:41:50,741 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 49224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.