All language subtitles for Superior.Donuts.S02E20.Broken.Art.720p.HDTV.X264-DIMENSION.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,656 --> 00:00:06,124 Franco, I just worked out a plan 2 00:00:06,126 --> 00:00:07,725 for your summer break from college. 3 00:00:07,727 --> 00:00:10,695 Week one: we tear it up. 4 00:00:10,926 --> 00:00:13,398 Week two: we bust it out. Huh? 5 00:00:13,859 --> 00:00:16,367 Week three: we shut it down. 6 00:00:17,120 --> 00:00:20,071 Week four: Chi-Town Strawberry Festival. 7 00:00:20,794 --> 00:00:21,906 I can't do any of that, man. 8 00:00:21,908 --> 00:00:23,853 I got to work, so I can pay for my next semester. 9 00:00:23,877 --> 00:00:25,877 Who am I supposed to bust it out with? 10 00:00:25,879 --> 00:00:28,780 You were supposed to carry my berry basket. 11 00:00:28,782 --> 00:00:30,515 Hey, I need Franco here. 12 00:00:30,517 --> 00:00:33,284 Now, man up and carry your own basket. 13 00:00:35,555 --> 00:00:37,922 Morning, everybody. 14 00:00:39,492 --> 00:00:41,025 Wow. 15 00:00:42,934 --> 00:00:44,962 Somebody had a growth spurt. 16 00:00:47,333 --> 00:00:48,599 No, these are for my new gig. 17 00:00:48,601 --> 00:00:49,801 I'm doing odd jobs 18 00:00:49,803 --> 00:00:52,303 for an old German lady up in Skokie. 19 00:00:52,305 --> 00:00:56,340 She pays really well, and she makes a mean schnitzel. 20 00:00:56,342 --> 00:01:00,645 Well, how does that suit you don't fit in fit in? 21 00:01:00,647 --> 00:01:02,447 Oh, uh, she likes me to walk around 22 00:01:02,449 --> 00:01:04,615 in her dead husband's clothes. 23 00:01:05,413 --> 00:01:06,350 You serious? 24 00:01:06,352 --> 00:01:07,485 Sometimes she calls me Fritz. 25 00:01:07,487 --> 00:01:09,187 That was his name. 26 00:01:09,989 --> 00:01:13,024 And her kids call me Papa. 27 00:01:13,026 --> 00:01:16,227 It's basically the creepiest job I've ever had. 28 00:01:16,858 --> 00:01:17,989 Then why are you doing it? 29 00:01:17,998 --> 00:01:19,497 I need the money. 30 00:01:19,499 --> 00:01:21,299 This gig economy's taking a toll on me. 31 00:01:21,301 --> 00:01:23,034 I can't afford to turn anything down, 32 00:01:23,036 --> 00:01:26,437 and lately, I've been scraping the bottom of the barrel. 33 00:01:26,439 --> 00:01:29,173 Oh, Tush, I'm so sorry. 34 00:01:29,175 --> 00:01:31,309 Well, I got to hit the head. It might take a while. 35 00:01:31,311 --> 00:01:33,377 I'm wearing lederhosen under this. 36 00:01:35,648 --> 00:01:36,981 Ugh. 37 00:01:36,983 --> 00:01:39,684 I just hate seeing Tush degrading himself 38 00:01:39,686 --> 00:01:41,352 with these crazy gigs. 39 00:01:41,354 --> 00:01:42,954 He needs to get a real job. 40 00:01:42,956 --> 00:01:44,455 I'd hire him at the dry cleaners, 41 00:01:44,457 --> 00:01:47,859 - but we're closed for repairs. - Don't you reopen next week? 42 00:01:47,861 --> 00:01:50,495 Fine. You think of an excuse. 43 00:01:52,113 --> 00:01:53,397 I guess I could hire him. 44 00:01:53,399 --> 00:01:55,500 I got a few odd jobs piling up. 45 00:01:55,502 --> 00:01:58,803 And that time when he stayed with me, he was really helpful. 46 00:01:58,805 --> 00:02:00,638 He cooked, he cleaned. 47 00:02:00,640 --> 00:02:02,039 When my date stood me up, 48 00:02:02,041 --> 00:02:03,541 he made me brownies 49 00:02:03,543 --> 00:02:06,277 and put on Magic Mike. 50 00:02:07,714 --> 00:02:10,515 Oh, damn. I got an e-mail from the school. 51 00:02:10,517 --> 00:02:12,416 Well, you gave college a shot. 52 00:02:14,220 --> 00:02:15,853 Don't be discouraged. I'm sure you could sell 53 00:02:15,855 --> 00:02:18,356 some of your textbooks for drugs. 54 00:02:18,358 --> 00:02:20,391 No, man, I-I made the dean's list. 55 00:02:20,393 --> 00:02:22,126 Top ten percent of my class. 56 00:02:22,128 --> 00:02:23,728 There you go! 57 00:02:23,730 --> 00:02:25,930 I am proud of you. You've come a long way. 58 00:02:25,932 --> 00:02:27,165 I got to text Tavi. 59 00:02:27,167 --> 00:02:30,201 Tell my boo I made the dean's list. 60 00:02:31,104 --> 00:02:32,436 His boo? 61 00:02:32,438 --> 00:02:35,940 Yesterday, she was his bae. 62 00:02:35,942 --> 00:02:38,643 You think they're taking it to the next level? 63 00:02:38,645 --> 00:02:40,478 Don't know, don't care. 64 00:02:40,480 --> 00:02:41,812 Oh, please! 65 00:02:41,814 --> 00:02:43,481 You know you're still pining for him. 66 00:02:43,483 --> 00:02:46,250 You're the brown Rachel to his black Ross. 67 00:02:50,623 --> 00:02:53,457 Hey, Tush, you want to maybe help me out 68 00:02:53,459 --> 00:02:54,725 a couple of days a week? 69 00:02:54,727 --> 00:02:57,695 Ever since I became a detective, I have no free time. 70 00:02:57,697 --> 00:02:59,797 Yes, Randy. Thank you. That'd be very nice. 71 00:02:59,799 --> 00:03:02,767 First, I have to finish my last job for Frau Schmidt. 72 00:03:03,903 --> 00:03:04,869 - Sweatpants. - Hmm? 73 00:03:04,871 --> 00:03:07,205 You work in a retirement home. 74 00:03:07,207 --> 00:03:11,008 Any tips for giving an 80-year-old woman a sponge bath? 75 00:03:12,617 --> 00:03:13,611 The key is the towel. 76 00:03:13,613 --> 00:03:14,779 The towel? 77 00:03:14,781 --> 00:03:18,516 Yeah, you-you tie it firmly around your eyes. 78 00:03:33,764 --> 00:03:34,742 Hey, Professor Mills. 79 00:03:35,146 --> 00:03:36,611 Guess who made the dean's list. 80 00:03:36,966 --> 00:03:39,392 You and 261 other people. 81 00:03:40,477 --> 00:03:41,784 But congratulations. 82 00:03:41,818 --> 00:03:43,785 You worked hard and you deserve to be commended. 83 00:03:44,172 --> 00:03:45,053 Hey, Tavi. 84 00:03:45,055 --> 00:03:46,608 Hey, Dean's List. 85 00:03:47,057 --> 00:03:48,589 - Mmm. - Octavia, 86 00:03:48,591 --> 00:03:50,391 you're involved with Mr. Wicks? 87 00:03:50,393 --> 00:03:53,594 What a creative way to disappoint your parents. 88 00:03:54,898 --> 00:03:55,897 I'm kidding. 89 00:03:55,899 --> 00:03:57,899 She's disappointing us all. 90 00:03:59,369 --> 00:04:01,402 Here's my application for the Ventura Fellowship. 91 00:04:01,404 --> 00:04:03,004 Uh, what is that? 92 00:04:03,006 --> 00:04:06,107 That is the most prestigious art fellowship at Dearborn College. 93 00:04:06,109 --> 00:04:08,776 Funded by a grant from Mr. Frederick Ventura. 94 00:04:08,778 --> 00:04:10,345 Fred "The Hammer" Ventura? 95 00:04:10,347 --> 00:04:11,813 The porn star? 96 00:04:11,815 --> 00:04:14,816 We all have a past, Mr. Wicks. 97 00:04:14,818 --> 00:04:17,719 Mr. Ventura was generous enough to provide the winner 98 00:04:17,721 --> 00:04:20,548 with an opportunity to study for a semester in Florence. 99 00:04:20,583 --> 00:04:22,457 Free apartment, all expenses paid. 100 00:04:22,459 --> 00:04:24,726 Wha... I want to do that. Wh-Where do I sign up? 101 00:04:24,728 --> 00:04:26,127 Oh. 102 00:04:26,129 --> 00:04:27,295 You want to apply? 103 00:04:27,297 --> 00:04:29,397 Hell yeah, I want to apply. Free trip to Italy? 104 00:04:29,399 --> 00:04:31,566 I've been studying the great Italian painters in class, 105 00:04:31,568 --> 00:04:34,335 and it'd be so cool to see their work in person, you know? 106 00:04:34,337 --> 00:04:35,636 Michelangelo, 107 00:04:35,638 --> 00:04:37,338 Donatello, 108 00:04:37,340 --> 00:04:39,674 Raphael... 109 00:04:39,676 --> 00:04:40,942 Those are the Ninja Turtles. 110 00:04:40,944 --> 00:04:43,711 I-I just... I just got that. 111 00:04:44,583 --> 00:04:45,613 The contest is 112 00:04:45,615 --> 00:04:46,814 pretty intense, Franco. 113 00:04:46,816 --> 00:04:48,649 You're up against the top artists in school. 114 00:04:48,651 --> 00:04:49,951 You think you're ready for that? 115 00:04:49,953 --> 00:04:51,452 I'm ready for anything, baby. 116 00:04:51,454 --> 00:04:54,467 That fellowship would go so well in my r�sum�, all right? 117 00:04:54,502 --> 00:04:57,825 It can go right up between "Dean's List" and "Charges Dismissed." 118 00:04:57,827 --> 00:04:59,193 Maybe you should wait. 119 00:04:59,195 --> 00:05:01,763 This contest is more for seniors and grad students. 120 00:05:01,765 --> 00:05:04,098 She's correct. No freshman has never won. 121 00:05:04,100 --> 00:05:06,801 So... I'd be the first? 122 00:05:06,803 --> 00:05:07,802 Huh? 123 00:05:07,804 --> 00:05:09,470 I'd be making history? 124 00:05:09,472 --> 00:05:10,805 Art history! 125 00:05:14,226 --> 00:05:15,510 You're not a high-fiver, are you? 126 00:05:15,512 --> 00:05:17,712 What do you think? 127 00:05:18,715 --> 00:05:20,281 Franco, I just... 128 00:05:20,283 --> 00:05:22,183 I don't want to see you get discouraged. 129 00:05:25,355 --> 00:05:28,256 I see what's going on. 130 00:05:28,258 --> 00:05:29,590 Mm-hmm. 131 00:05:29,592 --> 00:05:31,359 You're afraid of a little competition. 132 00:05:31,361 --> 00:05:32,727 Oh. 133 00:05:32,729 --> 00:05:35,563 Really? Well, if I run into any, I'll let you know. 134 00:05:37,100 --> 00:05:40,001 I'll make an exception. 135 00:05:40,003 --> 00:05:41,803 I'm still gonna do it. 136 00:05:42,235 --> 00:05:44,405 Okay. If you really want to do this, 137 00:05:44,407 --> 00:05:46,541 I got your back, 100%. 138 00:05:46,543 --> 00:05:48,543 - All right. Mmm. - You know, 139 00:05:48,545 --> 00:05:49,777 I was supposed to be at a staff meeting, 140 00:05:49,779 --> 00:05:51,879 but watching you two jeopardize your relationship 141 00:05:51,881 --> 00:05:53,481 is far more entertaining 142 00:05:53,483 --> 00:05:55,950 than voting on homecoming themes. 143 00:05:55,952 --> 00:06:00,555 We all know it's going to be Night of a Hundred Genders. 144 00:06:04,297 --> 00:06:07,061 You were supposed to clean the men's room. 145 00:06:07,880 --> 00:06:08,729 Hey, Fawz, 146 00:06:08,731 --> 00:06:13,067 would you text Franco a mop emoji and a poop emoji? 147 00:06:13,069 --> 00:06:14,802 Throw in a skull and crossbones... 148 00:06:14,804 --> 00:06:16,971 it's bad in there! 149 00:06:16,973 --> 00:06:18,239 I'm sorry, man. 150 00:06:18,241 --> 00:06:19,874 Tavi and I both entered this art contest, 151 00:06:19,876 --> 00:06:21,209 and they're about to announce the theme. 152 00:06:21,211 --> 00:06:22,410 Theme of what? 153 00:06:22,412 --> 00:06:23,644 The art piece we have to submit. 154 00:06:23,646 --> 00:06:25,780 It could be anything... death, power. 155 00:06:25,782 --> 00:06:27,882 Well, if it's "sitting on your ass while the toilet overflows" 156 00:06:27,884 --> 00:06:29,517 you're gonna nail it. 157 00:06:31,020 --> 00:06:34,288 So, you're competing against your girlfriend? 158 00:06:34,290 --> 00:06:37,959 Plot twist. 159 00:06:37,961 --> 00:06:39,126 Bad idea, kid. 160 00:06:39,128 --> 00:06:40,862 Never compete against anyone you're sweet on. 161 00:06:40,864 --> 00:06:43,892 Joanie and I used to lock horns over our dueling donut careers. 162 00:06:43,900 --> 00:06:45,433 Donut career? 163 00:06:45,435 --> 00:06:47,668 Is that what you're calling this? 164 00:06:48,037 --> 00:06:49,403 You see, I always preferred, you know, 165 00:06:49,405 --> 00:06:50,571 the simple blue-collar donut. 166 00:06:50,573 --> 00:06:53,708 But she always wanted to fill 'em with these fancy creams and jellies. 167 00:06:53,710 --> 00:06:56,338 And your two most popular donuts are? 168 00:06:56,346 --> 00:06:59,046 Maple creme and jellies, but that's not the point. 169 00:06:59,661 --> 00:07:02,024 Arthur, let them give it a try. 170 00:07:02,119 --> 00:07:04,685 Sometimes it's good for a relationship to be tested. 171 00:07:05,646 --> 00:07:06,754 Mm. 172 00:07:08,024 --> 00:07:09,790 You know, to see how strong it is. 173 00:07:09,792 --> 00:07:11,459 I should go. 174 00:07:13,062 --> 00:07:15,062 Hey. So, Arthur, once the theme gets announced, 175 00:07:15,064 --> 00:07:17,331 we have 24 hours to finish it. So... 176 00:07:17,333 --> 00:07:20,167 would it be cool if I took the rest of the day off? 177 00:07:20,169 --> 00:07:21,636 Oh, fine. 178 00:07:21,638 --> 00:07:23,004 But, first, take care of that bathroom. 179 00:07:23,006 --> 00:07:24,338 Yes! Look, 180 00:07:24,340 --> 00:07:27,008 I-I've never said this before snaking a toilet, but... 181 00:07:27,010 --> 00:07:29,010 I love you, man. 182 00:07:30,413 --> 00:07:31,679 Hey, Boss Lady. 183 00:07:31,681 --> 00:07:34,048 I deposited your check, picked up your groceries, 184 00:07:34,050 --> 00:07:37,852 and if you open that manila folder, I need your Jane Hancock. 185 00:07:37,854 --> 00:07:39,253 Uh, okay. 186 00:07:39,255 --> 00:07:40,821 Uh, what am I signing? 187 00:07:40,823 --> 00:07:44,358 It authorizes me to purchase more manila folders. 188 00:07:45,395 --> 00:07:47,495 What's my schedule for the weekend? 189 00:07:47,497 --> 00:07:50,197 Well, what time would you like to have that brunch with Lisa? 190 00:07:50,199 --> 00:07:52,133 I don't want to have brunch with Lisa. 191 00:07:52,135 --> 00:07:54,702 That's why I canceled it. 192 00:07:55,339 --> 00:07:56,537 Nice. 193 00:07:56,539 --> 00:07:58,806 I could get used to this. 194 00:07:58,808 --> 00:07:59,907 Hey, Randy, I was wondering... 195 00:07:59,909 --> 00:08:02,043 Just a second, Fawz. 196 00:08:02,045 --> 00:08:03,878 Are you in for Fawz? 197 00:08:03,880 --> 00:08:07,181 You know what, I'm busy. 198 00:08:07,183 --> 00:08:09,417 I don't have her right now. 199 00:08:09,419 --> 00:08:12,053 Why don't you leave a number, we'll call you back. 200 00:08:15,792 --> 00:08:18,392 Okay, so they just sent me the theme. 201 00:08:18,394 --> 00:08:20,127 - What is it? - It's struggle, 202 00:08:20,129 --> 00:08:21,362 which is perfect for me, man. 203 00:08:21,364 --> 00:08:23,097 They might as well just give me the plane tickets now. 204 00:08:23,099 --> 00:08:24,198 - Plane tickets? - Yeah. 205 00:08:24,200 --> 00:08:26,033 The winner spends the summer in Florence. 206 00:08:26,035 --> 00:08:27,568 - Like in Italy? - Mm-hmm. 207 00:08:27,570 --> 00:08:32,573 Three months of mobsters, pizza, and fat dudes talking with their hands. 208 00:08:32,575 --> 00:08:34,442 Throw in fat women talking with their hands 209 00:08:34,444 --> 00:08:36,844 and you'll be back in Chicago. 210 00:08:36,846 --> 00:08:38,980 Yo, so, Arthur, uh, if I win, 211 00:08:38,982 --> 00:08:40,681 would it be cool if I took the summer off? 212 00:08:40,683 --> 00:08:41,682 Yeah, of course. 213 00:08:41,684 --> 00:08:43,317 It's a great opportunity. Take it. 214 00:08:43,319 --> 00:08:44,452 Thanks. 215 00:08:45,526 --> 00:08:46,194 My back. 216 00:08:46,195 --> 00:08:47,095 - You okay? - Oh! 217 00:08:47,190 --> 00:08:48,155 Yeah. Uh, uh, just a twinge. 218 00:08:48,157 --> 00:08:49,824 - A-Are you sure? - Yeah, I'm fine. 219 00:08:50,529 --> 00:08:53,294 Go on. You only got 24 hours to finish that painting. 220 00:08:53,296 --> 00:08:54,618 I can handle the shop. 221 00:08:54,831 --> 00:08:56,030 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 222 00:08:56,032 --> 00:08:57,231 Okay. 223 00:08:57,233 --> 00:08:58,499 Pick up that tray. 224 00:08:58,501 --> 00:09:00,067 Hey, since when do you give me orders? 225 00:09:00,069 --> 00:09:01,669 I tell you to pick up things. 226 00:09:01,671 --> 00:09:04,105 Now pick me up and put me in that chair. 227 00:09:28,736 --> 00:09:30,769 Damn it! 228 00:09:34,875 --> 00:09:36,809 Arthur, yo, just go home, man. 229 00:09:36,811 --> 00:09:38,510 No, no, no. I have a system. 230 00:09:38,512 --> 00:09:40,112 - Coffee to go, please. - Sweatpants! 231 00:09:42,617 --> 00:09:44,717 One piping hot coffee to go. Yes, sir. 232 00:09:44,719 --> 00:09:46,552 Only the best cup of joe in Uptown. 233 00:09:46,554 --> 00:09:49,188 Yeah. 234 00:09:49,190 --> 00:09:50,956 Comin' at ya. 235 00:09:51,779 --> 00:09:53,214 I said decaf, right? 236 00:09:53,294 --> 00:09:55,394 Sweatpants! 237 00:09:55,396 --> 00:09:57,363 - I got it. - Arthur, I can't be wheeling 238 00:09:57,365 --> 00:09:58,831 some old dude around all day. 239 00:09:58,833 --> 00:10:00,733 I have to get back to my job. 240 00:10:00,735 --> 00:10:03,469 At the nursing home. 241 00:10:04,338 --> 00:10:05,971 Here. Thank you. 242 00:10:06,804 --> 00:10:09,646 - So, how's your painting coming? - Not great. 243 00:10:09,681 --> 00:10:12,975 Now I know why Michelangelo didn't work at a Dunkin' Donuts. 244 00:10:14,279 --> 00:10:16,112 Tavi was right, dude. This is tough. 245 00:10:16,114 --> 00:10:18,428 I had all these ideas all in my head, 246 00:10:18,463 --> 00:10:20,362 - but it's hard to lay 'em all down. - Relax, relax. 247 00:10:20,397 --> 00:10:21,717 I'm sure everyone's having a hard time. 248 00:10:22,230 --> 00:10:23,019 Hey, bae. 249 00:10:23,021 --> 00:10:25,221 - What you doing here? - I finished my painting, 250 00:10:25,223 --> 00:10:27,156 so I thought I'd bring you a pastrami sandwich. 251 00:10:27,158 --> 00:10:28,190 Wait, you finished? 252 00:10:28,192 --> 00:10:31,060 Wait, pastrami? 253 00:10:31,628 --> 00:10:34,597 I mean, I'll take one more look at it, but I'm basically done. 254 00:10:34,599 --> 00:10:36,599 - How about you? - Well, it's kind of hard 255 00:10:36,601 --> 00:10:38,968 to run a donut shop and finish a painting, so... 256 00:10:38,970 --> 00:10:42,538 Yeah, Franco's got a lot on his plate, unlike some of us. 257 00:10:44,042 --> 00:10:46,475 Take the sandwich. 258 00:10:46,477 --> 00:10:49,145 You know what, why don't you let me take a look at your painting? 259 00:10:49,147 --> 00:10:51,480 Nah. Nah, n-not right now. It's not ready yet. 260 00:10:51,482 --> 00:10:53,215 Maybe I could give you some fresh eyes. 261 00:10:53,217 --> 00:10:56,352 Okay. All right, come take a look. 262 00:10:56,354 --> 00:10:57,553 Mustard? 263 00:10:57,555 --> 00:10:59,021 In the bag! 264 00:11:00,024 --> 00:11:02,224 So, uh, just give me your honest opinion, 265 00:11:02,226 --> 00:11:03,693 and don't hold back. 266 00:11:04,930 --> 00:11:07,730 - Well... - You hate it! I knew it. 267 00:11:08,600 --> 00:11:10,132 - Why'd you even come back here? - No. 268 00:11:10,134 --> 00:11:12,702 I was just gonna say there's a lot that I like about it. 269 00:11:12,704 --> 00:11:14,370 And it's gonna be great. 270 00:11:14,372 --> 00:11:16,706 - You think so? - Yes. 271 00:11:16,708 --> 00:11:18,574 I just have a couple of thoughts. 272 00:11:18,576 --> 00:11:20,843 - So, the piece is about struggle, right? - Yeah. 273 00:11:20,845 --> 00:11:23,179 Well, I think there might be a little bit too much struggle 274 00:11:23,181 --> 00:11:25,047 going on in this corner. 275 00:11:25,559 --> 00:11:26,549 Franco? 276 00:11:26,551 --> 00:11:27,917 What?! 277 00:11:27,919 --> 00:11:29,285 We're out of Long Johns. 278 00:11:30,639 --> 00:11:31,687 Okay. 279 00:11:31,689 --> 00:11:32,822 I-I can't, I can't do it. 280 00:11:32,824 --> 00:11:35,458 - I-I can't, I can't do this, man. - Babe. 281 00:11:35,460 --> 00:11:37,393 - You're so stressed right now. - Mm-hmm. 282 00:11:37,395 --> 00:11:39,128 You know, there's no reason that you can't wait 283 00:11:39,130 --> 00:11:41,664 and, you know, go for the fellowship next year. 284 00:11:41,666 --> 00:11:44,200 So, what, now you think I can't do this? 285 00:11:44,969 --> 00:11:46,220 So much for having my back. 286 00:11:46,738 --> 00:11:49,171 You know, that Tavi, such a sweet kid, 287 00:11:49,173 --> 00:11:51,240 coming over here to check on her beau. 288 00:11:51,969 --> 00:11:54,243 Or is it boo? 289 00:11:54,615 --> 00:11:57,082 Oh, you get defensive every time I try to help you. 290 00:11:57,084 --> 00:11:58,263 Is it always gonna be like this? 291 00:11:58,319 --> 00:11:59,536 I don't even need your help 292 00:11:59,554 --> 00:12:01,499 because I know more about struggle than you ever will. 293 00:12:01,556 --> 00:12:04,156 Oh, I know all about struggle, Franco, 294 00:12:04,158 --> 00:12:06,759 because I'm going out with you. 295 00:12:08,329 --> 00:12:10,062 Ooh! 296 00:12:10,865 --> 00:12:13,966 No, uh, the mustard is very spicy. 297 00:12:16,479 --> 00:12:17,302 Hey, Franco. 298 00:12:17,304 --> 00:12:18,537 How's the painting? 299 00:12:18,539 --> 00:12:21,362 It's finished. With 42 minutes to spare. I think it's pretty good. 300 00:12:21,409 --> 00:12:23,211 Take that, Tavi! 301 00:12:24,440 --> 00:12:26,846 Aren't there other people in the contest besides Tavi? 302 00:12:26,848 --> 00:12:28,581 Yeah, but Tavi's very important to me, 303 00:12:28,583 --> 00:12:31,383 and I would like to see her go down in flames. 304 00:12:32,913 --> 00:12:36,856 Well, sounds like something's going on between Franco and Tavi. 305 00:12:36,858 --> 00:12:39,492 Hmm. Wouldn't you like to know? 306 00:12:40,294 --> 00:12:42,728 Oh, you don't know anything. 307 00:12:42,730 --> 00:12:45,831 Unless you do. Do you? 308 00:12:45,833 --> 00:12:47,366 Girlfriend, let me tell you. 309 00:12:49,214 --> 00:12:52,096 Anyone want to hire an annoying personal assistant? 310 00:12:52,131 --> 00:12:54,140 What? I thought Tush was doing a good job. 311 00:12:54,142 --> 00:12:55,574 He's too good. 312 00:12:55,576 --> 00:12:57,810 He called Lisa, that woman I hate, 313 00:12:57,812 --> 00:12:59,745 and tried to work it out with her. 314 00:12:59,747 --> 00:13:03,716 So now I got to have lunch with that bitch. 315 00:13:03,718 --> 00:13:06,519 Well, sounds like you and Tush really need to work it out. 316 00:13:07,164 --> 00:13:10,256 Tell me everything you know about Franco and Tavi. 317 00:13:10,258 --> 00:13:12,691 Well, as you know, Arthur predicted trouble, 318 00:13:12,693 --> 00:13:13,859 and, boy, was he right. 319 00:13:14,506 --> 00:13:15,394 Well, that back doctor 320 00:13:15,396 --> 00:13:16,929 was of no help. 321 00:13:16,931 --> 00:13:18,964 - What'd he say? - He couldn't find anything. 322 00:13:18,966 --> 00:13:20,332 Gave me some painkillers, 323 00:13:20,334 --> 00:13:22,801 but they didn't have any effect on me at all. 324 00:13:24,988 --> 00:13:26,272 Where's the coatrack? 325 00:13:26,274 --> 00:13:27,840 Joanie moved it. 326 00:13:27,842 --> 00:13:30,242 In 1987. 327 00:13:30,883 --> 00:13:33,312 Well, remind me to tell her to move it back. 328 00:13:34,315 --> 00:13:35,614 Okay, Fawz, spill it. 329 00:13:35,616 --> 00:13:37,216 Franco, Tavi, go! 330 00:13:37,218 --> 00:13:38,884 Buckle your seat belt, sister. 331 00:13:38,886 --> 00:13:39,952 Hey, Chief. 332 00:13:39,954 --> 00:13:41,887 Damn it! 333 00:13:41,889 --> 00:13:44,890 I took the liberty of changing your e-mail address. 334 00:13:44,892 --> 00:13:46,692 You were getting too much spam. 335 00:13:46,694 --> 00:13:48,720 So, I wrote down your new password right here. 336 00:13:48,796 --> 00:13:51,200 - What is it? - It's "R", seven, dot... 337 00:13:51,235 --> 00:13:52,798 the word "dot", not a dot dot... 338 00:13:52,800 --> 00:13:54,366 followed by a dot dot, 339 00:13:54,368 --> 00:13:55,868 then an umlaut, then hashtag, 340 00:13:55,870 --> 00:13:58,470 then the word "password". 341 00:14:00,141 --> 00:14:02,107 All right, wish me luck. Oh, by the way, 342 00:14:02,109 --> 00:14:03,576 I mixed the chocolate up with the brown paint, 343 00:14:03,578 --> 00:14:06,212 so nobody eat the Long Johns. 344 00:14:07,547 --> 00:14:08,581 Did I ever tell you guys 345 00:14:08,583 --> 00:14:12,451 about my idea to open a donut shop? 346 00:14:19,160 --> 00:14:21,126 Can I have your attention, please? 347 00:14:21,128 --> 00:14:22,328 Ladies and gentlemen... 348 00:14:23,464 --> 00:14:25,197 And Chris. 349 00:14:27,020 --> 00:14:30,369 It's time to announce the winner of this year's Ventura Fellowship. 350 00:14:30,371 --> 00:14:32,137 And on behalf of the Dearborn Art Department, 351 00:14:32,139 --> 00:14:33,172 I'd like to say... 352 00:14:33,174 --> 00:14:36,208 does anyone else smell chocolate? 353 00:14:36,962 --> 00:14:37,876 It's called mixed media. 354 00:14:37,878 --> 00:14:39,378 Let's keep moving. 355 00:14:40,191 --> 00:14:40,946 Very well. 356 00:14:40,948 --> 00:14:44,083 The Ventura Fellowship goes to... Franco. 357 00:14:44,085 --> 00:14:45,150 Yes. 358 00:14:45,152 --> 00:14:47,052 Your painting is blocking the winner. 359 00:14:49,467 --> 00:14:52,157 Which is Octavia St. Claire. 360 00:14:56,785 --> 00:14:58,564 Mr. Wicks, you look disappointed. 361 00:14:58,566 --> 00:15:00,399 I am disappointed, man. 362 00:15:00,401 --> 00:15:01,900 Did you not see my painting? 363 00:15:01,902 --> 00:15:03,168 It's got struggle all over it. 364 00:15:03,170 --> 00:15:04,803 It's got a building on fire, 365 00:15:04,805 --> 00:15:06,605 somebody getting arrested, 366 00:15:06,607 --> 00:15:08,073 the Chicago Bears. 367 00:15:10,678 --> 00:15:13,178 Classic rookie mistake. 368 00:15:13,180 --> 00:15:14,913 Tavi had the training to take a single idea 369 00:15:14,915 --> 00:15:16,715 and execute it exquisitely. 370 00:15:16,717 --> 00:15:18,083 Her piece is crystallized. 371 00:15:18,085 --> 00:15:19,852 - It's distilled. - I get it. 372 00:15:19,854 --> 00:15:21,086 She's better than me. 373 00:15:21,088 --> 00:15:23,455 You're not untalented, Mr. Wicks. 374 00:15:23,457 --> 00:15:25,591 You just lack the experience to compete at this level. 375 00:15:25,593 --> 00:15:28,827 I believe someone tried to warn you about that. 376 00:15:29,664 --> 00:15:30,963 Yeah, she did. 377 00:15:30,965 --> 00:15:32,464 I meant me. 378 00:15:33,979 --> 00:15:36,268 But yes, Tavi did, too. 379 00:15:36,270 --> 00:15:37,870 And you let your ego get the best of you. 380 00:15:37,872 --> 00:15:40,005 - I don't have an ego. - Really? 381 00:15:40,007 --> 00:15:42,074 Then why haven't you congratulated her? 382 00:15:43,001 --> 00:15:46,078 It's not easy being in a relationship with a fellow artist. 383 00:15:46,080 --> 00:15:49,148 All right, well, thank you, Professor. 384 00:15:49,150 --> 00:15:50,382 Appreciate it. 385 00:15:51,392 --> 00:15:53,118 But did I at least come in second place? 386 00:15:53,949 --> 00:15:55,821 Sure. 387 00:16:00,588 --> 00:16:02,027 Hey, Tavi. 388 00:16:02,029 --> 00:16:04,797 I just want to congratulate you on your piece. 389 00:16:04,799 --> 00:16:07,533 - Um, you deserve it. - Thanks. 390 00:16:07,535 --> 00:16:10,436 I'm-I'm sorry I've been such a dick to you. 391 00:16:10,438 --> 00:16:13,138 But I-I've been so stressed out with work, school. 392 00:16:13,140 --> 00:16:14,273 But that's no excuse to... 393 00:16:14,275 --> 00:16:15,974 Look, I just had a really nice moment. 394 00:16:16,739 --> 00:16:18,911 Can we not do this right now? 395 00:16:18,913 --> 00:16:21,680 My friends are waiting for me. 396 00:16:23,484 --> 00:16:25,851 All right. Have fun. 397 00:16:25,853 --> 00:16:27,252 Mr. Wicks, 398 00:16:27,254 --> 00:16:28,721 could you get your painting out of here? 399 00:16:28,723 --> 00:16:31,023 It's covered in flies. 400 00:16:41,646 --> 00:16:43,346 Oh, oh, oh, oh. 401 00:16:43,348 --> 00:16:45,915 Arthur, your-your back is still hurting. 402 00:16:45,917 --> 00:16:47,817 Why don't you take those painkillers? 403 00:16:47,819 --> 00:16:49,952 People told me it was making me loopy. 404 00:16:49,954 --> 00:16:52,154 Well, not me directly. 405 00:16:53,358 --> 00:16:56,192 I heard Abraham Lincoln talking to Bing Crosby. 406 00:16:58,131 --> 00:17:00,162 Morning, Commander. The new folders are in. 407 00:17:00,164 --> 00:17:02,331 Three-tab. 408 00:17:02,333 --> 00:17:03,833 Oh, goody. 409 00:17:03,835 --> 00:17:05,935 Oh, I got you a Bumble account. 410 00:17:05,937 --> 00:17:09,138 You have a date on Thursday with a very handsome lawyer. 411 00:17:09,140 --> 00:17:11,907 He has children, but I assured him 412 00:17:11,909 --> 00:17:14,510 that would not be a deal breaker. 413 00:17:16,481 --> 00:17:21,884 What's wrong? This brave can tell when the big chief has a problem. 414 00:17:22,720 --> 00:17:25,421 Well, yeah. 415 00:17:25,423 --> 00:17:28,491 There is something kind of painful I need to do. 416 00:17:28,493 --> 00:17:30,593 Really? That's what you pay me for. 417 00:17:30,595 --> 00:17:32,795 Let me do it. 418 00:17:33,798 --> 00:17:35,998 Okay. 419 00:17:37,168 --> 00:17:39,802 I need you to fire my assistant. 420 00:17:42,412 --> 00:17:43,606 I see. 421 00:17:43,608 --> 00:17:46,609 Was he not working hard enough? 422 00:17:46,611 --> 00:17:48,010 Oh, no, he worked too hard. 423 00:17:48,012 --> 00:17:50,079 And only because he has a big heart 424 00:17:50,081 --> 00:17:52,548 and he's caring and organized. 425 00:17:52,550 --> 00:17:53,849 And frankly, 426 00:17:53,851 --> 00:17:56,986 I think his talents are wasted on me. 427 00:17:56,988 --> 00:17:59,522 Well, um, he understands, 428 00:17:59,524 --> 00:18:01,924 and he thanks you for the opportunity. 429 00:18:01,926 --> 00:18:03,926 And he will never forget 430 00:18:03,928 --> 00:18:07,563 how you gave him his confidence back. 431 00:18:07,565 --> 00:18:11,667 You turned a shell of a man 432 00:18:11,669 --> 00:18:14,937 into a hell of a man. 433 00:18:16,774 --> 00:18:18,474 So you're not mad? 434 00:18:18,476 --> 00:18:20,910 No. Actually, I've been thinking 435 00:18:20,912 --> 00:18:23,245 I'm ready for something more, like a full-time job. 436 00:18:23,247 --> 00:18:25,848 I'm talking 9:00 to 2:00. 437 00:18:27,170 --> 00:18:29,485 Well, you know, whatever you do, 438 00:18:29,487 --> 00:18:30,920 I'm sure you'll be great at it. 439 00:18:30,922 --> 00:18:32,988 Thanks. 440 00:18:35,776 --> 00:18:36,892 Oh... 441 00:18:36,894 --> 00:18:38,294 one more thing. 442 00:18:38,296 --> 00:18:42,698 Your ex-assistant wanted me to tell you that he put a small dent in your car. 443 00:18:44,235 --> 00:18:45,434 What? 444 00:18:45,436 --> 00:18:47,770 It's okay, he's gonna pay for it out of his severance package, 445 00:18:47,772 --> 00:18:49,344 which was very generous. 446 00:18:53,978 --> 00:18:55,444 I know that face. 447 00:18:55,446 --> 00:18:57,246 That's your "I didn't win" face. 448 00:18:57,248 --> 00:19:00,816 Yep. No Florence for me. 449 00:19:00,818 --> 00:19:02,752 Oh, you lost the contest. I'm sorry. 450 00:19:02,754 --> 00:19:03,753 Yep. 451 00:19:03,755 --> 00:19:05,688 I think I lost my girlfriend, too. 452 00:19:05,690 --> 00:19:06,889 What? 453 00:19:08,025 --> 00:19:11,327 Oh... 454 00:19:11,329 --> 00:19:12,428 Oh, no. 455 00:19:12,430 --> 00:19:15,164 I'm-I'm so sorry. 456 00:19:16,367 --> 00:19:17,666 You had a rough week, kid. 457 00:19:17,668 --> 00:19:21,303 Why don't you take tomorrow off and do something fun with Sweatpants. 458 00:19:21,305 --> 00:19:24,807 Might as well. Probably gonna end up spending the rest of my life with him. 459 00:19:24,809 --> 00:19:27,476 Yes! 460 00:19:27,478 --> 00:19:30,012 Well, I guess I better get those crullers started 461 00:19:30,014 --> 00:19:31,847 for the Fenderman bris. 462 00:19:31,849 --> 00:19:32,948 Look at that. 463 00:19:32,950 --> 00:19:35,050 Quasimodo stands. 464 00:19:36,208 --> 00:19:37,586 My back is feeling better. 465 00:19:38,154 --> 00:19:39,388 How about that. 466 00:19:40,201 --> 00:19:43,959 Well, well, well... 467 00:19:43,961 --> 00:19:46,061 If you're here to win Franco back, don't bother. 468 00:19:46,063 --> 00:19:48,364 He doesn't want to talk to you. 469 00:19:48,366 --> 00:19:50,900 - Franco, can we talk? - Yeah, let's go outside. 470 00:19:54,906 --> 00:19:56,438 I've been doing a lot of thinking. 471 00:19:56,440 --> 00:19:57,773 Me, too. 472 00:19:57,775 --> 00:19:58,874 If I'm being honest, 473 00:19:58,876 --> 00:20:00,176 I'm starting to think our relationship's... 474 00:20:00,178 --> 00:20:02,178 Come to Florence with me. 475 00:20:02,769 --> 00:20:03,879 Really? 476 00:20:04,217 --> 00:20:07,016 I know we have problems, but there's a lot 477 00:20:07,018 --> 00:20:08,884 that works about us, too. 478 00:20:08,886 --> 00:20:09,985 If I could just get you away 479 00:20:09,987 --> 00:20:12,655 from all this stress, we could focus on us. 480 00:20:13,767 --> 00:20:15,491 I don't want to be mooching off you. 481 00:20:15,493 --> 00:20:18,661 They're giving me a stipend, which I don't need, so really, 482 00:20:18,663 --> 00:20:20,029 you'd be mooching off the school. 483 00:20:20,898 --> 00:20:24,300 I like the sound of that. 484 00:20:24,302 --> 00:20:27,636 It's so sad when people break up. 485 00:20:29,040 --> 00:20:32,608 Then maybe you should stop smiling. 486 00:20:32,610 --> 00:20:35,010 I can't believe how great my back feels. 487 00:20:35,012 --> 00:20:35,945 Well, I can. 488 00:20:35,947 --> 00:20:36,950 What are you talking about? 489 00:20:37,015 --> 00:20:39,415 Well, Franco said that he was leaving, 490 00:20:39,417 --> 00:20:40,649 and you got all knotted up. 491 00:20:40,651 --> 00:20:43,285 Then he said he was staying, and the pain went away. 492 00:20:43,287 --> 00:20:45,154 It's psychosomatic. 493 00:20:45,156 --> 00:20:48,224 Who do you think you are, Oprah? 494 00:20:48,226 --> 00:20:49,592 You're not even Gayle. 495 00:20:49,594 --> 00:20:50,893 Oh, my God. 496 00:20:51,506 --> 00:20:54,196 Guess what... Tavi and I are going to Florence. 497 00:20:54,198 --> 00:20:55,431 - What?! - No! 498 00:20:55,433 --> 00:20:57,600 Aah... 499 00:20:59,937 --> 00:21:01,737 Something wrong with your back? 500 00:21:01,739 --> 00:21:03,606 Oh, shut up. 501 00:21:30,708 --> 00:21:32,774 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 35686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.