All language subtitles for Superior.Donuts.S02E19.The.ICEMen.Cometh.720p.HDTV.X264-DIMENSION.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,429 --> 00:00:06,704 Good-bye, everyone. 2 00:00:06,706 --> 00:00:07,938 Don't you mean hello? 3 00:00:07,940 --> 00:00:09,840 Oh, Arthur. 4 00:00:09,842 --> 00:00:12,843 I'm really gonna miss our morning banter. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,914 Franco. 6 00:00:18,818 --> 00:00:20,151 You always listened to my stories 7 00:00:20,153 --> 00:00:22,987 even though everybody else said they were boring. 8 00:00:22,989 --> 00:00:25,723 I'm glad that's how you saw that. Damn. 9 00:00:26,540 --> 00:00:27,925 Sweatpants. 10 00:00:27,927 --> 00:00:30,728 - I never knew your real name. - Well, actually, it's... 11 00:00:30,730 --> 00:00:33,330 Now I never will. 12 00:00:33,332 --> 00:00:34,498 All right, all right, enough of that. 13 00:00:34,500 --> 00:00:35,633 What the hell is going on? 14 00:00:35,635 --> 00:00:37,201 I have diabetes. 15 00:00:37,203 --> 00:00:39,370 Oh, my God. That's awful. 16 00:00:39,406 --> 00:00:40,581 Did the doctor say what kind? 17 00:00:40,673 --> 00:00:42,005 Oh, I didn't see the doctor. 18 00:00:42,075 --> 00:00:45,376 I got a blood test and picked up some brochures. 19 00:00:45,378 --> 00:00:47,078 I got all the symptoms. 20 00:00:47,080 --> 00:00:49,180 Okay. 21 00:00:49,182 --> 00:00:51,615 "Water retention, lack of milk, 22 00:00:51,617 --> 00:00:54,418 raw nipples"... 23 00:00:55,248 --> 00:00:56,537 It's the wrong brochure. 24 00:00:56,539 --> 00:00:58,615 I just like the pictures on this one. 25 00:00:59,475 --> 00:01:00,205 There. 26 00:01:00,243 --> 00:01:02,944 Says I have to cut out carbs, fat, sugar, 27 00:01:02,946 --> 00:01:05,646 all the major food groups. 28 00:01:05,648 --> 00:01:07,415 Oh, you still can come in for coffee, right? 29 00:01:07,417 --> 00:01:09,951 What, and be around all of this deliciousness? 30 00:01:09,953 --> 00:01:11,852 You know I have no willpower. 31 00:01:11,854 --> 00:01:13,321 I used to be a pack-a-day smoker. 32 00:01:13,323 --> 00:01:14,455 Yeah, I know, but you quit. 33 00:01:14,457 --> 00:01:16,857 By eating donuts. 34 00:01:17,265 --> 00:01:19,093 Tush, if you're worried, 35 00:01:19,095 --> 00:01:21,095 why don't you try switching to vegetables? 36 00:01:21,097 --> 00:01:23,230 Sofia, this is a very serious problem, 37 00:01:23,232 --> 00:01:25,967 and I do not appreciate your sarcasm. 38 00:01:28,307 --> 00:01:30,171 Randy Deluca. 39 00:01:30,173 --> 00:01:31,339 Come here. 40 00:01:32,119 --> 00:01:34,475 Randy, there's no easy way to say this. 41 00:01:35,078 --> 00:01:37,411 It's never going to happen between us. 42 00:01:38,479 --> 00:01:39,447 Oh, Tush. 43 00:01:40,070 --> 00:01:42,683 You couldn't handle all this, anyway. 44 00:01:43,519 --> 00:01:45,152 Hey, what's happening? 45 00:01:45,154 --> 00:01:47,254 Thinks he has diabetes, can't have donuts, 46 00:01:47,256 --> 00:01:49,790 acting like he's dying. 47 00:01:49,792 --> 00:01:52,560 Well, I have one last good-bye. 48 00:01:54,397 --> 00:01:56,797 Aw, Tush. 49 00:01:59,842 --> 00:02:00,634 Where is he going? 50 00:02:00,636 --> 00:02:01,669 To the bathroom. 51 00:02:01,671 --> 00:02:04,438 It's where he spends most of his time. 52 00:02:04,440 --> 00:02:06,340 You know, I have some bad news, too. 53 00:02:06,342 --> 00:02:08,843 A bunch of ICE agents are doing a sweep of Uptown 54 00:02:08,845 --> 00:02:11,045 and I have to be their local liaison. 55 00:02:11,047 --> 00:02:13,814 - Immigration agents here? - Yeah. 56 00:02:13,816 --> 00:02:17,685 And you're cool with helping them round up innocent people? 57 00:02:17,687 --> 00:02:21,055 No. Chicago Police can't arrest anyone 58 00:02:21,057 --> 00:02:23,457 based on their immigration status. 59 00:02:23,459 --> 00:02:26,060 But the feds can and we have to babysit them, 60 00:02:26,062 --> 00:02:29,063 which sucks because then we're caught in the middle. 61 00:02:29,065 --> 00:02:31,198 Oh, golly gee. 62 00:02:33,603 --> 00:02:36,971 Are the po-po having a hard time? 63 00:02:37,574 --> 00:02:39,707 Yes, we are, smart-ass. 64 00:02:40,877 --> 00:02:42,443 You know, ICE is just doing their job. 65 00:02:42,445 --> 00:02:44,011 But the next time there's a hit-and-run, 66 00:02:44,013 --> 00:02:45,346 no one's gonna report it 67 00:02:45,348 --> 00:02:47,314 because they're gonna be scared to talk to us. 68 00:02:47,316 --> 00:02:51,218 ICE? I love ICE. 69 00:02:51,220 --> 00:02:54,021 Or as your people call it, La Migra. 70 00:02:55,658 --> 00:02:58,592 You know, if I could check a box on my tax returns 71 00:02:58,594 --> 00:03:00,795 to give all my money to ICE, I would. 72 00:03:00,797 --> 00:03:02,363 Actually, I tried. 73 00:03:02,365 --> 00:03:05,833 I made my own little box, but they said no. 74 00:03:05,835 --> 00:03:08,269 Man, how you gonna be pro-ICE and an immigrant? 75 00:03:08,271 --> 00:03:11,572 Because they go after the people who came here the wrong way. 76 00:03:11,574 --> 00:03:13,374 I came in the right way. 77 00:03:13,376 --> 00:03:14,708 I filled out the forms. 78 00:03:14,710 --> 00:03:16,444 I-I waited in line. 79 00:03:16,446 --> 00:03:21,182 Well, your line is a lot shorter than it is for Colombians. 80 00:03:21,184 --> 00:03:24,652 You know, it could take at least a decade just to be eligible. 81 00:03:25,434 --> 00:03:27,021 Oh, lucky me. 82 00:03:27,023 --> 00:03:28,456 When the Marines blew up my house, 83 00:03:28,458 --> 00:03:31,058 they gave me a Big Mac and a green card. 84 00:03:32,269 --> 00:03:34,895 I just hate it how liberals expect us 85 00:03:34,897 --> 00:03:36,664 to ignore the immigration laws, 86 00:03:36,666 --> 00:03:38,466 but we got to follow all the other laws. 87 00:03:38,468 --> 00:03:40,768 Is your car still parked in that fire lane? 88 00:03:40,770 --> 00:03:42,169 Yeah, I'll move it in a sec. 89 00:03:43,272 --> 00:03:44,905 The point is that I salute 90 00:03:44,907 --> 00:03:46,807 the brave men and women of ICE 91 00:03:46,809 --> 00:03:48,943 and their very cool windbreakers. 92 00:03:50,293 --> 00:03:52,246 Brave? Some of the people they go after 93 00:03:52,248 --> 00:03:54,048 did not choose to break the law. 94 00:03:54,050 --> 00:03:56,250 They came here with their parents when they were babies. 95 00:03:56,252 --> 00:03:58,953 Okay, well, what if a baby robs a bank? 96 00:04:00,446 --> 00:04:02,690 You're telling me that baby shouldn't be punished? 97 00:04:02,692 --> 00:04:06,594 You're right. He should go to baby jail. 98 00:04:06,596 --> 00:04:08,796 Is that real? Don't mess with me. 99 00:04:09,693 --> 00:04:12,733 Nobody would have to break the law if this country 100 00:04:12,735 --> 00:04:14,935 had a comprehensive immigration policy. 101 00:04:14,937 --> 00:04:16,203 Exactly. 102 00:04:16,205 --> 00:04:18,606 Immigration is what made this country great. 103 00:04:18,608 --> 00:04:20,841 I mean, we're all from somewhere else, right? 104 00:04:20,843 --> 00:04:22,243 Yup. Fawz is from Iraq. 105 00:04:22,245 --> 00:04:23,911 Your parents are from Poland. 106 00:04:23,913 --> 00:04:25,613 My grandparents are from Italy. 107 00:04:25,615 --> 00:04:27,515 Ooh, do me! It ends in Chicago, 108 00:04:27,517 --> 00:04:31,619 but before that, it's real uncomfortable. 109 00:04:32,737 --> 00:04:35,556 This isn't funny to the people who are spending their lives 110 00:04:35,558 --> 00:04:36,991 looking over their shoulders, 111 00:04:36,993 --> 00:04:40,227 praying that their families don't get torn apart. 112 00:04:41,497 --> 00:04:43,597 Well, now, she's really worked up over this. 113 00:04:43,599 --> 00:04:46,534 Well, her parents are immigrants. 114 00:04:46,536 --> 00:04:48,936 Yeah, it makes you wonder if maybe she's illegal. 115 00:04:48,938 --> 00:04:51,805 Has anyone seen her passport? 116 00:04:51,807 --> 00:04:53,007 Yeah, Fawz. 117 00:04:53,009 --> 00:04:55,176 I'm sure she's heading for the border right now. 118 00:04:56,212 --> 00:04:57,478 Well, it does look like 119 00:04:57,480 --> 00:04:58,846 she's saying good-bye to that new guy 120 00:04:58,848 --> 00:05:00,014 who works in her truck. 121 00:05:00,016 --> 00:05:01,782 Right. Yeah. Something's definitely going down, man. 122 00:05:01,784 --> 00:05:03,284 You know, if Arthur and I ever hug like that, 123 00:05:03,286 --> 00:05:05,886 - one of us better be dying. - Hey. 124 00:05:10,941 --> 00:05:11,878 Oh. 125 00:05:12,461 --> 00:05:13,961 He's my friend. Wh-What's up? 126 00:05:13,963 --> 00:05:16,263 So, everybody inside thinks that you're worried about ICE 127 00:05:16,265 --> 00:05:18,332 'cause you're here illegally, which I don't think is true, 128 00:05:18,334 --> 00:05:20,267 but if it is, just blink twice, 129 00:05:20,269 --> 00:05:23,170 I'll make a diversion and give you a head start. 130 00:05:23,817 --> 00:05:24,738 No. 131 00:05:25,394 --> 00:05:26,840 I'm not worried about myself. 132 00:05:26,842 --> 00:05:29,310 I'm-I'm worried about my brother. 133 00:05:29,312 --> 00:05:30,644 Franco, this is Raf�. 134 00:05:30,646 --> 00:05:31,712 What's up, man? 135 00:05:31,714 --> 00:05:33,414 He's undocumented and if they find him, 136 00:05:33,416 --> 00:05:34,715 he could be deported. 137 00:05:35,735 --> 00:05:38,085 You know, whenever I got kicked out of the movie theater 138 00:05:38,087 --> 00:05:40,854 for sneaking in, I would wait about 20 minutes, 139 00:05:40,856 --> 00:05:43,390 just come back through the fire exit. 140 00:05:45,428 --> 00:05:46,794 You might've just realized 141 00:05:46,796 --> 00:05:50,564 that I am not an expert on immigration. 142 00:06:06,856 --> 00:06:09,997 All right, okay, so, how are you not illegal but he illegal? 143 00:06:09,999 --> 00:06:12,300 Uh, we prefer the term undocumented. 144 00:06:12,302 --> 00:06:13,968 No human being is illegal. 145 00:06:13,970 --> 00:06:16,871 Yeah, I was just about to say that. 146 00:06:17,702 --> 00:06:19,840 I'm a citizen because I was born in the States. 147 00:06:19,842 --> 00:06:21,075 Raf� is two years older. 148 00:06:21,077 --> 00:06:22,376 He was born in Colombia. 149 00:06:22,378 --> 00:06:23,644 Yeah, I only know what Colombia looks like 150 00:06:23,646 --> 00:06:25,012 from coffee commercials. 151 00:06:26,249 --> 00:06:27,548 Oh, and season one of Narcos. 152 00:06:27,550 --> 00:06:29,016 - That's a good season right there, man. - Right? 153 00:06:29,018 --> 00:06:30,484 - I love some Narcos. - Okay. Thank you. 154 00:06:30,486 --> 00:06:32,353 Enough. 155 00:06:32,355 --> 00:06:33,955 Okay, so, what are you doing in Chicago? 156 00:06:33,957 --> 00:06:35,223 I thought y'all family was from Wisconsin? 157 00:06:35,225 --> 00:06:36,624 He had to leave last week 158 00:06:36,626 --> 00:06:39,126 when ICE raided the bakery he works at. 159 00:06:39,128 --> 00:06:41,028 Yeah, if they pick me up, I got to go to Colombia 160 00:06:41,030 --> 00:06:43,698 for the rest of my life, which might only be for a couple hours 161 00:06:43,700 --> 00:06:46,500 'cause I'll have to choose between gang "A" and gang "B." 162 00:06:46,502 --> 00:06:49,203 I don't even know the gang names. I'm in trouble. 163 00:06:52,229 --> 00:06:54,242 Sofia, since I can't eat donuts anymore, 164 00:06:54,244 --> 00:06:56,711 do you have something in a healthy morning snack? 165 00:06:56,713 --> 00:06:58,713 Uh, people like my chia pudding. 166 00:06:58,715 --> 00:07:01,315 Oh, well, I love my Chia Pet, so what the hell. 167 00:07:02,972 --> 00:07:04,485 Can you give Tush a chia bowl? 168 00:07:04,487 --> 00:07:06,387 Ah. 169 00:07:06,389 --> 00:07:08,589 Ooh, God. 170 00:07:10,888 --> 00:07:13,327 It's like my taste buds are committing suicide. 171 00:07:15,327 --> 00:07:18,833 Oh, sweet, sweet death, take me now. 172 00:07:19,624 --> 00:07:22,069 I mean, thank you. 173 00:07:23,106 --> 00:07:24,438 So what do we do now? 174 00:07:24,440 --> 00:07:25,840 Well, we keep you out of sight 175 00:07:25,842 --> 00:07:27,174 while ICE is in the neighborhood, 176 00:07:27,176 --> 00:07:28,743 and just go to my apartment and lay low. 177 00:07:28,745 --> 00:07:30,778 No way. They got my ID in the bakery raid. 178 00:07:30,780 --> 00:07:32,213 They can track me through family. 179 00:07:32,215 --> 00:07:33,914 I can't put you in any more danger. 180 00:07:33,916 --> 00:07:35,149 Danger? 181 00:07:35,151 --> 00:07:36,984 It's almost never enforced, but yes, 182 00:07:36,986 --> 00:07:39,353 I can go to prison for harboring him. 183 00:07:39,355 --> 00:07:42,323 All right, well, I would let you stay with me in my neighborhood, 184 00:07:42,325 --> 00:07:46,627 but the police harass anybody darker than Vin Diesel. 185 00:07:47,329 --> 00:07:49,764 No. I-I need someplace no one would ever drop by, 186 00:07:49,766 --> 00:07:51,198 like-like a hermit cave 187 00:07:51,200 --> 00:07:53,434 where an old, lonely shut-in would live. 188 00:07:54,237 --> 00:07:56,470 - Arthur. - Arthur. 189 00:07:58,510 --> 00:08:00,041 - Arthur. - Just hang on. 190 00:08:00,043 --> 00:08:01,108 Give it up, Fawz. 191 00:08:01,110 --> 00:08:02,677 Building a wall is not a solution 192 00:08:02,679 --> 00:08:04,178 to the immigration problem. 193 00:08:04,180 --> 00:08:07,381 You're right. That's why I want to build two walls. 194 00:08:08,851 --> 00:08:10,351 You better not be talking about Canada. 195 00:08:10,353 --> 00:08:13,788 They got the friendly white people. 196 00:08:14,408 --> 00:08:17,725 Not Canada. I want to build one wall across our southern border 197 00:08:17,727 --> 00:08:20,961 and one around Nancy Pelosi. 198 00:08:21,792 --> 00:08:22,730 You're an idiot! 199 00:08:22,732 --> 00:08:25,399 - Three walls. - Oh. 200 00:08:26,473 --> 00:08:27,835 All right, I got to get going. 201 00:08:27,837 --> 00:08:29,603 Got to go meet the ICE guys. 202 00:08:29,605 --> 00:08:31,372 Oh, uh, yeah? 203 00:08:31,374 --> 00:08:33,140 What, they doing raids right now? Uh, where? 204 00:08:33,142 --> 00:08:34,575 Oh, I can't tell you. 205 00:08:35,329 --> 00:08:36,410 These pain-in-the-ass fed guys 206 00:08:36,412 --> 00:08:40,481 are so touchy about their "secret raids." 207 00:08:40,483 --> 00:08:42,350 Off to the lumber yard. 208 00:08:43,347 --> 00:08:45,252 Oops. 209 00:08:45,926 --> 00:08:47,355 Hey, man, can I, can I talk to you in the kitchen real quick? 210 00:08:47,357 --> 00:08:48,489 - Just real quick? - Yeah, yeah, yeah. 211 00:08:48,491 --> 00:08:49,590 Yeah, come on. 212 00:08:49,592 --> 00:08:51,125 You know, Arthur, I'm glad. 213 00:08:51,127 --> 00:08:52,159 Know why I'm glad? 214 00:08:52,161 --> 00:08:53,194 Because we're on the same page 215 00:08:53,196 --> 00:08:54,362 about this whole immigration thing. 216 00:08:54,364 --> 00:08:56,530 Well, no, it's an important issue. 217 00:08:56,532 --> 00:09:00,401 In fact, I just gave a donation to the Family Freedom Coalition. 218 00:09:00,403 --> 00:09:03,569 Yeah, they gave me a tote bag and a hand-crank flashlight. 219 00:09:03,604 --> 00:09:04,371 You know? 220 00:09:05,408 --> 00:09:07,608 I-I'm the battery. See? Yeah. Yeah, yeah. 221 00:09:07,610 --> 00:09:10,077 Cool. But, look, how would you like the chance 222 00:09:10,079 --> 00:09:11,946 to really change someone's life? 223 00:09:11,948 --> 00:09:13,180 - What do you mean? - Okay. 224 00:09:13,182 --> 00:09:14,949 So, you know how Sofia was hugging that guy 225 00:09:14,951 --> 00:09:16,117 - outside her truck? - Mm-hmm. 226 00:09:16,119 --> 00:09:18,052 That's her brother and he's undocumented. 227 00:09:18,054 --> 00:09:20,921 - Oh. - Mm-hmm. 228 00:09:21,830 --> 00:09:23,491 Well, how would you like to, uh, let him stay with you 229 00:09:23,493 --> 00:09:25,393 for a couple days till ICE is done sniffing around? 230 00:09:25,893 --> 00:09:27,266 With me? 231 00:09:28,773 --> 00:09:30,131 What happens if they find him here? 232 00:09:30,133 --> 00:09:32,233 Well, technically, you could go to jail, 233 00:09:32,235 --> 00:09:33,768 but Sofia says that rarely ever happens. 234 00:09:33,770 --> 00:09:35,469 "Rarely ever"?! 235 00:09:35,471 --> 00:09:36,670 No, no, no, no. That's not enough. 236 00:09:36,672 --> 00:09:38,205 - Uh-uh. - Come on, man. 237 00:09:38,207 --> 00:09:40,741 You know what they do to pretty boys in prison? 238 00:09:42,219 --> 00:09:43,811 No, no, I'm not breaking the law. 239 00:09:43,813 --> 00:09:45,513 Come on, Arthur. But the law's not right. 240 00:09:45,515 --> 00:09:46,614 They're brother and sister 241 00:09:46,616 --> 00:09:47,982 and one's documented, the other's not. 242 00:09:47,984 --> 00:09:50,584 - Oh, I see. I know what's going on here. - What? 243 00:09:50,586 --> 00:09:52,586 Look, if you want to impress Sofia, 244 00:09:52,588 --> 00:09:54,188 just buy her a malt 245 00:09:54,190 --> 00:09:57,758 and take her for a spin on the bumper cars at the fair. 246 00:09:59,327 --> 00:10:01,095 First of all, I would need a time machine 247 00:10:01,097 --> 00:10:02,363 to even go on that date. 248 00:10:02,365 --> 00:10:04,632 - All right? - Mm. 249 00:10:04,634 --> 00:10:06,267 Secondly, you know I got a girlfriend. 250 00:10:06,269 --> 00:10:07,768 - It's not about Sofia. - Exactly. 251 00:10:07,770 --> 00:10:09,870 I thought you and Sofia were supposed to be cooling it 252 00:10:09,872 --> 00:10:11,372 so Tavi wouldn't get jealous. 253 00:10:11,374 --> 00:10:12,456 You changing the subject. 254 00:10:12,542 --> 00:10:14,141 I'm trying to help a friend 'cause her brother's in trouble. 255 00:10:14,143 --> 00:10:15,843 I appreciate that, but I'm sorry. 256 00:10:15,845 --> 00:10:17,645 I'm not sticking my neck out for someone I don't even know. 257 00:10:17,647 --> 00:10:19,146 - Come on. - All right, look. 258 00:10:19,576 --> 00:10:20,381 If it helps, 259 00:10:21,133 --> 00:10:22,716 give her brother this. Here. 260 00:10:23,465 --> 00:10:24,452 There. Okay. 261 00:10:27,363 --> 00:10:28,389 Hey. 262 00:10:28,391 --> 00:10:29,623 What did Arthur say? 263 00:10:29,625 --> 00:10:30,933 Uh, he said no. 264 00:10:30,994 --> 00:10:32,893 But after I told him how serious this was, 265 00:10:32,895 --> 00:10:34,428 he said hell no. So... 266 00:10:35,705 --> 00:10:37,832 Okay, I-I-I guess I could see 267 00:10:37,834 --> 00:10:39,934 if my friends in Michigan can take him. 268 00:10:39,936 --> 00:10:42,603 Or we can put him in the basement. 269 00:10:45,274 --> 00:10:48,175 - But what if Arthur finds out? He's pretty sharp. - Franco! 270 00:10:48,177 --> 00:10:50,911 Get in here! My finger's stuck in the flashlight! 271 00:10:50,913 --> 00:10:52,546 I think we're good. 272 00:11:03,331 --> 00:11:04,496 Tush, what are you doing here? 273 00:11:04,498 --> 00:11:07,099 I thought you were gonna die of "beeties." 274 00:11:08,869 --> 00:11:11,203 Sweatpants is helping me develop some willpower, 275 00:11:11,205 --> 00:11:13,405 so I can still come in here without eating donuts. 276 00:11:13,407 --> 00:11:15,969 Eh-eh-eh, and what do we call them now? 277 00:11:16,004 --> 00:11:17,644 - "Do-nots." - Mm-hmm. 278 00:11:18,094 --> 00:11:20,554 I don't know why, but knowing that you can't eat these 279 00:11:20,615 --> 00:11:24,383 makes them even more delicious. Mmm. 280 00:11:25,325 --> 00:11:27,152 You are a monster. 281 00:11:34,428 --> 00:11:35,394 Hey. 282 00:11:35,396 --> 00:11:36,799 - How's my brother? - He's good. 283 00:11:36,834 --> 00:11:38,397 I just, uh, checked up on him down there. 284 00:11:38,952 --> 00:11:42,001 Actually, I didn't. That basement kind of terrifies me. 285 00:11:42,003 --> 00:11:45,437 There's a hole in the floor I think is a gateway to hell. 286 00:11:46,019 --> 00:11:47,673 Thank you again for doing this. 287 00:11:47,675 --> 00:11:48,644 No problem. 288 00:11:48,776 --> 00:11:50,858 But how long does he have to be down there, and what's the plan? 289 00:11:51,413 --> 00:11:54,279 Well, he came to Chicago to get a lawyer 290 00:11:54,281 --> 00:11:56,715 so he can start the process of becoming a citizen, 291 00:11:56,717 --> 00:11:59,551 but now that's on hold until we can get him someplace safe. 292 00:11:59,553 --> 00:12:02,170 Hmm... Okay. 293 00:12:02,205 --> 00:12:03,473 Well, look, if he can survive that basement, 294 00:12:03,524 --> 00:12:04,890 he can survive anywhere. 295 00:12:04,942 --> 00:12:07,843 I-I swear to God there's a goblin down there. 296 00:12:08,779 --> 00:12:11,046 - Oh, damn, it's ICE. - Oh, my God. 297 00:12:11,048 --> 00:12:12,314 Why did Randy bring them here? 298 00:12:12,316 --> 00:12:13,515 I don't know. Let me find out. 299 00:12:14,271 --> 00:12:16,585 - Hey, Randy. Randy! - Hey. 300 00:12:16,587 --> 00:12:17,720 What's going on? 301 00:12:17,772 --> 00:12:20,139 These gentlemen and Cheryl, 302 00:12:20,141 --> 00:12:22,508 who's a real hoot, 303 00:12:22,575 --> 00:12:24,610 need to search at least ten businesses a day. 304 00:12:24,612 --> 00:12:26,111 So I thought we'd check out this place 305 00:12:26,113 --> 00:12:27,513 while I have a cup of coffee. 306 00:12:27,515 --> 00:12:29,982 - Oh, but you know there's nothing going on here, so... - Mm-hmm. 307 00:12:29,984 --> 00:12:32,819 Oh, yeah, I told 'em this place was clean. 308 00:12:32,887 --> 00:12:34,853 Unless you're a health inspector, 309 00:12:34,855 --> 00:12:37,109 in which case you might want to call for backup. 310 00:12:39,060 --> 00:12:41,493 Randy, you should do Def Comedy Jam. Right, Cheryl? 311 00:12:46,467 --> 00:12:50,169 Look at that, a bunch of true American heroes... 312 00:12:50,171 --> 00:12:52,504 and Randy. 313 00:12:52,506 --> 00:12:54,606 You know, if you guys want to slap him around, 314 00:12:54,608 --> 00:12:57,476 I'll look the other way. Oh, actually, no. 315 00:12:57,478 --> 00:12:59,778 I'd like to watch. 316 00:13:00,986 --> 00:13:01,780 Arthur. 317 00:13:01,782 --> 00:13:05,717 ICE is in the house. Whatever they want is on me. 318 00:13:08,856 --> 00:13:11,023 Guys, if you want the best donuts in Chicago, 319 00:13:11,025 --> 00:13:12,291 you should go to Excellent Donuts. 320 00:13:12,293 --> 00:13:13,926 They are truly excellent. 321 00:13:13,928 --> 00:13:17,062 Some would say superior to these. 322 00:13:17,064 --> 00:13:18,497 Hey, hey, don't take it out on me 323 00:13:18,499 --> 00:13:21,433 just because people don't like your gravel and dirt bowls. 324 00:13:23,011 --> 00:13:24,403 Oh, my God! Look at all these customers. 325 00:13:24,405 --> 00:13:26,171 Y-You know what, we should get some more mugs. 326 00:13:26,173 --> 00:13:27,673 Yes! More mugs! 327 00:13:27,675 --> 00:13:29,641 Good idea. 328 00:13:29,643 --> 00:13:32,277 Sir, we'll need to audit your payroll records. 329 00:13:32,279 --> 00:13:34,580 Yeah, of course. Uh, anything you need. 330 00:13:34,582 --> 00:13:36,281 Uh, I'll be right back. 331 00:13:36,854 --> 00:13:37,760 Franco. 332 00:13:39,362 --> 00:13:40,285 Hey. 333 00:13:40,287 --> 00:13:42,287 Why you going down there? We got plenty of mugs up here. 334 00:13:42,289 --> 00:13:44,022 I know. I'm getting the basement mugs. 335 00:13:44,024 --> 00:13:45,190 They're fancier, you know? 336 00:13:45,192 --> 00:13:48,760 Nothing too good for those American heroes. 337 00:13:48,762 --> 00:13:50,295 You're terrified of that basement. 338 00:13:50,297 --> 00:13:52,064 Yeah. Uh, that's why I go down there. 339 00:13:52,066 --> 00:13:53,765 To make myself feel less terrified. 340 00:13:53,767 --> 00:13:55,734 You know? So, if you'll excuse me, 341 00:13:55,736 --> 00:13:58,470 I got some soul-searching to do. 342 00:13:58,472 --> 00:13:59,805 Hey, come here. Wait. 343 00:13:59,807 --> 00:14:01,306 What's going on? 344 00:14:02,441 --> 00:14:04,343 Remember how I told you how Sofia's brother 345 00:14:04,345 --> 00:14:06,378 needed a safe place to stay? 346 00:14:06,380 --> 00:14:08,147 - You mean he's down there? - Uh-huh. 347 00:14:08,149 --> 00:14:09,581 - This place is crawling with ICE! - I know. 348 00:14:09,583 --> 00:14:11,316 If they find him, I'll get thrown in jail! 349 00:14:11,318 --> 00:14:12,584 It's cool. It'll probably be just a fine. 350 00:14:12,586 --> 00:14:13,919 A fine?! 351 00:14:13,921 --> 00:14:16,388 No, I'd rather be in jail. 352 00:14:16,390 --> 00:14:18,257 I told you I didn't want to get involved! 353 00:14:18,259 --> 00:14:20,592 - You had no right to drag me in this. - Yell at me later, man. 354 00:14:20,594 --> 00:14:21,760 Can you... can you go out there and distract 'em 355 00:14:21,762 --> 00:14:23,028 while I sneak Raf� out the back? 356 00:14:23,030 --> 00:14:24,496 What, me? I wouldn't even know what to say. 357 00:14:24,498 --> 00:14:25,831 You'll be fine. Just think of something. 358 00:14:25,833 --> 00:14:28,254 - I don't know what to... - Shut up, y-you'll be fine. 359 00:14:28,289 --> 00:14:29,735 - Okay. All right, I got it. - Okay, okay. 360 00:14:29,737 --> 00:14:30,969 Uh, sorry, everyone. 361 00:14:30,971 --> 00:14:33,105 I'm afraid you're all gonna have to leave. 362 00:14:33,107 --> 00:14:35,207 - Why? - A-a broken sewer pipe. 363 00:14:35,209 --> 00:14:36,608 And a gas leak. Oh, rats. 364 00:14:36,610 --> 00:14:39,411 That's "oh, rats," like "I'm so disappointed." 365 00:14:39,413 --> 00:14:41,346 But we do have rats. 366 00:14:42,376 --> 00:14:43,415 Oh, damn. 367 00:14:43,417 --> 00:14:45,017 How many people do you employ here? 368 00:14:45,019 --> 00:14:46,652 - Just me. - Just Franco. 369 00:14:46,654 --> 00:14:48,820 He's American. Franco-American. Remember those guys? 370 00:14:48,822 --> 00:14:52,257 They made spaghetti with the tiny meatballs. 371 00:14:52,259 --> 00:14:53,992 Arthur, why are you acting so nervous? 372 00:14:53,994 --> 00:14:55,928 These guys are not interested in that weed 373 00:14:55,930 --> 00:14:57,396 you keep in the coffee can. 374 00:14:57,398 --> 00:15:00,566 Franco and I borrowed that. 375 00:15:00,568 --> 00:15:02,201 All right, we need to do a search. 376 00:15:02,203 --> 00:15:04,803 - You take the bathrooms. I'm gonna check the back. - Uh-uh! No, wait! 377 00:15:04,805 --> 00:15:06,238 I can't have strangers in my kitchen. 378 00:15:06,240 --> 00:15:07,706 Oh, relax. 379 00:15:07,708 --> 00:15:09,474 I'll go with him. Just in case he... 380 00:15:09,476 --> 00:15:11,810 accidentally cleans something. 381 00:15:12,397 --> 00:15:14,413 Yes! We're doing a raid! 382 00:15:14,415 --> 00:15:15,881 You're not doing anything, sir. 383 00:15:15,883 --> 00:15:17,716 Yes, you are much better utilized 384 00:15:17,718 --> 00:15:21,186 out here. We are gonna make you a spotter. 385 00:15:21,188 --> 00:15:23,555 Ooh, I've heard of that. Yes, yes, I will wait right here. 386 00:15:23,557 --> 00:15:25,457 I will be your eyes and ears. 387 00:15:25,459 --> 00:15:26,925 Okay. 388 00:15:26,927 --> 00:15:29,561 Hey, uh, should you leave me with a gun? 389 00:15:29,563 --> 00:15:31,196 A Taser? 390 00:15:31,198 --> 00:15:32,698 A flashlight? 391 00:15:34,068 --> 00:15:36,835 Even the mall cops get flashlights. 392 00:15:38,775 --> 00:15:40,505 - Where's that door go? - Uh... 393 00:15:40,507 --> 00:15:42,258 nowhere. It just stays right there. 394 00:15:44,389 --> 00:15:45,611 I'm gonna take a look. 395 00:15:46,140 --> 00:15:47,479 Uh, I'll go with him. 396 00:15:47,481 --> 00:15:49,214 - Oh, you're going in here? Okay. - Okay. Okay. 397 00:15:49,216 --> 00:15:51,049 All right, cool. 398 00:15:51,986 --> 00:15:54,753 Hope you like demons. 399 00:15:54,755 --> 00:15:56,088 Oh, God, it's over. 400 00:15:56,090 --> 00:15:57,322 I can't believe it. 401 00:15:57,324 --> 00:15:58,790 It's not over. Is there anything we can do? 402 00:15:59,511 --> 00:16:03,161 No. Uh, they're gonna take Raf� to a detention center, 403 00:16:03,163 --> 00:16:05,697 and then they're gonna send him back to Colombia. 404 00:16:05,699 --> 00:16:07,833 I have to call a lawyer. 405 00:16:07,835 --> 00:16:09,334 I need to call my lawyer also. 406 00:16:09,336 --> 00:16:11,570 'Cause thanks to you, I'm screwed. 407 00:16:11,572 --> 00:16:12,904 I'm sorry. I was just trying to help her. 408 00:16:12,906 --> 00:16:15,240 No, you were trying to be a hero and impress Sofia. 409 00:16:15,242 --> 00:16:17,342 And now I'm gonna pay for it. 410 00:16:17,344 --> 00:16:18,443 Oh, here we go. 411 00:16:18,445 --> 00:16:21,046 - All clear. - All clear. Oh, all clear? 412 00:16:21,048 --> 00:16:23,215 All clear! Just like we expected. 413 00:16:24,094 --> 00:16:24,816 Yeah. 414 00:16:24,818 --> 00:16:26,551 Except for all those dead raccoons. 415 00:16:26,553 --> 00:16:28,453 I didn't know you were into taxidermy. 416 00:16:28,455 --> 00:16:30,088 I'm not. 417 00:16:30,090 --> 00:16:33,125 Oh, uh, here's my records right here. 418 00:16:34,091 --> 00:16:37,029 Oh, wrong shoe box. It's just shoes. 419 00:16:39,080 --> 00:16:40,599 - Guess what. - What? 420 00:16:40,601 --> 00:16:41,800 Raf�'s not in the basement. 421 00:16:41,802 --> 00:16:43,035 You're kidding. Where is he? 422 00:16:43,037 --> 00:16:44,069 I don't know. 423 00:16:44,071 --> 00:16:45,304 Hey, guys. What's up? 424 00:16:45,306 --> 00:16:47,105 - Want half a bagel? - What are you doing here? 425 00:16:47,107 --> 00:16:48,674 Yo, we thought you were in the basement. 426 00:16:48,676 --> 00:16:52,110 I ain't staying in that scary-ass basement. 427 00:16:52,112 --> 00:16:53,545 ICE is doing a raid right now. 428 00:16:53,547 --> 00:16:56,315 - We got to get you out of here, man. Come on. - Let's go. 429 00:16:56,317 --> 00:16:58,450 Hold it right there. 430 00:16:58,452 --> 00:16:59,918 You work on Sofia's truck, right? 431 00:16:59,920 --> 00:17:00,986 Uh-huh. 432 00:17:00,988 --> 00:17:03,255 Yeah, well, ICE just made me a spotter. 433 00:17:03,257 --> 00:17:04,890 Which is a thing. 434 00:17:04,892 --> 00:17:08,226 Which also means that I now have the authority to tell you 435 00:17:08,228 --> 00:17:10,896 to be on the lookout for any illegal aliens. 436 00:17:11,708 --> 00:17:12,594 Got it. 437 00:17:12,629 --> 00:17:13,632 - Thank you. - Thank you. 438 00:17:13,634 --> 00:17:15,734 - All right, man, thanks. Um... - We got to get to the kitchen. 439 00:17:15,736 --> 00:17:17,569 Kitchen. 440 00:17:19,373 --> 00:17:21,206 Windbreaker. 441 00:17:24,165 --> 00:17:26,144 Oh, my God! 442 00:17:27,548 --> 00:17:28,980 Everything okay, sir? 443 00:17:29,865 --> 00:17:32,117 No. It's not. 444 00:17:32,119 --> 00:17:33,819 I'm sorry, I can't do this anymore! 445 00:17:33,821 --> 00:17:36,221 I should've come clean before, but it's very hard 446 00:17:36,223 --> 00:17:38,457 for me to betray a friend. 447 00:17:38,459 --> 00:17:40,092 - Arthur, please don't. - Sorry, kid. 448 00:17:40,094 --> 00:17:41,560 There is an undocumented foreigner 449 00:17:41,562 --> 00:17:42,761 in this room right now. 450 00:17:42,763 --> 00:17:43,695 I knew it! 451 00:17:43,697 --> 00:17:46,198 And his name is Fawz Al-Shahrani. 452 00:17:46,200 --> 00:17:48,033 What? Me? 453 00:17:48,791 --> 00:17:50,402 No, I-I'm a citizen. 454 00:17:50,404 --> 00:17:51,840 We've never seen your passport. 455 00:17:51,939 --> 00:17:53,638 I don't know what you're up to, 456 00:17:53,640 --> 00:17:56,141 but, hey, I have nothing to hide. My passport is next door. 457 00:17:56,143 --> 00:17:57,476 I'll show you. 458 00:17:58,724 --> 00:17:59,578 Hey, listen, while we're over there, 459 00:17:59,580 --> 00:18:01,446 maybe you can question my mother-in-law. 460 00:18:01,448 --> 00:18:02,781 Is she undocumented? 461 00:18:02,783 --> 00:18:05,717 No, but I'm sure we could find some reason to deport her. 462 00:18:06,987 --> 00:18:10,922 So... something's going on here. 463 00:18:11,992 --> 00:18:13,892 And as a police officer, 464 00:18:13,894 --> 00:18:16,828 I don't ever want to know about it. 465 00:18:18,419 --> 00:18:19,197 Thanks, Randy. 466 00:18:19,199 --> 00:18:20,599 You look nice today. 467 00:18:20,601 --> 00:18:22,968 I know. 468 00:18:24,271 --> 00:18:26,605 Hey, y'all, can we make this, like, a... like, a walking hug? 469 00:18:26,607 --> 00:18:28,473 'Cause we got to get out of here. Come on. Let's go. 470 00:18:28,475 --> 00:18:29,908 Over here. Thank you. Come on. 471 00:18:35,029 --> 00:18:37,249 If you keep your mouth shut, I'll give you a clean one. 472 00:18:50,709 --> 00:18:51,757 Good morning, Arthur. 473 00:18:51,759 --> 00:18:53,358 The usual, please. 474 00:18:53,360 --> 00:18:54,893 What happened to your diabetes? 475 00:18:54,895 --> 00:18:55,894 False alarm. 476 00:18:55,896 --> 00:18:57,262 All of my symptoms... 477 00:18:57,264 --> 00:18:59,565 the blurry vision, the dizziness, the mood swings... 478 00:18:59,567 --> 00:19:02,267 were from an estrogen patch. 479 00:19:03,437 --> 00:19:06,271 I thought it was a nicotine patch. 480 00:19:08,042 --> 00:19:10,209 Well, I didn't notice any mood swings. 481 00:19:10,211 --> 00:19:13,746 That's because you never notice anything, you selfish bastard! 482 00:19:15,883 --> 00:19:18,584 Morning, Arthur. Yo, I didn't have a chance to thank you. 483 00:19:18,586 --> 00:19:21,019 And I didn't have a chance to yell at you. 484 00:19:21,021 --> 00:19:22,888 For what? Come on, man. Didn't it feel good 485 00:19:22,890 --> 00:19:24,022 to help Sofia's brother? 486 00:19:24,024 --> 00:19:25,624 No! It was terrifying. 487 00:19:26,849 --> 00:19:28,861 Look, uh, you got a big heart, and that's great. 488 00:19:28,863 --> 00:19:31,864 But you got to realize the consequences. Not just yours. 489 00:19:31,866 --> 00:19:34,266 The people you drag into your causes. 490 00:19:34,268 --> 00:19:36,835 Okay. My bad. I'm sorry. 491 00:19:36,837 --> 00:19:39,571 Look, kid, I'm not as brave as you. 492 00:19:39,573 --> 00:19:42,674 So I can't take those big risks. 493 00:19:43,812 --> 00:19:44,543 Okay. 494 00:19:44,545 --> 00:19:46,311 That's not true, though. 495 00:19:46,313 --> 00:19:47,346 Hmm? 496 00:19:47,348 --> 00:19:48,947 You took a risk on me. 497 00:19:48,949 --> 00:19:50,215 Gave me this job. 498 00:19:51,022 --> 00:19:53,051 You got me into school. 499 00:19:53,053 --> 00:19:55,721 You got me out of trouble with those police officers once. 500 00:19:56,615 --> 00:19:57,990 You stuck your neck out for me a couple times. 501 00:19:57,992 --> 00:19:59,858 - You know what I mean? - Yes. 502 00:19:59,860 --> 00:20:00,993 Yes, I have. 503 00:20:00,995 --> 00:20:02,828 I'm an idiot. 504 00:20:05,633 --> 00:20:06,732 What's up, Sofia? 505 00:20:06,734 --> 00:20:07,766 How's Raf�? 506 00:20:07,768 --> 00:20:10,169 - Safe. For now. - Okay. Well, you know, 507 00:20:10,171 --> 00:20:12,604 if he needs a place to stay, I can figure something out. 508 00:20:12,606 --> 00:20:14,540 Thank you, but he's gone. 509 00:20:14,542 --> 00:20:15,874 I swear to God, if he's still in that basement, 510 00:20:15,876 --> 00:20:19,144 I'm locking him in and let the demons eat him. 511 00:20:19,146 --> 00:20:20,946 He's on his way to Madison. 512 00:20:20,948 --> 00:20:24,650 And we got him a lawyer to help him figure out his options. 513 00:20:24,652 --> 00:20:26,285 - That's good. I'm glad. - Yeah. 514 00:20:26,287 --> 00:20:28,353 - Mm-hmm. - And, Arthur, he wanted me to thank you. 515 00:20:28,355 --> 00:20:29,555 Okay. 516 00:20:29,557 --> 00:20:31,356 And you, too. I know 517 00:20:31,358 --> 00:20:33,458 things have been really weird between us lately, 518 00:20:33,460 --> 00:20:35,427 but you're a really good friend. 519 00:20:35,429 --> 00:20:38,463 Oh. Anytime... Oh, okay. H-Hi. Uh... 520 00:20:38,465 --> 00:20:39,598 Hey. 521 00:20:39,600 --> 00:20:41,033 Hey, hey, hey, hey. 522 00:20:46,407 --> 00:20:47,639 Oh, hey, Sofia, uh, wait. 523 00:20:47,641 --> 00:20:50,075 If you see, uh, Raf�, give him this. 524 00:20:52,179 --> 00:20:53,651 It's a really good workout, you know? 525 00:20:55,382 --> 00:20:58,417 This-this is beautiful. 526 00:20:58,419 --> 00:20:59,718 Tush, you crying? 527 00:20:59,720 --> 00:21:01,753 What if I am, you son of a bitch?! 528 00:21:31,802 --> 00:21:33,858 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 38687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.