All language subtitles for Superior.Donuts.S02E09.Sofias.Choice.720p.HDTV.X264-DIMENSION.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,769 --> 00:00:06,171 So, what do you think? 2 00:00:08,408 --> 00:00:11,409 Heh. Are you the sheriff of a Chuck E. Cheese? 3 00:00:12,479 --> 00:00:16,181 Are you a pilot for Definitely a Virgin Airlines? 4 00:00:17,222 --> 00:00:19,745 Fawz got me a temporary gig working security. 5 00:00:19,780 --> 00:00:21,329 That's right, we've had some break-ins 6 00:00:21,364 --> 00:00:22,387 at one of my apartment buildings, 7 00:00:22,389 --> 00:00:24,856 so I hired a couple of expert security guards, 8 00:00:24,858 --> 00:00:26,558 and Tush. 9 00:00:27,228 --> 00:00:28,827 Why didn't you ask me? 10 00:00:28,829 --> 00:00:31,095 I've been a police officer for 30 years. 11 00:00:31,097 --> 00:00:33,465 Oh, my God, I'm such an idiot. Of course! 12 00:00:33,467 --> 00:00:37,735 Randy, do you know any cops who might be interested? 13 00:00:37,737 --> 00:00:40,626 Me! I'm on a leave of absence. 14 00:00:40,661 --> 00:00:42,240 I could use the extra money. 15 00:00:42,242 --> 00:00:44,609 - Great. You're hired. - Oh. 16 00:00:44,611 --> 00:00:46,077 Oh. And one more thing. 17 00:00:46,079 --> 00:00:48,313 Every time I enter the lobby, you have to salute me. 18 00:00:48,315 --> 00:00:51,316 Oh. Can I use my middle finger? 19 00:00:52,678 --> 00:00:54,752 So that's a no on the salute. 20 00:00:55,201 --> 00:00:56,421 I have great news. 21 00:00:56,423 --> 00:00:58,056 You found another bathroom to use? 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,891 Aw, we'll miss you. 23 00:00:59,893 --> 00:01:03,294 No. I just booked my first catering gig. 24 00:01:03,296 --> 00:01:05,730 - Congratulations, Sofia. - Thank you. 25 00:01:05,732 --> 00:01:07,719 Arthur, I need somewhere to prep. 26 00:01:07,754 --> 00:01:09,234 - Can I rent your kitchen for the night? - Nah. 27 00:01:09,236 --> 00:01:10,802 - No one uses my kitchen. - Oh, c... 28 00:01:10,804 --> 00:01:13,371 - Please? I'll pay you 300 bucks. - No. 29 00:01:13,373 --> 00:01:15,106 Yo, we're not open tonight. What's the big deal? 30 00:01:15,108 --> 00:01:18,824 1988. Barbara O'Bannon wanted to make pies here 31 00:01:18,859 --> 00:01:20,078 for a fund-raiser. 32 00:01:20,080 --> 00:01:22,146 A crew of two turned into 12. 33 00:01:22,148 --> 00:01:23,548 The next day my sprinkles were gone. 34 00:01:23,550 --> 00:01:25,083 And there was jelly on my ceiling. 35 00:01:25,085 --> 00:01:27,585 Thank God. I thought that was blood. 36 00:01:28,688 --> 00:01:30,054 Guess I'll call the guys 37 00:01:30,056 --> 00:01:31,589 who own the diner over at Ashland. 38 00:01:31,591 --> 00:01:33,591 They're always asking me to speak Spanish to them. 39 00:01:33,593 --> 00:01:34,592 That's nice. 40 00:01:34,594 --> 00:01:36,794 They're Korean. It's weird. 41 00:01:37,731 --> 00:01:39,030 Yo, if you're worried about your kitchen, 42 00:01:39,032 --> 00:01:40,698 why don't you pay me to work that night? 43 00:01:40,700 --> 00:01:42,000 I can keep an eye on Sofia. 44 00:01:42,002 --> 00:01:45,803 Mm, I bet you'll keep an eye on Sofia. 45 00:01:45,805 --> 00:01:48,473 Whoo...! 46 00:01:48,475 --> 00:01:50,808 Okay, what are you talking about? 47 00:01:50,810 --> 00:01:52,810 And why do you sound like a flamboyant ghost? 48 00:01:54,180 --> 00:01:55,547 Oh, come on. 49 00:01:55,549 --> 00:01:56,915 We've all seen it. 50 00:01:56,917 --> 00:01:59,217 How you laugh at her stupid jokes, 51 00:01:59,219 --> 00:02:01,986 choking down that healthy garbage she sells. 52 00:02:01,988 --> 00:02:03,354 Come on, face it, 53 00:02:03,356 --> 00:02:04,956 you got a crush on her. 54 00:02:04,958 --> 00:02:07,425 Whoo...! 55 00:02:08,404 --> 00:02:11,062 Okay, do you have any idea how ridiculous y'all sound right now? 56 00:02:11,064 --> 00:02:13,798 Oh, don't be embarrassed. I think it's cute. 57 00:02:13,800 --> 00:02:14,899 Yeah, me, too. 58 00:02:14,901 --> 00:02:16,834 Hey, look, if renting out my kitchen 59 00:02:16,836 --> 00:02:19,070 helps you court this young lady, then great. 60 00:02:19,072 --> 00:02:21,139 Might turn into a carriage ride, huh? 61 00:02:21,141 --> 00:02:24,142 - If she gets chilly, you offer her your coat. - Oh. So, what, 62 00:02:24,144 --> 00:02:25,577 go back to the 1800s? 63 00:02:25,579 --> 00:02:28,279 'Cause that wasn't a great time for my people. 64 00:02:29,872 --> 00:02:31,015 Diner guys said no. 65 00:02:31,017 --> 00:02:32,350 Well, look no further, 66 00:02:32,352 --> 00:02:34,052 'cause Arthur said you can use his kitchen. 67 00:02:34,054 --> 00:02:36,287 Under the condition that Franco is with you. 68 00:02:36,289 --> 00:02:38,056 Whoo...! 69 00:02:39,725 --> 00:02:40,847 What's going on? 70 00:02:40,882 --> 00:02:42,126 Okay, so, uh, these guys think 71 00:02:42,128 --> 00:02:43,461 I volunteered to watch you 72 00:02:43,463 --> 00:02:45,630 because I want to go on a date with you. 73 00:02:45,632 --> 00:02:48,232 Oh. Well, it's a little too late for that. 74 00:02:48,234 --> 00:02:49,200 Why? 75 00:02:53,607 --> 00:02:54,906 What? 76 00:02:54,908 --> 00:02:57,809 Well... we've already hooked up. 77 00:02:57,811 --> 00:02:59,911 Does "hooked up" mean what I think it means? 78 00:02:59,913 --> 00:03:00,979 It means... 79 00:03:00,981 --> 00:03:02,880 Whoo...! 80 00:03:02,882 --> 00:03:05,450 Hey, hey. We're done with that, man. 81 00:03:05,452 --> 00:03:06,517 Are we? 82 00:03:06,519 --> 00:03:08,353 Whoo...! 83 00:03:16,630 --> 00:03:18,696 Well, well, well. 84 00:03:18,698 --> 00:03:20,198 You two have been sneaking around 85 00:03:20,200 --> 00:03:21,833 and secretly dating. 86 00:03:21,835 --> 00:03:24,302 Ain't a secret, ain't sneakin', ain't datin'. 87 00:03:24,304 --> 00:03:27,805 And ain't really none of your business. 88 00:03:27,807 --> 00:03:30,141 Ah, well, we respect your privacy, Sofia. 89 00:03:30,143 --> 00:03:32,610 But we don't respect Franco's. 90 00:03:33,497 --> 00:03:34,312 They do not. 91 00:03:35,482 --> 00:03:39,316 Okay, so I'll let you enjoy all this. Bye. 92 00:03:39,743 --> 00:03:40,985 Get a life. 93 00:03:40,987 --> 00:03:42,420 What up, Shorty La-La? 94 00:03:42,422 --> 00:03:45,023 Nope. Not doing nicknames. 95 00:03:45,791 --> 00:03:46,758 What's got into her? 96 00:03:46,760 --> 00:03:48,810 Apparently, Franco. 97 00:03:49,229 --> 00:03:50,695 Why would you... 98 00:03:50,697 --> 00:03:51,663 So you finally 99 00:03:51,665 --> 00:03:53,731 told them about you and Sofia, huh? 100 00:03:53,733 --> 00:03:55,033 How do you know? I didn't tell you. 101 00:03:55,035 --> 00:03:56,668 We live in a tiny apartment, man. 102 00:03:56,670 --> 00:03:58,936 Just because you zip me up in my sleeping bag 103 00:03:58,938 --> 00:04:01,239 does not mean I can't hear stuff. 104 00:04:02,308 --> 00:04:04,275 Well, I'm glad you two are dating, Franco. 105 00:04:04,277 --> 00:04:07,011 Yeah, it's been a long time since you had a girlfriend. 106 00:04:07,013 --> 00:04:08,946 Would you stop? We're not dating. 107 00:04:08,948 --> 00:04:10,615 And she's not my girlfriend. 108 00:04:10,617 --> 00:04:12,884 Nobody does that anymore... People our age don't put labels 109 00:04:12,886 --> 00:04:15,019 - on everything like you guys did. - That's just what 110 00:04:15,021 --> 00:04:17,155 two hot people do when they get together. 111 00:04:17,157 --> 00:04:20,725 Uh, thank you for the creepy compliment, man. 112 00:04:20,727 --> 00:04:22,460 Look, I just got into college, all right? 113 00:04:22,462 --> 00:04:24,762 I don't have time for any of that serious stuff. 114 00:04:24,764 --> 00:04:26,931 That's kind of how the kids are these days. 115 00:04:26,933 --> 00:04:29,434 Except, of course, my daughter, the nerd. 116 00:04:29,436 --> 00:04:32,136 Her and her boyfriend are taking things slow. 117 00:04:32,138 --> 00:04:33,938 They study together, 118 00:04:33,940 --> 00:04:36,140 watch movies in the dorm, 119 00:04:36,142 --> 00:04:37,742 you know, hang out as friends. 120 00:04:37,744 --> 00:04:39,744 - Ha! - Ha! 121 00:04:40,980 --> 00:04:43,081 - "Study together." - Hook up in the library. 122 00:04:43,083 --> 00:04:45,249 - "Watch movies." - Hook up in his room. 123 00:04:45,251 --> 00:04:49,320 - "Hang out as friends." - Hook up in her room. 124 00:04:49,322 --> 00:04:50,888 Aw, damn! 125 00:04:50,890 --> 00:04:54,058 She's a chip off the old block. 126 00:04:55,148 --> 00:04:57,862 You know, Franco, I think that your generation likes to keep things casual 127 00:04:57,864 --> 00:05:00,198 because you, uh, you're afraid of getting rejected. 128 00:05:00,200 --> 00:05:03,301 No, look, no, you just got to put yourself out there. 129 00:05:03,303 --> 00:05:04,702 Look, that's how I got Joanie. 130 00:05:04,704 --> 00:05:05,903 - "Got Joanie"? - Yeah. 131 00:05:05,905 --> 00:05:09,340 Like in exchange for a cow and bag of magic beans? 132 00:05:09,342 --> 00:05:10,575 Well, laugh all you want, 133 00:05:10,577 --> 00:05:12,777 but we were happily married for 45 years. 134 00:05:12,779 --> 00:05:14,812 Well, as tempting as it is to take dating advice 135 00:05:14,814 --> 00:05:16,814 from a bunch of single people over 50... 136 00:05:16,816 --> 00:05:18,850 I'm cool with the way things are. 137 00:05:18,852 --> 00:05:20,618 And Sofia is, too. 138 00:05:20,620 --> 00:05:24,388 So if my daughter says she's "cramming for finals..." 139 00:05:24,390 --> 00:05:26,357 You don't want to know. 140 00:05:39,672 --> 00:05:43,117 Okay, rookie, let's go over a few simple procedures. 141 00:05:43,176 --> 00:05:44,675 Tush, I'm a cop. 142 00:05:44,677 --> 00:05:46,159 I think I can handle this. 143 00:05:46,780 --> 00:05:48,513 You may know the streets, 144 00:05:48,515 --> 00:05:52,316 but an apartment lobby, whole different beast. 145 00:05:52,318 --> 00:05:54,185 Okay, smart-ass, 146 00:05:54,187 --> 00:05:56,387 tell me this... what is the highest threat 147 00:05:56,389 --> 00:05:59,891 to personal safety in this building right now? 148 00:05:59,893 --> 00:06:02,994 It's feeling like this conversation. 149 00:06:02,996 --> 00:06:04,362 The garage. 150 00:06:04,364 --> 00:06:06,097 The perp waits behind a vehicle, 151 00:06:06,099 --> 00:06:09,500 and then slips under the rolling door as it closes. 152 00:06:09,502 --> 00:06:11,669 Interesting. I was just gonna tell you 153 00:06:11,671 --> 00:06:13,037 all the places you can nap 154 00:06:13,039 --> 00:06:15,706 without being seen on the security cameras. 155 00:06:15,708 --> 00:06:17,975 You nap on the job? 156 00:06:17,977 --> 00:06:20,278 Pretty sweet way to make 20 bucks an hour, huh? 157 00:06:20,280 --> 00:06:22,914 Wait. $20? 158 00:06:22,916 --> 00:06:24,749 I'm making $17. 159 00:06:24,751 --> 00:06:26,250 Really? 160 00:06:26,252 --> 00:06:29,153 Well, maybe that's because I was the assistant floor manager 161 00:06:29,155 --> 00:06:31,422 at a tractor factory. 162 00:06:31,424 --> 00:06:32,723 I'm a cop, 163 00:06:32,725 --> 00:06:36,060 and a million times more qualified than you. 164 00:06:36,062 --> 00:06:39,664 Just because I'm a man doesn't mean that wasn't hurtful. 165 00:06:39,666 --> 00:06:43,167 Gee, I bet Fawz is paying me less because I'm a woman. 166 00:06:43,169 --> 00:06:45,436 I can't wait to bust him on this. 167 00:06:45,438 --> 00:06:49,006 Okay, but just keep this between you and Fawz. 168 00:06:49,008 --> 00:06:50,408 I can't afford to get involved. 169 00:06:50,410 --> 00:06:54,278 I need a job on my r�sum� that I didn't get fired from... 170 00:06:54,280 --> 00:06:56,481 or start a fire at. 171 00:06:57,617 --> 00:07:00,218 So you're not gonna back me up on this? 172 00:07:00,220 --> 00:07:01,352 No. 173 00:07:02,004 --> 00:07:03,454 But don't let me stop you... 174 00:07:03,456 --> 00:07:04,989 You should speak up for yourself. 175 00:07:04,991 --> 00:07:06,290 Back at the factory, 176 00:07:06,292 --> 00:07:08,025 I found out that other guys were making more than me, 177 00:07:08,027 --> 00:07:09,961 so I marched into the boss's office 178 00:07:09,963 --> 00:07:11,929 and I insisted on a raise. 179 00:07:11,931 --> 00:07:13,865 - What happened? - A week later 180 00:07:13,867 --> 00:07:17,768 they shut down the factory, moved everything to China. 181 00:07:17,770 --> 00:07:21,239 Oh, my God, I cost 300 people their jobs. 182 00:07:21,241 --> 00:07:24,609 Ooh, let's get Chinese tonight. 183 00:07:26,346 --> 00:07:28,880 Okay, just a few ground rules. 184 00:07:31,097 --> 00:07:33,411 This area over here, off limits. 185 00:07:33,487 --> 00:07:35,253 - That's the sink. - All right, 186 00:07:35,255 --> 00:07:37,488 the sink is fine, but the rest... off limits. 187 00:07:37,490 --> 00:07:39,056 I have memorized 188 00:07:39,058 --> 00:07:41,159 every square inch of this place, and I expect to find it 189 00:07:41,161 --> 00:07:43,060 - exactly the way I left it. - Okay. 190 00:07:43,062 --> 00:07:45,663 So, open bag of flour, next to a bucket 191 00:07:45,665 --> 00:07:48,324 of stale grease, on top of what looks like a shoe. 192 00:07:48,335 --> 00:07:50,568 Oh, that's where my shoe went. 193 00:07:51,504 --> 00:07:53,604 Also, don't use this chopping block 194 00:07:53,606 --> 00:07:55,506 for anything other than chopping. 195 00:07:55,508 --> 00:07:56,734 Unless "chopping" means... 196 00:07:58,011 --> 00:08:01,012 In which case, no chopping. 197 00:08:01,014 --> 00:08:03,681 Okay, I resent the fact that you think I would have sex 198 00:08:03,683 --> 00:08:05,283 on your dirty-ass counter, all right? 199 00:08:05,285 --> 00:08:07,451 I'm more of a walk-in freezer freak. 200 00:08:07,453 --> 00:08:09,453 All right, look, if she breaks the rules 201 00:08:09,455 --> 00:08:11,889 you might find it hard to lay down the law, see? 202 00:08:11,891 --> 00:08:15,326 So all you got to do is bang on this pipe... 203 00:08:15,328 --> 00:08:18,663 and I'll come running down from my apartment lickety-split. 204 00:08:18,665 --> 00:08:20,198 Which also sounds like 205 00:08:20,200 --> 00:08:23,000 something you shouldn't do on the cutting board. 206 00:08:23,002 --> 00:08:24,869 Well, thank you, but I won't need your help. 207 00:08:24,871 --> 00:08:28,573 All right. Okay, so, you kids, uh, have fun. 208 00:08:28,575 --> 00:08:30,174 Not a lot of fun. 209 00:08:30,176 --> 00:08:32,610 In fact, don't have any fun. 210 00:08:32,612 --> 00:08:35,012 In fact, I'm taking this. 211 00:08:36,545 --> 00:08:37,678 I'll just, uh, 212 00:08:37,751 --> 00:08:39,584 get out of your way. 213 00:08:39,586 --> 00:08:42,820 Uh. Unless you want me in your way. 214 00:08:42,822 --> 00:08:44,288 'Cause I can do that, too. 215 00:08:44,290 --> 00:08:45,456 First, I have 216 00:08:45,458 --> 00:08:47,658 to make 20 pounds of arroz con pollo 217 00:08:47,660 --> 00:08:49,126 and 200 empanadas. 218 00:08:49,816 --> 00:08:50,561 Oh. 219 00:08:50,563 --> 00:08:52,396 Good. That must be Joaquin. 220 00:08:53,493 --> 00:08:56,133 - Hola! �C�mo est�s? - Hola, guapa! 221 00:08:56,135 --> 00:08:57,735 Te ves súper bien. 222 00:08:57,737 --> 00:08:59,770 Disculpa que llegue tarde pero ya estoy aqu� para ayudarte. 223 00:08:59,772 --> 00:09:02,173 - No te preocupes. - Chicago te ha ca�do muy bien. 224 00:09:02,175 --> 00:09:04,041 Juaco! 225 00:09:04,043 --> 00:09:05,576 Hola. 226 00:09:06,879 --> 00:09:08,012 Who are you? 227 00:09:08,014 --> 00:09:09,213 Uh, Franco, this is Joaquin. 228 00:09:09,215 --> 00:09:10,581 He's gonna help me with the empanadas. 229 00:09:10,583 --> 00:09:12,483 Joaquin, this is my friend Franco. 230 00:09:12,485 --> 00:09:14,085 Friend? 231 00:09:14,087 --> 00:09:16,420 I understand that word. Okay. 232 00:09:16,422 --> 00:09:18,356 Um, so, how do you two know each other? 233 00:09:18,358 --> 00:09:20,625 - We used to work at a restaurant in Madison. - We were dating 234 00:09:20,627 --> 00:09:22,860 up until this one picked up and moved to Chicago. 235 00:09:22,862 --> 00:09:24,328 But now Joaquin's moving here. 236 00:09:24,330 --> 00:09:27,231 He's opening up his own restaurant. 237 00:09:27,233 --> 00:09:28,633 You're moving here? 238 00:09:28,635 --> 00:09:30,968 - Mm-hmm. - Oh, that sounds kind of risky. Don't you think? 239 00:09:30,970 --> 00:09:34,805 Like, I wouldn't call Chicago an "eating" town, you know? 240 00:09:46,075 --> 00:09:48,508 �Por qu� lleg� este muchacho aqu� si no va a ayudar? 241 00:09:48,510 --> 00:09:50,343 Ah, �l trabaja aqu�. 242 00:09:50,345 --> 00:09:51,577 Uh, el patr�n le pregunt� 243 00:09:51,579 --> 00:09:53,181 que si pod�a venir... 244 00:09:54,249 --> 00:09:56,883 Me gusta su chaqueta. �Ad�nde la compr� Franco? 245 00:09:56,885 --> 00:09:59,218 Whoo! Heard my name. Heard Franco. I heard my name. 246 00:09:59,220 --> 00:10:02,021 Uh... wh-what'd he say about me? 247 00:10:02,023 --> 00:10:03,923 He wants to know where you got your jacket. 248 00:10:04,561 --> 00:10:05,525 Forever 21. 249 00:10:05,527 --> 00:10:08,628 Please do not translate that. 250 00:10:08,630 --> 00:10:10,396 No, no. I got it. 251 00:10:11,719 --> 00:10:13,733 That's nice ink you got there, man. What are you, a... 252 00:10:13,735 --> 00:10:15,001 a baseball fan? 253 00:10:15,003 --> 00:10:17,036 Played a couple of seasons for the Brewers. 254 00:10:17,038 --> 00:10:18,371 Just the minor leagues. 255 00:10:18,373 --> 00:10:20,239 - Oh. - That's where the modeling agency found me. 256 00:10:21,393 --> 00:10:23,381 You're a model, a chef, 257 00:10:23,416 --> 00:10:26,125 and a baseball player... You know, it sounds to me 258 00:10:26,160 --> 00:10:28,915 like you're having trouble finding who you are, Joaquin. 259 00:10:30,974 --> 00:10:32,031 Oh, that's the door. 260 00:10:32,066 --> 00:10:33,052 I'm gonna get it. 261 00:10:33,922 --> 00:10:35,755 Coming! 262 00:10:36,925 --> 00:10:38,958 Oh, man. 263 00:10:40,362 --> 00:10:41,928 - Yo. I got your text. - Yeah. 264 00:10:41,930 --> 00:10:43,396 Where's Sofia? 265 00:10:43,398 --> 00:10:46,032 And what's a Jo-quinn? 266 00:10:46,034 --> 00:10:48,468 It's this dude she used to go out with in Wisconsin, 267 00:10:48,470 --> 00:10:49,669 and now he's moving here. 268 00:10:49,671 --> 00:10:51,668 But you know what? Maybe it's nothing. 269 00:10:51,703 --> 00:10:54,240 - Just take a look and let me know what you think. - Come on, man. 270 00:10:54,242 --> 00:10:57,410 You're Franco Wicks. This guy can't compete with you. 271 00:10:58,713 --> 00:11:01,647 You really have to get in there and massage it. 272 00:11:02,254 --> 00:11:04,650 - That dude's gotta go. - I know. 273 00:11:04,652 --> 00:11:07,186 But I can't kick him out. 274 00:11:07,188 --> 00:11:09,689 Sofia's gonna be pissed off at me. 275 00:11:09,691 --> 00:11:11,724 But I do know somebody who doesn't mind 276 00:11:11,726 --> 00:11:14,360 being the bad guy. 277 00:11:15,964 --> 00:11:17,997 Yo. This is Sweatpants. 278 00:11:17,999 --> 00:11:19,365 'Sup? 279 00:11:19,367 --> 00:11:20,767 So, uh, sorry to interrupt, 280 00:11:20,769 --> 00:11:22,368 but Arthur told me to check on things 281 00:11:22,370 --> 00:11:23,603 every once in a while. 282 00:11:23,605 --> 00:11:25,872 So, uh, counter... good. 283 00:11:25,874 --> 00:11:28,408 Mm, desk... still desky. 284 00:11:28,410 --> 00:11:30,309 And, uh, let me check these pipes. 285 00:11:30,311 --> 00:11:33,613 You know, sometimes they get clogged up. 286 00:11:33,615 --> 00:11:35,314 Nope, all clear. 287 00:11:35,316 --> 00:11:36,749 Y'all good to go. Carry on. 288 00:11:37,309 --> 00:11:38,684 Oh, last thing, 289 00:11:38,686 --> 00:11:39,886 Arthur doesn't like it when there's two people 290 00:11:39,888 --> 00:11:41,087 on the same side of the counter, 291 00:11:41,089 --> 00:11:42,822 so we gotta... 292 00:11:42,824 --> 00:11:47,527 Ooh, damn. You are solid. 293 00:11:47,529 --> 00:11:49,195 Bet you got a seis pack, huh? 294 00:11:50,100 --> 00:11:51,831 That's Spanish for "six-pack." 295 00:11:51,833 --> 00:11:53,833 I think he knows, Sweatpants, let's go. 296 00:11:55,804 --> 00:11:57,904 Randy, I got your text. 297 00:11:57,906 --> 00:12:00,473 What's the emergency? Do I get to evict someone? 298 00:12:01,543 --> 00:12:04,343 I mean, do I have to evict someone? 299 00:12:04,345 --> 00:12:09,248 So, you're paying Tush $20 an hour, and me 17. 300 00:12:09,250 --> 00:12:11,350 Is that because I'm a woman? 301 00:12:11,352 --> 00:12:14,854 Well... yes. 302 00:12:16,157 --> 00:12:18,602 But that's because men have to take care of their families. 303 00:12:18,637 --> 00:12:21,894 I have a daughter. Who's Tush supporting? 304 00:12:21,896 --> 00:12:23,329 She's got you there. 305 00:12:23,331 --> 00:12:26,132 I have no one. 306 00:12:26,134 --> 00:12:28,968 Well, Tush started before you... he has seniority. 307 00:12:28,970 --> 00:12:30,069 Three days. 308 00:12:30,071 --> 00:12:31,137 And he spent one of them 309 00:12:31,139 --> 00:12:34,140 stuck in a stairwell. 310 00:12:34,142 --> 00:12:36,509 You've got some pretty tough locks here. 311 00:12:36,511 --> 00:12:38,478 I'm not sure why you need us. 312 00:12:38,480 --> 00:12:41,914 Look, women in this country make 82 cents to the dollar 313 00:12:41,916 --> 00:12:43,249 compared to men. 314 00:12:43,251 --> 00:12:44,684 I'm paying you 85. 315 00:12:44,686 --> 00:12:47,820 #resist, #thatswhatshesaid. 316 00:12:47,822 --> 00:12:50,957 Fawz, you have got to make this right. 317 00:12:50,959 --> 00:12:52,959 Equal pay for equal work. 318 00:12:52,961 --> 00:12:56,395 Fine. Tush, now you're making 17. 319 00:12:56,397 --> 00:12:57,964 Wait, what? 320 00:12:57,966 --> 00:13:00,099 Randy, I said keep me out of this. 321 00:13:00,101 --> 00:13:01,467 If you want to pay him less 322 00:13:01,469 --> 00:13:02,435 because he's a dope, 323 00:13:02,437 --> 00:13:03,870 that's your business. 324 00:13:03,872 --> 00:13:06,439 But if you can afford to pay $20 an hour, 325 00:13:06,441 --> 00:13:08,474 then you can afford to pay me that. 326 00:13:08,476 --> 00:13:11,043 Sorry. I if you don't like it, you're free to walk. 327 00:13:11,045 --> 00:13:12,378 #takeitorleaveit, 328 00:13:12,380 --> 00:13:14,146 Hashtag "if you're gonna leave it let me know, 329 00:13:14,148 --> 00:13:15,681 I gotta find someone else." 330 00:13:19,722 --> 00:13:20,520 Asi esta bien? 331 00:13:21,886 --> 00:13:25,391 No. Mas despacito. Tienes que tener paciencia. 332 00:13:25,393 --> 00:13:26,425 Okay. 333 00:13:28,930 --> 00:13:30,796 You know, I don't know what they're saying, 334 00:13:30,798 --> 00:13:34,200 but, damn, that's a sexy-ass language. 335 00:13:34,202 --> 00:13:35,601 This part gets a little messy, 336 00:13:35,603 --> 00:13:38,938 and I'm meeting with friends later, so... 337 00:13:38,940 --> 00:13:41,407 Hey, there's an apron right there, man. 338 00:13:42,582 --> 00:13:43,109 Hey, what... 339 00:13:43,111 --> 00:13:45,077 What the hell's going on here? 340 00:13:46,556 --> 00:13:47,647 Who's this? 341 00:13:47,649 --> 00:13:49,682 This is my friend, Joaquin. He's helping me. 342 00:13:49,684 --> 00:13:52,184 Oh, nice to meet you, Joaquin. 343 00:13:52,186 --> 00:13:54,720 Aren't you the spicy enchilada? 344 00:13:56,452 --> 00:13:58,457 He's not allowed to be here. Get out. 345 00:13:58,459 --> 00:14:01,294 - What? - I was very clear... just you and Franco. 346 00:14:01,296 --> 00:14:03,195 This is Barbara O'Bannon all over again. 347 00:14:03,197 --> 00:14:04,797 No, no, no, no, no, no. 348 00:14:04,799 --> 00:14:06,566 No, I need him. There's no way I can 349 00:14:06,568 --> 00:14:08,267 make the empanadas without him. 350 00:14:08,269 --> 00:14:10,703 Look, you knew the deal... either he goes or you go. 351 00:14:10,705 --> 00:14:12,505 Seriously? 352 00:14:12,507 --> 00:14:14,807 Okay, I'm so sorry. 353 00:14:14,809 --> 00:14:15,675 Let me walk you out. 354 00:14:15,677 --> 00:14:17,443 - Esta bien. - Okay. 355 00:14:18,188 --> 00:14:20,146 Hey, yo, Joaquin, you still going out, 356 00:14:20,148 --> 00:14:21,981 to, like, a club? 357 00:14:21,983 --> 00:14:24,884 And might it be a plus-one situation? 358 00:14:24,886 --> 00:14:27,119 Man, I'm sorry I woke you up, man, 359 00:14:27,121 --> 00:14:28,220 but I know you wouldn't like some stranger 360 00:14:28,222 --> 00:14:29,589 - messing with your stuff, you know? - Yeah. 361 00:14:29,591 --> 00:14:32,124 Looks like he was messing with your stuff. 362 00:14:32,126 --> 00:14:33,459 But you're not jealous, right? 363 00:14:33,461 --> 00:14:36,329 I mean, you two are just "hooking up," right? 364 00:14:36,331 --> 00:14:37,563 You don't know what you're talking about. 365 00:14:37,565 --> 00:14:38,998 It's a little more complicated than that. 366 00:14:39,000 --> 00:14:41,267 Well, it wouldn't be if you knew where you stood with her. 367 00:14:41,269 --> 00:14:43,769 I-I-I'm just saying. 368 00:14:48,510 --> 00:14:50,242 Hola, guapa. 369 00:14:51,479 --> 00:14:52,578 Yo, I'm sorry about Arthur, 370 00:14:52,580 --> 00:14:54,191 but you know how he gets sometimes. 371 00:14:54,226 --> 00:14:54,914 - Yeah. - Yeah. 372 00:14:54,916 --> 00:14:56,616 It's so crazy that he... 373 00:14:56,618 --> 00:14:58,951 that he came down here for no reason. 374 00:14:58,953 --> 00:15:00,219 - Yeah. - Yeah. 375 00:15:01,990 --> 00:15:04,023 What now, kid? Oh... 376 00:15:05,259 --> 00:15:06,659 She found out about the pipe thing? 377 00:15:06,661 --> 00:15:08,861 Mm-hmm, yeah. Maybe we should text next time. 378 00:15:08,863 --> 00:15:10,296 Yeah, maybe. 379 00:15:10,298 --> 00:15:11,931 I don't believe you. 380 00:15:11,933 --> 00:15:13,666 Why did you get rid of Joaquin? 381 00:15:13,668 --> 00:15:15,101 He took off his shirt. You know, 382 00:15:15,103 --> 00:15:17,336 the food could have got contaminated with, like, 383 00:15:17,338 --> 00:15:19,872 you know, chest hair and cologne and... 384 00:15:19,874 --> 00:15:21,941 That is crap, and you know it. 385 00:15:21,943 --> 00:15:23,476 I thought I was just doing you a favor. 386 00:15:23,478 --> 00:15:24,944 So, hey, if you don't want me here, I'll just leave. 387 00:15:24,946 --> 00:15:27,580 Whoa. Where do you think you're going? 388 00:15:27,582 --> 00:15:29,048 I thought you was pissed off at me. 389 00:15:29,050 --> 00:15:32,485 I am, but I still have 200 empanadas to make, 390 00:15:32,487 --> 00:15:34,487 and you just kicked out my only helper. 391 00:15:34,489 --> 00:15:35,888 So grab an apron. 392 00:15:35,890 --> 00:15:38,624 I don't know how to make empanadas. 393 00:15:38,626 --> 00:15:41,227 Well, figure it out. 394 00:15:41,229 --> 00:15:42,995 Because if I don't pull off this gig, 395 00:15:42,997 --> 00:15:44,530 I'm going to make you pay for it 396 00:15:44,532 --> 00:15:46,632 for the rest of your life! 397 00:15:46,634 --> 00:15:49,001 I'll stay. That's my choice. 398 00:15:49,003 --> 00:15:51,737 I'm terrified, but that is my choice. 399 00:16:02,196 --> 00:16:04,429 Oh, my God, these look terrible. 400 00:16:04,431 --> 00:16:07,365 They look nothing like Joaquin's... I'm dead. 401 00:16:07,367 --> 00:16:08,700 Hey, look, stop panicking. 402 00:16:08,702 --> 00:16:10,535 He's not the only one who knows how to make these. 403 00:16:10,537 --> 00:16:12,437 I'm gonna go on YouTube and find a tutorial. 404 00:16:12,439 --> 00:16:13,905 And there we go. 405 00:16:13,907 --> 00:16:15,874 Two million hits. The Shirtless Chef. 406 00:16:15,876 --> 00:16:19,511 And... it's Joaquin. God... 407 00:16:19,513 --> 00:16:20,612 What is up with you? 408 00:16:20,614 --> 00:16:22,514 Why are you being all jealous? 409 00:16:22,516 --> 00:16:23,815 I'm not jealous, I just don't like seeing you 410 00:16:23,817 --> 00:16:25,150 with some other guy here. 411 00:16:25,152 --> 00:16:27,552 That's literally the definition of jealous. 412 00:16:29,140 --> 00:16:31,389 - You're being so territorial. - What? 413 00:16:31,391 --> 00:16:33,125 I just don't like him all up in my space. 414 00:16:33,127 --> 00:16:36,628 Which is the definition of "territorial." 415 00:16:36,630 --> 00:16:39,965 Buy a damn dictionary. 416 00:16:39,967 --> 00:16:42,868 And I don't... I thought we were just having fun. 417 00:16:42,870 --> 00:16:44,102 It's not like we're dating. 418 00:16:44,104 --> 00:16:46,838 Maybe we should date. 419 00:16:48,842 --> 00:16:50,675 What? 420 00:16:50,677 --> 00:16:53,979 Sofia, I like you. I like you a lot. 421 00:16:53,981 --> 00:16:56,648 All right? And I want to take you on a date. 422 00:16:56,650 --> 00:16:58,550 I want to pay for dinner, 423 00:16:58,552 --> 00:17:01,153 and when it gets cold, I want to give you my coat. 424 00:17:02,008 --> 00:17:03,255 I have a coat. 425 00:17:04,758 --> 00:17:06,324 Maybe you forgot your coat. 426 00:17:06,326 --> 00:17:07,425 Maybe you didn't think the carriage ride 427 00:17:07,427 --> 00:17:08,760 would be so chilly, and you was like, 428 00:17:08,762 --> 00:17:09,895 "Oh, it's a chilly carriage ride, let me get a coat." 429 00:17:09,897 --> 00:17:10,996 I'm like, "Here take the coat." 430 00:17:10,998 --> 00:17:13,532 I don't know, it was Arthur's idea. 431 00:17:13,534 --> 00:17:16,544 Franco, I think you're awesome 432 00:17:16,579 --> 00:17:18,904 and amazing, and I really like you. 433 00:17:18,906 --> 00:17:21,873 But I just can't right now. 434 00:17:21,875 --> 00:17:23,742 You know, I-I-I just, I don't have room 435 00:17:23,744 --> 00:17:25,377 for a relationship with anyone. 436 00:17:25,379 --> 00:17:26,845 I have big plans for my business. 437 00:17:26,847 --> 00:17:29,347 A food truck, then catering, 438 00:17:29,349 --> 00:17:31,583 and then a restaurant. 439 00:17:31,585 --> 00:17:32,918 And you know what that's like. 440 00:17:32,920 --> 00:17:35,520 You have big plans, too. 441 00:17:35,841 --> 00:17:39,191 Yeah, I do. Yeah. 442 00:17:39,193 --> 00:17:40,892 And who knows, I mean, 443 00:17:40,894 --> 00:17:43,495 maybe someday, when we're not so busy, 444 00:17:43,497 --> 00:17:46,298 we can go on that carriage ride. 445 00:17:47,259 --> 00:17:49,334 - Really? - Yeah. 446 00:17:49,336 --> 00:17:52,103 I'm dying to see how that whole coat thing works. 447 00:17:55,243 --> 00:17:57,309 And you know, just so you know, 448 00:17:57,311 --> 00:18:01,379 that whole bulked-up, muscly vibe... 449 00:18:01,381 --> 00:18:02,614 it's not really my thing. 450 00:18:02,616 --> 00:18:05,050 See? It's so played out, right? Yeah. 451 00:18:05,052 --> 00:18:07,122 You want a guy you can beat in arm wrestling. 452 00:18:07,157 --> 00:18:08,053 - You know what I mean? - Yeah. 453 00:18:08,055 --> 00:18:09,633 A dude you can give a piggyback ride to. 454 00:18:09,634 --> 00:18:10,634 - Yeah. - Yeah. 455 00:18:10,757 --> 00:18:12,190 You want a guy you can share your jeans with. 456 00:18:12,192 --> 00:18:16,061 And I know that 'cause I tried 'em on when you were in the shower. 457 00:18:16,063 --> 00:18:19,497 Which was weird. I knew it was wrong when I did it. 458 00:18:22,803 --> 00:18:24,803 - So, how did it go last night? - Not great. 459 00:18:24,805 --> 00:18:26,271 When I showed up at the club, 460 00:18:26,273 --> 00:18:29,674 Joaquin pretended like he didn't even know me. 461 00:18:29,676 --> 00:18:31,243 I-I was talking to Franco. 462 00:18:31,245 --> 00:18:34,412 Franco, how did it go after I got rid of Joaquin for you? 463 00:18:34,414 --> 00:18:35,780 Well, I took your advice and I told Sofia 464 00:18:35,782 --> 00:18:37,582 that I wanted a relationship. 465 00:18:37,584 --> 00:18:40,485 - And? - She doesn't. 466 00:18:40,487 --> 00:18:42,587 Well, good. You made some progress. 467 00:18:42,589 --> 00:18:44,122 How the hell is that progress? 468 00:18:44,124 --> 00:18:45,590 1971. 469 00:18:45,592 --> 00:18:47,559 - Oh, man... - Ernie Menchilla. 470 00:18:47,561 --> 00:18:49,794 The poker king of uptown. 471 00:18:49,796 --> 00:18:51,363 I asked Joanie to be my best gal, 472 00:18:51,365 --> 00:18:53,398 but she was so mesmerized by Ernie and his accordion, 473 00:18:53,400 --> 00:18:54,699 she barely knew I existed. 474 00:18:54,701 --> 00:18:56,901 But I hung in there, see, 475 00:18:56,903 --> 00:18:59,104 and eventually everything went my way. 476 00:18:59,106 --> 00:19:01,506 You just gotta be a little patient. 477 00:19:01,508 --> 00:19:04,009 Okay. All right. 478 00:19:04,011 --> 00:19:05,944 Wait, so what happened to that other guy? 479 00:19:05,946 --> 00:19:10,382 Well, let's just say we never saw him again. 480 00:19:11,111 --> 00:19:13,652 Arthur, did you kill Ernie? 481 00:19:14,567 --> 00:19:16,721 I was just trying to sound badass. 482 00:19:16,723 --> 00:19:19,224 He moved to Delaware. 483 00:19:19,226 --> 00:19:22,327 Oh, Fawz, I've been looking for you. 484 00:19:22,329 --> 00:19:23,795 - You have? - Yup. 485 00:19:23,797 --> 00:19:25,864 Something occurred to me last night. 486 00:19:25,866 --> 00:19:27,666 The reason women earn less 487 00:19:27,668 --> 00:19:29,901 is because we never talk about pay, 488 00:19:29,903 --> 00:19:31,403 so we never know if it's equal. 489 00:19:31,405 --> 00:19:33,672 I agree, it's a great system. 490 00:19:33,674 --> 00:19:35,640 What's your point? 491 00:19:35,642 --> 00:19:38,143 I called all your female employees... 492 00:19:38,145 --> 00:19:40,979 from your real estate office, your travel agency, 493 00:19:40,981 --> 00:19:42,480 and your dry cleaners. 494 00:19:42,482 --> 00:19:45,250 Now they all know that the men get paid more 495 00:19:45,252 --> 00:19:47,986 for doing the exact same job. 496 00:19:47,988 --> 00:19:50,355 Oh, well, if they have a problem, 497 00:19:50,357 --> 00:19:51,489 they should come see me. 498 00:19:51,491 --> 00:19:55,293 Oh, well, lucky for you they're outside. 499 00:19:55,295 --> 00:19:56,328 Ladies? 500 00:19:57,918 --> 00:20:00,131 Linda? Tiffanie? 501 00:20:00,133 --> 00:20:03,768 You... from the travel agency? 502 00:20:03,770 --> 00:20:05,303 We want a raise. 503 00:20:05,305 --> 00:20:07,038 - Yeah... Right... - What? 504 00:20:07,040 --> 00:20:09,007 No. Especially not Linda. 505 00:20:09,009 --> 00:20:11,743 She just took three days off to have a baby. 506 00:20:12,761 --> 00:20:16,114 I wasn't gonna get involved, but right is right. 507 00:20:16,116 --> 00:20:17,549 Aw, thank you, Tush. 508 00:20:17,551 --> 00:20:20,952 Dammit, these gals deserve a raise and maternity leave. 509 00:20:20,954 --> 00:20:22,620 And it wouldn't kill you to pay us a compliment 510 00:20:22,622 --> 00:20:25,890 every once in a while... they're free. 511 00:20:25,892 --> 00:20:28,660 Wait a minute, if you're all here, who's minding my stores? 512 00:20:28,662 --> 00:20:30,762 All those well-paid men. 513 00:20:30,764 --> 00:20:34,232 What? No, they're idiots. 514 00:20:35,323 --> 00:20:37,969 Well, that's all you got left. 515 00:20:37,971 --> 00:20:41,306 Ladies, sit, have a donut. 516 00:20:41,308 --> 00:20:43,808 Don't mind if I do. 517 00:20:43,810 --> 00:20:45,176 Okay, okay, fine, fine. 518 00:20:45,178 --> 00:20:47,545 I will pay you exactly the same as the men. 519 00:20:47,547 --> 00:20:49,314 All right. 520 00:20:49,316 --> 00:20:52,751 Which is still 20% below the industry average. 521 00:20:52,753 --> 00:20:55,186 Come on, I need a win here. 522 00:20:56,890 --> 00:20:57,822 All right, we'll take it. 523 00:20:57,824 --> 00:20:59,057 Okay, great, come on, back to work. 524 00:20:59,059 --> 00:21:00,925 Back to work, let's go. Come on, come on. 525 00:21:00,927 --> 00:21:03,928 And, Linda, please, no more breastfeeding during lunch. 526 00:21:04,351 --> 00:21:05,730 We have a closet for that. 527 00:21:29,842 --> 00:21:31,863 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 38463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.