Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,827 --> 00:00:04,961
[atmospheric electronic music]
2
00:00:07,050 --> 00:00:11,011
[electronic clicking
and whooshing]
3
00:00:27,070 --> 00:00:30,073
[atmospheric electronic music]
4
00:00:38,081 --> 00:00:41,083
KAJ: What is it?
5
00:00:41,084 --> 00:00:42,998
BIANCA: I don't really know.
6
00:00:42,999 --> 00:00:45,435
I just...
7
00:00:45,436 --> 00:00:48,265
I can't stop thinking about
what happened with us.
8
00:00:50,267 --> 00:00:53,661
- Do you know what they call it?
- KAJ: Mm-mm.
9
00:00:53,662 --> 00:00:55,446
BIANCA: Stockholm Syndrome.
10
00:00:57,492 --> 00:00:59,667
KAJ: What do you
got to do to get that?
11
00:00:59,668 --> 00:01:01,625
Be kidnapped?
12
00:01:01,626 --> 00:01:04,585
- Held hostage, or something?
- BIANCA: Yeah.
13
00:01:04,586 --> 00:01:05,586
KAJ: And then what?
14
00:01:07,589 --> 00:01:09,460
BIANCA: And you fall for your captor.
15
00:01:11,767 --> 00:01:13,073
So they say.
16
00:01:17,381 --> 00:01:20,254
[upbeat rock music]
17
00:01:21,472 --> 00:01:24,084
[gulls squawking]
18
00:01:27,304 --> 00:01:30,654
BOB DYLAN: [singing]
♪ Can't you hear that ♪
19
00:01:30,655 --> 00:01:32,527
♪ Rooster crowing ♪
20
00:01:35,443 --> 00:01:39,010
♪ Rabbit runnin' down
across the road ♪
21
00:01:39,011 --> 00:01:40,229
♪ Underneath the bridge ♪
22
00:01:40,230 --> 00:01:41,753
My name is Kaj Hannson.
23
00:01:43,668 --> 00:01:45,279
My name is Kaj Hannson.
24
00:01:47,019 --> 00:01:49,325
♪ So happy just
to see you smile ♪
25
00:01:49,326 --> 00:01:52,372
♪ Underneath the sky of blue ♪
26
00:01:52,373 --> 00:01:54,069
♪ On this new morning ♪
27
00:01:54,070 --> 00:01:56,767
[pill container lid pops]
[pills rattling]
28
00:01:56,768 --> 00:01:59,553
♪ New morning ♪
29
00:01:59,554 --> 00:02:02,121
♪ On this new morning ♪
30
00:02:02,122 --> 00:02:04,645
♪ With you ♪
31
00:02:04,646 --> 00:02:06,473
[mimics gun fire]
32
00:02:06,474 --> 00:02:07,996
I'm the outlaw.
33
00:02:07,997 --> 00:02:11,260
[upbeat rock music]
34
00:02:11,261 --> 00:02:15,046
♪ Can't you hear
that motor turnin' ♪
35
00:02:15,047 --> 00:02:18,398
♪♪
36
00:02:18,399 --> 00:02:21,270
♪ Automobile comin'
into style ♪
37
00:02:21,271 --> 00:02:25,970
♪ Comin' down the road for
a country mile or two ♪
38
00:02:25,971 --> 00:02:29,757
♪♪
39
00:02:29,758 --> 00:02:32,281
♪ So happy just
to see you smile ♪
40
00:02:32,282 --> 00:02:35,284
♪ Underneath this sky of blue ♪
41
00:02:35,285 --> 00:02:38,680
♪ On this new morning ♪
42
00:02:40,421 --> 00:02:42,117
KAJ: When we get
over this bridge, man,
43
00:02:42,118 --> 00:02:43,423
hang a left, will ya?
44
00:02:43,424 --> 00:02:45,729
Are you here for
the rock festival?
45
00:02:45,730 --> 00:02:47,557
♪ Morning with you. ♪
46
00:02:47,558 --> 00:02:50,604
[upbeat rock music]
47
00:02:50,605 --> 00:02:54,564
♪♪
48
00:02:54,565 --> 00:02:59,308
♪ The night passed
away so quickly ♪
49
00:02:59,309 --> 00:03:02,833
♪♪
50
00:03:02,834 --> 00:03:07,011
♪ It always does
when you're with me ♪
51
00:03:07,012 --> 00:03:09,927
[upbeat rock music]
52
00:03:09,928 --> 00:03:14,541
♪♪
53
00:03:14,542 --> 00:03:16,456
[children laughing]
54
00:03:16,457 --> 00:03:21,201
♪ Can't you feel
that sun-a-shinin' ♪
55
00:03:23,986 --> 00:03:27,293
♪ Ground hog runnin'
by the country stream ♪
56
00:03:27,294 --> 00:03:28,946
♪ This must be the day ♪
57
00:03:28,947 --> 00:03:33,690
♪ That all of my
dreams come true ♪
58
00:03:33,691 --> 00:03:35,126
♪♪
59
00:03:35,127 --> 00:03:37,694
♪ So happy just to be alive ♪
60
00:03:37,695 --> 00:03:41,089
♪ Underneath this sky of blue ♪
61
00:03:41,090 --> 00:03:43,179
♪ On this new morning ♪
62
00:03:45,747 --> 00:03:47,356
KAJ: Hold on, hold on, hold on.
63
00:03:47,357 --> 00:03:48,488
- Oh.
- Let me get that for you.
64
00:03:48,489 --> 00:03:50,620
- Thank you, son.
- Uh-huh.
65
00:03:50,621 --> 00:03:51,969
Ooh.
66
00:03:51,970 --> 00:03:56,192
[customers and
employees chattering]
67
00:03:57,802 --> 00:04:00,151
TELLER: Is that all of your deposits?
68
00:04:00,152 --> 00:04:02,458
CUSTOMER: Yes, and I would
like a monthly statement.
69
00:04:02,459 --> 00:04:05,156
[radio bangs on counter]
70
00:04:05,157 --> 00:04:08,290
Let's see here,
cock this bastard.
71
00:04:08,291 --> 00:04:09,465
[machine gun clacks]
72
00:04:09,466 --> 00:04:11,511
And Whoooo-aaahh!
73
00:04:11,512 --> 00:04:12,729
Giddy-up!
[machine gun firing]
74
00:04:12,730 --> 00:04:14,383
Woo!
75
00:04:14,384 --> 00:04:15,471
Get on the ground!
[customers screaming]
76
00:04:15,472 --> 00:04:17,647
You, you, on the ground!
77
00:04:17,648 --> 00:04:19,955
[customers crying and screaming]
78
00:04:24,829 --> 00:04:26,917
[radio plays upbeat rock
music]
79
00:04:26,918 --> 00:04:28,920
The party has begun.
80
00:04:31,183 --> 00:04:32,619
Alright.
81
00:04:32,620 --> 00:04:34,577
You, stand up. Stand up, huh?
82
00:04:34,578 --> 00:04:36,450
Tie her up, tie her
up, hands and feet.
83
00:04:38,539 --> 00:04:41,497
What are, what are you
do, what are you doing?
84
00:04:41,498 --> 00:04:42,456
What the fuck
[customers screaming]
85
00:04:42,457 --> 00:04:43,847
Are you doing? Huh?
86
00:04:43,848 --> 00:04:46,023
Hey, did you just
set off the alarm?
87
00:04:46,024 --> 00:04:47,982
Did you just set off the alarm?
88
00:04:47,983 --> 00:04:49,289
Yes.
89
00:04:51,073 --> 00:04:52,943
That's very good.
90
00:04:52,944 --> 00:04:54,554
Now sit down.
91
00:04:54,555 --> 00:04:56,033
Sit down.
92
00:04:56,034 --> 00:04:57,557
[Radio]
♪ Move over the line ♪
93
00:04:57,558 --> 00:04:59,689
Call the Chief
of Police, okay?
94
00:04:59,690 --> 00:05:01,648
- Do you understand me?
- Yes.
95
00:05:01,649 --> 00:05:03,432
- Alright.
- Help!
96
00:05:03,433 --> 00:05:04,868
Why, what, what?
[woman screams]
97
00:05:04,869 --> 00:05:06,522
Who said that?
98
00:05:06,523 --> 00:05:08,132
What's wrong, what's wrong?
[customers screaming]
99
00:05:08,133 --> 00:05:10,221
Oh, c'mon, where's,
where's the bank manager?
100
00:05:10,222 --> 00:05:12,702
Who's, who's the bank manager?
101
00:05:12,703 --> 00:05:14,314
- BIANCA: Davin.
- KAJ: Davin!
102
00:05:16,054 --> 00:05:17,403
DAVIN: Has she been shot?
103
00:05:17,404 --> 00:05:18,969
KAJ: No, she hasn't been shot.
104
00:05:18,970 --> 00:05:20,667
She's obviously got a
muscle cramp or something.
105
00:05:20,668 --> 00:05:22,799
Get her a banana and
get everybody out!
106
00:05:22,800 --> 00:05:23,887
C'mon, go!
107
00:05:23,888 --> 00:05:25,585
- Go, go, yes, go!
- Please stand,
108
00:05:25,586 --> 00:05:27,717
slowly make your
way to the exits.
109
00:05:27,718 --> 00:05:28,762
Remain
110
00:05:28,763 --> 00:05:30,111
calm.
111
00:05:30,112 --> 00:05:31,373
KAJ: Please, please.
112
00:05:31,374 --> 00:05:33,375
Did you get him on the line?
113
00:05:33,376 --> 00:05:34,811
- Wa, waiting.
- You're waiting?
114
00:05:34,812 --> 00:05:37,161
[phone ringing]
- Here we are. [Chuckles]
115
00:05:37,162 --> 00:05:39,512
It's all for a good
cause, ladies, huh?
116
00:05:39,513 --> 00:05:42,297
- Chief, there's an emer...
- Hold that bloody thought.
117
00:05:42,298 --> 00:05:44,386
There, ah?
[camera clicks]
118
00:05:44,387 --> 00:05:47,781
An American with a machine
gun has taken over Kreditbank.
119
00:05:47,782 --> 00:05:50,479
Kreditbank?
[camera clicks]
120
00:05:50,480 --> 00:05:53,787
BIANCA: This is Bianca
Lind at Kreditbank.
121
00:05:53,788 --> 00:05:56,529
Um, there, there's an
American with a big gun.
122
00:05:56,530 --> 00:05:57,704
KAJ: Yeah, yeah.
123
00:05:57,705 --> 00:05:59,140
Is anyone else hurt there?
124
00:05:59,141 --> 00:06:01,882
Ah, my, my
colleague is tied up.
125
00:06:01,883 --> 00:06:02,883
- No, No.
- And...
126
00:06:02,884 --> 00:06:04,363
Ask him what he wants?
127
00:06:04,364 --> 00:06:05,929
BIANCA: He's asking what you want?
128
00:06:05,930 --> 00:06:06,930
Tell him that I want him
[hand bangs on counter]
129
00:06:06,931 --> 00:06:08,367
Right now, I want him here
130
00:06:08,368 --> 00:06:09,325
in 10 minutes or I
shoot you in the face.
131
00:06:09,326 --> 00:06:11,021
And then hang up, tell him that.
132
00:06:11,022 --> 00:06:13,023
He wants you here in ten minutes
or he shoots me in the face.
133
00:06:13,024 --> 00:06:14,634
[phone clacks]
134
00:06:14,635 --> 00:06:16,418
[radio]
♪ Move back to west side ♪
135
00:06:16,419 --> 00:06:18,072
♪ Move over the line ♪
136
00:06:18,073 --> 00:06:20,509
[upbeat rock music]
137
00:06:20,510 --> 00:06:21,771
Was he surprised?
138
00:06:21,772 --> 00:06:23,338
I mean, did he sound surprised?
139
00:06:23,339 --> 00:06:25,166
I mean,
140
00:06:25,167 --> 00:06:26,994
fuck, right?
141
00:06:26,995 --> 00:06:30,389
I just robbed the
biggest bank in Sweden.
142
00:06:30,390 --> 00:06:33,304
I mean, he's gonna be surprised.
143
00:06:33,305 --> 00:06:35,089
[radio]
♪ Move on over the line ♪
144
00:06:35,090 --> 00:06:36,873
KAJ: Eck.
145
00:06:36,874 --> 00:06:38,919
[exhales]
146
00:06:38,920 --> 00:06:40,790
♪ Move on over the line ♪
147
00:06:40,791 --> 00:06:41,791
What do you want?
148
00:06:50,497 --> 00:06:52,411
Tie her up.
149
00:06:52,412 --> 00:06:54,717
[Klara whimpers]
150
00:06:54,718 --> 00:06:55,763
Oh, please.
151
00:06:57,591 --> 00:06:58,939
Please, I have children.
152
00:06:58,940 --> 00:07:00,028
KAJ: Uh, stop.
153
00:07:01,029 --> 00:07:02,899
Do not fuck with me.
154
00:07:02,900 --> 00:07:04,423
Okay?
155
00:07:04,424 --> 00:07:05,728
Behind the back.
156
00:07:05,729 --> 00:07:07,469
Tie her hands up
behind the back.
157
00:07:07,470 --> 00:07:09,167
Do not give me those eyes.
158
00:07:13,737 --> 00:07:15,912
C'mon, get outta here!
159
00:07:15,913 --> 00:07:18,088
Done with you, you two,
get, go, go, go, go!
160
00:07:18,089 --> 00:07:19,916
[customers whimpering]
- Are we okay?
161
00:07:19,917 --> 00:07:21,091
- Police!
- He has a gun!
162
00:07:21,092 --> 00:07:23,093
MAN: Police!
163
00:07:23,094 --> 00:07:25,531
There's, there's a crazy man in there.
He was gonna kill us all.
164
00:07:25,532 --> 00:07:28,839
[crowd murmuring]
[police sirens wailing]
165
00:07:32,364 --> 00:07:33,713
[Bianca sighs]
166
00:07:33,714 --> 00:07:35,410
[radio tuning]
167
00:07:35,411 --> 00:07:37,630
[radio] Our Social
Democratic Prime Minister
168
00:07:37,631 --> 00:07:41,024
Olof Palme is a fierce
critic of Nixon and Vietnam.
169
00:07:41,025 --> 00:07:42,548
[radio tuning]
170
00:07:42,549 --> 00:07:44,071
[atmospheric country song]
[gun fires]
171
00:07:44,072 --> 00:07:45,159
[group screams]
[machine gun firing]
172
00:07:45,160 --> 00:07:46,595
[Vinter groans]
173
00:07:46,596 --> 00:07:47,771
[woman crying]
174
00:07:49,381 --> 00:07:51,252
KAJ: Ah, hey, stop, freeze.
175
00:07:51,253 --> 00:07:52,732
What is wrong with you?
176
00:07:52,733 --> 00:07:54,734
You could have
taken her head off!
177
00:07:54,735 --> 00:07:56,170
Is there anymore of you?
178
00:07:56,171 --> 00:07:57,171
- No, easy, easy.
- Huh? Tough guy?
179
00:07:57,172 --> 00:07:58,564
- Easy.
- Huh?
180
00:07:58,565 --> 00:08:00,391
You are so lucky I don't
blow your brains out!
181
00:08:00,392 --> 00:08:02,002
- Goddamn!
- Hey, just relax.
182
00:08:02,003 --> 00:08:03,786
Oh, I'm gonna get...
Sit down, sit down!
183
00:08:03,787 --> 00:08:05,484
Get in there, sit down!
184
00:08:05,485 --> 00:08:06,485
VINTER: Okay, okay, whoa.
185
00:08:06,486 --> 00:08:08,225
[Klara whimpering]
186
00:08:08,226 --> 00:08:11,098
Sit down!
187
00:08:11,099 --> 00:08:12,795
Did you see that,
I shot the gun,
188
00:08:12,796 --> 00:08:16,190
boom, right out of his
hand! Ha, right there.
189
00:08:16,191 --> 00:08:18,409
[ Kara whimpering]
190
00:08:18,410 --> 00:08:20,063
Now you have to
stop crying, okay?
191
00:08:20,064 --> 00:08:21,978
It's making me really,
really nervous.
192
00:08:21,979 --> 00:08:24,416
You got to sit down right,
right in that chair, okay?
193
00:08:27,550 --> 00:08:29,378
Okay, I'll sit here.
194
00:08:30,510 --> 00:08:32,119
And keep my eyes on the door.
195
00:08:32,120 --> 00:08:33,425
Okay.
196
00:08:34,862 --> 00:08:36,340
Where's my hat?
197
00:08:36,341 --> 00:08:37,995
Get my hat, it's
right over there.
198
00:08:39,606 --> 00:08:40,954
Yeah.
199
00:08:40,955 --> 00:08:42,259
Thank you.
200
00:08:42,260 --> 00:08:43,434
Give me the radio, too.
201
00:08:43,435 --> 00:08:44,958
Let's have some music.
202
00:08:44,959 --> 00:08:47,003
Ah, yeah, just sit
it right there.
203
00:08:47,004 --> 00:08:48,483
Now, get, get outta here.
204
00:08:48,484 --> 00:08:50,094
You, you get the
fuck outta here.
205
00:08:53,576 --> 00:08:57,753
[radio] ♪ The love that a
stranger might receive ♪
206
00:08:57,754 --> 00:08:59,494
♪♪
207
00:08:59,495 --> 00:09:02,932
♪ You cast your spell
and I went under ♪
208
00:09:02,933 --> 00:09:05,021
♪♪
209
00:09:05,022 --> 00:09:06,980
♪ I find it so
difficult to leave ♪
210
00:09:06,981 --> 00:09:08,372
DISPATCHER: The Chief has arrived.
211
00:09:08,373 --> 00:09:09,896
KAJ: It is on now.
212
00:09:09,897 --> 00:09:11,071
I got an idea.
213
00:09:11,072 --> 00:09:12,507
Let me see the walkie, c'mon.
214
00:09:12,508 --> 00:09:13,988
Where's the walkie? Hmm? C'mon.
215
00:09:15,424 --> 00:09:16,555
Okay, here, thank you.
216
00:09:16,556 --> 00:09:17,730
Sing this.
217
00:09:17,731 --> 00:09:19,035
What you don't like Dylan?
218
00:09:19,036 --> 00:09:20,602
Huh?
219
00:09:20,603 --> 00:09:22,169
What kind of cop
doesn't like Dylan?
220
00:09:22,170 --> 00:09:24,084
What kind of person
doesn't like Dylan?
221
00:09:24,085 --> 00:09:25,085
Sing!
222
00:09:28,655 --> 00:09:31,874
♪ If there's a poor
boy on the street ♪
223
00:09:31,875 --> 00:09:34,703
♪ Then let him have my seat ♪
224
00:09:34,704 --> 00:09:38,578
♪ Cause tonight I'll be
stayin' here with you ♪
225
00:09:40,188 --> 00:09:42,406
KAJ: Now we're
getting somewhere.
226
00:09:42,407 --> 00:09:43,799
Bloody Americans.
227
00:09:43,800 --> 00:09:46,019
Why can't they just stay home?
228
00:09:46,020 --> 00:09:47,977
Set up on the second
floor, let's go.
229
00:09:47,978 --> 00:09:49,893
We're gonna use
the bank offices.
230
00:09:52,113 --> 00:09:53,680
Stay active, morning gentlemen.
231
00:09:55,203 --> 00:09:56,769
We don't have time
to waste, that's it.
232
00:09:56,770 --> 00:09:59,641
[police sirens blaring]
233
00:09:59,642 --> 00:10:02,776
[crowd murmuring]
234
00:10:04,995 --> 00:10:08,695
[clears throat] The first
ever hostage crisis in Sweden.
235
00:10:11,045 --> 00:10:12,045
Are we live?
236
00:10:12,046 --> 00:10:13,307
CAMERAMAN: We're live.
237
00:10:13,308 --> 00:10:16,484
[door creaks and clanks shut]
238
00:10:16,485 --> 00:10:17,920
KAJ: Alright everybody.
239
00:10:17,921 --> 00:10:20,096
MATTSSON: This is Chief Mattsson.
240
00:10:20,097 --> 00:10:22,621
- KAJ: Get down, get down.
- MATTSSON: Coming out.
241
00:10:22,622 --> 00:10:24,231
KAJ: You better not be armed!
242
00:10:24,232 --> 00:10:26,016
CHIEF MATTSSON:
No, no, no, not armed.
243
00:10:27,017 --> 00:10:28,410
What's your name?
244
00:10:30,673 --> 00:10:32,674
You can call me
245
00:10:32,675 --> 00:10:34,720
the Outlaw, huh?
246
00:10:34,721 --> 00:10:36,939
Remember the Alamo.
247
00:10:36,940 --> 00:10:38,246
Woo!
248
00:10:39,987 --> 00:10:41,465
You alright, Vinter?
249
00:10:41,466 --> 00:10:42,510
- What happened?
- Oh, oh,
250
00:10:42,511 --> 00:10:43,816
you worried about the cop?
251
00:10:43,817 --> 00:10:45,556
Ah, how 'bout that
you guys, huh?
252
00:10:45,557 --> 00:10:47,297
First thing he wants to
know is how the cop is!
253
00:10:47,298 --> 00:10:48,777
Don't worry about him!
254
00:10:48,778 --> 00:10:50,431
Get outta here, huh,
we're done with you now.
255
00:10:50,432 --> 00:10:52,868
Get outta here,
huh, go on beat it.
256
00:10:52,869 --> 00:10:55,437
Beat it, you heard me.
Oh, God, we're done with you.
257
00:10:58,179 --> 00:11:00,006
Get to the hospital.
258
00:11:00,007 --> 00:11:01,529
I'm not leaving.
259
00:11:01,530 --> 00:11:03,400
KAJ: Hey, you guys
having a drink or what?
260
00:11:03,401 --> 00:11:04,664
You wanna talk to him or me?
261
00:11:06,535 --> 00:11:08,841
I would like to
talk with Ms. Lind.
262
00:11:08,842 --> 00:11:10,581
She here?
263
00:11:10,582 --> 00:11:12,410
Yeah, she's fine,
stand up, stand up.
264
00:11:15,022 --> 00:11:16,066
MATTSSON: Is that you?
265
00:11:17,938 --> 00:11:19,460
Where are the others?
266
00:11:19,461 --> 00:11:21,114
I'm doing the talking.
267
00:11:21,115 --> 00:11:22,550
Alright?
268
00:11:22,551 --> 00:11:25,684
Bring me Gunnar Sorensson.
269
00:11:25,685 --> 00:11:27,424
Now.
270
00:11:27,425 --> 00:11:29,470
Gunnar Sorensson?
271
00:11:29,471 --> 00:11:30,558
That's right.
272
00:11:30,559 --> 00:11:32,255
From Kalmar Prison.
273
00:11:32,256 --> 00:11:34,127
We can't do that.
274
00:11:34,128 --> 00:11:35,519
Let me tell you,
[guns slams down]
275
00:11:35,520 --> 00:11:38,174
What you can and
cannot do, alright?
276
00:11:38,175 --> 00:11:40,699
Listen to me,
just walk, just walk.
277
00:11:40,700 --> 00:11:43,745
Alright. Nice and easy, get
down, real easy, I mean easy.
278
00:11:43,746 --> 00:11:46,269
Bring me Gunnar Sorennsson
279
00:11:46,270 --> 00:11:49,011
by 3 p.m.,
280
00:11:49,012 --> 00:11:51,013
or I'm gonna shoot
her in the head, okay?
281
00:11:51,014 --> 00:11:53,363
MATTSSON: Whoa, whoa,
whoa, whoa, cowboy,
282
00:11:53,364 --> 00:11:56,410
you don't want to do that.
You don't want to hurt her.
283
00:11:56,411 --> 00:11:57,977
Now you've come to a bank.
284
00:11:57,978 --> 00:11:59,674
You want money?
285
00:11:59,675 --> 00:12:01,371
That's right, money.
286
00:12:01,372 --> 00:12:02,503
Right, I want
287
00:12:02,504 --> 00:12:04,505
one million
288
00:12:04,506 --> 00:12:05,549
US dollars
289
00:12:05,550 --> 00:12:06,812
un-marked.
290
00:12:06,813 --> 00:12:08,248
You hear me?
291
00:12:08,249 --> 00:12:10,206
- American? That'll
take some time to...
292
00:12:10,207 --> 00:12:11,642
KAJ: And I want two pistols,
293
00:12:11,643 --> 00:12:13,688
and a getaway car and
bulletproof vests,
294
00:12:13,689 --> 00:12:15,690
for, for the hostages, too.
295
00:12:15,691 --> 00:12:17,953
That's a little one sided.
296
00:12:17,954 --> 00:12:21,000
And who is this hostage,
just you, cowboy?
297
00:12:21,001 --> 00:12:23,480
Me and Gunnar, you get it?
298
00:12:23,481 --> 00:12:26,005
We will let the ladies
go when it's over.
299
00:12:26,006 --> 00:12:27,441
When we're free.
300
00:12:27,442 --> 00:12:29,965
I'll talk with the Ministry.
301
00:12:29,966 --> 00:12:31,750
Give us a few hours.
302
00:12:31,751 --> 00:12:35,102
I thought I was talking to
somebody with some authority?
303
00:12:36,712 --> 00:12:38,758
I thought I was talking
to a bank robber?
304
00:12:40,847 --> 00:12:42,674
[Kaj chuckling]
305
00:12:44,981 --> 00:12:47,113
KAJ: Better not see
any cops on this floor.
306
00:12:47,114 --> 00:12:48,505
Huh?
307
00:12:48,506 --> 00:12:49,637
CHIEF MATTSSON:
I'm gonna be upstairs.
308
00:12:49,638 --> 00:12:51,205
KAJ: You alright?
309
00:12:52,336 --> 00:12:54,163
C'mon.
310
00:12:54,164 --> 00:12:55,817
MAN: Bring those mics please
311
00:12:55,818 --> 00:12:57,645
[crowd chattering]
312
00:12:57,646 --> 00:13:01,692
[cameras clicking]
313
00:13:01,693 --> 00:13:04,130
NUDSEN: Only if you
have a clear shot, right?
314
00:13:04,131 --> 00:13:05,219
MAN: Yes, I understand.
315
00:13:06,916 --> 00:13:08,482
POLICE OFFICER:
Everybody behind the line.
316
00:13:08,483 --> 00:13:10,614
Step back, everybody.
317
00:13:10,615 --> 00:13:14,314
[upbeat country music]
318
00:13:14,315 --> 00:13:16,229
How do you know
Gunnar Sorensson?
319
00:13:16,230 --> 00:13:18,666
KAJ: Oh, everybody
knows Gunnar Sorensson.
320
00:13:18,667 --> 00:13:21,060
He's the greatest bank
robber in the whole world.
321
00:13:21,061 --> 00:13:22,670
[typewriter bangs against floor]
322
00:13:22,671 --> 00:13:26,326
[upbeat country music]
323
00:13:26,327 --> 00:13:27,893
Didn't he kill someone?
324
00:13:27,894 --> 00:13:32,201
Listen, it's a couple
hour drive from Kalmar,
325
00:13:32,202 --> 00:13:33,681
hmm?
326
00:13:33,682 --> 00:13:36,466
I brought us a cribbage
board, some cards.
327
00:13:36,467 --> 00:13:38,338
I don't have any red pegs,
328
00:13:38,339 --> 00:13:41,297
but I have some matchsticks
that we can use.
329
00:13:41,298 --> 00:13:43,039
Alright? Do you play cribbage?
330
00:13:44,867 --> 00:13:47,347
I have to pee.
331
00:13:47,348 --> 00:13:48,348
I don't wanna die.
332
00:13:52,266 --> 00:13:54,050
Let me take her to a restroom.
333
00:13:55,443 --> 00:13:56,531
Do I look like an idiot?
334
00:13:57,967 --> 00:13:59,360
Have some decency.
335
00:14:01,057 --> 00:14:04,886
[radio]
♪ I'm going home again tonight ♪
336
00:14:04,887 --> 00:14:06,845
Okay, I mean one of
you can go at a time,
337
00:14:06,846 --> 00:14:08,237
but if you don't come back,
338
00:14:08,238 --> 00:14:09,457
I'll shoot the other one.
339
00:14:11,502 --> 00:14:12,808
C'mon, Klara, you go.
340
00:14:13,809 --> 00:14:16,289
You go, if you have to.
341
00:14:16,290 --> 00:14:18,900
I do, but you go on.
342
00:14:18,901 --> 00:14:20,816
No, I don't trust myself.
343
00:14:23,427 --> 00:14:25,516
- Alright, then,
then I'll go first.
344
00:14:29,390 --> 00:14:32,087
Will you untie my hands?
345
00:14:32,088 --> 00:14:33,220
[knife slicing rope]
346
00:14:41,141 --> 00:14:42,533
Now listen.
347
00:14:44,318 --> 00:14:46,536
I just wanna make sure
you come back, okay?
348
00:14:46,537 --> 00:14:48,190
She's not as strong as you.
349
00:14:48,191 --> 00:14:50,802
[ominous electronic music]
350
00:14:55,416 --> 00:14:57,504
Come back now, ya hear?
351
00:14:57,505 --> 00:15:00,812
[ominous electronic music]
352
00:15:05,382 --> 00:15:08,255
[atmospheric orchestral music]
353
00:15:19,701 --> 00:15:23,357
[Bianca sighing]
354
00:15:26,534 --> 00:15:29,450
[Bianca sighing]
355
00:15:32,801 --> 00:15:34,716
BIANCA: Oh.
356
00:15:36,805 --> 00:15:38,763
[Bianca exhaling]
357
00:15:41,375 --> 00:15:44,030
[water faucet running]
358
00:15:49,209 --> 00:15:52,386
[paper towel rustling]
359
00:15:54,866 --> 00:15:59,088
[ominous electronic music]
360
00:16:10,708 --> 00:16:12,406
KAJ: Did you think
about leaving me?
361
00:16:33,296 --> 00:16:38,127
[crowd chattering]
[car engine rumbling]
362
00:16:45,134 --> 00:16:47,179
POLICE OFFICER:
Okay, come with me.
363
00:16:47,180 --> 00:16:49,007
- WOMAN: It's him, it's him.
- REPORTER: Mr. Sorensson?
364
00:16:49,008 --> 00:16:50,878
REPORTER: Mr. Sorensson,
why have you been released?
365
00:16:50,879 --> 00:16:52,227
REPORTER: Mr. Sorensson,
who is in the bank?
366
00:16:52,228 --> 00:16:53,272
JAKOBSSON: There is nothing to say.
367
00:16:53,273 --> 00:16:55,056
Keep moving.
368
00:16:55,057 --> 00:16:56,623
- JAKOBSSON: Keep moving.
- REPORTER: Give a statement!
369
00:16:56,624 --> 00:16:58,264
REPORTER: Why are you
here, Mr. Sorensson?
370
00:16:58,887 --> 00:17:00,584
KAJ: Is that mine? Okay.
371
00:17:02,934 --> 00:17:04,283
You went?
372
00:17:04,284 --> 00:17:07,026
[upbeat rock music]
373
00:17:08,549 --> 00:17:11,942
I'm coming out with
Gunnar Sorensson!
374
00:17:11,943 --> 00:17:13,683
He's agreed to
375
00:17:13,684 --> 00:17:15,033
help us.
376
00:17:15,034 --> 00:17:16,122
Negotiate.
377
00:17:20,082 --> 00:17:21,431
Yes, yes, yes.
378
00:17:24,086 --> 00:17:25,218
You know this guy?
379
00:17:26,262 --> 00:17:28,003
I'm not sure yet.
380
00:17:31,050 --> 00:17:34,487
Let us have one
hostage for Gunnar, huh?
381
00:17:34,488 --> 00:17:36,358
You keep forgetting
382
00:17:36,359 --> 00:17:38,839
that I am the one
making the demands.
383
00:17:38,840 --> 00:17:41,321
I see Gunnar, I don't
see my car, huh?
384
00:17:43,149 --> 00:17:44,149
GUNNAR: Is it you?
385
00:17:45,803 --> 00:17:47,021
[Gunnar chuckles]
386
00:17:47,022 --> 00:17:48,414
Next time I see you,
387
00:17:48,415 --> 00:17:51,765
I want you to be puttin'
keys to a Mustang 302
388
00:17:51,766 --> 00:17:54,811
like Steve McQueen had
in Bullitt, understood?
389
00:17:54,812 --> 00:17:56,552
Oh, yeah.
390
00:17:56,553 --> 00:17:57,901
I like that movie.
391
00:17:57,902 --> 00:17:58,902
KAJ: Yeah.
392
00:18:01,950 --> 00:18:05,692
[upbeat rock music]
393
00:18:05,693 --> 00:18:06,823
[Lars screaming]
394
00:18:06,824 --> 00:18:08,738
I did it!
395
00:18:08,739 --> 00:18:09,826
Yeah!
396
00:18:09,827 --> 00:18:11,176
You're free, hah!
397
00:18:11,177 --> 00:18:13,091
We're set, I've
got a boat for us
398
00:18:13,092 --> 00:18:14,962
...we sail tonight.
399
00:18:14,963 --> 00:18:17,182
You crazy bastard, Kreditbank?
400
00:18:17,183 --> 00:18:19,793
KAJ: Yeah, like Butch
Cassidy and the Sundance Kid.
401
00:18:19,794 --> 00:18:21,621
GUNNAR: Wait, wait,
wait are you on something?
402
00:18:21,622 --> 00:18:23,449
KAJ: Yeah, why, you
want some? [Laughing]
403
00:18:23,450 --> 00:18:24,928
We are surrounded by
every cop in the capital.
404
00:18:24,929 --> 00:18:26,278
You should have told
me you were doing this.
405
00:18:26,279 --> 00:18:28,149
KAJ: Yeah, I want to surprise you.
406
00:18:28,150 --> 00:18:29,933
- What'd they offer you?
- Huh, what do you mean?
407
00:18:29,934 --> 00:18:31,239
KAJ: What do they
want you to kill me?
408
00:18:31,240 --> 00:18:32,632
I'd never do that.
409
00:18:32,633 --> 00:18:34,155
KAJ: Yeah, I know
you'd never do that,
410
00:18:34,156 --> 00:18:35,461
but what'd the offer you?
[Gunnar laughing]
411
00:18:35,462 --> 00:18:36,723
- [chuckles] A little money?
- Nothing.
412
00:18:36,724 --> 00:18:38,116
Nothing, nothing
- No.
413
00:18:38,117 --> 00:18:39,291
- C'mon.
- I'm a mediator.
414
00:18:39,292 --> 00:18:40,553
- Oh, a mediator.
- Yeah.
415
00:18:40,554 --> 00:18:44,296
That sounds important.
[laughing]
416
00:18:44,297 --> 00:18:46,385
Hey, meet the girls, huh?
417
00:18:46,386 --> 00:18:49,779
Hey, girls, I want you
to meet my best friend,
418
00:18:49,780 --> 00:18:52,652
Gunnar Sorensson.
419
00:18:52,653 --> 00:18:56,046
Bum-Ba-da-bum-bum-Ba.
[laughing]
420
00:18:56,047 --> 00:18:58,440
Oh, sorry, this is Bianca.
421
00:18:58,441 --> 00:18:59,746
Bianca, Gunnar.
422
00:18:59,747 --> 00:19:01,269
And um?
423
00:19:01,270 --> 00:19:02,270
- Klara.
- Klara.
424
00:19:03,359 --> 00:19:04,359
- Gunnar, Klara.
- Hi.
425
00:19:04,360 --> 00:19:05,926
And...
426
00:19:05,927 --> 00:19:08,581
one government-issue pistol.
427
00:19:08,582 --> 00:19:10,235
Look at all this stuff.
428
00:19:10,236 --> 00:19:12,019
GUNNAR: Why did you bring all this?
429
00:19:12,020 --> 00:19:13,629
KAJ: Yeah, well,
in case we get delayed.
430
00:19:13,630 --> 00:19:15,550
You know, who knows what
we're gonna need, right?
431
00:19:17,417 --> 00:19:18,460
It's good, right?
432
00:19:18,461 --> 00:19:20,942
[radio playing rock music]
433
00:19:23,858 --> 00:19:24,946
What?
434
00:19:27,253 --> 00:19:29,123
You didn't disable the cameras?
435
00:19:29,124 --> 00:19:31,343
KAJ: No, I, I didn't think...
436
00:19:31,344 --> 00:19:32,605
You think I should of?
437
00:19:32,606 --> 00:19:34,433
I just thought,
438
00:19:34,434 --> 00:19:35,956
you know, we're
not gonna be here
439
00:19:35,957 --> 00:19:37,176
very long, you know?
440
00:19:38,786 --> 00:19:40,396
Where is the tape room?
441
00:19:42,093 --> 00:19:43,964
Down that hall.
442
00:19:43,965 --> 00:19:45,184
By the deposit vault.
443
00:19:48,491 --> 00:19:50,013
I'll check it out.
444
00:19:50,014 --> 00:19:52,668
KAJ: Alright, well... it's,
445
00:19:52,669 --> 00:19:56,063
I just don't think it's that
big of deal, you know, I mean.
446
00:19:56,064 --> 00:19:57,673
GUNNAR: Where are you going?
447
00:19:57,674 --> 00:19:59,327
No, yeah, right, right.
You stay with the girls.
448
00:19:59,328 --> 00:20:01,590
Yeah, yeah, I know,
of course, of course.
449
00:20:01,591 --> 00:20:04,377
[upbeat rock music]
450
00:20:05,291 --> 00:20:06,291
I just...
451
00:20:16,606 --> 00:20:18,172
[tape reel whirring]
452
00:20:18,173 --> 00:20:22,395
[Police talking on speaker]
[crowd chattering]
453
00:20:23,526 --> 00:20:24,962
[clacking from supply room]
454
00:20:28,662 --> 00:20:30,967
GUNNAR: Somebody there?
455
00:20:30,968 --> 00:20:35,015
[atmospheric orchestral music]
456
00:20:35,016 --> 00:20:39,238
[knife whooshing]
[Kaj mimics knife whooshing]
457
00:20:47,942 --> 00:20:50,249
Hey. Look what I found.
458
00:20:52,294 --> 00:20:54,077
Who's he?
459
00:20:54,078 --> 00:20:55,254
GUNNAR: He was hiding.
460
00:20:57,865 --> 00:20:58,995
KAJ: Who are you, huh?
461
00:20:58,996 --> 00:21:00,040
ELOV: I'm Elov.
462
00:21:00,041 --> 00:21:01,041
KAJ: You know him?
463
00:21:01,042 --> 00:21:02,477
- No.
- No.
464
00:21:02,478 --> 00:21:03,913
What do you do, huh?
465
00:21:03,914 --> 00:21:05,654
- You a cop?
- No.
466
00:21:05,655 --> 00:21:06,961
I'm not.
467
00:21:08,658 --> 00:21:10,529
[sighs] I've worked
on a cruise ship.
468
00:21:10,530 --> 00:21:13,140
KAJ: A cruise ship?
What to America?
469
00:21:13,141 --> 00:21:14,446
- ELOV: Yes.
- Oh, right on.
470
00:21:14,447 --> 00:21:15,448
ELOV: Sometimes, yes.
471
00:21:17,014 --> 00:21:18,841
What were you doing
in the supply room?
472
00:21:18,842 --> 00:21:20,974
I beg you, please,
just let me go.
473
00:21:20,975 --> 00:21:22,236
- Well he's not a cop.
- GUNNAR: No.
474
00:21:22,237 --> 00:21:23,499
KAJ: I'll tell you that.
475
00:21:25,066 --> 00:21:26,893
I say we let him go.
476
00:21:26,894 --> 00:21:28,025
KAJ: Uhm.
477
00:21:29,592 --> 00:21:32,115
We could use another, um,
478
00:21:32,116 --> 00:21:34,074
another body, ya know?
479
00:21:34,075 --> 00:21:35,641
VINTER: Kaj Hansson.
480
00:21:35,642 --> 00:21:37,512
Escaped from prison
seven months ago,
481
00:21:37,513 --> 00:21:39,514
and now he robs a bank
in order to spring
482
00:21:39,515 --> 00:21:41,603
his old bank robber
pal, Gunnar Sorensson.
483
00:21:41,604 --> 00:21:43,823
Chief, a man in the back hall
484
00:21:43,824 --> 00:21:45,390
is demanding to speak with you.
485
00:21:45,391 --> 00:21:46,914
Well, who is it?
486
00:21:48,481 --> 00:21:51,135
MATTSSON: Mrs. Lind's husband is here.
487
00:21:53,529 --> 00:21:55,313
Come over, and let,
488
00:21:55,314 --> 00:21:57,967
let you talk to him.
489
00:21:57,968 --> 00:21:59,926
Don't let them
boss you around.
490
00:21:59,927 --> 00:22:03,408
KAJ: Yeah, whoa, whoa,
whoa! What do we get, huh?
491
00:22:03,409 --> 00:22:04,931
GUNNAR: Yeah, we're hungry!
492
00:22:04,932 --> 00:22:06,454
KAJ: Yeah, we could
starve to death in here
493
00:22:06,455 --> 00:22:07,716
Waitin' for this Mustang!
494
00:22:07,717 --> 00:22:09,718
It's coming, and
495
00:22:09,719 --> 00:22:11,241
and we will bring you food.
496
00:22:11,242 --> 00:22:12,808
And beer.
497
00:22:12,809 --> 00:22:16,246
Yeah, food, beer,
cigarettes, Marlboro Reds.
498
00:22:16,247 --> 00:22:18,161
Yeah, yeah, slowly.
499
00:22:18,162 --> 00:22:19,946
Bianca, are you okay?
500
00:22:19,947 --> 00:22:21,862
- Are you okay?
- I'm okay.
501
00:22:22,993 --> 00:22:24,646
What are you doing here?
502
00:22:24,647 --> 00:22:26,126
Why are you not with the kids?
503
00:22:26,127 --> 00:22:27,170
Well, I had to come.
504
00:22:27,171 --> 00:22:29,085
- I, I mean.
- Go home.
505
00:22:29,086 --> 00:22:30,479
And make them dinner.
506
00:22:31,698 --> 00:22:33,612
And don't tell them about
507
00:22:33,613 --> 00:22:34,961
this.
508
00:22:34,962 --> 00:22:36,354
CHRISTOPHER: Okay, I won't.
509
00:22:36,355 --> 00:22:37,877
When will you be home?
510
00:22:37,878 --> 00:22:40,009
She'll be home
tonight if, ah, beanpole
511
00:22:40,010 --> 00:22:42,011
over here can keep
his promises, 'Kay?
512
00:22:42,012 --> 00:22:43,100
- Yeah, listen.
- Whoa.
513
00:22:45,320 --> 00:22:46,712
Let me take her spot.
514
00:22:46,713 --> 00:22:47,974
Ooh.
515
00:22:47,975 --> 00:22:49,628
Woohoohoohooooh.
516
00:22:49,629 --> 00:22:52,065
Sounding off like he's got
a pair, huh? [Laughing]
517
00:22:52,066 --> 00:22:54,372
I like that, I like that.
518
00:22:54,373 --> 00:22:55,895
But no.
519
00:22:55,896 --> 00:22:57,636
JAKOBSSON: How about that, Gunnar?
520
00:22:57,637 --> 00:22:58,854
Why don't you come over
here and help us out?
521
00:22:58,855 --> 00:22:59,855
You heard him.
522
00:23:01,292 --> 00:23:02,293
He says no.
523
00:23:03,686 --> 00:23:04,686
I said no.
524
00:23:04,687 --> 00:23:06,340
Okay?
525
00:23:06,341 --> 00:23:08,037
In case you haven't
noticed, your wife's a fox.
526
00:23:08,038 --> 00:23:10,649
- Hey.
- And you're not, huh? C'mon.
527
00:23:10,650 --> 00:23:12,085
No, wait, wait, please.
528
00:23:12,086 --> 00:23:13,913
It won't be long, okay.
529
00:23:13,914 --> 00:23:15,305
Write this down.
530
00:23:15,306 --> 00:23:16,437
Please, write it down.
531
00:23:16,438 --> 00:23:17,873
Okay, give me a pen, c'mon.
532
00:23:17,874 --> 00:23:20,354
I don't have one.
Jakobsson.
533
00:23:20,355 --> 00:23:21,747
CHRISTOPHER: Okay, I got it.
534
00:23:21,748 --> 00:23:23,313
You take the herring
out of the fridge.
535
00:23:23,314 --> 00:23:24,880
I already deboned it,
536
00:23:24,881 --> 00:23:26,273
so you don't have
to worry about bones
537
00:23:26,274 --> 00:23:27,492
for Martin and
Mia when they eat.
538
00:23:27,493 --> 00:23:28,971
Why are you saying this?
539
00:23:28,972 --> 00:23:30,495
Because the fish, so
you can cook the fish.
540
00:23:30,496 --> 00:23:31,800
Okay, write this down.
541
00:23:31,801 --> 00:23:34,368
You take a, a
tablespoon of flour
542
00:23:34,369 --> 00:23:35,978
onto a plate,
543
00:23:35,979 --> 00:23:37,415
and add some salt and pepper,
544
00:23:37,416 --> 00:23:38,894
and then you put the fish in.
545
00:23:38,895 --> 00:23:40,330
CHRISTOPHER: In the plate?
546
00:23:40,331 --> 00:23:41,506
On the plate, and
then you turn it over.
547
00:23:41,507 --> 00:23:42,464
- Okay.
- And you put
548
00:23:42,465 --> 00:23:43,899
a spoon on butter into the pan,
549
00:23:43,900 --> 00:23:45,466
and heat it up
until it gets brown.
550
00:23:45,467 --> 00:23:47,163
When the butter gets brown?
551
00:23:47,164 --> 00:23:48,338
BIANCA: The butter gets brown.
552
00:23:48,339 --> 00:23:50,384
And then you put the fish in,
553
00:23:50,385 --> 00:23:52,517
and you fry it for, um,
554
00:23:52,518 --> 00:23:54,257
four or five minutes. Not more.
555
00:23:54,258 --> 00:23:57,130
On each side because Mia
doesn't like when it's burned.
556
00:23:57,131 --> 00:23:58,784
- I know.
- 'Cause she won't eat it.
557
00:23:58,785 --> 00:24:00,350
So, so that's important.
558
00:24:00,351 --> 00:24:02,135
Four or five minutes.
559
00:24:02,136 --> 00:24:04,093
And then, ah, the potatoes
I boiled last night.
560
00:24:04,094 --> 00:24:05,399
So you don't need to do
anything, you just take
561
00:24:05,400 --> 00:24:07,184
Bianca, Bianca,
I don't know, I, I.
562
00:24:08,708 --> 00:24:09,970
I love you.
563
00:24:11,537 --> 00:24:13,538
I love you, too.
564
00:24:13,539 --> 00:24:18,499
And the lingonberries jam is
in the jar your mom gave us.
565
00:24:18,500 --> 00:24:20,022
The green jar.
566
00:24:20,023 --> 00:24:23,069
It's in the side, in
the door of the fridge.
567
00:24:23,070 --> 00:24:26,115
Um, if I die, you can,
you can live on fish.
568
00:24:26,116 --> 00:24:27,421
You won't die.
569
00:24:27,422 --> 00:24:29,118
She won't die!
570
00:24:29,119 --> 00:24:30,163
- She won't right?
- BIANCA: Please don't tell them.
571
00:24:30,164 --> 00:24:31,686
KAJ: Yes, she won't die
572
00:24:31,687 --> 00:24:33,383
as long as he gives me
what I need, alright?
573
00:24:33,384 --> 00:24:35,560
- I need a Mustang!
- BIANCA: Please don't tell them.
574
00:24:35,561 --> 00:24:37,431
BIANCA: Please don't tell Mia.
I need unmarked bills!
575
00:24:37,432 --> 00:24:38,824
I need food, I need cigarettes!
576
00:24:38,825 --> 00:24:40,347
You're not helpin'
me at all, Jack!
577
00:24:40,348 --> 00:24:43,437
MATTSSON: It's all on its way, Kaj.
578
00:24:43,438 --> 00:24:48,051
Or, excuse me, would
you prefer Mr. Hansson?
579
00:24:49,705 --> 00:24:50,837
We know it's you.
580
00:24:53,230 --> 00:24:55,057
Call me whatever
you want, okay?
581
00:24:55,058 --> 00:24:56,929
Hmm, good.
582
00:24:56,930 --> 00:24:59,540
And you cannot leave
with these hostages.
583
00:24:59,541 --> 00:25:01,281
Ah, yes,
584
00:25:01,282 --> 00:25:04,414
we will be taking the
hostages out of here.
585
00:25:04,415 --> 00:25:06,416
No, you can't.
586
00:25:06,417 --> 00:25:07,897
It's Prime Minister's orders.
587
00:25:10,465 --> 00:25:12,423
The car's a death
trap without them.
588
00:25:13,686 --> 00:25:15,208
MATTSSON: The car is coming.
589
00:25:15,209 --> 00:25:16,950
You're free to go on your own.
590
00:25:20,867 --> 00:25:22,520
You might have to
kill one of them
591
00:25:22,521 --> 00:25:23,739
so we can get out of here.
592
00:25:25,567 --> 00:25:28,309
[Mustang engine rumbling]
593
00:25:30,920 --> 00:25:34,620
[atmospheric orchestral music]
594
00:25:39,276 --> 00:25:41,669
NIXON: [on TV] Some people,
quite properly appalled
595
00:25:41,670 --> 00:25:43,497
at the abuses that occurred,
596
00:25:43,498 --> 00:25:46,805
will say that
Watergate demonstrates
597
00:25:46,806 --> 00:25:49,808
the bankruptcy of the
American political system.
598
00:25:49,809 --> 00:25:50,896
[knocking on door]
599
00:25:50,897 --> 00:25:52,419
SECRETARY: Excuse me, Olof?
600
00:25:52,420 --> 00:25:54,247
OLOF: Not now, please.
601
00:25:54,248 --> 00:25:55,683
SECRETARY: I just received a call
602
00:25:55,684 --> 00:25:57,163
from Kaj Hansson at Kreditbank.
603
00:25:57,164 --> 00:25:58,643
[Olof sighs]
604
00:25:58,644 --> 00:26:00,471
He says he'll kill
the hostages, sir.
605
00:26:02,212 --> 00:26:03,605
This whole thing is absurd.
606
00:26:05,085 --> 00:26:06,172
Hello?
607
00:26:06,173 --> 00:26:08,174
Hello, Mr. Prime Minister.
608
00:26:08,175 --> 00:26:09,479
OLOF: Mr. Hansson.
609
00:26:09,480 --> 00:26:11,569
Your Chief of Police
610
00:26:11,570 --> 00:26:12,961
says
611
00:26:12,962 --> 00:26:15,529
that you won't let us
leave with the hostages.
612
00:26:15,530 --> 00:26:17,487
OLOF: That's quite right.
613
00:26:17,488 --> 00:26:19,881
So then you want
to be responsible
614
00:26:19,882 --> 00:26:22,536
for the deaths of
innocent citizens?
615
00:26:22,537 --> 00:26:24,016
OLOF: No, of course not.
616
00:26:24,017 --> 00:26:26,322
KAJ: Well, then,
let us leave with them.
617
00:26:26,323 --> 00:26:27,933
OLOF: That is simply impossible.
618
00:26:27,934 --> 00:26:29,065
Olof,
619
00:26:31,415 --> 00:26:33,416
I am gonna count to 10,
620
00:26:33,417 --> 00:26:37,682
and if you don't agree to let
us leave with the hostages,
621
00:26:37,683 --> 00:26:39,640
then I'm going to kill
622
00:26:39,641 --> 00:26:40,989
Klara, yeah.
623
00:26:40,990 --> 00:26:43,252
So, beginning now.
624
00:26:43,253 --> 00:26:44,689
Ten!
625
00:26:44,690 --> 00:26:45,820
Nine!
626
00:26:45,821 --> 00:26:48,301
Eight!
[crying] No, no, no!
627
00:26:48,302 --> 00:26:49,737
OLOF: Stop that!
[Klara screaming]
628
00:26:49,738 --> 00:26:52,131
Do you agree? Seven!
[Klara screaming]
629
00:26:52,132 --> 00:26:53,393
- BIANCA: Stop it.
- Stop it!
630
00:26:53,394 --> 00:26:54,829
- BIANCA: Sorry.
- Let go of me!
631
00:26:54,830 --> 00:26:56,178
Don't touch me again!
[Klara screaming]
632
00:26:56,179 --> 00:26:57,571
Six! Five!
[Klara screaming]
633
00:26:57,572 --> 00:26:59,181
- Four!
- OLOF: Now you listen to me,
634
00:26:59,182 --> 00:27:00,269
- Mr. Hansson.
- BIANCA: Please stop you don't
635
00:27:00,270 --> 00:27:01,531
- wanna do this.
- KAJ: Hey!
636
00:27:01,532 --> 00:27:03,055
Back off! Alright?
[Klara crying]
637
00:27:03,056 --> 00:27:04,796
Do you agree? Three!
638
00:27:04,797 --> 00:27:06,232
You stop that! Now!
[Klara screaming]
639
00:27:06,233 --> 00:27:07,233
- Two, one, do you agree?
- KLARA: No! [Screaming]
640
00:27:07,234 --> 00:27:08,277
OLOF: Listen to me.
641
00:27:08,278 --> 00:27:10,105
Mr. Hansson!
642
00:27:10,106 --> 00:27:11,847
No!
[gun fires]
643
00:27:13,457 --> 00:27:15,067
[phone slams on desk]
644
00:27:15,068 --> 00:27:17,896
You have 'til tomorrow
to change you mind
645
00:27:17,897 --> 00:27:19,028
or one of them dies.
646
00:27:20,682 --> 00:27:22,422
Fuuuuuck!
647
00:27:22,423 --> 00:27:23,597
Fuck!
648
00:27:23,598 --> 00:27:24,686
[thud]
649
00:27:33,086 --> 00:27:34,652
You,
650
00:27:34,653 --> 00:27:35,784
you coward.
651
00:27:37,307 --> 00:27:39,091
[hand slaps her face]
Ah!
652
00:27:39,092 --> 00:27:40,832
You shut your mouth.
653
00:27:40,833 --> 00:27:42,530
[Bianca whimpering]
654
00:27:52,192 --> 00:27:53,672
KAJ: I thought they'd cooperate.
655
00:27:55,369 --> 00:27:57,196
You know, I thought
they'd cooperate.
656
00:27:57,197 --> 00:27:59,372
I didn't think the
Prime Minister of Sweden
657
00:27:59,373 --> 00:28:01,069
doesn't give a shit
if they live or die.
658
00:28:01,070 --> 00:28:02,550
I mean, what's
that say about us?
659
00:28:05,901 --> 00:28:07,772
GUNNAR: You know
what they told me?
660
00:28:07,773 --> 00:28:11,819
That you kill a hostage, they
get you a plane out of here.
661
00:28:11,820 --> 00:28:13,387
How crazy is that, man?
662
00:28:16,390 --> 00:28:18,043
[pill container lid pops]
663
00:28:18,044 --> 00:28:20,175
- GUNNAR: No, no, no pills, no.
- KAJ: No, I got to.
664
00:28:20,176 --> 00:28:21,524
- GUNNAR: No, you need the - sleep.
- KAJ: Yeah, I can't, I can't
665
00:28:21,525 --> 00:28:23,091
I can't go to sleep.
This is wide open.
666
00:28:23,092 --> 00:28:24,832
I don't trust the cops.
We can't sleep.
667
00:28:24,833 --> 00:28:26,921
There's a vault
in the back there.
668
00:28:26,922 --> 00:28:28,793
We can sleep in there.
669
00:28:28,794 --> 00:28:29,794
KLARA: I can't take this anymore.
670
00:28:29,795 --> 00:28:31,186
BIANCA: Don't worry.
671
00:28:31,187 --> 00:28:32,448
- KLARA: I want go home.
- BIANCA: It's okay.
672
00:28:32,449 --> 00:28:34,189
It's gonna be okay.
673
00:28:34,190 --> 00:28:35,365
KAJ: Bianca?
674
00:28:37,280 --> 00:28:39,282
You got a key to the vault?
675
00:28:43,330 --> 00:28:47,160
[atmospheric guitar music]
676
00:28:52,992 --> 00:28:55,429
[door clacks and creaks]
677
00:28:58,301 --> 00:29:00,608
KAJ: Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go.
678
00:29:02,523 --> 00:29:05,177
GUNNAR: Get in, in, in.
679
00:29:05,178 --> 00:29:06,744
MATTSSON: Gunnar Sorensson is here
680
00:29:06,745 --> 00:29:09,181
to help us broker a
peaceful resolution.
681
00:29:09,182 --> 00:29:10,486
And the hostages?
682
00:29:10,487 --> 00:29:11,879
Can you confirm
their identities?
683
00:29:11,880 --> 00:29:13,838
Yes, Elov Erikkson,
684
00:29:13,839 --> 00:29:17,015
Bianca Lind and Klara Mardh.
685
00:29:17,016 --> 00:29:18,712
REPORTER: Has Mr. Hansson
harmed any of them?
686
00:29:18,713 --> 00:29:21,236
MATTSSON: Actually,
we spoke half an hour ago
687
00:29:21,237 --> 00:29:23,151
with a gentleman
hiding out in Hawaii
688
00:29:23,152 --> 00:29:25,850
who claims to be the
real Kaj Hansson.
689
00:29:25,851 --> 00:29:27,982
REPORTER: And what did he say?
690
00:29:27,983 --> 00:29:29,375
MATTSSON: He said he's
gonna sue all of us
691
00:29:29,376 --> 00:29:30,942
for spreading libelous rumors.
692
00:29:30,943 --> 00:29:33,118
Said he would never
take hostages.
693
00:29:33,119 --> 00:29:36,512
So if the robber's not
Kaj Hansson, who is it?
694
00:29:36,513 --> 00:29:38,384
Well, we are working on that.
695
00:29:38,385 --> 00:29:40,038
REPORTER: And the girls,
have, have they been harmed?
696
00:29:40,039 --> 00:29:41,387
Yes,
697
00:29:41,388 --> 00:29:42,476
and we fear
698
00:29:43,564 --> 00:29:45,043
he may rape them.
699
00:29:45,044 --> 00:29:47,916
KAJ: Bullshit! Turn
that off. Goddamn!
700
00:29:51,311 --> 00:29:53,007
Why would they say that?
701
00:29:53,008 --> 00:29:54,444
Cops lie to get
what they want.
702
00:29:55,750 --> 00:29:57,447
Do I look like a rapist?
703
00:30:01,234 --> 00:30:02,451
KAJ: Jeez, if I knew
we were going to be
704
00:30:02,452 --> 00:30:03,801
spending all night in here,
705
00:30:03,802 --> 00:30:05,106
I would have brought
your 12-string.
706
00:30:05,107 --> 00:30:06,804
This guy can play, okay?
[Gunnar chuckles]
707
00:30:06,805 --> 00:30:09,981
In Kalmar, Gunnar played
beautifully, all night long.
708
00:30:09,982 --> 00:30:12,853
Remember, ah, Helsingborg?
709
00:30:12,854 --> 00:30:14,637
[cork pops]
At the fair.
710
00:30:14,638 --> 00:30:16,552
- GUNNAR: We used to sing.
- KAJ: Hmm.
711
00:30:16,553 --> 00:30:18,903
No, thank you.
712
00:30:18,904 --> 00:30:20,948
We used to knock this
Dylan song out of the park.
713
00:30:20,949 --> 00:30:22,776
Remember that?
714
00:30:22,777 --> 00:30:24,299
GUNNAR: Tomorrow is a long time.
KAJ: Ah, yeah.
715
00:30:24,300 --> 00:30:28,434
♪ If today was not
a crooked highway ♪
716
00:30:28,435 --> 00:30:32,351
♪ If tonight was not
a crooked trail ♪
717
00:30:32,352 --> 00:30:36,529
♪ If tomorrow wasn't
such a long time ♪
718
00:30:36,530 --> 00:30:40,620
♪ Then lonesome would mean
nothing to you at all ♪
719
00:30:40,621 --> 00:30:45,712
♪ Yes, and only if my own
true love was Waitin' ♪
720
00:30:45,713 --> 00:30:50,064
♪ If I could hear her
heart softly poundin' ♪
721
00:30:50,065 --> 00:30:54,286
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
722
00:30:54,287 --> 00:30:56,201
♪ I'd lie ♪
723
00:30:56,202 --> 00:30:59,595
♪ In my bed once again ♪
724
00:30:59,596 --> 00:31:01,249
Nice one.
[cork pops]
725
00:31:01,250 --> 00:31:03,730
[atmospheric acoustic
guitar music]
726
00:31:03,731 --> 00:31:07,473
BOB DYLAN: [singing]
♪ I can't see my reflection in the water ♪
727
00:31:07,474 --> 00:31:09,301
♪♪
728
00:31:09,302 --> 00:31:14,567
♪ I can't speak the
sounds to show no pain ♪
729
00:31:14,568 --> 00:31:19,267
♪ I can't hear the
echo of my footsteps ♪
730
00:31:19,268 --> 00:31:23,315
♪ Or remember the
sounds of my own name ♪
731
00:31:23,316 --> 00:31:25,665
♪♪
732
00:31:25,666 --> 00:31:29,277
♪ Yes, and only if my own
true love was Waitin' ♪
733
00:31:29,278 --> 00:31:32,150
♪♪
734
00:31:32,151 --> 00:31:36,937
♪ And if I could only hear
her heart a softly poundin' ♪
735
00:31:36,938 --> 00:31:41,724
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
736
00:31:41,725 --> 00:31:44,118
♪ I'd lie ♪
737
00:31:44,119 --> 00:31:46,381
♪ In my bed ♪
738
00:31:46,382 --> 00:31:48,340
MATTSSON: Bring the canisters in here.
♪ Once again ♪
739
00:31:48,341 --> 00:31:54,346
♪♪
740
00:31:54,347 --> 00:31:57,697
♪ There's beauty in that
silver singing river ♪
741
00:31:57,698 --> 00:32:00,526
♪♪
742
00:32:00,527 --> 00:32:03,833
♪ There's beauty in that
rainbow in the sky ♪
743
00:32:03,834 --> 00:32:06,271
♪♪
744
00:32:06,272 --> 00:32:08,577
♪ But none of these
and nothing else ♪
745
00:32:08,578 --> 00:32:12,625
♪ Can touch the beauty ♪
746
00:32:12,626 --> 00:32:16,194
♪ That I remember in
my true love's eyes ♪
747
00:32:16,195 --> 00:32:19,719
♪♪
748
00:32:19,720 --> 00:32:23,679
♪ Yes, and only if my own
true love was Waitin' ♪
749
00:32:23,680 --> 00:32:25,899
♪♪
750
00:32:25,900 --> 00:32:30,425
♪ I could only hear her
heart a softly poundin' ♪
751
00:32:30,426 --> 00:32:32,210
♪♪
752
00:32:32,211 --> 00:32:35,909
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
753
00:32:35,910 --> 00:32:37,867
♪♪
754
00:32:37,868 --> 00:32:40,479
♪ And I'd lie ♪
755
00:32:40,480 --> 00:32:44,397
♪ In my bed once again ♪
756
00:32:47,748 --> 00:32:48,967
[radio clicking]
757
00:32:56,278 --> 00:32:58,933
[Bianca gasping]
758
00:33:01,501 --> 00:33:03,067
I'm sorry.
759
00:33:03,068 --> 00:33:05,286
I'm sorry, I just, I
wanted to listen to music
760
00:33:05,287 --> 00:33:07,507
I, I didn't know until I,
761
00:33:09,291 --> 00:33:12,119
I like music, I like when
you were singing before.
762
00:33:12,120 --> 00:33:14,731
I had one of them when I was 19.
763
00:33:22,087 --> 00:33:24,263
So, um, so you're
from Helsinborg?
764
00:33:26,004 --> 00:33:27,005
Born there.
765
00:33:28,310 --> 00:33:29,702
Grew up in the states.
766
00:33:29,703 --> 00:33:32,836
- Yeah, yeah, the accent, I.
- KAJ: Mmhmm.
767
00:33:38,494 --> 00:33:40,322
I remember, I ah,
768
00:33:42,020 --> 00:33:43,717
I saw a photo in Helsinborg
769
00:33:45,501 --> 00:33:47,547
paper maybe, five,
six years ago.
770
00:33:49,723 --> 00:33:50,941
That was you, right?
771
00:33:53,901 --> 00:33:55,207
You broke into
772
00:33:56,338 --> 00:33:57,861
elderly couple's house.
773
00:33:59,472 --> 00:34:02,082
And the old man's heart
started acting up.
774
00:34:02,083 --> 00:34:04,433
His wife asked you to
get his heart medicine,
775
00:34:06,131 --> 00:34:08,002
and you did and
you saved his life.
776
00:34:09,351 --> 00:34:11,397
Wasn't me.
777
00:34:23,496 --> 00:34:26,063
When we get out of here,
778
00:34:26,064 --> 00:34:29,501
they're gonna put a transmitter
under the car, right?
779
00:34:29,502 --> 00:34:31,546
They're gonna track us.
780
00:34:31,547 --> 00:34:34,636
But if Gunnar and I could
slip out of the car,
781
00:34:34,637 --> 00:34:37,857
near the cove, and somebody
else drove it up the E4.
782
00:34:37,858 --> 00:34:39,164
Just for a couple hours.
783
00:34:40,426 --> 00:34:41,775
That'd give us enough time to
784
00:34:43,037 --> 00:34:44,647
sail across the Baltic.
785
00:34:47,694 --> 00:34:49,564
You think you could
do that for me?
786
00:34:49,565 --> 00:34:51,001
- What, me?
- Yeah.
787
00:34:54,788 --> 00:34:56,571
You don't know how to drive?
788
00:34:56,572 --> 00:34:58,051
Yes, yes, I do.
789
00:34:58,052 --> 00:34:59,271
KAJ: Then you could do it.
790
00:35:01,186 --> 00:35:03,622
No.
791
00:35:03,623 --> 00:35:05,798
Where are you going, what's...?
792
00:35:05,799 --> 00:35:07,756
KAJ: I'm gonna go to France.
793
00:35:07,757 --> 00:35:09,063
And take the money.
794
00:35:10,151 --> 00:35:12,500
Gonna get a plastic surgeon.
795
00:35:12,501 --> 00:35:13,981
Start over, you know?
796
00:35:19,856 --> 00:35:22,423
I remember, um,
797
00:35:22,424 --> 00:35:25,253
the Helsinborg's
robber had a, a wife.
798
00:35:28,169 --> 00:35:29,388
And a kid.
799
00:35:32,434 --> 00:35:34,696
It was an ex-wife.
800
00:35:34,697 --> 00:35:35,698
And a son.
801
00:35:39,093 --> 00:35:41,139
What was the name of
the Helsinborg robber?
802
00:35:42,705 --> 00:35:46,534
That little priss's
name was Lars, okay?
803
00:35:46,535 --> 00:35:48,188
But that's not me.
804
00:35:48,189 --> 00:35:49,625
That's not who I am.
805
00:35:53,499 --> 00:35:55,892
I have a daughter.
And a son.
806
00:35:57,633 --> 00:35:59,461
I'd like to see
them again, Lars.
807
00:36:03,161 --> 00:36:06,033
[atmospheric orchestral music]
808
00:36:24,791 --> 00:36:27,228
[phone ringing]
809
00:36:33,930 --> 00:36:36,149
- Hello?
- BIANCA: Hey, it's me.
810
00:36:36,150 --> 00:36:37,585
Were you sleeping?
811
00:36:37,586 --> 00:36:39,544
CHRISTOPHER: No, no, of course not.
812
00:36:39,545 --> 00:36:41,067
Where are you?
813
00:36:41,068 --> 00:36:42,460
Have you been freed?
814
00:36:42,461 --> 00:36:44,462
No, I'm, I'm
still at the bank.
815
00:36:44,463 --> 00:36:46,115
Wha, what, what
does that mean?
816
00:36:46,116 --> 00:36:47,334
BIANCA: I, I don't have much time.
817
00:36:47,335 --> 00:36:48,467
I just, um...
818
00:36:50,947 --> 00:36:53,122
I, I miss Mia and
Martin so much.
819
00:36:53,123 --> 00:36:56,430
I just wanna hear
their voices, I...
820
00:36:56,431 --> 00:36:59,303
I can't really think
about anything else.
821
00:36:59,304 --> 00:37:00,565
CHRISTOPHER: What about me?
822
00:37:00,566 --> 00:37:01,653
Tcha.
823
00:37:01,654 --> 00:37:03,177
I'm kidding.
824
00:37:04,657 --> 00:37:06,397
I just got Mia down.
825
00:37:06,398 --> 00:37:08,660
Can you, can you wake her up?
826
00:37:08,661 --> 00:37:10,314
She really needs
to sleep, Bianca.
827
00:37:10,315 --> 00:37:11,881
I know, but...
828
00:37:14,014 --> 00:37:15,320
You didn't tell her, did you?
829
00:37:17,191 --> 00:37:18,931
You did.
830
00:37:18,932 --> 00:37:20,106
It's all over the news.
831
00:37:20,107 --> 00:37:22,064
She would have found out.
832
00:37:22,065 --> 00:37:23,370
BIANCA: Christopher, I told
you, I, I asked you not to.
833
00:37:23,371 --> 00:37:24,893
I'm not as strong as you.
834
00:37:24,894 --> 00:37:26,982
I'm, can you please just worry
835
00:37:26,983 --> 00:37:28,636
about getting
yourself out of there.
836
00:37:28,637 --> 00:37:29,637
Of course, yes.
837
00:37:29,638 --> 00:37:31,422
I'll, I'll try harder tomorrow.
838
00:37:31,423 --> 00:37:33,642
CHRISTOPHER:
I didn't mean it like that, I'm...
839
00:37:36,689 --> 00:37:38,342
Is he listening?
840
00:37:38,343 --> 00:37:39,866
No.
841
00:37:40,954 --> 00:37:41,998
No, he's not listening.
842
00:37:43,826 --> 00:37:45,262
He's,
843
00:37:45,263 --> 00:37:46,567
he let me call.
844
00:37:46,568 --> 00:37:47,787
He didn't have to.
845
00:37:48,875 --> 00:37:51,093
He's not all bad.
846
00:37:51,094 --> 00:37:52,486
CHRISTOPHER: What are you saying?
847
00:37:52,487 --> 00:37:54,749
Uh, uh, I just mean,
nobody's all bad.
848
00:37:54,750 --> 00:37:57,100
No, but that man is an animal.
849
00:38:00,060 --> 00:38:01,060
Bianca?
850
00:38:01,061 --> 00:38:02,192
Yes?
851
00:38:03,585 --> 00:38:06,718
How, um, how did
the fish turn out?
852
00:38:06,719 --> 00:38:09,155
CHRISTOPHER: I took a
meatloaf out of the freezer.
853
00:38:09,156 --> 00:38:10,288
It was easier.
854
00:38:11,724 --> 00:38:12,812
Right.
855
00:38:13,813 --> 00:38:15,596
Well, I have to, um...
856
00:38:15,597 --> 00:38:16,597
CHRISTOPHER: Be careful.
857
00:38:16,598 --> 00:38:17,598
Yeah, good night.
858
00:38:21,299 --> 00:38:22,387
LARS: How was the fish?
859
00:38:23,910 --> 00:38:25,171
They had meatloaf.
860
00:38:25,172 --> 00:38:26,259
[Lars chuckles]
861
00:38:26,260 --> 00:38:29,045
[atmospheric orchestral music]
862
00:38:43,712 --> 00:38:45,452
[crowd chattering]
863
00:38:45,453 --> 00:38:47,193
KLARA: Bianca, Bianca.
864
00:38:47,194 --> 00:38:48,542
LARS: What's going on?
865
00:38:48,543 --> 00:38:49,543
Huh?
866
00:38:50,937 --> 00:38:52,154
What are you two,
867
00:38:52,155 --> 00:38:53,417
what are you two up to, huh?
868
00:38:53,418 --> 00:38:54,462
KLARA: It's my period.
869
00:38:56,334 --> 00:38:57,508
LARS: What's going on?
870
00:38:57,509 --> 00:38:58,639
BIANCA: Uh.
871
00:38:58,640 --> 00:38:59,945
KLARA: I need tampons.
872
00:38:59,946 --> 00:39:01,226
BIANCA: She, she got her period.
873
00:39:02,470 --> 00:39:03,644
She need tampons.
874
00:39:03,645 --> 00:39:05,254
What?
875
00:39:05,255 --> 00:39:07,648
Where are we supposed
to get tampons?
876
00:39:07,649 --> 00:39:10,651
Wha... don't you have any?
877
00:39:10,652 --> 00:39:12,044
It's way too early.
878
00:39:12,045 --> 00:39:13,785
It's not supposed to come yet.
879
00:39:13,786 --> 00:39:15,962
BIANCA: It's the trauma.
Her body is stressed.
880
00:39:17,224 --> 00:39:18,268
GUNNAR: Huh.
881
00:39:19,879 --> 00:39:21,141
Okay, yeah, I see, okay.
882
00:39:22,577 --> 00:39:23,882
Ask the cops.
Yeah, I'll get the,
883
00:39:23,883 --> 00:39:25,231
I'll, I'll get the cops.
884
00:39:25,232 --> 00:39:26,451
Thank you.
885
00:39:28,627 --> 00:39:29,757
Hey!
886
00:39:29,758 --> 00:39:31,759
Emergency!
887
00:39:31,760 --> 00:39:33,935
Emergency! It's Klara!
888
00:39:33,936 --> 00:39:35,807
- Shit!
- VINTER: Easy, easy. Easy.
889
00:39:35,808 --> 00:39:37,199
What happened?
890
00:39:37,200 --> 00:39:39,506
It's Klara, she's bleeding man.
891
00:39:39,507 --> 00:39:41,465
You know, we know
you're not Kaj.
892
00:39:41,466 --> 00:39:43,510
Who are you?
893
00:39:43,511 --> 00:39:46,078
Don't worry about that
right now, okay, Kojak?
894
00:39:46,079 --> 00:39:47,732
Alright, we got bigger problems.
895
00:39:47,733 --> 00:39:49,168
Alright, she's, she's
896
00:39:49,169 --> 00:39:50,778
What did you do to her?
897
00:39:50,779 --> 00:39:52,345
LARS: I didn't do anything,
man, it's her time.
898
00:39:52,346 --> 00:39:54,739
It's, it's, you know, c'mon.
899
00:39:54,740 --> 00:39:56,131
She, she, I need some,
900
00:39:56,132 --> 00:39:57,959
tampons, okay?
901
00:39:57,960 --> 00:40:00,962
Look, we need to check the
health of all of the hostages.
902
00:40:00,963 --> 00:40:03,312
You don't need anything, okay?
903
00:40:03,313 --> 00:40:06,359
Except to get Klara
some tampons, okay?
904
00:40:06,360 --> 00:40:09,188
And if you get them, I will
bring everybody out here,
905
00:40:09,189 --> 00:40:10,798
and you can give 'em a
clean bill of health.
906
00:40:10,799 --> 00:40:12,147
Alright?
907
00:40:12,148 --> 00:40:13,584
- Yeah, yeah.
- LARS: Okay.
908
00:40:13,585 --> 00:40:14,672
Thank you.
909
00:40:14,673 --> 00:40:18,198
[atmospheric orchestral music]
910
00:40:19,808 --> 00:40:20,982
REPORTER: We were
supposed to be covering
911
00:40:20,983 --> 00:40:22,419
the Crayfish Festival today,
912
00:40:22,420 --> 00:40:24,029
but as you can see,
913
00:40:24,030 --> 00:40:26,205
media has arrived
here and in the square
914
00:40:26,206 --> 00:40:27,641
from all over Europe.
915
00:40:27,642 --> 00:40:28,816
REPORTER: The police are desperate here
916
00:40:28,817 --> 00:40:30,470
in Central Stockholm.
917
00:40:30,471 --> 00:40:32,341
REPORTER: Authorities have
received over 200 calls
918
00:40:32,342 --> 00:40:34,474
from citizens
offering suggestions
919
00:40:34,475 --> 00:40:36,042
to end this crisis.
920
00:40:46,052 --> 00:40:48,749
MATTSSON: Mrs. Lind, ah,
how are you feeling?
921
00:40:48,750 --> 00:40:50,534
BIANCA: Not so good.
922
00:40:50,535 --> 00:40:51,839
I like to go home.
923
00:40:51,840 --> 00:40:54,015
MATTSON: Don't worry, sweetheart.
924
00:40:54,016 --> 00:40:55,626
We're taking care of everything.
925
00:40:55,627 --> 00:40:57,236
BIANCA: Is that so?
926
00:40:57,237 --> 00:40:58,585
You think we should trust
you and your partner?
927
00:40:58,586 --> 00:41:00,457
My dear, dear girl.
928
00:41:00,458 --> 00:41:02,284
You are not thinking straight.
929
00:41:02,285 --> 00:41:04,722
LARS: Hey, don't patronize her.
Okay, we've had enough of that.
930
00:41:04,723 --> 00:41:05,940
All of us.
931
00:41:05,941 --> 00:41:07,202
Don't listen to him.
932
00:41:07,203 --> 00:41:09,335
You see, everybody's fine.
933
00:41:09,336 --> 00:41:11,772
Alright, we just
need the tampons.
934
00:41:11,773 --> 00:41:13,992
We need the bag that
hopefully has the vests in it,
935
00:41:13,993 --> 00:41:15,602
and you have to convince
the Prime Minister
936
00:41:15,603 --> 00:41:18,084
to let us leave today
or somebody dies.
937
00:41:19,085 --> 00:41:20,347
MATTSSON: I'm trying.
938
00:41:21,261 --> 00:41:22,914
LARS: Okay, c'mon.
939
00:41:22,915 --> 00:41:24,872
Go get us some breakfast
now, it's taken so long.
940
00:41:24,873 --> 00:41:26,395
Alright?
941
00:41:26,396 --> 00:41:28,789
MATTSSON: Our deal is expiring soon.
942
00:41:28,790 --> 00:41:30,183
You shut up about the deal.
943
00:41:33,012 --> 00:41:35,535
[Vinter sighs]
944
00:41:35,536 --> 00:41:38,451
Do you see how cozy they are?
945
00:41:38,452 --> 00:41:39,975
The way they speak to us.
946
00:41:42,064 --> 00:41:43,196
Yeah.
947
00:41:45,981 --> 00:41:48,374
[phone ringing]
948
00:41:48,375 --> 00:41:49,375
Pick it up.
949
00:41:50,725 --> 00:41:52,987
- Me?
- GUNNAR: Yeah. Pick it up.
950
00:41:52,988 --> 00:41:55,076
[upbeat rock music]
951
00:41:55,077 --> 00:41:56,513
Hello?
952
00:41:56,514 --> 00:41:58,732
I am Vincent Oberg with
953
00:41:58,733 --> 00:42:00,517
the Swedish Television
outside the Kreditbank.
954
00:42:00,518 --> 00:42:01,518
Who's this?
955
00:42:01,519 --> 00:42:02,997
Uh, this is Bianca Lind.
956
00:42:02,998 --> 00:42:04,912
- LARS: Who is it?
- It's a journalist.
957
00:42:04,913 --> 00:42:06,610
VINCENT: Mrs. Lind, Vincent
Oberg, Swedish Television.
958
00:42:06,611 --> 00:42:08,307
Yeah, you just said that.
959
00:42:08,308 --> 00:42:10,309
VINCENT: All of Sweden
would like to know,
960
00:42:10,310 --> 00:42:12,591
what is it like being stuck
in there with those criminals?
961
00:42:13,443 --> 00:42:14,748
It's not too bad.
962
00:42:14,749 --> 00:42:16,011
We want to leave with them.
963
00:42:17,230 --> 00:42:18,360
VINCENT: With the robbers?
964
00:42:18,361 --> 00:42:20,275
BIANCA: That's correct.
965
00:42:20,276 --> 00:42:22,757
VINCENT: But why,
I, I don't understand?
966
00:42:23,845 --> 00:42:25,454
'Cause we want to live.
967
00:42:25,455 --> 00:42:27,239
VINCENT: Sure, but,
but you trust them?
968
00:42:27,240 --> 00:42:29,458
BIANCA: More than
we trust our police.
969
00:42:29,459 --> 00:42:31,983
VINCENT: Ah, why
haven't you left then?
970
00:42:31,984 --> 00:42:33,898
Because our own Prime Minister
971
00:42:33,899 --> 00:42:35,464
refuses to let us go.
972
00:42:35,465 --> 00:42:37,815
He doesn't seem to care.
973
00:42:37,816 --> 00:42:39,730
VINCENT: You think this is political?
974
00:42:39,731 --> 00:42:41,688
OLOF: Could you connect me
to Vincent Oberg, thank you.
975
00:42:41,689 --> 00:42:43,211
BIANCA: Everything is political.
976
00:42:43,212 --> 00:42:44,212
VINCENT: But surely the Prime Minister
977
00:42:44,213 --> 00:42:45,474
cares about your life.
978
00:42:45,475 --> 00:42:46,954
The Prime Minister's
on line two.
979
00:42:46,955 --> 00:42:48,608
I'll patch him into
the switchboard.
980
00:42:48,609 --> 00:42:49,827
Hang up, that's it.
981
00:42:49,828 --> 00:42:51,393
That's all I have to say.
982
00:42:51,394 --> 00:42:53,570
VINCENT: Hold on, Miss Lind?
Hold on.
983
00:42:53,571 --> 00:42:55,311
I have the Prime
Minister on the line.
984
00:42:56,791 --> 00:42:58,749
Sir, you're live with Miss Lind.
985
00:42:58,750 --> 00:43:00,098
MATTSON: You hear this?
986
00:43:00,099 --> 00:43:01,490
- OLOF: Hello?
- BIANCA: Hello?
987
00:43:01,491 --> 00:43:03,971
OLOF: Mrs. Lind,
I've been listening.
988
00:43:03,972 --> 00:43:05,494
It's not that simple.
989
00:43:05,495 --> 00:43:08,149
Mr. Prime Minister, it is.
990
00:43:08,150 --> 00:43:09,935
If you let us go, we might live.
991
00:43:11,284 --> 00:43:13,502
If the police don't interfere,
992
00:43:13,503 --> 00:43:15,984
nobody will get hurt
and we will survive.
993
00:43:17,551 --> 00:43:19,378
You can save our lives.
994
00:43:19,379 --> 00:43:21,206
OLOF: And the best way to do that,
995
00:43:21,207 --> 00:43:22,773
is not to let 'em out
on the roads with you.
996
00:43:22,774 --> 00:43:24,862
But we are willing
to take that risk.
997
00:43:24,863 --> 00:43:27,038
OLOF: I wish that would
make a difference,
998
00:43:27,039 --> 00:43:29,518
but as Prime Minister,
I'm responsible
999
00:43:29,519 --> 00:43:31,172
for all the Swedish people.
1000
00:43:31,173 --> 00:43:33,087
MATTSSON: Exactly.
But all the Swedish people
1001
00:43:33,088 --> 00:43:35,829
are not in here, we are
trapped in here. We.
1002
00:43:35,830 --> 00:43:37,483
And,
1003
00:43:37,484 --> 00:43:38,876
and if the police comes in,
1004
00:43:38,877 --> 00:43:41,008
and they start shooting,
he will shoot back,
1005
00:43:41,009 --> 00:43:42,880
and then nobody will survive.
1006
00:43:42,881 --> 00:43:44,751
OLOF: We live in
an orderly society.
1007
00:43:44,752 --> 00:43:46,884
We should not be able
to violent methods
1008
00:43:46,885 --> 00:43:48,146
to do such things.
1009
00:43:48,147 --> 00:43:49,843
He's not violent.
1010
00:43:49,844 --> 00:43:52,193
And this is not the time
to talk about this society.
1011
00:43:52,194 --> 00:43:53,282
I am violent, hey?
1012
00:43:54,980 --> 00:43:56,763
Did you hear what
I said last night?
1013
00:43:56,764 --> 00:43:58,243
- OLOF: Now you listen to me.
- LARS: Okay,
1014
00:43:58,244 --> 00:44:00,811
If I'm not allowed to
leave here right now,
1015
00:44:00,812 --> 00:44:03,552
one of these hostages
is going to die.
1016
00:44:03,553 --> 00:44:05,337
OLOF: Please, stop it.
Alright, and if it's Mrs. Lind,
1017
00:44:05,338 --> 00:44:07,078
I hope you have the guts
1018
00:44:07,079 --> 00:44:08,906
to walk over to her house,
1019
00:44:08,907 --> 00:44:11,560
and look her small son
and her small daughter
1020
00:44:11,561 --> 00:44:14,346
in the eyes and say that
you did the right thing.
1021
00:44:14,347 --> 00:44:16,130
[phone slams down]
I got an idea, come here, mmhmm.
1022
00:44:16,131 --> 00:44:17,523
- BIANCA: What?
- LARS: I've got an idea.
1023
00:44:17,524 --> 00:44:18,611
Give me your pistol,
I need the pistol.
1024
00:44:18,612 --> 00:44:20,091
Why?
1025
00:44:20,092 --> 00:44:21,353
Give it me, here, hey,
let her go, alright?
1026
00:44:21,354 --> 00:44:22,746
Go.
1027
00:44:22,747 --> 00:44:24,051
ELOV: Where are you taking her, man?
1028
00:44:24,052 --> 00:44:25,227
GUNNAR: Where are you going?
1029
00:44:26,968 --> 00:44:28,491
LARS: Okay, okay.
1030
00:44:31,146 --> 00:44:32,669
You wanna see your
kids again, right?
1031
00:44:32,670 --> 00:44:33,670
BIANCA: Yes, of course.
1032
00:44:33,671 --> 00:44:34,671
LARS: Right, okay.
1033
00:44:34,672 --> 00:44:36,368
I got to kill someone, right?
1034
00:44:36,369 --> 00:44:38,413
I mean, I've got to and I,
I think it should be you.
1035
00:44:38,414 --> 00:44:40,198
What?
You know, I,
1036
00:44:40,199 --> 00:44:42,983
they will never let any
of us out of here alive
1037
00:44:42,984 --> 00:44:45,725
if they don't believe
that I killed somebody.
1038
00:44:45,726 --> 00:44:47,031
Okay?
1039
00:44:47,032 --> 00:44:48,162
So,
1040
00:44:48,163 --> 00:44:49,686
think?
1041
00:44:49,687 --> 00:44:51,688
So you wanna,
you wanna shoot me?
1042
00:44:51,689 --> 00:44:54,995
Yeah, I, I wanna
put this vest on you.
1043
00:44:54,996 --> 00:44:56,649
Okay, you understand?
1044
00:44:56,650 --> 00:44:59,957
I'm gonna go out there
by the stairs with you.
1045
00:44:59,958 --> 00:45:02,350
I'm gonna, I'm gonna
pretend to negotiate.
1046
00:45:02,351 --> 00:45:05,310
We'll have a given signal, okay?
1047
00:45:05,311 --> 00:45:07,878
You try to run, I shoot,
1048
00:45:07,879 --> 00:45:10,837
up close at an angle, alright?
1049
00:45:10,838 --> 00:45:11,839
It'll hurt.
1050
00:45:12,753 --> 00:45:13,928
It'll hurt a lot,
1051
00:45:14,886 --> 00:45:16,191
but you won't die.
1052
00:45:19,368 --> 00:45:20,979
Have you done this before?
1053
00:45:24,243 --> 00:45:25,722
Gunnar has.
1054
00:45:25,723 --> 00:45:27,550
He did it a few years ago.
1055
00:45:30,510 --> 00:45:32,119
Now listen, if
you're too scared,
1056
00:45:32,120 --> 00:45:34,034
I'm just gonna make Elov do it.
1057
00:45:34,035 --> 00:45:36,210
I am not too scared.
1058
00:45:36,211 --> 00:45:39,344
It's just, you are so much
more valuable than he is.
1059
00:45:39,345 --> 00:45:42,651
You're a woman, you're a mother.
1060
00:45:42,652 --> 00:45:45,045
You're extremely valuable.
1061
00:45:45,046 --> 00:45:46,786
Alright, the only
part I don't like,
1062
00:45:46,787 --> 00:45:49,049
is then we're gonna have to
leave without you, alright?
1063
00:45:49,050 --> 00:45:51,965
I'll take Klara, I'll take Elov.
1064
00:45:51,966 --> 00:45:53,575
We'll get in the car, we'll go.
1065
00:45:53,576 --> 00:45:56,361
The cops will come
in, they'll find you,
1066
00:45:56,362 --> 00:45:59,800
and they'll just take you
straight home to your children.
1067
00:46:04,239 --> 00:46:05,239
So,
1068
00:46:07,373 --> 00:46:09,809
you and the others will survive,
1069
00:46:09,810 --> 00:46:11,290
and I can go home?
1070
00:46:16,861 --> 00:46:18,340
[sighs]
1071
00:46:22,475 --> 00:46:24,564
Do you belong to
the Swedish Church?
1072
00:46:26,305 --> 00:46:27,435
LARS: Yeah.
1073
00:46:27,436 --> 00:46:28,437
I do.
1074
00:46:30,222 --> 00:46:33,224
Dear God who holds
his children dear.
1075
00:46:33,225 --> 00:46:35,095
Look to me, as little as I am.
1076
00:46:35,096 --> 00:46:37,445
My fate is in your hands.
1077
00:46:37,446 --> 00:46:41,146
[atmospheric orchestral music]
1078
00:46:56,248 --> 00:46:57,466
- Bianca.
- Yes?
1079
00:46:58,641 --> 00:46:59,990
Bianca, that'll be our signal.
1080
00:46:59,991 --> 00:47:01,166
I'll say your name.
1081
00:47:02,036 --> 00:47:03,123
And then
1082
00:47:03,124 --> 00:47:04,908
you'll run,
1083
00:47:04,909 --> 00:47:06,084
and I'll fire.
1084
00:47:07,172 --> 00:47:08,172
Okay?
1085
00:47:11,263 --> 00:47:12,698
Hey!
1086
00:47:12,699 --> 00:47:13,700
Pigs!
1087
00:47:14,744 --> 00:47:15,833
C'mon out!
1088
00:47:18,139 --> 00:47:19,139
Alright, alright.
1089
00:47:19,140 --> 00:47:20,575
Listen to me.
1090
00:47:20,576 --> 00:47:21,707
I'm done.
1091
00:47:21,708 --> 00:47:23,274
Okay, I'm done.
1092
00:47:23,275 --> 00:47:25,406
One of two things is
gonna happen right now.
1093
00:47:25,407 --> 00:47:28,975
You're gonna get me my
car and my unmarked bills,
1094
00:47:28,976 --> 00:47:30,629
and I'm gonna drive outta here,
1095
00:47:30,630 --> 00:47:33,066
or I am gonna kill this woman.
1096
00:47:33,067 --> 00:47:34,459
- You understand?
- MATTSSON: Oh, relax,
1097
00:47:34,460 --> 00:47:36,156
you're not going
to shoot anyone.
1098
00:47:36,157 --> 00:47:37,592
LARS: Oh, really?
1099
00:47:37,593 --> 00:47:39,464
We know who you are.
1100
00:47:39,465 --> 00:47:40,813
Now.
1101
00:47:40,814 --> 00:47:43,903
You are the Helsignborg robber,
1102
00:47:43,904 --> 00:47:45,210
Lars Nystrom.
1103
00:47:46,951 --> 00:47:48,516
Ah, you're a big softie.
1104
00:47:48,517 --> 00:47:50,737
Maybe even a bit of a queer.
1105
00:47:51,869 --> 00:47:53,957
I'm not queer, asshole!
1106
00:47:53,958 --> 00:47:55,480
It makes sense with the,
1107
00:47:55,481 --> 00:47:57,482
- the long hair.
- LARS: Shut up! Shut up!
1108
00:47:57,483 --> 00:47:59,571
- Yeah, Bianca can feel it.
- LARS: Shut up, no!
1109
00:47:59,572 --> 00:48:01,312
MATTSSON: Bianca, look at me.
LARS: You don't talk to Bianca!
1110
00:48:01,313 --> 00:48:02,270
I talk to Bianca!
MATTSSON: Bianca, look over here.
1111
00:48:02,271 --> 00:48:03,444
No! No!
1112
00:48:03,445 --> 00:48:05,185
- [gun fires]
- BIANCA: Ah!
1113
00:48:05,186 --> 00:48:07,492
[gun firing]
[bullets pinging]
1114
00:48:07,493 --> 00:48:08,536
Oh.
1115
00:48:08,537 --> 00:48:09,581
Shit!
1116
00:48:09,582 --> 00:48:11,713
[gun firing]
1117
00:48:11,714 --> 00:48:13,411
- What's going on?
- GUNNAR: Shut up.
1118
00:48:13,412 --> 00:48:14,499
Lars?
1119
00:48:14,500 --> 00:48:16,893
[gun firing]
1120
00:48:16,894 --> 00:48:20,549
[ominous orchestral music]
1121
00:48:25,424 --> 00:48:27,642
Oh, Oooooh!
1122
00:48:27,643 --> 00:48:29,383
Fuck! Oh!
1123
00:48:29,384 --> 00:48:30,602
Shit.
1124
00:48:30,603 --> 00:48:32,779
[Lars grunts]
1125
00:48:34,694 --> 00:48:37,392
[gun firing]
1126
00:48:47,968 --> 00:48:51,579
Vinter, how could I
be so bloody wrong?
1127
00:48:51,580 --> 00:48:52,841
LARS: Gunnar!
1128
00:48:52,842 --> 00:48:54,583
- Sit, sit.
- LARS: Gunnar!
1129
00:48:56,846 --> 00:48:58,195
- Oh, shit.
- GUNNAR: Oh, my God.
1130
00:48:58,196 --> 00:48:59,500
LARS: Oh, shit.
1131
00:48:59,501 --> 00:49:00,981
- What happened?
- LARS: Oh, shit.
1132
00:49:02,026 --> 00:49:03,027
GUNNAR: Huh?
1133
00:49:04,376 --> 00:49:05,854
What happened, man?
1134
00:49:05,855 --> 00:49:07,508
She tried to escape, okay?
1135
00:49:07,509 --> 00:49:09,032
She tried to escape and I...
1136
00:49:09,033 --> 00:49:11,469
I shot her, I, I, I...
1137
00:49:11,470 --> 00:49:12,600
You shot her?
1138
00:49:12,601 --> 00:49:14,516
Accidentally, I, I...
1139
00:49:15,343 --> 00:49:16,865
You're insane.
1140
00:49:16,866 --> 00:49:18,345
You come in here,
1141
00:49:18,346 --> 00:49:19,825
and you, you killed
- GUNNAR: Shut up!
1142
00:49:19,826 --> 00:49:21,783
- An unarmed woman!
- GUNNAR: Get back, back!
1143
00:49:21,784 --> 00:49:23,481
[head thumping against wall]
Sit down!
1144
00:49:23,482 --> 00:49:25,874
[ominous electronic music]
1145
00:49:25,875 --> 00:49:27,442
LARS: Oh, fuck.
1146
00:49:37,061 --> 00:49:40,106
[Klara crying]
1147
00:49:40,107 --> 00:49:43,415
[dramatic orchestral music]
1148
00:49:45,852 --> 00:49:48,942
[helicopter whirring]
1149
00:49:58,299 --> 00:50:00,257
VINCENT: Ten minutes ago,
we heard more gunfire
1150
00:50:00,258 --> 00:50:02,346
inside the Kreditbank.
1151
00:50:02,347 --> 00:50:04,130
Chief Mattsson has
confirmed that
1152
00:50:04,131 --> 00:50:06,437
one of the hostages,
Miss Bianca Lind,
1153
00:50:06,438 --> 00:50:08,569
has been killed by Lars Nystrom.
1154
00:50:08,570 --> 00:50:11,616
Did her bizarre trust in
him lead to her death?
1155
00:50:11,617 --> 00:50:15,533
And why are authorities
loading tear gas into the bank?
1156
00:50:15,534 --> 00:50:17,970
They are growing desperate
to end this ordeal,
1157
00:50:17,971 --> 00:50:20,973
but they must now await Prime
Minister Palme's approval
1158
00:50:20,974 --> 00:50:24,063
to let Nystrom leave with
the remaining hostages.
1159
00:50:24,064 --> 00:50:27,284
I'm Vincent Oberg, live
from Central Stockholm.
1160
00:50:27,285 --> 00:50:28,503
They're buying for time.
1161
00:50:30,418 --> 00:50:33,986
They're gonna drill a
hole through the ceiling,
1162
00:50:33,987 --> 00:50:36,162
and then they're gonna
give us the tear gas.
1163
00:50:36,163 --> 00:50:38,426
No, don't worry, there's
solid concrete up there.
1164
00:50:40,037 --> 00:50:41,907
Did I ever tell you
about my buddy, Pete?
1165
00:50:41,908 --> 00:50:43,126
Pete Noonan?
1166
00:50:43,127 --> 00:50:44,344
Who?
1167
00:50:44,345 --> 00:50:46,172
My Vietnam Navy buddy?
1168
00:50:46,173 --> 00:50:49,784
Got exposed to that gas, 90
seconds, scrambled his brain.
1169
00:50:49,785 --> 00:50:51,657
I mean, he's a
babbling idiot now.
1170
00:50:54,921 --> 00:50:57,924
[atmospheric orchestral music]
1171
00:51:03,756 --> 00:51:04,886
JAKOBSSON: Yep.
1172
00:51:04,887 --> 00:51:08,108
[clacking inside wall]
1173
00:51:09,501 --> 00:51:10,502
What is that?
1174
00:51:13,896 --> 00:51:17,248
[clacking from inside wall]
1175
00:51:18,075 --> 00:51:19,858
You hear that?
1176
00:51:19,859 --> 00:51:21,164
LARS: Yeah, I hear it.
1177
00:51:21,165 --> 00:51:22,600
What is it?
1178
00:51:22,601 --> 00:51:24,384
GUNNAR: I don't know.
1179
00:51:24,385 --> 00:51:26,866
LARS: Get in here,
get in here. Both of you.
1180
00:51:29,086 --> 00:51:32,872
[clacking from inside of wall]
1181
00:51:40,619 --> 00:51:42,402
What is it?
1182
00:51:42,403 --> 00:51:43,491
You see anything?
1183
00:51:47,321 --> 00:51:48,713
[whispers] A microphone.
1184
00:51:48,714 --> 00:51:50,584
[whispers] A microphone?
1185
00:51:50,585 --> 00:51:51,585
Let me see.
1186
00:51:53,197 --> 00:51:54,676
What do you mean?
1187
00:51:56,939 --> 00:51:58,245
[low whisper] Outside.
1188
00:52:00,900 --> 00:52:03,336
LARS: Come here, come.
1189
00:52:03,337 --> 00:52:07,079
[atmospheric orchestral music]
1190
00:52:07,080 --> 00:52:10,561
[Bianca groaning]
1191
00:52:10,562 --> 00:52:13,085
GUNNAR: Wait in here.
1192
00:52:13,086 --> 00:52:15,567
[Bianca groaning]
1193
00:52:18,526 --> 00:52:20,484
- [whispers]
- LARS: You're alive.
1194
00:52:20,485 --> 00:52:22,007
Oh, my God.
1195
00:52:22,008 --> 00:52:23,965
I thought you were dead.
1196
00:52:23,966 --> 00:52:25,793
Oh,
1197
00:52:25,794 --> 00:52:26,794
my God.
1198
00:52:26,795 --> 00:52:28,274
Oh, my God.
1199
00:52:28,275 --> 00:52:30,363
Come here, come here.
[Bianca groaning]
1200
00:52:30,364 --> 00:52:31,583
Let me see you.
1201
00:52:32,932 --> 00:52:36,631
Oh, God, oh.
[Bianca groaning]
1202
00:52:38,677 --> 00:52:40,808
It just went black
when I hit the floor.
1203
00:52:40,809 --> 00:52:41,854
LARS: Shh.
1204
00:52:44,422 --> 00:52:46,988
They slipped a microphone
in here, they're listening.
1205
00:52:46,989 --> 00:52:49,339
We have to be quiet.
1206
00:52:49,340 --> 00:52:51,689
GUNNAR: They think we don't know.
1207
00:52:51,690 --> 00:52:53,952
So now, we talk
for the microphone,
1208
00:52:53,953 --> 00:52:56,259
try to get everyone out.
1209
00:52:56,260 --> 00:52:57,347
When he gets here,
1210
00:52:57,348 --> 00:52:59,175
we'll figure out what to say.
1211
00:52:59,176 --> 00:53:00,828
We need to speak loudly
1212
00:53:00,829 --> 00:53:02,003
[dramatic orchestral music]
1213
00:53:02,004 --> 00:53:03,396
[Olev gasping]
What the fuck?
1214
00:53:03,397 --> 00:53:04,397
OLEV: Shit.
1215
00:53:05,660 --> 00:53:07,052
GUNNAR: What's going on?
1216
00:53:07,053 --> 00:53:09,010
LARS: Well, it's the
same thing you did, man.
1217
00:53:09,011 --> 00:53:10,577
Same thing.
1218
00:53:10,578 --> 00:53:12,057
Careful, careful, careful.
[Bianca groaning]
1219
00:53:12,058 --> 00:53:13,363
Careful, careful, careful.
Sorry, sorry.
1220
00:53:13,364 --> 00:53:14,364
Careful.
[Bianca cries]
1221
00:53:14,365 --> 00:53:15,365
Careful, careful, ya.
1222
00:53:15,366 --> 00:53:16,757
GUNNAR: I don't understand.
1223
00:53:16,758 --> 00:53:18,281
I pulled the same
stunt that you did.
1224
00:53:18,282 --> 00:53:20,152
At, at the Goteberg robbery?
What?
1225
00:53:20,153 --> 00:53:21,762
When you shot Joelle,
1226
00:53:21,763 --> 00:53:23,111
and he had the vest on
and you fooled everybody.
1227
00:53:23,112 --> 00:53:24,722
GUNNAR: What are you talking about?
1228
00:53:24,723 --> 00:53:26,071
She's got a vest on.
1229
00:53:26,072 --> 00:53:27,420
GUNNAR: What, I,
I taught you that?
1230
00:53:27,421 --> 00:53:28,682
Yeah.
1231
00:53:28,683 --> 00:53:29,901
GUNNAR: You believed that story?
1232
00:53:29,902 --> 00:53:31,424
That didn't happen?
1233
00:53:31,425 --> 00:53:32,513
Of course not.
1234
00:53:34,689 --> 00:53:37,256
I mean, nice play,
Lars, it's risky,
1235
00:53:37,257 --> 00:53:39,737
but it's fucking crazy, man.
1236
00:53:39,738 --> 00:53:43,306
I mean, how, how could you
not know she wasn't dead?
1237
00:53:43,307 --> 00:53:46,396
Well, I, I was, I don't know.
1238
00:53:46,397 --> 00:53:48,006
OLEV: It's just a little bruise.
1239
00:53:48,007 --> 00:53:49,703
LARS: I got scared, man.
1240
00:53:49,704 --> 00:53:50,923
You got scared?
1241
00:53:52,098 --> 00:53:54,099
Listen, here's the plan, okay?
1242
00:53:54,100 --> 00:53:55,753
There's a microphone.
1243
00:53:55,754 --> 00:53:57,755
We can go in there, we
can say whatever we want,
1244
00:53:57,756 --> 00:54:00,801
but they have to believe
that Bianca is dead.
1245
00:54:00,802 --> 00:54:01,802
Tch.
1246
00:54:02,891 --> 00:54:04,718
[sighs].
1247
00:54:04,719 --> 00:54:06,242
BIANCA: I need ice and painkillers.
1248
00:54:06,243 --> 00:54:08,114
GUNNAR: Ice and pain killers?
1249
00:54:10,159 --> 00:54:11,944
LARS: [sighs] You jerk.
1250
00:54:13,685 --> 00:54:15,338
- Chief?
- Hmm?
1251
00:54:15,339 --> 00:54:16,862
JAKOBSSON: They're back in the vault.
1252
00:54:20,082 --> 00:54:22,170
KLARA: Ice and painkillers help
1253
00:54:22,171 --> 00:54:23,607
at this time of the month.
1254
00:54:23,608 --> 00:54:25,173
OLEV: I'm, I'm really hungry.
1255
00:54:25,174 --> 00:54:27,698
Quit your bitchin'
or I'll kill you too.
1256
00:54:27,699 --> 00:54:30,397
[upbeat country music]
1257
00:54:31,920 --> 00:54:33,834
MATTSSON: Yeah, yeah, Mattsson here.
1258
00:54:33,835 --> 00:54:36,054
Chief Mattsson, now
you've got one dead hostage,
1259
00:54:36,055 --> 00:54:37,490
you want another?
1260
00:54:37,491 --> 00:54:38,752
Are you gonna let us
drive out of here?
1261
00:54:38,753 --> 00:54:40,667
MATTSSON: I have the authority
1262
00:54:40,668 --> 00:54:42,147
to let you leave here
first thing in the morning.No.
1263
00:54:42,148 --> 00:54:43,888
Now put Gunnar on the line.
1264
00:54:43,889 --> 00:54:45,411
LARS: I'm not gonna
put Gunnar on the line.
1265
00:54:45,412 --> 00:54:47,761
You can talk to
me, I'm in charge.
1266
00:54:47,762 --> 00:54:49,154
This is Gunnar.
1267
00:54:49,155 --> 00:54:51,809
How are the others?
1268
00:54:51,810 --> 00:54:53,550
The others?
1269
00:54:53,551 --> 00:54:55,247
Klara's scared.
1270
00:54:55,248 --> 00:54:56,640
She's got cramps.
1271
00:54:56,641 --> 00:54:57,858
MATTSSON: We can send down a doctor.
1272
00:54:57,859 --> 00:54:59,077
We don't need a doctor.
1273
00:54:59,078 --> 00:55:00,339
We need ice and painkillers.
1274
00:55:00,340 --> 00:55:01,340
LARS: And food.
1275
00:55:01,341 --> 00:55:02,428
And food.
1276
00:55:02,429 --> 00:55:03,690
GUNNAR: And cigarettes.
1277
00:55:03,691 --> 00:55:04,735
I have cigarettes.
1278
00:55:04,736 --> 00:55:06,258
[phone clacks on receiver]
1279
00:55:06,259 --> 00:55:07,391
Want one?
1280
00:55:13,832 --> 00:55:16,921
BIANCA: You're not allowed
to smoke in the vault.
1281
00:55:16,922 --> 00:55:18,967
Well, Klara,
1282
00:55:20,012 --> 00:55:22,535
this is my vault now.
1283
00:55:22,536 --> 00:55:23,536
And we smoke,
1284
00:55:25,191 --> 00:55:26,584
if I say we smoke.
1285
00:55:29,282 --> 00:55:31,022
'Cause I'm in charge.
1286
00:55:31,023 --> 00:55:33,720
[radio] ♪ To be with the one you love ♪
1287
00:55:33,721 --> 00:55:36,507
[upbeat country music]
1288
00:55:39,205 --> 00:55:41,162
Now,
1289
00:55:41,163 --> 00:55:43,861
the only food we
have is one pear.
1290
00:55:43,862 --> 00:55:47,343
And no, you can't have
any, so don't even ask.
1291
00:55:47,344 --> 00:55:49,127
You want some food?
1292
00:55:49,128 --> 00:55:50,347
You ask the cops.
1293
00:55:52,523 --> 00:55:54,785
Start beggin' the cops.
1294
00:55:54,786 --> 00:55:57,222
No, and you don't get any.
1295
00:55:57,223 --> 00:55:58,223
Yum,
1296
00:55:58,224 --> 00:55:59,224
yum,
1297
00:55:59,225 --> 00:56:00,443
yum.
1298
00:56:00,444 --> 00:56:04,577
♪ When my work day is through ♪
1299
00:56:04,578 --> 00:56:06,405
LARS: Boy, this pear is delicious.
1300
00:56:06,406 --> 00:56:08,408
- Huh, Gunnar?
- MATTSSON: Something's wrong.
1301
00:56:13,370 --> 00:56:14,370
Thank you.
1302
00:56:16,808 --> 00:56:19,941
Ah, it's better that
he underestimates me.
1303
00:56:23,162 --> 00:56:25,772
[slow country music]
1304
00:56:25,773 --> 00:56:27,339
KLARA: I don't know.
1305
00:56:27,340 --> 00:56:28,601
That's how it starts.
1306
00:56:28,602 --> 00:56:30,081
Yeah.
1307
00:56:30,082 --> 00:56:33,214
Steve McQueen works
at this machine shop.
1308
00:56:33,215 --> 00:56:35,435
When he gets out of
jail, he robs a bank.
1309
00:56:37,350 --> 00:56:39,133
That's such a good movie.
1310
00:56:39,134 --> 00:56:41,048
I saw it three times.
1311
00:56:41,049 --> 00:56:43,050
Have you seen it?
1312
00:56:43,051 --> 00:56:45,270
You look like Ali MacGraw.
1313
00:56:45,271 --> 00:56:47,446
They, they let you
watch movies in prison?
1314
00:56:47,447 --> 00:56:49,187
LARS: Oh, yeah.
1315
00:56:49,188 --> 00:56:51,319
GUNNAR: Yeah, they let you
see prostitutes in prison.
1316
00:56:51,320 --> 00:56:53,844
Yeah, well, if you
get the conjugal room.
1317
00:56:53,845 --> 00:56:55,193
They give you a couch.
1318
00:56:55,194 --> 00:56:56,977
OLEV: What do you
have to pay them?
1319
00:56:56,978 --> 00:56:58,980
That's pretty much
how prostitution works.
1320
00:57:00,678 --> 00:57:03,420
[Lars laughing]
Well, I know that.
1321
00:57:06,379 --> 00:57:07,772
I was just saying, you know?
1322
00:57:15,388 --> 00:57:17,084
♪ How'd you know ♪
1323
00:57:17,085 --> 00:57:19,086
[footsteps clacking on floor]
1324
00:57:19,087 --> 00:57:23,308
♪ Deep in your heart ♪
1325
00:57:23,309 --> 00:57:25,919
♪ I'd give you on up ♪
1326
00:57:25,920 --> 00:57:28,748
- Fuck, why wouldn't you call man?
- MATTSON: I bring you supplies
1327
00:57:28,749 --> 00:57:29,836
LARS: What is your problem?
1328
00:57:29,837 --> 00:57:31,142
What if I freaked out?
1329
00:57:31,143 --> 00:57:33,710
- Just relax, Lars.
- LARS: Huh?
1330
00:57:33,711 --> 00:57:36,103
You know how I
found out who you are?
1331
00:57:36,104 --> 00:57:37,888
I don't give a shit, man.
1332
00:57:37,889 --> 00:57:39,542
MATTSSON: Bianca told us.
1333
00:57:39,543 --> 00:57:40,891
Before you killed her.
1334
00:57:40,892 --> 00:57:43,459
She was just
pretending to like you.
1335
00:57:43,460 --> 00:57:44,635
Trying to survive.
1336
00:57:45,897 --> 00:57:47,375
You know that, right?
1337
00:57:47,376 --> 00:57:48,855
Screw you, man.
1338
00:57:48,856 --> 00:57:49,987
Screw
1339
00:57:49,988 --> 00:57:51,379
you.
1340
00:57:51,380 --> 00:57:53,686
Oh, little touchy
about her, are we?
1341
00:57:53,687 --> 00:57:56,820
[Lars chuckles]
1342
00:57:56,821 --> 00:57:58,126
Sorensson, we need to chat.
1343
00:57:59,867 --> 00:58:01,085
Why?
1344
00:58:01,086 --> 00:58:03,523
A mediator talks
to both sides.
1345
00:58:05,830 --> 00:58:07,527
I was hoping he'd
sell you out by now.
1346
00:58:08,789 --> 00:58:10,574
He's been lying to you Lars.
1347
00:58:16,797 --> 00:58:18,756
[Gunnar laughing]
1348
00:58:25,414 --> 00:58:27,459
You trying to
mess with his head?
1349
00:58:27,460 --> 00:58:29,548
Well, someone has to.
1350
00:58:29,549 --> 00:58:31,463
What happened to
our arrangement?
1351
00:58:31,464 --> 00:58:33,900
Look, I, I didn't
know it was Lars, then.
1352
00:58:33,901 --> 00:58:37,643
Oh, don't tell me
he's your best friend.
1353
00:58:37,644 --> 00:58:39,863
You're the only
one you care about.
1354
00:58:39,864 --> 00:58:41,517
End this before dark,
1355
00:58:41,518 --> 00:58:43,693
or you will have the
same sentence as Lars.
1356
00:58:43,694 --> 00:58:47,436
[atmospheric orchestral music]
1357
00:58:49,787 --> 00:58:51,962
LARS: Now, what's up,
hey, what's going on?
1358
00:58:51,963 --> 00:58:53,094
- We cool?
- GUNNAR: Yeah.
1359
00:58:54,443 --> 00:58:55,574
Yeah.
1360
00:58:55,575 --> 00:58:56,923
MATTSSON: Are you two alright?
1361
00:58:56,924 --> 00:58:58,708
No, we're still
starving and tired.
1362
00:58:58,709 --> 00:59:00,101
You just let us
leave with him.
1363
00:59:02,800 --> 00:59:04,453
They need to wear those vests.
1364
00:59:05,977 --> 00:59:07,239
You have all of them?
1365
00:59:08,588 --> 00:59:10,589
I see.
1366
00:59:10,590 --> 00:59:12,417
LARS: Hey, look,
you wanna be concerned,
1367
00:59:12,418 --> 00:59:13,984
get us keys to the Mustang.
1368
00:59:13,985 --> 00:59:15,333
MATTSSON: Oh, yeah.
1369
00:59:15,334 --> 00:59:17,857
LARS: No, no no,
whoa, whoa, whoa!
1370
00:59:17,858 --> 00:59:19,467
C'mon, man.
1371
00:59:19,468 --> 00:59:21,774
We don't need you in here,
back up and toss 'em.
1372
00:59:21,775 --> 00:59:22,776
Huh, just toss them.
1373
00:59:26,780 --> 00:59:28,128
Hey!
1374
00:59:28,129 --> 00:59:29,390
[door clanks shut]
[Lars screaming]
1375
00:59:29,391 --> 00:59:30,696
- Open the door!
- MATTSON: Jesus.
1376
00:59:30,697 --> 00:59:32,306
Did you know he
was gonna do that?
1377
00:59:32,307 --> 00:59:33,656
- No!
- LARS: Did you know he was gonna do that?
1378
00:59:33,657 --> 00:59:35,005
You know, you are crazy, man.
1379
00:59:35,006 --> 00:59:36,310
Were you in on this?
1380
00:59:36,311 --> 00:59:37,877
GUNNAR: No, you heard what I said.
1381
00:59:37,878 --> 00:59:39,226
LARS: Fuck!
1382
00:59:39,227 --> 00:59:40,358
MATTSSON: Everyone to the vault.
1383
00:59:40,359 --> 00:59:41,794
LARS: You alright, you okay?
1384
00:59:41,795 --> 00:59:44,014
BIANCA: I need, I
need the painkillers.
1385
00:59:44,015 --> 00:59:45,712
Klara needs her painkillers.
1386
00:59:48,367 --> 00:59:49,933
There's, there's
no painkillers.
1387
00:59:49,934 --> 00:59:51,761
There's no food, it's just ice.
1388
00:59:51,762 --> 00:59:55,765
[dramatic orchestral music]
1389
00:59:55,766 --> 00:59:57,375
MATTSSON: Go to the vault.
1390
00:59:57,376 --> 00:59:58,464
Move, move, move, move.
1391
00:59:59,552 --> 01:00:01,293
Cover the vault!
1392
01:00:04,165 --> 01:00:05,165
Hold your positions.
1393
01:00:06,211 --> 01:00:07,211
Await my orders.
1394
01:00:08,866 --> 01:00:10,431
They're in position.
[guns clacking]
1395
01:00:10,432 --> 01:00:12,609
Do not lower your weapons!
1396
01:00:14,741 --> 01:00:17,221
VINCENT: The crisis here
has grown stranger still.
1397
01:00:17,222 --> 01:00:19,223
Almost like an American movie.
1398
01:00:19,224 --> 01:00:20,920
The police
are threatening force
1399
01:00:20,921 --> 01:00:22,966
and the International
Media are baffled
1400
01:00:22,967 --> 01:00:25,403
by the irrational
behavior of the hostages.
1401
01:00:25,404 --> 01:00:28,362
Psychiatrists are now
advising the police
1402
01:00:28,363 --> 01:00:30,321
that the hostages
may be brainwashed.
1403
01:00:30,322 --> 01:00:33,019
LARS: Everybody open your mouths.
1404
01:00:33,020 --> 01:00:34,065
Hands over your ears.
1405
01:00:36,328 --> 01:00:37,328
Here we go.
1406
01:00:41,333 --> 01:00:43,247
[fuse fizzing]
1407
01:00:43,248 --> 01:00:44,727
[Lars speaks foreign language]
1408
01:00:44,728 --> 01:00:46,859
[explosive boom]
1409
01:00:46,860 --> 01:00:48,905
JAKOBSSON: Jesus, what was that?
1410
01:00:48,906 --> 01:00:50,341
VINTER: Are the others gone?
1411
01:00:50,342 --> 01:00:51,734
JAKOBSSON: We've lost the audio, yeah?
1412
01:00:51,735 --> 01:00:53,736
- Is that it?
- Yeah.
1413
01:00:53,737 --> 01:00:55,346
JAKOBSSON: Okay, he
blew up the fucking mic.
1414
01:00:55,347 --> 01:00:57,000
VINTER: Let's get
a camera down there.
1415
01:00:57,001 --> 01:00:58,479
- Okay, we'll use the same setup.
- MATTSSON: No, no, no,
1416
01:00:58,480 --> 01:01:00,220
not until we
penetrate the ceiling.
1417
01:01:00,221 --> 01:01:01,744
VINTER: We can use the same...
MATTSSON: Increase the drilling
1418
01:01:01,745 --> 01:01:03,528
for the next three
hours, nonstop!
1419
01:01:03,529 --> 01:01:04,921
Okay, Ingemar... And then turn up the heat.
1420
01:01:04,922 --> 01:01:06,749
Yes, but... To suffocate them.
1421
01:01:06,750 --> 01:01:08,272
Listen to what I'm saying.
1422
01:01:08,273 --> 01:01:09,882
And then we freeze them. Ingemar?
1423
01:01:09,883 --> 01:01:11,579
And then back again,
1424
01:01:11,580 --> 01:01:12,929
on, off, on, off, on, off,
on, Hang on, Ingemar, they're
1425
01:01:12,930 --> 01:01:14,060
going to get sick, okay? Of, on and off.
1426
01:01:14,061 --> 01:01:15,758
What's gotten into you? No.
1427
01:01:15,759 --> 01:01:17,498
It's the hostages
I'm thinking of. Yeah, the hostages
1428
01:01:17,499 --> 01:01:19,196
They have not eaten or drank... If
the hostages want our help
1429
01:01:19,197 --> 01:01:20,937
they need to show
us some respect.
1430
01:01:20,938 --> 01:01:22,373
All I am say...
1431
01:01:22,374 --> 01:01:24,244
Oh, they... you look
what they're doing.
1432
01:01:24,245 --> 01:01:25,811
Those criminals that
think they're in charge.
1433
01:01:25,812 --> 01:01:27,117
But we are in charge.
1434
01:01:27,118 --> 01:01:28,771
So let's turn up the heat,
1435
01:01:28,772 --> 01:01:30,773
and when they call
us, they will,
1436
01:01:30,774 --> 01:01:32,600
you do not answer the
phones, you hear me?
1437
01:01:32,601 --> 01:01:33,950
Do you hear me?
1438
01:01:33,951 --> 01:01:35,256
I do Chief. Then get to it.
1439
01:01:37,171 --> 01:01:38,998
Okay, you heard him, okay?
1440
01:01:38,999 --> 01:01:40,348
The heat goes up, yeah, go.
1441
01:01:41,741 --> 01:01:43,482
[drill blasting]
1442
01:01:47,704 --> 01:01:50,532
[drill whirring]
1443
01:02:02,675 --> 01:02:05,198
[drill blaring]
1444
01:02:05,199 --> 01:02:07,724
[drill whirring]
1445
01:02:10,074 --> 01:02:11,422
[phone clacks on receiver]
1446
01:02:11,423 --> 01:02:14,207
[drill blaring]
1447
01:02:14,208 --> 01:02:15,208
[drill whirring]
1448
01:02:15,209 --> 01:02:16,993
This was a bad idea.
1449
01:02:16,994 --> 01:02:17,995
LARS: What was?
1450
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
All of it.
1451
01:02:20,084 --> 01:02:21,084
Everything.
1452
01:02:21,085 --> 01:02:22,215
LARS: How can you say that?
1453
01:02:22,216 --> 01:02:23,695
How could you say that?
1454
01:02:23,696 --> 01:02:26,872
They're about to gas
us to death, alright?
1455
01:02:26,873 --> 01:02:28,309
And you're taking their side?
1456
01:02:29,267 --> 01:02:31,050
If I was on their side.
1457
01:02:31,051 --> 01:02:33,662
[drill whirring]
1458
01:02:35,142 --> 01:02:36,316
If I was on their side,
1459
01:02:36,317 --> 01:02:38,579
you would be dead by now.
1460
01:02:38,580 --> 01:02:40,320
[drill bashes through ceiling]
[concrete smashes on floor]
1461
01:02:40,321 --> 01:02:42,366
[group gasping]
1462
01:02:42,367 --> 01:02:43,976
LARS: Shit.
1463
01:02:43,977 --> 01:02:45,761
I'm not gonna let
you gas us to death!
1464
01:02:45,762 --> 01:02:46,979
No, Lars!
[machine gun clacks]
1465
01:02:46,980 --> 01:02:48,241
No, no!
[machine gun firing]
1466
01:02:48,242 --> 01:02:49,242
[bullet hitting flesh]
1467
01:02:49,243 --> 01:02:50,243
[technician gasping]
1468
01:02:51,202 --> 01:02:52,203
Cover the bloody hole!
1469
01:02:53,900 --> 01:02:55,379
MATTSSON: Get the medic!
1470
01:02:55,380 --> 01:02:56,510
A medic!
1471
01:02:56,511 --> 01:02:57,947
LARS: No gas!
1472
01:02:57,948 --> 01:02:58,948
No gas!
1473
01:02:58,949 --> 01:03:00,645
GUNNAR: No! Lars. No!
1474
01:03:00,646 --> 01:03:02,299
Use your head.
1475
01:03:02,300 --> 01:03:04,083
You kill a cop, we're all dead.
1476
01:03:04,084 --> 01:03:05,128
You killed a cop.
1477
01:03:05,129 --> 01:03:06,129
GUNNAR: I did not.
1478
01:03:06,130 --> 01:03:07,217
Yes, you did.
1479
01:03:07,218 --> 01:03:08,696
That was my idiot partner.
1480
01:03:08,697 --> 01:03:10,002
- Oh, my God!
- GUNNAR: I'm not so stupid!
1481
01:03:10,003 --> 01:03:12,048
You were there,
you got accessory!
1482
01:03:12,049 --> 01:03:13,745
I did not pull the trigger.
1483
01:03:13,746 --> 01:03:15,400
Not dead, anyway.
1484
01:03:16,357 --> 01:03:17,357
Oh, yeah?
1485
01:03:18,882 --> 01:03:21,231
Is that it? Huh?
1486
01:03:21,232 --> 01:03:22,536
Put it down. You put it down.
1487
01:03:22,537 --> 01:03:24,321
Put it down.
1488
01:03:24,322 --> 01:03:25,888
- You put it down.
- BIANCA: Please, stop this.
1489
01:03:25,889 --> 01:03:26,977
Please, listen to me.
1490
01:03:27,891 --> 01:03:29,456
Please.
1491
01:03:29,457 --> 01:03:30,632
Please, stop.
1492
01:03:35,202 --> 01:03:37,725
C'mon, Gunnar.
1493
01:03:37,726 --> 01:03:41,729
[laughing] Oh, that's
the way it is, huh?
1494
01:03:41,730 --> 01:03:43,688
So either I bust you out,
1495
01:03:43,689 --> 01:03:45,690
or you turn me in,
1496
01:03:45,691 --> 01:03:47,257
or you kill me, huh?
1497
01:03:47,258 --> 01:03:50,216
It's a win win for
you, is that it, huh?
1498
01:03:50,217 --> 01:03:53,002
I've been giving you second
chances all your life, Lars.
1499
01:03:53,003 --> 01:03:57,920
I know, that is what brothers
do for each other, man!
1500
01:03:57,921 --> 01:04:00,271
That is what having
each other's back means!
1501
01:04:02,229 --> 01:04:05,014
Look, you don't wanna leave
me with me, I don't wanna go.
1502
01:04:05,015 --> 01:04:06,015
Turn me in.
1503
01:04:06,016 --> 01:04:07,494
Turn me in, I don't care.
1504
01:04:07,495 --> 01:04:08,495
What are they offering you, huh?
1505
01:04:08,496 --> 01:04:09,757
A lot.
1506
01:04:09,758 --> 01:04:10,846
Yeah, how much am I worth, huh?
1507
01:04:10,847 --> 01:04:12,760
I just said, a lot.
1508
01:04:12,761 --> 01:04:14,545
LARS: Huh, c'mon, put
the gun down. Let's fight. What?
1509
01:04:14,546 --> 01:04:15,894
C'mon, man, let's fight!
1510
01:04:15,895 --> 01:04:16,982
C'mon, like old times, c'mon!
1511
01:04:16,983 --> 01:04:18,941
Put the gun down
and let's fight,
1512
01:04:18,942 --> 01:04:20,377
and then you can turn me in,
1513
01:04:20,378 --> 01:04:21,813
and I won't even tell everybody
1514
01:04:21,814 --> 01:04:22,858
how you've turned into
a little bitch cop
1515
01:04:22,859 --> 01:04:23,946
who stabbed me in the back.
1516
01:04:23,947 --> 01:04:25,078
Oh, my God.
1517
01:04:26,079 --> 01:04:27,645
He's like a child!
1518
01:04:27,646 --> 01:04:29,081
- [fist hitting face]
- LARS: Oh!
1519
01:04:29,082 --> 01:04:30,430
[Lars screaming]
1520
01:04:30,431 --> 01:04:32,476
[body thuds against table]
1521
01:04:32,477 --> 01:04:35,697
[Lars and Gunnar grunting]
1522
01:04:37,090 --> 01:04:38,134
[body crashes into
deposit boxes]
1523
01:04:38,135 --> 01:04:39,787
[Lars and Gunnar grunting]
1524
01:04:39,788 --> 01:04:41,267
[body slams against cage]
1525
01:04:41,268 --> 01:04:42,790
[head hits cage]
1526
01:04:42,791 --> 01:04:44,923
[Lars and Gunnar grunting]
1527
01:04:44,924 --> 01:04:49,188
[dramatic music]
1528
01:04:49,189 --> 01:04:52,889
[Lars and Gunnar grunting]
1529
01:04:53,977 --> 01:04:56,717
BIANCA: [screaming] Stop!
1530
01:04:56,718 --> 01:04:58,198
Stop!
1531
01:04:59,547 --> 01:05:00,853
It's enough, stop!
1532
01:05:02,159 --> 01:05:03,594
Off me!
1533
01:05:03,595 --> 01:05:07,163
[heavy breathing]
1534
01:05:07,164 --> 01:05:09,557
BIANCA: It's enough.
It's enough.
1535
01:05:20,133 --> 01:05:21,786
It's okay.
1536
01:05:21,787 --> 01:05:23,179
Do it.
1537
01:05:23,180 --> 01:05:24,572
Pull the trigger.
1538
01:05:25,922 --> 01:05:27,444
I don't wanna see you killed.
1539
01:05:27,445 --> 01:05:28,445
Please?
1540
01:05:29,751 --> 01:05:30,796
Just do it.
1541
01:05:50,424 --> 01:05:51,859
Look who's got both guns now.
1542
01:05:51,860 --> 01:05:53,557
GUNNAR: Oh. Gee...
1543
01:05:53,558 --> 01:05:55,776
Let's just all relax now.
1544
01:05:55,777 --> 01:05:56,909
Yeah?
1545
01:05:58,519 --> 01:05:59,868
Alright.
1546
01:06:01,479 --> 01:06:02,479
We good?
1547
01:06:04,482 --> 01:06:06,397
Oh, we're great, Lars, yeah.
1548
01:06:15,797 --> 01:06:17,974
Alright, let's get some rest.
1549
01:06:19,497 --> 01:06:21,064
Gotta be alert on those roads.
1550
01:06:23,240 --> 01:06:25,502
MATTSSON: I'm very sorry, Frederick.
1551
01:06:25,503 --> 01:06:29,072
[atmospheric orchestral music]
1552
01:06:48,091 --> 01:06:49,135
Let me see.
1553
01:06:57,100 --> 01:06:58,318
It's gonna be okay.
1554
01:07:00,320 --> 01:07:01,365
You were...
1555
01:07:02,931 --> 01:07:04,672
you were unbelievably
brave, you know?
1556
01:07:06,196 --> 01:07:07,892
Really.
1557
01:07:07,893 --> 01:07:09,676
[Bianca laughing]
1558
01:07:09,677 --> 01:07:11,157
I've never seen
anything like it.
1559
01:07:12,419 --> 01:07:13,985
It's incredible.
1560
01:07:13,986 --> 01:07:16,031
Yeah, I was very brave.
1561
01:07:16,032 --> 01:07:17,033
Lars?
1562
01:07:18,817 --> 01:07:20,210
Can I call home?
1563
01:07:25,389 --> 01:07:28,392
You can't, no.
I mean, you can't.
1564
01:07:30,220 --> 01:07:31,438
My...
1565
01:07:34,006 --> 01:07:35,051
my daughter
1566
01:07:36,226 --> 01:07:37,575
probably thinks I'm dead and,
1567
01:07:39,098 --> 01:07:40,186
and my parents, I
1568
01:07:41,927 --> 01:07:44,407
I can't even imagine what
they're going through.
1569
01:07:44,408 --> 01:07:46,365
They just have to right now.
1570
01:07:46,366 --> 01:07:47,845
For a little bit longer.
1571
01:07:47,846 --> 01:07:50,108
It's the only way we're
gonna get out of here.
1572
01:07:50,109 --> 01:07:52,458
It's the only thing
that makes it worth it.
1573
01:07:52,459 --> 01:07:53,678
Yeah.
1574
01:07:55,201 --> 01:07:57,463
BIANCA: Okay.
1575
01:07:57,464 --> 01:08:01,641
My father wishes I died a
long time ago, you know, so.
1576
01:08:01,642 --> 01:08:04,296
No. Yeah, no,
you're better off...
1577
01:08:04,297 --> 01:08:05,950
Yeah.
1578
01:08:05,951 --> 01:08:07,778
I mean, look, I mean, I don't
want it to sound like that.
1579
01:08:07,779 --> 01:08:10,694
Like I, I hate it when,
you know, professionals
1580
01:08:10,695 --> 01:08:13,175
act like it's all their
parents fault, you know?
1581
01:08:13,176 --> 01:08:16,526
I mean, I, I deserved every
sentence I've ever gotten.
1582
01:08:16,527 --> 01:08:18,397
And then some.
1583
01:08:18,398 --> 01:08:20,530
You were not afraid of prison?
1584
01:08:20,531 --> 01:08:22,445
LARS: No, it's just
1585
01:08:22,446 --> 01:08:24,447
once you start making
money the easy way,
1586
01:08:24,448 --> 01:08:26,189
you can't go back.
1587
01:08:27,407 --> 01:08:29,365
And then I stabbed somebody.
1588
01:08:29,366 --> 01:08:30,931
What?
1589
01:08:30,932 --> 01:08:33,195
LARS: I did, I, um,
there was this kiddiefiddler.
1590
01:08:33,196 --> 01:08:34,414
Like a real creep, like.
1591
01:08:35,720 --> 01:08:37,503
Gunnar and I knew it for a fact.
1592
01:08:37,504 --> 01:08:39,940
He lived down the hall from
us and we, we found out,
1593
01:08:39,941 --> 01:08:41,987
and I took a butter
knife and I stabbed him.
1594
01:08:47,906 --> 01:08:49,037
And Gunnar was
1595
01:08:50,778 --> 01:08:52,127
with you, you, you were
1596
01:08:52,128 --> 01:08:54,346
living with Gunnar? Yeah, uhhuh, uhhuh.
1597
01:08:54,347 --> 01:08:57,263
And then we were
cellmates. [Chuckling]
1598
01:09:00,832 --> 01:09:03,312
You really love
him, don't you?
1599
01:09:03,313 --> 01:09:06,316
- He's like my brother.
- BIANCA: Hmm.
1600
01:09:07,143 --> 01:09:08,492
You know, he was,
1601
01:09:10,102 --> 01:09:11,408
he was really a,
1602
01:09:13,975 --> 01:09:16,020
you know, he was really
strong, you know?
1603
01:09:16,021 --> 01:09:17,544
He taught me everything.
1604
01:09:18,197 --> 01:09:19,285
Ya know?
1605
01:09:21,896 --> 01:09:23,898
I don't know, Lars.
1606
01:09:39,175 --> 01:09:41,916
[atmospheric orchestral music]
1607
01:10:22,957 --> 01:10:26,657
[atmospheric orchestral music]
1608
01:10:49,375 --> 01:10:52,465
[church bell ringing]
1609
01:10:53,814 --> 01:10:55,728
[intercom beeping]
1610
01:10:55,729 --> 01:10:57,687
MATTSSON: We're going
to send in tear gas.
1611
01:10:57,688 --> 01:10:59,776
You have one minute to give up.
1612
01:10:59,777 --> 01:11:01,691
Place your weapons
into the bag,
1613
01:11:01,692 --> 01:11:03,997
slide it under the hole
so we can see them.
1614
01:11:03,998 --> 01:11:06,826
One minute or we start the gas.
1615
01:11:06,827 --> 01:11:08,524
LARS: No, no, no, no, no!
1616
01:11:08,525 --> 01:11:09,525
What do you mean, you
said you were gonna...
1617
01:11:09,526 --> 01:11:10,613
MATTSSON: One minute!
1618
01:11:10,614 --> 01:11:11,918
BIANCA: It's not the phone.
1619
01:11:11,919 --> 01:11:13,442
You have to press
the red button.
1620
01:11:13,443 --> 01:11:14,834
- GUNNAR: Hey, what's going on?
- LARS: Hey?
1621
01:11:14,835 --> 01:11:15,835
Hey, you said you
were gonna let us go?
1622
01:11:15,836 --> 01:11:17,315
MATTSSON: Things have changed.
1623
01:11:17,316 --> 01:11:18,664
- What do you mean? What?
- GUNNAR: Lars?
1624
01:11:18,665 --> 01:11:20,144
- We should do what he says.
- LARS: Fuck no!
1625
01:11:20,145 --> 01:11:21,406
No way, man!
1626
01:11:21,407 --> 01:11:22,799
You, you, you said we could go!
1627
01:11:22,800 --> 01:11:24,453
MATTSSON: One minute!
1628
01:11:24,454 --> 01:11:26,498
LARS: How can they do that,
they can't gas us all!
1629
01:11:26,499 --> 01:11:27,934
I know they wanna
kill me, but for what?
1630
01:11:27,935 --> 01:11:29,414
- Toss the guns in the bag.
- LARS: No way!
1631
01:11:29,415 --> 01:11:31,547
- The guns in the bag!
- LARS: Fuck you! No!
1632
01:11:31,548 --> 01:11:32,809
No retreat, man!
1633
01:11:32,810 --> 01:11:34,941
Why would they wanna
kill all of us?
1634
01:11:34,942 --> 01:11:37,117
What you doing with
that? Put that down. Hey, don't touch her!
1635
01:11:37,118 --> 01:11:38,510
Do not fucking touch her!
Calm down! Calm down!
1636
01:11:38,511 --> 01:11:40,512
I will blow your head off!
1637
01:11:40,513 --> 01:11:41,513
Are you okay?
1638
01:11:42,689 --> 01:11:45,691
[atmospheric orchestral music]
1639
01:11:45,692 --> 01:11:47,346
BIANCA: I have an idea.
1640
01:11:52,090 --> 01:11:53,830
MATTSSON: We're sending
in the gas Lars.
1641
01:11:53,831 --> 01:11:55,222
Yeah, no, that's great,
1642
01:11:55,223 --> 01:11:57,486
you just a, you pump the gas in,
1643
01:11:57,487 --> 01:12:01,272
and then, ah, Elov and
Klara will die, no problem.
1644
01:12:01,273 --> 01:12:03,318
MATTSSON: They will be just fine.
1645
01:12:03,319 --> 01:12:04,754
LARS: No, no, no,
they, they won't be fine.
1646
01:12:04,755 --> 01:12:05,798
They have nooses
around their necks,
1647
01:12:05,799 --> 01:12:06,799
so when you put the gas in,
1648
01:12:06,800 --> 01:12:08,235
they'll pass out,
1649
01:12:08,236 --> 01:12:09,194
and then they'll be
strangled to death,
1650
01:12:09,195 --> 01:12:10,674
and it'll be your fault.
1651
01:12:12,066 --> 01:12:14,459
What nooses? I
don't believe you.
1652
01:12:14,460 --> 01:12:17,594
LARS: The nooses I
put around their necks.
1653
01:12:19,900 --> 01:12:23,033
Uh... let me see.
1654
01:12:23,034 --> 01:12:24,383
Hold on a minute.
1655
01:12:25,863 --> 01:12:28,038
Set up the CCTV camera,
bring it over here.
1656
01:12:28,039 --> 01:12:30,079
We're gonna place it inside
the hole to take a look.
1657
01:12:31,912 --> 01:12:34,174
We're sending down a
camera through the hole.
1658
01:12:34,175 --> 01:12:36,438
Now stay away,
1659
01:12:36,439 --> 01:12:39,354
and don't do any
bloody shooting.
1660
01:12:39,355 --> 01:12:41,486
Oh, shit, get down,
get down, get down.
1661
01:12:41,487 --> 01:12:42,966
On the ground like you're
dead, c'mon, c'mon, c'mon.
1662
01:12:42,967 --> 01:12:44,098
Get down.
1663
01:12:45,273 --> 01:12:48,755
[atmospheric orchestral music]
1664
01:12:51,584 --> 01:12:53,238
Oh, Jesus Christ.
1665
01:12:54,761 --> 01:12:56,197
Now you let them free.
1666
01:12:57,808 --> 01:13:00,418
All you have to do
is give me what I want,
1667
01:13:00,419 --> 01:13:02,681
and let me leave
with my hostages
1668
01:13:02,682 --> 01:13:04,640
and all this will be over.
1669
01:13:04,641 --> 01:13:06,859
Let them out of those nooses!
1670
01:13:06,860 --> 01:13:08,166
Understood?
1671
01:13:16,435 --> 01:13:17,436
VINTER: Chief?
1672
01:13:18,524 --> 01:13:19,568
You go down there.
1673
01:13:19,569 --> 01:13:20,699
VINTER: What you mean me?
1674
01:13:20,700 --> 01:13:22,005
I can go. No!
1675
01:13:22,006 --> 01:13:24,094
I need you here.
1676
01:13:24,095 --> 01:13:27,227
You go down and
you let them out.
1677
01:13:27,228 --> 01:13:30,144
Just go on, I, I've
lost all, bloody...
1678
01:13:32,103 --> 01:13:33,191
Go on.
1679
01:13:34,322 --> 01:13:35,584
Okay, we're gonna open the door
1680
01:13:35,585 --> 01:13:37,803
and let them go, hang tight.
1681
01:13:37,804 --> 01:13:40,154
Fuck! I mean, I'm sorry,
I'm coming down.
1682
01:13:41,939 --> 01:13:44,288
LARS: Do it, do it, do
it, do it, open the door!
1683
01:13:44,289 --> 01:13:45,377
Open the door!
1684
01:13:47,640 --> 01:13:50,338
Jesus Christ, I
really fucked it up.
1685
01:13:53,385 --> 01:13:55,691
[Mattsson sighing]
1686
01:13:55,692 --> 01:13:57,301
[banging on door]
1687
01:13:57,302 --> 01:13:58,389
VINTER: I'm going to open the door now.
1688
01:13:58,390 --> 01:13:59,869
[door clanking]
1689
01:13:59,870 --> 01:14:02,915
[door creaking]
1690
01:14:02,916 --> 01:14:05,048
- Alright, back up, back up, back up!
- VINTER: Okay, easy.
1691
01:14:05,049 --> 01:14:06,310
Back up.Easy.
1692
01:14:06,311 --> 01:14:08,138
Why are you here?
Where's Mattsson?
1693
01:14:08,139 --> 01:14:09,487
VINTER: He sent me.
1694
01:14:09,488 --> 01:14:10,489
Your car's ready.
1695
01:14:12,143 --> 01:14:16,015
And he says that your
deal is over, Sorensson.
1696
01:14:16,016 --> 01:14:17,713
You're in this all the way now.
1697
01:14:17,714 --> 01:14:18,845
LARS: Huh.
1698
01:14:26,679 --> 01:14:28,506
[helicopter whirring]
1699
01:14:28,507 --> 01:14:29,725
POLICE OFFICER:
Keep your eye on the front door.
1700
01:14:29,726 --> 01:14:31,291
See if you can take him.
1701
01:14:31,292 --> 01:14:33,119
POLICE OFFICER:
Stand back everybody.
1702
01:14:33,120 --> 01:14:34,860
[sirens wailing]
1703
01:14:34,861 --> 01:14:36,819
Everybody behind the line.
[crowd chattering]
1704
01:14:36,820 --> 01:14:38,298
ELOV: I can't wait
to take a shower.
1705
01:14:38,299 --> 01:14:39,431
I'm quitting this job.
1706
01:14:45,350 --> 01:14:48,787
[atmospheric rock ballad]
1707
01:14:48,788 --> 01:14:51,398
LARS: So what's gonna
happen to us, man?
1708
01:14:51,399 --> 01:14:53,009
Let's just get to France,
1709
01:14:53,010 --> 01:14:54,576
and then we'll see what happens.
1710
01:14:54,577 --> 01:14:56,621
Most likely you go your
way, I go mine, right?
1711
01:14:56,622 --> 01:14:58,319
I think so, yes.
1712
01:15:04,412 --> 01:15:06,283
You gonna give me the gun?
1713
01:15:06,284 --> 01:15:08,329
Why, you gonna help me?
1714
01:15:09,461 --> 01:15:10,723
It's up to you.
1715
01:15:23,431 --> 01:15:26,783
[gun cartridge clacking]
1716
01:15:44,496 --> 01:15:47,020
GUNNAR: Klara, come with me.
1717
01:15:49,153 --> 01:15:50,153
- Okay?
- LARS: Yeah.
1718
01:15:53,592 --> 01:15:57,421
[radio playing country music]
♪ One and one is two ♪
1719
01:15:57,422 --> 01:16:01,644
♪ Whoa, you know I'll
take care of you ♪
1720
01:16:03,036 --> 01:16:05,211
♪ I'll take care of you ♪
1721
01:16:05,212 --> 01:16:09,216
[door creaking
and clacking shut]
1722
01:16:13,046 --> 01:16:15,178
Why did he leave
that radio behind?
1723
01:16:15,179 --> 01:16:17,180
- What do you mean?
- Well, it's for her.
1724
01:16:17,181 --> 01:16:20,487
Yeah, he's a tender
brute, that Lars.
1725
01:16:20,488 --> 01:16:22,142
Ibsen?
1726
01:16:23,622 --> 01:16:25,536
Send in some gas.
1727
01:16:25,537 --> 01:16:27,973
Just enough to bring
someone back from the dead.
1728
01:16:27,974 --> 01:16:29,627
IBSEN: Yes, Chief.
1729
01:16:29,628 --> 01:16:33,065
There's no harm if
she really is dead.
1730
01:16:33,066 --> 01:16:34,153
Is it?
1731
01:16:34,154 --> 01:16:36,591
[gas hissing]
1732
01:16:36,592 --> 01:16:40,246
[atmospheric orchestral music]
1733
01:16:40,247 --> 01:16:43,685
[dramatic orchestral music]
1734
01:16:43,686 --> 01:16:47,646
♪♪
1735
01:17:00,354 --> 01:17:02,792
[crowd yelling]
1736
01:17:19,373 --> 01:17:21,027
VINTER: The money is in the trunk.
1737
01:17:23,203 --> 01:17:25,248
Just keep your eyes on her.
1738
01:17:25,249 --> 01:17:27,163
[gas hissing]
1739
01:17:27,164 --> 01:17:28,555
LARS: Get in the
middle, get in, get in
1740
01:17:28,556 --> 01:17:31,471
get in, get in, get in.
Go in back.
1741
01:17:31,472 --> 01:17:33,299
LARS: Back off, easy, easy.
1742
01:17:33,300 --> 01:17:34,300
Listen to me.
[helicopter whirring]
1743
01:17:34,301 --> 01:17:35,867
Listen to me.
1744
01:17:35,868 --> 01:17:37,216
We've cleared the traffic
along the Hamngaten.
1745
01:17:37,217 --> 01:17:38,784
You can take that
to the highway.
1746
01:17:40,003 --> 01:17:41,134
VINTER: Clear the way!
1747
01:17:43,615 --> 01:17:45,485
JAKOBSSEN: There's nothing, Chief.
1748
01:17:45,486 --> 01:17:47,227
No, yeah, it was worth a try.
1749
01:17:48,881 --> 01:17:50,361
Just turn it off.
1750
01:17:51,797 --> 01:17:53,450
[Bianca coughing]
1751
01:17:53,451 --> 01:17:54,452
Wait, do you see that?
1752
01:17:56,889 --> 01:17:58,411
It's the Chief.
1753
01:17:58,412 --> 01:18:00,065
Listen very carefully.
1754
01:18:00,066 --> 01:18:02,415
[engine revving]
Oh, listen to that purr!
1755
01:18:02,416 --> 01:18:05,202
[laughing] Hahahaha, yes, yes!
1756
01:18:06,812 --> 01:18:08,813
Oh, yeah! Alright, here we go!
[gun fires]
1757
01:18:08,814 --> 01:18:09,901
[bullet pings off hubcab]
[crowd yelling]
1758
01:18:09,902 --> 01:18:12,164
Oh, my God, oh, my God!
1759
01:18:12,165 --> 01:18:13,905
- Oh, my God, oh, my God!
- VINTER: Hold your fire!
1760
01:18:13,906 --> 01:18:16,734
Hold your fire, who did that?
1761
01:18:16,735 --> 01:18:18,431
- I'm gonna kill her!
- LARS: I'm gonna blow his
1762
01:18:18,432 --> 01:18:19,694
- brains out right now!
- VINTER: It was a mistake!
1763
01:18:19,695 --> 01:18:20,826
It was a mistake, I'm sorry!
1764
01:18:23,133 --> 01:18:24,960
- Hold your fire!
- MATTSSON: Was that gunfire?
1765
01:18:24,961 --> 01:18:26,831
LARS: Hey, you want
me to kill him?
1766
01:18:26,832 --> 01:18:30,008
I will blow his brains
all over this car!
1767
01:18:30,009 --> 01:18:32,707
Right on National TV!
We'll replace the tires.
1768
01:18:32,708 --> 01:18:34,665
- MATTSSON: Calm down.
- LARS: You lied to me, man.
1769
01:18:34,666 --> 01:18:36,014
- Come out and I'll, I'll
- LARS: No!
1770
01:18:36,015 --> 01:18:37,842
- Escort you to the lobby
- LARS: No!
1771
01:18:37,843 --> 01:18:39,670
While they find a new tire.
I'm not leaving this car.
1772
01:18:39,671 --> 01:18:41,367
GUNNAR: Lars, I'm not going back in there.
LARS: I'm not...
1773
01:18:41,368 --> 01:18:43,239
Look into the
eyes of those men.
1774
01:18:43,240 --> 01:18:44,762
Those volunteers,
they're terrified.
1775
01:18:44,763 --> 01:18:46,068
You're not safe out here.
1776
01:18:46,069 --> 01:18:48,026
I don't trust them anymore.
1777
01:18:48,027 --> 01:18:49,202
GUNNAR: I will kill her.
1778
01:18:50,334 --> 01:18:51,900
Let's go.
1779
01:18:51,901 --> 01:18:53,902
LARS: Back off!
Back off! Back off!
1780
01:18:53,903 --> 01:18:55,294
Stand down, stand down!
LARS: Everybody back off,
1781
01:18:55,295 --> 01:18:56,774
or I'll blow her brains out.
Hold your fire!
1782
01:18:56,775 --> 01:18:57,949
C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire!
1783
01:18:57,950 --> 01:18:58,950
LARS: Back up!
1784
01:19:00,344 --> 01:19:01,954
I hate you! I hate you!
1785
01:19:03,260 --> 01:19:05,043
VINTER: Hold your fire!
1786
01:19:05,044 --> 01:19:07,089
MATTSSON: I don't
know what happened.
1787
01:19:07,090 --> 01:19:09,178
You'll be safer in here.
1788
01:19:09,179 --> 01:19:11,746
LARS: This is so bad,
man, this is so bad.
1789
01:19:11,747 --> 01:19:13,878
Ah, yes, it's terrible, I
don't understand what happened.
1790
01:19:13,879 --> 01:19:15,575
I'm very sorry.
1791
01:19:15,576 --> 01:19:17,969
LARS: You tell them to
stop pointing their guns.
1792
01:19:17,970 --> 01:19:20,493
You tell them to stop
pointing their guns, man!
1793
01:19:20,494 --> 01:19:22,321
And now we'll
just wait in here
1794
01:19:22,322 --> 01:19:24,150
until they replace that tire.
1795
01:19:25,586 --> 01:19:27,500
And in the meantime,
we should ah,
1796
01:19:27,501 --> 01:19:30,112
get Mrs. Lind's body
out of there, huh?
1797
01:19:30,113 --> 01:19:33,419
Have you, no, do you have the,
1798
01:19:33,420 --> 01:19:35,117
you have the key to the vault?
1799
01:19:35,118 --> 01:19:36,162
Please?
1800
01:19:38,121 --> 01:19:39,557
Let's go back to the vault.
1801
01:19:41,428 --> 01:19:43,038
I'm not going
back to the vault.
1802
01:19:43,039 --> 01:19:45,431
- C'mon, man, we got to.
- MATTSSON: Please?
1803
01:19:45,432 --> 01:19:47,695
No, you never go back.
Never go back!
1804
01:19:49,872 --> 01:19:52,352
You don't want to leave her
in there. It's not right.
1805
01:19:54,180 --> 01:19:55,441
We're going back to the vault.
1806
01:19:55,442 --> 01:19:57,096
- GUNNAR: Shit!
- LARS: C'mon.
1807
01:19:58,663 --> 01:20:00,795
Put your guns down.
1808
01:20:00,796 --> 01:20:01,971
Shame on you.
1809
01:20:04,887 --> 01:20:07,062
Alright, alright,
go, go, go, go, go.
1810
01:20:07,063 --> 01:20:08,759
Go, go, go, go, go, go, go.
1811
01:20:08,760 --> 01:20:13,111
[dramatic orchestral music]
1812
01:20:13,112 --> 01:20:14,765
Oh, shit!
1813
01:20:14,766 --> 01:20:16,158
I got 'em, I got 'em.
1814
01:20:16,159 --> 01:20:17,333
Here, take this,
take this, take this.
1815
01:20:17,334 --> 01:20:18,769
- No closer.
- LARS: Ah, shit.
1816
01:20:18,770 --> 01:20:20,553
Got it, got it, got
it, got it, got it!
1817
01:20:20,554 --> 01:20:22,033
[Lars grunts] Give me that,
give me that, give me that,
1818
01:20:22,034 --> 01:20:23,382
- get in!
- GUNNAR: In, in, in.
1819
01:20:23,383 --> 01:20:24,819
Get back!
1820
01:20:24,820 --> 01:20:26,516
Stay back!
1821
01:20:26,517 --> 01:20:28,213
MATTSSON: Oh, you're
not going in as well?
1822
01:20:28,214 --> 01:20:30,737
Stay back.
1823
01:20:30,738 --> 01:20:32,130
MATTSSON: I have a confession to make,
BIANCA: Get out. Get out, they know!
1824
01:20:32,131 --> 01:20:34,002
Lars? Lars! Wait.
1825
01:20:34,003 --> 01:20:35,351
MATTSSON: I know Mrs. Lind
is not inside the vault.
1826
01:20:35,352 --> 01:20:36,526
- [door slamming shut]
- LARS: Hey!
1827
01:20:36,527 --> 01:20:37,657
Turn on the gas!
1828
01:20:37,658 --> 01:20:38,703
MATTSSON: Turn on the gas!
1829
01:20:39,704 --> 01:20:40,747
[gas hissing]
1830
01:20:40,748 --> 01:20:42,706
- Oh, God.
- Guys!
1831
01:20:42,707 --> 01:20:44,360
- LARS: No gas!
- KLARA: Help!
1832
01:20:44,361 --> 01:20:46,231
No gas! Oh shit, man,
it's gonna go to our brains.
1833
01:20:46,232 --> 01:20:48,494
Oh fuck, no! No!
[Klara screaming]
1834
01:20:48,495 --> 01:20:50,628
- No, turn off the gas!
- LARS: I can't breathe.
1835
01:20:52,325 --> 01:20:53,891
- [Lars gasping]
- BIANCA: I don't want to die!
1836
01:20:53,892 --> 01:20:56,067
Please? Please?
1837
01:20:56,068 --> 01:20:57,460
[group coughing]
1838
01:20:57,461 --> 01:20:59,201
GUNNAR: I'm not
going back to prison!
1839
01:20:59,202 --> 01:21:00,811
You said we had a deal, I'm
not going back to prison.
1840
01:21:00,812 --> 01:21:03,553
I'm not going back.
1841
01:21:03,554 --> 01:21:04,902
I'll shoot her.
1842
01:21:04,903 --> 01:21:06,208
You hear me?
1843
01:21:06,209 --> 01:21:08,340
LARS: No! [Coughing]
1844
01:21:08,341 --> 01:21:09,559
GUNNAR: You understand?
1845
01:21:09,560 --> 01:21:11,343
BIANCA: Turn off the gas!
1846
01:21:11,344 --> 01:21:13,563
GUNNAR: I will kill her.
Turn it off or I'll shoot her.
1847
01:21:13,564 --> 01:21:16,174
BIANCA: Turn off the gas! Chief!
We need to turn off the gas.
1848
01:21:16,175 --> 01:21:17,523
[group coughing]
1849
01:21:17,524 --> 01:21:18,698
LARS: Your dead, Mattsson.
1850
01:21:18,699 --> 01:21:19,787
BIANCA: Turn off the gas!
1851
01:21:20,745 --> 01:21:22,137
Turn off the gas!
1852
01:21:22,138 --> 01:21:23,616
GUNNAR: I'll kill
her, and make sure
1853
01:21:23,617 --> 01:21:25,096
- we do it properly this time.
- LARS: Nooooo!
1854
01:21:25,097 --> 01:21:27,055
[machine gun firing]
[Gunnar groaning]
1855
01:21:27,056 --> 01:21:29,492
LARS: Goddamnit, no gas!
1856
01:21:29,493 --> 01:21:30,755
No gas, we give up!
1857
01:21:32,191 --> 01:21:33,278
KLARA: Please, help!
1858
01:21:33,279 --> 01:21:35,498
LARS: No more gas!
1859
01:21:35,499 --> 01:21:38,718
LARS: No more gas!
Place the guns where we can see them.
1860
01:21:38,719 --> 01:21:40,633
- Throw them in front of you.
- LARS: No more gas!
1861
01:21:40,634 --> 01:21:42,419
Gas masks everyone!
1862
01:21:44,029 --> 01:21:46,291
Get the hostages out first.
1863
01:21:46,292 --> 01:21:48,641
Lars and Gunnar are left
alone with us in there?
1864
01:21:48,642 --> 01:21:50,470
It was self defense, your honor.
1865
01:21:52,168 --> 01:21:55,736
[group coughing and gasping]
1866
01:22:01,307 --> 01:22:03,178
JAKOBSSEN: Step back from the door!
1867
01:22:03,179 --> 01:22:06,746
[door clanks open]
1868
01:22:06,747 --> 01:22:07,878
MATTSSON: Hostages first!
1869
01:22:07,879 --> 01:22:08,879
C'mon!
1870
01:22:09,620 --> 01:22:11,490
[group coughing]
1871
01:22:11,491 --> 01:22:12,665
I said up!
1872
01:22:12,666 --> 01:22:14,667
Stand up!
1873
01:22:14,668 --> 01:22:15,755
You ladies first.
1874
01:22:15,756 --> 01:22:16,974
C'mon.
1875
01:22:16,975 --> 01:22:18,455
BIANCA: Let's go together.
1876
01:22:19,586 --> 01:22:21,196
They're gonna shoot Lars.
1877
01:22:21,197 --> 01:22:23,198
[Lars coughing]
1878
01:22:23,199 --> 01:22:24,461
MATTSSON: C'mon, c'mon.
1879
01:22:26,332 --> 01:22:27,637
BIANCA: We're coming out.
1880
01:22:27,638 --> 01:22:29,204
Stay behind me.
1881
01:22:29,205 --> 01:22:32,033
MATTSSON: You have an angle on him?
1882
01:22:32,034 --> 01:22:33,773
BIANCA: Don't shoot, don't shoot.
1883
01:22:33,774 --> 01:22:35,559
MATTSSON: Don't be afraid, sweetheart.
1884
01:22:36,429 --> 01:22:37,429
You're safe now.
1885
01:22:39,693 --> 01:22:42,000
You separate them before
they get to the lobby.
1886
01:22:51,662 --> 01:22:53,185
You wanna go back to prison?
1887
01:22:55,927 --> 01:22:57,146
Everyone got out alive.
1888
01:22:58,669 --> 01:23:00,322
Now you owe me my freedom.
1889
01:23:00,323 --> 01:23:02,890
[ominous electronic music]
1890
01:23:35,967 --> 01:23:39,492
[Bianca crying]
1891
01:23:40,972 --> 01:23:42,495
VINTER: Go, go, get, get, get.
1892
01:23:43,888 --> 01:23:46,324
LARS: No!
1893
01:23:46,325 --> 01:23:51,069
[Bianca crying]
[Lars grunting and screaming]
1894
01:23:52,288 --> 01:23:53,679
No.
1895
01:23:53,680 --> 01:23:54,854
No!
1896
01:23:54,855 --> 01:23:56,421
No, please, don't hurt him.
1897
01:23:56,422 --> 01:23:57,422
Don't.
1898
01:23:58,555 --> 01:24:01,645
[atmospheric orchestral music]
1899
01:24:04,300 --> 01:24:07,693
[crowd chattering]
[cameras clicking]
1900
01:24:07,694 --> 01:24:09,565
VINCENT: All the hostages have been freed.
1901
01:24:09,566 --> 01:24:10,957
Including Mrs. Bianca Lind
1902
01:24:10,958 --> 01:24:12,742
who was previously thought dead.
1903
01:24:12,743 --> 01:24:14,613
This will surely go down as one
1904
01:24:14,614 --> 01:24:16,311
of the strangest episodes
[Christopher crying]
1905
01:24:16,312 --> 01:24:18,095
On record, with
the entire nation
1906
01:24:18,096 --> 01:24:21,229
captivated by
every twist and turn.
1907
01:24:21,230 --> 01:24:24,014
You can see the
exhaustion on their faces.
1908
01:24:24,015 --> 01:24:26,583
REPORTER: ...a shellshocked
expression on their faces.
1909
01:24:28,237 --> 01:24:30,325
REPORTER: How do you feel, Mrs. Lind?
1910
01:24:30,326 --> 01:24:32,632
[atmospheric orchestral music]
1911
01:24:38,464 --> 01:24:40,466
[pans clacking]
1912
01:24:44,296 --> 01:24:46,603
[knife chopping]
1913
01:24:47,473 --> 01:24:49,257
[buzzer sounds]
1914
01:24:49,258 --> 01:24:50,868
GUARD: Get back to work, fellas.
1915
01:24:53,218 --> 01:24:54,871
[vegetables thudding in pot]
1916
01:24:54,872 --> 01:24:58,092
[door handle clicks]
1917
01:24:58,093 --> 01:24:59,703
GUARD: You have a
visitor, Nystrom.
1918
01:25:01,444 --> 01:25:02,531
Who?
1919
01:25:02,532 --> 01:25:03,750
I don't know.
1920
01:25:09,582 --> 01:25:10,582
Bianca?
1921
01:25:12,281 --> 01:25:13,629
Oh, wow.
1922
01:25:13,630 --> 01:25:15,936
[atmospheric orchestral music]
1923
01:25:25,772 --> 01:25:28,687
What are you doing here?
1924
01:25:28,688 --> 01:25:31,082
BIANCA: Have you, um,
heard from Gunnar?
1925
01:25:32,214 --> 01:25:33,649
LARS: He's free, you know?
1926
01:25:33,650 --> 01:25:34,912
He won his appeal hearing.
1927
01:25:36,609 --> 01:25:37,609
So he's out.
1928
01:25:39,090 --> 01:25:41,787
And I'm in. [Chuckles]
1929
01:25:41,788 --> 01:25:43,180
Your ah,
1930
01:25:43,181 --> 01:25:45,400
husband is okay?
1931
01:25:45,401 --> 01:25:47,880
BIANCA: Christopher, he's great.
1932
01:25:47,881 --> 01:25:49,621
He's a good man.
1933
01:25:49,622 --> 01:25:50,797
We're all good.
1934
01:25:53,713 --> 01:25:55,715
What are you gonna
do when you get out?
1935
01:25:58,109 --> 01:25:59,589
LARS: Leave Sweden, I guess.
1936
01:26:05,464 --> 01:26:09,467
[atmospheric orchestral music]
1937
01:26:09,468 --> 01:26:11,514
Why? Hey?
1938
01:26:13,820 --> 01:26:14,908
What is it?
1939
01:26:16,475 --> 01:26:17,911
I don't know, I just,
1940
01:26:21,393 --> 01:26:23,961
I can't stop thinking about
what happened with us.
1941
01:26:26,616 --> 01:26:28,095
I still have a,
1942
01:26:29,488 --> 01:26:32,187
a scar on my back
because of you.
1943
01:26:34,101 --> 01:26:35,146
But I'm alive.
1944
01:26:36,582 --> 01:26:37,931
I survived.
1945
01:26:43,241 --> 01:26:45,155
[waves crashing]
1946
01:26:45,156 --> 01:26:48,681
[dramatic orchestral music]
1947
01:27:01,216 --> 01:27:04,522
[atmospheric acoustic guitar]
1948
01:27:04,523 --> 01:27:08,178
BOB DYLAN: [singing]
♪ If today was not a crooked highway ♪
1949
01:27:08,179 --> 01:27:10,876
♪♪
1950
01:27:10,877 --> 01:27:14,445
♪ If tonight was not
a crooked trail ♪
1951
01:27:14,446 --> 01:27:16,186
♪♪
1952
01:27:16,187 --> 01:27:19,755
♪ If tomorrow wasn't
such a long time ♪
1953
01:27:19,756 --> 01:27:21,757
♪♪
1954
01:27:21,758 --> 01:27:24,934
♪ Then lonesome would mean
nothing to you at all ♪
1955
01:27:24,935 --> 01:27:27,589
♪♪
1956
01:27:27,590 --> 01:27:31,201
♪ Yes, and only if my own
true love was Waitin' ♪
1957
01:27:31,202 --> 01:27:32,898
♪♪
1958
01:27:32,899 --> 01:27:37,512
♪ If I could hear her
heart a softly poundin' ♪
1959
01:27:37,513 --> 01:27:41,994
♪ Yes, and only if
she was lyin' by me ♪
1960
01:27:41,995 --> 01:27:43,822
♪♪
1961
01:27:43,823 --> 01:27:46,129
♪ And I'd lie ♪
1962
01:27:46,130 --> 01:27:50,960
♪ In my bed once again ♪
1963
01:27:50,961 --> 01:27:59,011
♪♪
1964
01:27:59,012 --> 01:28:03,626
[acoustic guitar]
135067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.