All language subtitles for Star.Trek.Continues.S01E09.WEBRip - english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:07,135 Captain's log, stardate 6892.3. Admiral McGuinness... 2 00:00:07,140 --> 00:00:10,710 has ordered us to respond to a distress call from Hyalinus, 3 00:00:10,715 --> 00:00:14,657 an inhabited asteroid with a limited warp-capable society. 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,785 Admiral, isn't the Yorktown near the Banneker Belt? 5 00:00:17,790 --> 00:00:20,345 She was scheduled to patrol near that system, 6 00:00:20,350 --> 00:00:22,705 but Command rerouted her to Aldebaran... 7 00:00:22,710 --> 00:00:25,710 along with the Republic... to investigate the loss of the Hood. 8 00:00:25,740 --> 00:00:28,415 - They find anything? - Never got the chance. 9 00:00:28,520 --> 00:00:30,790 Both ships suffered baffle plate ruptures 10 00:00:30,795 --> 00:00:32,800 shortly after they arrived. 11 00:00:32,899 --> 00:00:35,280 Both ships? 12 00:00:35,325 --> 00:00:37,129 Fortunately, there were no fatalities. 13 00:00:37,230 --> 00:00:38,665 They'll have to be rebuilt. 14 00:00:38,670 --> 00:00:41,715 The crews'll need to be treated for radiation exposure. 15 00:00:41,720 --> 00:00:42,700 Funny... 16 00:00:42,710 --> 00:00:44,990 We've got a student here at Starfleet Medical 17 00:00:44,995 --> 00:00:47,590 who insists we try a new bexarotene-G treatment 18 00:00:47,595 --> 00:00:50,405 she heard about from an old mentor of hers. 19 00:00:50,710 --> 00:00:51,859 Well, 20 00:00:52,010 --> 00:00:53,859 not THAT old. 21 00:00:54,005 --> 00:00:56,640 How is Ms. Chapel's doctorate coming along? 22 00:00:56,650 --> 00:00:58,625 She's one of our best and brightest.. 23 00:00:58,630 --> 00:00:59,940 But be careful. 24 00:00:59,945 --> 00:01:03,140 She just might take your job one day. 25 00:01:03,250 --> 00:01:05,700 I might just let her have it. 26 00:01:05,710 --> 00:01:06,740 Admiral, 27 00:01:06,750 --> 00:01:09,810 did the Hyalini specify the nature of their crisis? 28 00:01:09,850 --> 00:01:12,075 Something of global proportions. 29 00:01:12,080 --> 00:01:15,535 Diplomacy is of utmost importance, but so is caution. 30 00:01:15,540 --> 00:01:18,835 They've refused outside contact for centuries. 31 00:01:18,840 --> 00:01:20,790 We know almost nothing about them. 32 00:01:20,795 --> 00:01:23,015 So, you want us to speak softly 33 00:01:23,020 --> 00:01:25,659 and keep a big stick handy. 34 00:01:25,989 --> 00:01:27,440 And Jim... 35 00:01:27,445 --> 00:01:31,535 Take good care of that ship and her outstanding crew, you hear? 36 00:01:32,300 --> 00:01:34,500 With everything I've got, admiral. 37 00:01:39,329 --> 00:01:42,189 What the devil was he wearing? 38 00:01:42,530 --> 00:01:45,210 No idea. But you'll never get me in one of those things. 39 00:01:45,215 --> 00:01:47,145 Oh, it's not so bad. 40 00:01:47,160 --> 00:01:49,440 Drab, boring color palette... 41 00:01:49,450 --> 00:01:53,900 I think it would complement Mr. Spock quite well, don't you think? 42 00:02:01,099 --> 00:02:02,750 What is it, Bones? 43 00:02:04,500 --> 00:02:06,450 She's in my spot. 44 00:02:06,780 --> 00:02:08,205 I'm sorry! I... 45 00:02:08,210 --> 00:02:09,460 It's all right, counselor. 46 00:02:09,465 --> 00:02:11,285 There's always plenty of room on the bridge 47 00:02:11,290 --> 00:02:14,524 for one more to keep Spock in line. 48 00:02:31,860 --> 00:02:34,695 Whatever this is about, it's gotta be pretty serious 49 00:02:34,700 --> 00:02:36,800 for a hermit race to ask for outside help. 50 00:02:36,805 --> 00:02:39,595 - "Hermit race," doctor? - That's right, Spock. Hermit race. 51 00:02:39,600 --> 00:02:42,200 Don't tell me there's a term that computer brain of yours doesn't know. 52 00:02:42,205 --> 00:02:45,765 I am merely surprised at your use of an abstruse and antiquated colloquialism. 53 00:02:45,770 --> 00:02:48,670 The more obvious and accurate word is clearly "xenophobic." 54 00:02:48,675 --> 00:02:50,700 - Tomato, tomahto. - I fail to see how pronouncing... 55 00:02:50,705 --> 00:02:52,950 Call it off, gentlemen. We've got work to do. 56 00:02:55,699 --> 00:02:57,109 Coordinates locked, Scotty? 57 00:02:57,119 --> 00:02:59,340 Can you believe they only use text transmissions? 58 00:02:59,345 --> 00:03:01,360 I'm still waitin' for an open transporter window! 59 00:03:01,370 --> 00:03:02,525 "Transporter window"? 60 00:03:02,530 --> 00:03:04,080 Aye! In their orbital defense system. 61 00:03:04,085 --> 00:03:05,065 Without a window, 62 00:03:05,070 --> 00:03:07,584 matter-energy beams to the surface are automatically scrambled. 63 00:03:07,599 --> 00:03:10,535 "Scrambled"? As in "turned into a pile of mush"? 64 00:03:10,680 --> 00:03:13,700 Aye. Their global defense grid is downright impractical. 65 00:03:13,705 --> 00:03:15,840 It's a miracle they can see the stars at night 66 00:03:15,845 --> 00:03:17,900 with all the weapon-barges they've got flyin' about! 67 00:03:17,950 --> 00:03:20,540 And can you imagine the maintenance, lads? 68 00:03:20,675 --> 00:03:22,445 Gee, I hope they're friendly. 69 00:03:22,450 --> 00:03:25,950 They would be well-served to hope the same of you, doctor. 70 00:03:26,990 --> 00:03:28,525 Ah! There's the green light! 71 00:03:28,530 --> 00:03:30,040 Energize. 72 00:03:30,199 --> 00:03:31,599 Please. 73 00:04:07,850 --> 00:04:12,100 Space. The final frontier. 74 00:04:18,620 --> 00:04:22,500 These are the voyages of the Starship Enterprise. 75 00:04:22,520 --> 00:04:24,625 Its continuing mission: 76 00:04:24,670 --> 00:04:27,610 to explore strange new worlds. 77 00:04:27,630 --> 00:04:31,550 To seek out new life and new civilizations. 78 00:04:31,610 --> 00:04:35,250 To boldly go where no man has gone before. 79 00:04:58,277 --> 00:05:01,990 Original Sync and corrections by masaca Resync: CAUDILHO� 80 00:05:15,400 --> 00:05:18,085 - Fascinating. - Are you seeing what I'm seeing? 81 00:05:18,090 --> 00:05:21,299 Or, more accurately, what we are NOT seeing. 82 00:05:21,440 --> 00:05:24,020 Could our eyes have been affected during transport? 83 00:05:24,025 --> 00:05:25,185 Readings are normal, Jim. 84 00:05:25,190 --> 00:05:28,065 But I'm not ruling out that damn thing putting us back together wrong. 85 00:05:28,070 --> 00:05:29,400 Greetings! 86 00:05:29,410 --> 00:05:32,400 Welcome, my friends, to Hyalinus. 87 00:05:36,390 --> 00:05:38,810 We are honored by your visit to our world. 88 00:05:38,815 --> 00:05:40,110 I am Galisti... 89 00:05:40,115 --> 00:05:41,925 leader of the Inner Council. 90 00:05:41,930 --> 00:05:43,480 And this is Thaius, 91 00:05:43,485 --> 00:05:46,689 our newly-appointed ambassador to the Federation. 92 00:05:46,725 --> 00:05:50,169 You see! I told you they'd be Hyanoid bipeds. 93 00:05:50,350 --> 00:05:51,430 I must admit, 94 00:05:51,440 --> 00:05:54,490 I was expecting a tentacle or two. 95 00:05:56,450 --> 00:06:00,790 And you must be the commander of that magnificent ship orbiting above. 96 00:06:00,810 --> 00:06:02,180 James Kirk. 97 00:06:02,200 --> 00:06:04,600 Captain of the United Starship Enterprise. 98 00:06:07,600 --> 00:06:10,750 This is my chief surgeon, Dr. Leonard McCoy. 99 00:06:11,450 --> 00:06:12,980 A pleasure to meet you both. 100 00:06:12,985 --> 00:06:15,500 And my first officer, Commander Spock. 101 00:06:16,850 --> 00:06:19,900 You're different from the others! 102 00:06:22,980 --> 00:06:25,500 Are you an Earth female? 103 00:06:28,500 --> 00:06:32,750 Madam, my appearance differs from the others because I am Vulcan. 104 00:06:33,100 --> 00:06:36,339 If our human females looked like THAT, we'd go extinct! 105 00:06:36,580 --> 00:06:39,570 Oh! Please forgive my foolishness. 106 00:06:39,580 --> 00:06:42,160 I apologize if I've caused any offense. 107 00:06:42,165 --> 00:06:43,725 Madam, since I do not believe 108 00:06:43,730 --> 00:06:47,340 differences in gender render one inferior to the other, 109 00:06:47,345 --> 00:06:51,050 not only would it be illogical for me to find offense in your comment, 110 00:06:51,060 --> 00:06:55,500 but to do so itself would represent a grievous insult to YOU. 111 00:06:56,100 --> 00:06:58,950 What an improbable contradiction! 112 00:06:59,070 --> 00:07:03,235 Kindness and gallantry revealed by pure, calculated reason. 113 00:07:03,240 --> 00:07:04,420 Remarkable! 114 00:07:04,550 --> 00:07:05,948 And I... 115 00:07:05,950 --> 00:07:08,748 too caught up with the excitement of the moment 116 00:07:08,750 --> 00:07:11,624 to notice anything but your ears. 117 00:07:11,740 --> 00:07:15,870 How often we look, but forget to see. 118 00:07:16,610 --> 00:07:17,990 Oh, Galisti. 119 00:07:17,995 --> 00:07:20,795 You might be wise to replace your ambassador to the Federation 120 00:07:20,800 --> 00:07:21,735 immediately. 121 00:07:21,740 --> 00:07:23,705 Don't be so hard on yourself, my dear. 122 00:07:23,710 --> 00:07:25,945 They ARE still here. 123 00:07:25,960 --> 00:07:28,380 I hope I do not offend by asking, but... 124 00:07:28,385 --> 00:07:31,779 do all Hyalini politicians get along so well? 125 00:07:31,820 --> 00:07:33,290 Sadly, no. 126 00:07:33,820 --> 00:07:38,630 But Galisti and I have the advantage of being very old friends. 127 00:07:38,720 --> 00:07:42,709 Who one day realized that we had fallen in love. 128 00:07:42,750 --> 00:07:44,390 What a fortunate man I am... 129 00:07:44,395 --> 00:07:46,485 to be able to call my "friend"... 130 00:07:46,500 --> 00:07:48,295 my "wife." 131 00:07:48,720 --> 00:07:52,805 Council leader, I must ask. Has your world always looked... 132 00:07:52,900 --> 00:07:54,485 like this? 133 00:07:55,160 --> 00:07:56,590 Like what? 134 00:07:56,660 --> 00:07:58,250 Well... 135 00:07:58,255 --> 00:08:01,380 It is as it has always been. 136 00:08:01,820 --> 00:08:02,920 Gentlemen. 137 00:08:02,925 --> 00:08:06,414 As the first outsiders ever to be invited to our world, 138 00:08:06,425 --> 00:08:10,865 your presence should be a momentous occasion for my people. 139 00:08:10,950 --> 00:08:13,320 But alas, it is a regrettable one. 140 00:08:13,339 --> 00:08:14,375 Regrettable... 141 00:08:14,380 --> 00:08:17,756 because this is not when our isolation was meant to end... 142 00:08:17,757 --> 00:08:19,680 nor HOW it was to end. 143 00:08:19,685 --> 00:08:21,150 Hundreds of years ago, 144 00:08:21,155 --> 00:08:25,160 the people of Hyalinus united in a single purpose... 145 00:08:25,190 --> 00:08:29,670 to one day become worthy to join the community of stars. 146 00:08:29,680 --> 00:08:30,900 To us, 147 00:08:30,905 --> 00:08:34,695 that meant seeking out the best in each other and ourselves. 148 00:08:34,700 --> 00:08:36,600 Laying down arms against each other... 149 00:08:36,605 --> 00:08:38,130 erasing our borders... 150 00:08:38,135 --> 00:08:41,380 and refusing to be defined by distinctions like 151 00:08:41,385 --> 00:08:43,300 "us" and "them." 152 00:08:43,305 --> 00:08:45,292 A sublime hope: 153 00:08:45,350 --> 00:08:46,692 The Hope... 154 00:08:46,750 --> 00:08:48,692 of the Hyalini. 155 00:08:49,490 --> 00:08:51,050 But alas, 156 00:08:51,060 --> 00:08:52,890 fate has intervened. 157 00:08:52,900 --> 00:08:56,310 And so today the hand of my people is not one that is held up 158 00:08:56,315 --> 00:08:57,970 proudly to the stars, 159 00:08:57,975 --> 00:09:00,700 but merely is a hand held OUT. 160 00:09:01,400 --> 00:09:03,115 Please, come. 161 00:09:03,120 --> 00:09:04,755 The Inner Council is waiting. 162 00:09:04,760 --> 00:09:06,050 Please! 163 00:09:06,070 --> 00:09:08,900 Spock, can you explain our vision? 164 00:09:08,905 --> 00:09:10,220 In fact, I can. 165 00:09:10,230 --> 00:09:12,655 An unusual form of radiation emitted by their sun 166 00:09:12,660 --> 00:09:14,575 unlike anything I've encountered. 167 00:09:14,580 --> 00:09:17,780 It impairs the function of cone cells in humanoid eyes. 168 00:09:17,785 --> 00:09:19,650 Cone cells allow us to see color. 169 00:09:19,655 --> 00:09:21,420 - Correct, doctor. - Makes sense, Jim. 170 00:09:21,425 --> 00:09:22,625 Good work, Spock. 171 00:09:22,640 --> 00:09:24,230 Continue scanning. 172 00:09:44,750 --> 00:09:46,830 This isn�t right. 173 00:09:49,300 --> 00:09:53,950 The Inner Council is the uppermost tier of the United Parliament, 174 00:09:53,960 --> 00:09:56,550 representing all regions on Hyalinus. 175 00:09:56,560 --> 00:09:58,275 Its five members are chosen by... 176 00:09:58,280 --> 00:10:01,380 They just got here, and already you're torturing them with civics! 177 00:10:01,385 --> 00:10:02,800 Oh, dear... 178 00:10:04,100 --> 00:10:07,610 This woman is the meanest, toughest teacher there is. 179 00:10:07,615 --> 00:10:10,080 I have the scars to prove it. 180 00:10:10,095 --> 00:10:13,315 Sekara started out as my most obstinate student 181 00:10:13,325 --> 00:10:15,550 and soon became my finest. 182 00:10:16,240 --> 00:10:18,590 She now interns for the Inner Council. 183 00:10:18,595 --> 00:10:20,275 And she likes to credit her teaching 184 00:10:20,280 --> 00:10:22,555 as the root of all my achievements. 185 00:10:23,115 --> 00:10:25,605 What a great privilege for your first guests to be 186 00:10:25,610 --> 00:10:29,690 greeted by such an intelligent and beautiful woman. 187 00:10:31,805 --> 00:10:34,000 You had no right, Galisti! 188 00:10:35,300 --> 00:10:37,700 You had no right to bring them here! 189 00:10:37,710 --> 00:10:39,870 You've destroyed us all! 190 00:10:48,535 --> 00:10:51,890 Do you hear me?! You've destroyed your entire race! 191 00:10:51,909 --> 00:10:55,520 We will be destroyed only if we refuse to accept help! 192 00:10:55,525 --> 00:10:56,995 She may be right, Tomiat. 193 00:10:57,000 --> 00:10:58,590 Shame, Thaius! 194 00:10:58,595 --> 00:11:01,910 A true believer would rather die than see the Hope corrupted! 195 00:11:09,350 --> 00:11:10,530 Will he live? 196 00:11:10,535 --> 00:11:13,160 Tomiat is unharmed, I assure you. 197 00:11:13,165 --> 00:11:15,900 He is merely unconscious, and shall awaken shortly. 198 00:11:22,620 --> 00:11:24,060 I apologize. 199 00:11:24,065 --> 00:11:26,155 You should never have witnessed that. 200 00:11:27,515 --> 00:11:29,180 Show them. 201 00:11:37,415 --> 00:11:39,230 It's the first symptom. 202 00:11:39,245 --> 00:11:41,600 The disease progresses rapidly. 203 00:11:41,915 --> 00:11:43,880 Sekara will... 204 00:11:45,650 --> 00:11:48,190 I will not live beyond the year. 205 00:11:49,650 --> 00:11:52,500 This is why you sent the distress call. 206 00:11:55,799 --> 00:11:58,675 We are on a path to extinction. 207 00:11:58,680 --> 00:12:01,120 From disease... 208 00:12:01,190 --> 00:12:03,190 and soon starvation. 209 00:12:03,220 --> 00:12:05,270 Our crops have stopped growing. 210 00:12:05,289 --> 00:12:06,955 May I? 211 00:12:06,960 --> 00:12:09,679 It's not contagious. That much we know. 212 00:12:10,020 --> 00:12:11,710 We don't know what it is... 213 00:12:11,715 --> 00:12:13,295 only what it is NOT. 214 00:12:13,300 --> 00:12:15,335 It's not the result of any known poison. 215 00:12:15,340 --> 00:12:17,515 It's not a virus and it's not a bacterium, spore, 216 00:12:17,520 --> 00:12:19,500 or parasitic organism. 217 00:12:21,045 --> 00:12:24,950 I've been doing research on the disease as part of my medical training. 218 00:12:24,955 --> 00:12:26,150 I'm... 219 00:12:26,920 --> 00:12:30,140 I was going to be a physician. 220 00:12:34,209 --> 00:12:35,650 Bones? 221 00:12:35,900 --> 00:12:39,385 It's definitely related to the radiation that Spock detected, 222 00:12:39,390 --> 00:12:42,575 but I can't confirm a prognosis without running more tests. 223 00:12:42,580 --> 00:12:44,560 And for that, we need to be in sickbay. 224 00:12:44,809 --> 00:12:46,680 Sickbay? 225 00:12:46,709 --> 00:12:48,350 On your vessel? 226 00:12:48,355 --> 00:12:50,155 Is that a problem? 227 00:12:50,160 --> 00:12:54,045 We would prefer that she stay here. Our medical facilities... 228 00:12:54,050 --> 00:12:56,636 If she returns to the ship with us, 229 00:12:56,680 --> 00:12:59,705 - she'll be shielded from the radiation. - I can quickly diagnose... 230 00:12:59,720 --> 00:13:01,280 - Will she see color? - But Doctor... 231 00:13:01,289 --> 00:13:02,540 Unknown, captain. 232 00:13:02,545 --> 00:13:04,620 - If she does... - We would do nyything. 233 00:13:04,630 --> 00:13:06,715 the results could be traumatic. 234 00:13:06,730 --> 00:13:09,495 This is the best action avaliable to us. 235 00:13:09,880 --> 00:13:12,465 Besides... If your medical facilities were sufficient, 236 00:13:12,470 --> 00:13:15,150 you'd already know what was killing your people. 237 00:13:20,150 --> 00:13:21,800 Take good care of her. 238 00:13:21,805 --> 00:13:23,960 She is precious to us. 239 00:13:24,100 --> 00:13:25,800 You have my word. 240 00:13:38,900 --> 00:13:40,105 With your permission, 241 00:13:40,130 --> 00:13:42,440 I'd like Mr. Spock to remain behind 242 00:13:42,445 --> 00:13:44,775 - and continue gathering information. - Of course. 243 00:13:44,780 --> 00:13:48,490 I will keep the transporter window open until his departure. 244 00:13:48,700 --> 00:13:51,920 - They love you very much. - We are like family. 245 00:13:52,079 --> 00:13:53,392 Dr. McCoy... 246 00:13:53,900 --> 00:13:55,330 Sekara. 247 00:13:55,385 --> 00:13:58,495 When you arrive on board our ship, 248 00:13:58,500 --> 00:14:01,930 your eyes may work differently. 249 00:14:03,600 --> 00:14:06,510 It may frighten you, but I promise you'll be safe. 250 00:14:06,605 --> 00:14:08,330 Do you understand? 251 00:14:42,699 --> 00:14:44,500 Are you all right, Sekara? 252 00:14:50,400 --> 00:14:52,680 Do you see anything... strange? 253 00:14:53,059 --> 00:14:54,400 No. 254 00:14:56,140 --> 00:14:57,900 Everything looks... 255 00:15:03,490 --> 00:15:05,000 Wha... 256 00:15:07,190 --> 00:15:08,980 What... 257 00:15:11,539 --> 00:15:12,930 What is that?! 258 00:15:12,935 --> 00:15:15,100 I'm Chief Engineer Scott, lass! 259 00:15:18,620 --> 00:15:20,030 Captain! 260 00:15:20,049 --> 00:15:23,530 - It's all right! It's called "color." - Just try to stay calm. 261 00:15:23,535 --> 00:15:24,500 I... 262 00:15:24,510 --> 00:15:26,500 I don't... I... 263 00:15:28,220 --> 00:15:30,070 Is it alive? 264 00:15:32,610 --> 00:15:33,700 Look at me! 265 00:15:33,710 --> 00:15:35,800 Look at me. Keep your eyes on me. 266 00:15:35,810 --> 00:15:38,100 I know it's strange and frightening... 267 00:15:38,105 --> 00:15:40,050 but you're completely safe. 268 00:15:41,600 --> 00:15:43,180 I promised, didn't I? 269 00:15:57,930 --> 00:16:02,010 So the cause of the illness and the monochromatic vision are one and the same? 270 00:16:02,015 --> 00:16:04,710 Took a millenium or so for the star's radiotoxins 271 00:16:04,715 --> 00:16:06,760 to reach levels high enough to 272 00:16:06,765 --> 00:16:09,075 induce acute radiation syndrome. 273 00:16:09,080 --> 00:16:13,185 I've started Sekara's treatment... but it's too soon to tell. 274 00:16:13,190 --> 00:16:14,580 How is she otherwise? 275 00:16:14,610 --> 00:16:17,385 She's a million questions a minute. 276 00:16:17,390 --> 00:16:20,255 "Color" this and "color" that! 277 00:16:20,409 --> 00:16:24,025 I might have to sedate her just so I can get some peace and quiet. 278 00:16:24,050 --> 00:16:26,985 Sekara is likely the first resident of Hyalinus 279 00:16:26,990 --> 00:16:29,355 to see color in over a millenium. 280 00:16:29,360 --> 00:16:31,470 Even with their limited space travel, 281 00:16:31,475 --> 00:16:34,449 their shielding technology does not filter out the solar radiation 282 00:16:34,450 --> 00:16:36,990 responsible for suppressing color vision. 283 00:16:36,995 --> 00:16:38,930 As for its effects on the population, 284 00:16:38,940 --> 00:16:40,740 the illness will reoccur 285 00:16:40,745 --> 00:16:43,485 unless further exposure to the solar radiation 286 00:16:43,490 --> 00:16:44,605 can be prevented. 287 00:16:44,610 --> 00:16:47,860 The spectral signature of the Hyalinus sun can be altered 288 00:16:47,865 --> 00:16:50,395 using a modified stellar probe. 289 00:16:50,400 --> 00:16:53,100 After that, we'll need to decontaminate the asteroid. 290 00:16:53,110 --> 00:16:56,515 I recommend scanning their ecosystem... starting with the plants. 291 00:16:56,520 --> 00:17:00,010 Determine how deeply the radiation's permeated their food chain. 292 00:17:00,015 --> 00:17:03,860 Mr. Sulu... You and Mr. Spock head back down to the surface. 293 00:17:03,865 --> 00:17:05,480 Take charge of the scans. 294 00:17:05,485 --> 00:17:07,310 I understand you have a knack for botany. 295 00:17:07,315 --> 00:17:08,640 Oh yes sir! 296 00:17:08,645 --> 00:17:11,205 I should introduce you to my carnivorous weeper, Gertrude. 297 00:17:11,210 --> 00:17:12,545 She's a beaut! 298 00:17:12,640 --> 00:17:17,080 I'll also need to repair the cellular damage the radiotoxins have caused. 299 00:17:17,085 --> 00:17:19,610 If Sekara's treatment works, I'll be able to synthesize 300 00:17:19,615 --> 00:17:22,510 enough medicine for the entire population. 301 00:17:22,630 --> 00:17:26,350 Captain, there is a new development. 302 00:17:26,355 --> 00:17:30,300 While on Hyalinus, I captured several images with my tricorder. 303 00:17:31,645 --> 00:17:34,730 This is how the Hyalini appear to each other. 304 00:17:37,000 --> 00:17:38,815 Unlike eyes, however, 305 00:17:38,820 --> 00:17:41,800 the tricorder does not rely on cone cells. 306 00:17:51,080 --> 00:17:53,755 The native inhabitants of this world all share 307 00:17:53,760 --> 00:17:56,450 the same genotype for pigmentation. 308 00:17:56,455 --> 00:17:57,930 However... 309 00:18:05,649 --> 00:18:09,395 Are you saying Sekara is not from Hyalinus? 310 00:18:09,625 --> 00:18:11,474 She is an alien. 311 00:18:11,499 --> 00:18:12,620 Furthermore, 312 00:18:12,625 --> 00:18:17,685 a global bioscan indicates 27.2% of the population are as well. 313 00:18:18,220 --> 00:18:22,450 Maybe it's a rare genetic anomaly, Spock? 314 00:18:22,490 --> 00:18:23,680 No, doctor. 315 00:18:23,685 --> 00:18:26,350 This is but one of numerous disparities. 316 00:18:26,355 --> 00:18:29,420 They share a common ancestor with the Hyalini, 317 00:18:29,425 --> 00:18:32,215 but these individuals are unquestionably 318 00:18:32,220 --> 00:18:35,350 a race not currently native to Hyalinus. 319 00:18:36,699 --> 00:18:38,020 Kirk to bridge. 320 00:18:38,025 --> 00:18:39,245 Uhura here. 321 00:18:39,250 --> 00:18:41,805 Lieutenant, search the belt for any indication 322 00:18:41,810 --> 00:18:43,920 of another inhabited asteroid. 323 00:18:43,925 --> 00:18:46,355 Anything our sensors may have missed. 324 00:18:46,370 --> 00:18:47,970 We'll have to run a full sweep, 325 00:18:47,975 --> 00:18:49,855 including non-subspace carrier waves. 326 00:18:49,860 --> 00:18:52,975 - How long? - Could be days. Maybe more. 327 00:18:53,159 --> 00:18:55,690 Palmer's an expert at countering solar interference. 328 00:18:55,695 --> 00:18:59,205 I'll have her modify the sensors. Create a targeted scan. 329 00:18:59,409 --> 00:19:01,030 Thank you. Get on it. 330 00:19:03,630 --> 00:19:05,205 Captain, a word. 331 00:19:05,210 --> 00:19:06,640 Counselor? 332 00:19:07,880 --> 00:19:11,679 I have found Dr. McKennah's insight to be... beneficial. 333 00:19:11,720 --> 00:19:14,285 Sekara appears to trust the captain. 334 00:19:14,290 --> 00:19:17,550 Do you believe it would be wise to confront her 335 00:19:17,555 --> 00:19:19,400 about her origins? 336 00:19:19,610 --> 00:19:20,916 Not yet. 337 00:19:20,930 --> 00:19:23,600 We don't know who she is... or what she knows. 338 00:19:23,605 --> 00:19:26,350 And she might not even know herself. 339 00:19:26,550 --> 00:19:29,000 Well... a civilization like the Hyalini... 340 00:19:29,050 --> 00:19:31,970 bent on self-imposed moral isolation would never 341 00:19:31,975 --> 00:19:34,180 allow aliens to live on their world. 342 00:19:34,185 --> 00:19:36,325 Unless they don't know there ARE aliens 343 00:19:36,330 --> 00:19:38,220 living on their world. 344 00:19:43,480 --> 00:19:45,510 Captain's log, supplemental. 345 00:19:45,515 --> 00:19:47,025 After two days of treatment, 346 00:19:47,030 --> 00:19:50,150 Dr. McCoy reports that Sekara has responded exceptionally well. 347 00:19:50,155 --> 00:19:52,880 But our search for her people's origin continues. 348 00:19:52,885 --> 00:19:55,330 Hoping to find some clues to the mystery, 349 00:19:55,335 --> 00:19:59,195 I've engaged Sekara in several conversations about her past 350 00:19:59,200 --> 00:20:01,910 learning only that she was born on Hyalinus, 351 00:20:01,915 --> 00:20:04,250 and orphaned at an early age. 352 00:20:04,655 --> 00:20:06,545 Come. 353 00:20:11,550 --> 00:20:12,910 I, um... 354 00:20:13,650 --> 00:20:17,890 I wanted you to know where to find me in case you desired to talk again. 355 00:20:17,895 --> 00:20:20,995 Yes. Dr. McCoy said he moved you to guest quarters. 356 00:20:21,010 --> 00:20:23,590 Better than being trapped in sickbay. 357 00:20:24,019 --> 00:20:25,085 Well... 358 00:20:25,090 --> 00:20:27,370 better for HIM, I'm certain. 359 00:20:27,675 --> 00:20:30,520 I had many questions. 360 00:20:30,525 --> 00:20:32,469 Would you like to come in? 361 00:20:33,309 --> 00:20:35,760 Oh, no. 362 00:20:35,765 --> 00:20:37,620 I mean yes... 363 00:20:37,625 --> 00:20:39,595 but no if you're busy. 364 00:20:39,615 --> 00:20:41,715 But as for wanting to... 365 00:20:41,720 --> 00:20:42,710 yes. 366 00:20:42,715 --> 00:20:45,125 But of course no if you don't also, 367 00:20:45,130 --> 00:20:48,555 but... but if you do then yes I... I would very a lot. 368 00:20:50,560 --> 00:20:52,650 Please come in. 369 00:20:57,509 --> 00:20:59,535 You must think I'm ridiculous. 370 00:20:59,575 --> 00:21:01,395 I like ridiculous. 371 00:21:01,415 --> 00:21:04,055 I like it "very a lot." 372 00:21:05,950 --> 00:21:08,030 How have you been enjoying color? 373 00:21:08,269 --> 00:21:09,909 Oh, color! 374 00:21:09,915 --> 00:21:12,700 Color is incredible! 375 00:21:12,765 --> 00:21:15,665 At first, I couldn't make sense of it. But now... 376 00:21:16,150 --> 00:21:18,340 it astounds me! 377 00:21:18,480 --> 00:21:20,660 There are so many of them! 378 00:21:20,750 --> 00:21:23,360 I'm learning their names. 379 00:21:24,209 --> 00:21:27,970 That is called "green." 380 00:21:28,075 --> 00:21:30,890 And the door is "blue." 381 00:21:32,225 --> 00:21:33,805 And... 382 00:21:33,810 --> 00:21:35,405 and this is "yellow." 383 00:21:44,100 --> 00:21:45,650 "Red." 384 00:21:48,490 --> 00:21:50,000 "Red." 385 00:21:51,575 --> 00:21:53,280 Once we repair your sun, 386 00:21:53,285 --> 00:21:56,300 everyone on Hyalinus will see color. 387 00:21:56,690 --> 00:22:00,590 The initial shock may cause a great deal of chaos. We'll... 388 00:22:00,595 --> 00:22:02,390 work with your people 389 00:22:02,405 --> 00:22:04,740 to prepare them so they won't be afraid. 390 00:22:04,745 --> 00:22:06,250 And I can help! 391 00:22:06,255 --> 00:22:09,552 I want to share my experiences with everyone. 392 00:22:09,959 --> 00:22:13,858 But there's still so much I don't understand. 393 00:22:13,869 --> 00:22:16,605 Like... what is it for? 394 00:22:16,610 --> 00:22:19,885 What is the purpose of color? 395 00:22:20,570 --> 00:22:21,770 Well... 396 00:22:21,775 --> 00:22:24,840 color provides variety. 397 00:22:24,845 --> 00:22:26,590 Vibrance. 398 00:22:26,850 --> 00:22:29,120 Beauty. 399 00:22:31,310 --> 00:22:32,580 It... 400 00:22:32,780 --> 00:22:35,780 arouses the senses... 401 00:22:37,000 --> 00:22:39,680 stirs the emotions. 402 00:22:42,199 --> 00:22:43,980 Like... 403 00:22:44,695 --> 00:22:47,280 poetry for the eyes. 404 00:23:11,050 --> 00:23:12,800 Purple. 405 00:23:13,620 --> 00:23:15,400 Hm? 406 00:23:15,820 --> 00:23:18,000 The color of your hair. 407 00:23:23,100 --> 00:23:27,330 Captain Kirk to the bridge! Captain Kirk to the bridge. 408 00:23:30,519 --> 00:23:32,285 I'll be back. 409 00:23:32,720 --> 00:23:35,485 You're welcome to stay. 410 00:23:44,570 --> 00:23:46,320 Purple. 411 00:23:56,839 --> 00:23:58,150 She found them, sir. 412 00:23:58,155 --> 00:24:01,125 Radio signals coming from an asteroid in the inner belt. 413 00:24:01,130 --> 00:24:03,055 Do you know anything about it? Population? 414 00:24:03,060 --> 00:24:04,560 Not yet. I'm working on it, sir. 415 00:24:04,565 --> 00:24:06,165 Captain, proximity alert! 416 00:24:06,170 --> 00:24:08,235 Confirmed. I'm reading two small shuttlepods 417 00:24:08,240 --> 00:24:10,195 approaching Hyalinus at half impulse. 418 00:24:10,200 --> 00:24:11,370 On screen. 419 00:24:15,840 --> 00:24:19,085 Trajectory suggests they're from the other asteroid. 420 00:24:19,090 --> 00:24:22,410 Scans indicate wessels don't have any "big sticks," sir. 421 00:24:22,415 --> 00:24:25,215 - What was that, lieutenant? - Uh... they are unarmed. 422 00:24:25,225 --> 00:24:27,750 They barely look space-worthy! 423 00:24:29,390 --> 00:24:33,790 Captain, I read six humanoid life forms... in EACH. 424 00:24:33,795 --> 00:24:35,470 Six in each? 425 00:24:35,475 --> 00:24:38,320 At half impulse? My God! How long have they been...? 426 00:24:38,325 --> 00:24:40,705 Captain, Hyalinus' automated platforms have activated. 427 00:24:40,710 --> 00:24:42,150 They're charging weapons! 428 00:24:42,155 --> 00:24:43,285 Red alert. 429 00:25:02,009 --> 00:25:03,490 Uhura, hail the Hyalini. 430 00:25:03,495 --> 00:25:07,100 One of the weapons platforms is targeting the shuttlepods, captain. 431 00:25:08,080 --> 00:25:09,880 Lieutenant? 432 00:25:09,910 --> 00:25:12,699 No response from the council, sir. 433 00:25:14,200 --> 00:25:17,000 Charge phaser banks. Lock onto that platform. 434 00:25:17,759 --> 00:25:19,320 Platform firing! 435 00:25:31,729 --> 00:25:33,310 Phasers locked. 436 00:25:33,650 --> 00:25:35,225 Fire. 437 00:25:46,500 --> 00:25:48,900 Defense platform destroyed. 438 00:25:49,520 --> 00:25:51,550 The shuttlepods are turning around. 439 00:25:51,555 --> 00:25:53,640 They're retreating, sir. 440 00:25:53,680 --> 00:25:55,000 Cancel red alert. 441 00:25:55,005 --> 00:25:57,320 Uhura, get me Hyalinus. 442 00:25:57,790 --> 00:25:59,810 They're hailing US, captain. 443 00:25:59,815 --> 00:26:03,460 They demand an explanation for the destruction of their platform. 444 00:26:03,465 --> 00:26:04,920 THEY demand...?! 445 00:26:06,390 --> 00:26:08,530 I'll meet with them in an hour. 446 00:26:08,535 --> 00:26:11,360 In the meantime, get me information on that other asteroid. 447 00:26:11,365 --> 00:26:13,520 Smith, you've got the conn. 448 00:26:28,919 --> 00:26:31,999 Why did your people try to destroy two unarmed shuttles 449 00:26:32,024 --> 00:26:34,220 carrying twelve passengers? 450 00:26:42,340 --> 00:26:44,299 They are Abicians. 451 00:26:44,400 --> 00:26:47,370 For decades, they've been trying to sneak onto Hyalinus 452 00:26:47,375 --> 00:26:50,900 to escape the consequences of their own savagery. 453 00:26:51,145 --> 00:26:53,425 They lie and conceal their identities 454 00:26:53,430 --> 00:26:56,495 so that they can benefit from the peace and prosperity 455 00:26:56,500 --> 00:26:58,580 that we've worked to achieve. 456 00:26:58,865 --> 00:27:01,670 One which they have NOT earned themselves. 457 00:27:01,675 --> 00:27:05,100 Is it a crime to want to live peacefully, Sekara? 458 00:27:05,459 --> 00:27:07,130 Are they criminals? 459 00:27:07,160 --> 00:27:09,330 Or are they refugees? 460 00:27:10,570 --> 00:27:12,460 They are INVADERS. 461 00:27:12,900 --> 00:27:15,860 Who attack in tiny, unarmed ships. 462 00:27:15,865 --> 00:27:17,970 We are not heartless, captain. 463 00:27:17,975 --> 00:27:20,520 They have given us reason to fear them. 464 00:27:20,850 --> 00:27:23,400 I find that hard to believe. 465 00:27:24,169 --> 00:27:26,660 How can you stand in judgment of me... 466 00:27:26,665 --> 00:27:28,355 of my people... 467 00:27:28,360 --> 00:27:31,375 for something that you know NOTHING about?! 468 00:27:32,400 --> 00:27:35,659 My parents were MURDERED by Abicians! 469 00:27:39,790 --> 00:27:41,240 I'm sorry. 470 00:27:44,700 --> 00:27:47,850 It's all too easy to criticize the policies of another... 471 00:27:48,900 --> 00:27:52,699 until you lose someone those policies could have saved. 472 00:27:55,120 --> 00:27:57,590 Please tell me, Sekara. 473 00:27:57,595 --> 00:28:01,780 I want to understand. I need to understand. 474 00:28:01,989 --> 00:28:05,000 Their world is in turmoil. 475 00:28:05,380 --> 00:28:07,715 Territories perpetually at war. 476 00:28:07,720 --> 00:28:09,860 Technological innovation fueled solely 477 00:28:09,865 --> 00:28:13,750 by the desire to build better, more lethal weapons. 478 00:28:14,100 --> 00:28:16,440 They have squandered their natural resources 479 00:28:16,445 --> 00:28:19,050 and polluted their world in the process. 480 00:28:20,005 --> 00:28:22,440 And your parents? 481 00:28:22,445 --> 00:28:25,920 My parents were part of a diplomatic envoy sent to help. 482 00:28:26,031 --> 00:28:29,680 To show the Abicians a better way to live. 483 00:28:31,100 --> 00:28:33,945 Their ship returned to Hyalinus on auto-pilot 484 00:28:33,950 --> 00:28:36,900 and all eighteen people on board... 485 00:28:37,610 --> 00:28:39,815 were killed. 486 00:28:43,060 --> 00:28:45,400 I was ten years old. 487 00:28:49,280 --> 00:28:50,900 I can't imagine. 488 00:28:53,880 --> 00:28:55,155 Those... 489 00:28:55,200 --> 00:28:58,060 people who killed your parents are... 490 00:28:58,330 --> 00:29:00,650 barbarians... 491 00:29:02,295 --> 00:29:06,000 but that doesn't mean they ALL are, does it? 492 00:29:06,489 --> 00:29:09,615 You assume that they think like us, captain. 493 00:29:09,689 --> 00:29:11,560 They do not. 494 00:29:11,860 --> 00:29:13,760 They do not respect our laws. 495 00:29:13,765 --> 00:29:16,135 They do not value knowledge or honesty... 496 00:29:16,140 --> 00:29:20,340 and they do not question their conscience before turning to violence. 497 00:29:20,480 --> 00:29:22,710 Have you ever met an Abician? 498 00:29:22,715 --> 00:29:23,799 No. 499 00:29:23,885 --> 00:29:27,050 We've managed to keep them off our world, thankfully. 500 00:29:30,395 --> 00:29:32,200 You're wrong. 501 00:29:32,245 --> 00:29:34,900 There are many on Hyalinus. 502 00:29:36,320 --> 00:29:39,120 "Many"? That's impossible. 503 00:29:39,140 --> 00:29:41,900 Hundreds of thousands. 504 00:29:42,439 --> 00:29:44,620 They look like the Hyalini... 505 00:29:45,660 --> 00:29:48,320 unless you see color. 506 00:29:55,229 --> 00:29:56,700 Your hair, 507 00:29:56,820 --> 00:29:58,700 your skin... 508 00:29:59,729 --> 00:30:02,665 YOU are Abician. 509 00:30:03,425 --> 00:30:06,350 Your parents were Abician. 510 00:30:07,800 --> 00:30:09,620 She is no stranger. 511 00:30:09,950 --> 00:30:11,660 You're still you! 512 00:30:12,100 --> 00:30:14,300 N... no! No! 513 00:30:14,815 --> 00:30:17,640 If you don't trust what you see, trust what I see! 514 00:30:18,780 --> 00:30:21,250 The woman in that mirror is brilliant! 515 00:30:21,780 --> 00:30:24,920 She's curious, honest, kind... 516 00:30:25,665 --> 00:30:29,185 beautiful inside and out. Look. 517 00:30:30,065 --> 00:30:32,100 Look at her. 518 00:30:34,659 --> 00:30:36,510 She's you, Sekara! 519 00:30:37,615 --> 00:30:39,965 And you are the opposite... 520 00:30:40,515 --> 00:30:43,540 of what you believe... of what you've been told... 521 00:30:43,545 --> 00:30:45,890 Abicians are. 522 00:31:04,990 --> 00:31:06,430 Captain. 523 00:31:06,435 --> 00:31:09,550 Hyalinus has the most amazing plant life, sir. 524 00:31:09,555 --> 00:31:10,450 Look! 525 00:31:10,590 --> 00:31:13,440 I've never seen a flower with anthers like this one before. 526 00:31:13,445 --> 00:31:15,530 - You can't actually SEE the anthers... - Not now, Sulu. 527 00:31:15,535 --> 00:31:17,140 There's been an incident. 528 00:31:17,145 --> 00:31:19,100 They'll fill you in on the ship. Both of you. 529 00:31:19,105 --> 00:31:21,410 - I apologize, sir. - It's all right. What have you found? 530 00:31:21,415 --> 00:31:23,420 Well, according to Mr. Sulu's readings, 531 00:31:23,425 --> 00:31:26,510 the Hyalini food chain has been affected at almost every level. 532 00:31:26,515 --> 00:31:28,460 But there is no permanent mutation. 533 00:31:28,465 --> 00:31:30,370 Exactly. Once we're through here, 534 00:31:30,375 --> 00:31:33,325 future generations should grow healthy and normal. 535 00:31:33,330 --> 00:31:34,700 Good work. 536 00:31:34,705 --> 00:31:36,565 Prepare adecontamination sweep. 537 00:31:36,570 --> 00:31:37,700 Aye, sir. 538 00:31:37,890 --> 00:31:39,260 And Sulu... 539 00:31:40,450 --> 00:31:42,700 You forgot something. 540 00:31:53,300 --> 00:31:55,375 If we modify your star, 541 00:31:55,380 --> 00:31:57,500 you'll see your world in a whole new way. 542 00:31:58,109 --> 00:32:00,120 And... based on what we've just witnessed 543 00:32:00,125 --> 00:32:02,660 I'm not sure you're ready for it. 544 00:32:06,190 --> 00:32:09,575 Must we justify our actions to you? 545 00:32:09,580 --> 00:32:13,865 Are we obliged to meet some arbitrary moral standard 546 00:32:13,870 --> 00:32:16,270 set by Starfleet in order to receive your help? 547 00:32:16,275 --> 00:32:17,415 No. 548 00:32:17,555 --> 00:32:19,865 But killing defenseless people seems to... 549 00:32:19,870 --> 00:32:22,600 contradict the moral standard you've set for yourselves. 550 00:32:22,605 --> 00:32:25,000 Captain, we didn't kill them. 551 00:32:25,005 --> 00:32:26,635 Perhaps we... we just... 552 00:32:26,640 --> 00:32:29,515 wanted to give them an incentive to turn back. 553 00:32:29,830 --> 00:32:31,820 And what if they hadn't? 554 00:32:32,180 --> 00:32:34,710 Those twelve Abicians are but a fraction 555 00:32:34,715 --> 00:32:38,200 of the unrelenting hoard assaulting our world every day. 556 00:32:38,205 --> 00:32:39,219 "Assaulting"? 557 00:32:39,361 --> 00:32:41,060 They're willing to DIE 558 00:32:41,065 --> 00:32:43,550 for the chance to live where they can be safe and free! 559 00:32:44,030 --> 00:32:46,825 Why not help them instead of shooting at them? 560 00:32:46,830 --> 00:32:50,690 Because granting entrance to some is an invitation for all. 561 00:32:50,695 --> 00:32:53,375 They would overrun our world. 562 00:32:53,380 --> 00:32:56,085 Captain, we have limited resources. 563 00:32:56,090 --> 00:32:58,660 We're struggling to feed our own people. 564 00:32:59,010 --> 00:33:01,460 I appreciate your dilemma, madam. 565 00:33:01,465 --> 00:33:04,895 And I'm not suggesting that you open your borders to just anyone... 566 00:33:04,900 --> 00:33:08,360 especially those who pose a legitimate threat. 567 00:33:09,209 --> 00:33:11,825 But your defense system is excessive. 568 00:33:11,939 --> 00:33:15,175 You are not qualified to make that judgment, captain. 569 00:33:15,180 --> 00:33:18,380 Abicians are vulgar, selfish, and violent. 570 00:33:18,385 --> 00:33:20,280 They are a scourge... 571 00:33:20,440 --> 00:33:23,880 and we've gone to great lengths to keep them off our world. 572 00:33:24,750 --> 00:33:27,025 What if they were already here? 573 00:33:27,030 --> 00:33:28,630 But they're NOT here. 574 00:33:29,785 --> 00:33:31,660 But what if they were? 575 00:33:31,840 --> 00:33:33,490 How would you know? 576 00:33:33,869 --> 00:33:35,590 There was a time... 577 00:33:35,595 --> 00:33:37,170 decades ago... 578 00:33:37,190 --> 00:33:39,745 when we suspected the Abicians had come... 579 00:33:39,750 --> 00:33:42,430 because there was a dramatic rise in violent crime. 580 00:33:42,435 --> 00:33:45,100 But, once we activated our defense grid, 581 00:33:45,105 --> 00:33:46,850 the crime rate receded. 582 00:33:46,855 --> 00:33:49,430 That is a FACT, captain. Not opinion. 583 00:33:49,435 --> 00:33:52,540 Which only proves that SOME Abicians are criminals. 584 00:33:52,545 --> 00:33:55,615 You can't condemn the many for the crimes of the few! 585 00:33:55,620 --> 00:33:56,920 I don't "condemn." 586 00:33:56,925 --> 00:33:59,180 The Abicians are free to live wherever they please... 587 00:33:59,185 --> 00:34:01,410 as long as it's on their own world. 588 00:34:01,415 --> 00:34:02,810 But if they come here, 589 00:34:02,815 --> 00:34:05,455 I will do what is necessary to keep my people safe. 590 00:34:05,460 --> 00:34:09,290 Just as YOU would if it were your crew or your family. 591 00:34:09,295 --> 00:34:12,795 Safety and compassion are not mutually exclusive. 592 00:34:12,855 --> 00:34:14,920 Conscience requires balance. 593 00:34:14,925 --> 00:34:17,550 That's fundamental to the philosophy of the Federation! 594 00:34:17,560 --> 00:34:18,800 Captain. 595 00:34:21,040 --> 00:34:25,700 What is Starfleet's "General Order Number One"? 596 00:34:27,500 --> 00:34:30,250 The non-interference directive. 597 00:34:30,725 --> 00:34:34,745 The ethical principle that prohibits members of Starfleet from 598 00:34:34,760 --> 00:34:38,235 interfering with the natural development of pre-warp civilizations. 599 00:34:38,240 --> 00:34:42,730 And does it apply even if you know your interference would be beneficial? 600 00:34:44,000 --> 00:34:47,259 - Yes. - Yes. And have there been cases... 601 00:34:47,270 --> 00:34:49,640 in which upholding this "ethical principle" 602 00:34:49,645 --> 00:34:52,240 resulted in the death of an entire population... 603 00:34:52,245 --> 00:34:53,970 even though you could have saved them? 604 00:34:53,975 --> 00:34:56,460 - Yes, but... - So for you, 605 00:34:56,485 --> 00:34:59,190 this abstract idea is more important 606 00:34:59,195 --> 00:35:03,045 than a planet full of living, breathing people. 607 00:35:03,700 --> 00:35:08,110 And you stand here before me, lecturing me about "compassion." 608 00:35:08,115 --> 00:35:10,220 About "balance." 609 00:35:10,290 --> 00:35:12,200 You condemn the many... 610 00:35:12,260 --> 00:35:14,600 for the crimes of NONE. 611 00:35:16,090 --> 00:35:18,805 Who do you think you are? 612 00:35:29,589 --> 00:35:31,400 Captain's log, supplemental. 613 00:35:31,405 --> 00:35:33,650 The stellar probe will be ready to launch shortly, 614 00:35:33,655 --> 00:35:37,510 and Mr. Spock and Sulu are preparing their decontamination sweep of Hyalinus. 615 00:35:37,515 --> 00:35:40,500 The Inner Council is overjoyed to hear of our success. 616 00:35:40,505 --> 00:35:44,600 Yet I find myself unable to share in that joy. 617 00:35:44,760 --> 00:35:48,320 Captain, are you angry because you think the Hyalini are wrong? 618 00:35:48,355 --> 00:35:50,435 Or because they might be right 619 00:35:50,440 --> 00:35:52,110 about the threat the Abicians pose? 620 00:35:52,115 --> 00:35:53,440 The threat THEY pose? 621 00:35:53,460 --> 00:35:57,265 Doctor, when we launch that probe, the Hyalini will see in full, 622 00:35:57,270 --> 00:35:59,069 revealing color. 623 00:35:59,710 --> 00:36:02,400 What'll happen to the Abicians once they can be identified? 624 00:36:02,405 --> 00:36:05,495 Do you really believe they're capable of harming Abicians 625 00:36:05,500 --> 00:36:06,920 who've lived among them for years? 626 00:36:06,925 --> 00:36:08,542 They don't have to be. 627 00:36:08,690 --> 00:36:11,770 All they have to do is round them up and send them back... 628 00:36:11,775 --> 00:36:13,610 and wash their hands of what happens next. 629 00:36:13,615 --> 00:36:16,100 THAT'S why I'm angry. 630 00:36:16,825 --> 00:36:20,075 Sir, you've been in situations like this before. 631 00:36:20,230 --> 00:36:23,570 But I wonder if this time it's not more... 632 00:36:23,990 --> 00:36:26,100 personal. 633 00:36:28,095 --> 00:36:30,980 I don't think you're angry. 634 00:36:32,199 --> 00:36:34,900 I think you're afraid. 635 00:36:35,860 --> 00:36:38,180 Afraid for Sekara. 636 00:36:40,009 --> 00:36:41,969 You care for her. 637 00:36:42,209 --> 00:36:45,415 Perhaps more deeply than you want to admit. 638 00:36:50,640 --> 00:36:52,920 With all their piety, 639 00:36:53,170 --> 00:36:56,975 they've no problem turning their backs on desperate people 640 00:36:56,980 --> 00:36:58,550 with nowhere else to go. 641 00:36:59,260 --> 00:37:02,020 They take help, but they refuse to give it. 642 00:37:05,190 --> 00:37:08,810 Begs the question of whether they deserve our aid at all. 643 00:37:10,735 --> 00:37:14,185 So, is it justice for us to deny THEM aid? 644 00:37:14,230 --> 00:37:17,040 To turn OUR backs on desperate people 645 00:37:17,045 --> 00:37:19,205 with nowhere else to go? 646 00:37:22,630 --> 00:37:25,300 Nowhere else to go... 647 00:37:28,115 --> 00:37:29,850 Thank you, doctor. 648 00:37:36,240 --> 00:37:38,730 Damn. I'm good. 649 00:37:51,589 --> 00:37:53,910 And here we have engineering. 650 00:37:53,915 --> 00:37:57,530 This is where Mr. Scott lives. 651 00:37:57,535 --> 00:37:59,719 I dunnah spend all my time here. 652 00:37:59,940 --> 00:38:02,650 There's also the transporter room. 653 00:38:03,089 --> 00:38:05,690 Sekara asked me to show her around. 654 00:38:06,090 --> 00:38:08,760 Is this the device that will fix our star? 655 00:38:08,765 --> 00:38:10,950 Aye. It's the only solar probe I've got, 656 00:38:10,955 --> 00:38:12,815 so we're leaving nothing to chance. 657 00:38:12,840 --> 00:38:15,100 How'd ya like to see the warp engines? 658 00:38:15,200 --> 00:38:17,065 No... I can show her, commander. 659 00:38:17,070 --> 00:38:18,490 You've got work to do. 660 00:38:18,495 --> 00:38:20,730 I've always got time for a lovely lass, lieutenant. 661 00:38:20,735 --> 00:38:23,200 Yes... the engines are this way! 662 00:38:29,040 --> 00:38:30,130 Young lady, 663 00:38:30,140 --> 00:38:31,990 that's a very dangerous tool. 664 00:38:32,280 --> 00:38:33,955 I know. 665 00:38:34,680 --> 00:38:36,295 Stay back! 666 00:38:36,300 --> 00:38:37,865 I'll fire! 667 00:38:37,870 --> 00:38:39,985 If something were to happen to that probe, 668 00:38:39,990 --> 00:38:42,490 it would take a great deal of time to get another. 669 00:38:42,500 --> 00:38:44,570 Yes. It will. 670 00:38:44,575 --> 00:38:46,750 Your people cannae afford to wait! 671 00:38:47,589 --> 00:38:49,040 Sekara! 672 00:38:49,065 --> 00:38:52,320 Why destroy something that will save your world? 673 00:38:52,325 --> 00:38:54,550 Because of what will happen next! 674 00:38:55,500 --> 00:38:57,650 People will turn on each other, 675 00:38:57,660 --> 00:39:00,300 afraid of what they don't understand. 676 00:39:00,350 --> 00:39:03,350 They won't see friends and neighbors. 677 00:39:03,450 --> 00:39:06,935 They'll see the brutes and thieves they've heard about. 678 00:39:07,675 --> 00:39:09,980 They'll see Abicians. 679 00:39:11,760 --> 00:39:13,750 We need more time! 680 00:39:17,530 --> 00:39:20,320 Help us find another way to fix our sun. 681 00:39:20,425 --> 00:39:23,350 One that won't change how we see... 682 00:39:24,560 --> 00:39:27,200 - or who we are... - There is no other way. 683 00:39:29,135 --> 00:39:33,000 Destroying the probe will only delay the inevitable. 684 00:39:35,190 --> 00:39:38,800 And could you really go back to a world without color? 685 00:39:49,259 --> 00:39:51,950 I feel so powerless! 686 00:39:52,469 --> 00:39:56,800 So terrified of the people I will return home to. 687 00:39:58,055 --> 00:40:00,600 Their eyes will change, 688 00:40:01,170 --> 00:40:04,430 but their hearts may not. 689 00:40:07,000 --> 00:40:09,350 You're not powerless. 690 00:40:11,450 --> 00:40:14,915 You're the one person with the power to change 691 00:40:14,920 --> 00:40:17,735 the hearts of your leaders. 692 00:40:18,600 --> 00:40:22,195 Galisti and Thaius love you very much. 693 00:40:23,610 --> 00:40:25,110 Sekara... 694 00:40:25,640 --> 00:40:28,335 you're living proof... 695 00:40:28,350 --> 00:40:31,710 that the Abicians aren't a race of savages. 696 00:40:32,230 --> 00:40:33,750 That they, too, 697 00:40:33,755 --> 00:40:37,110 have the same hopes and dreams of becoming more. 698 00:40:55,425 --> 00:40:59,025 Friends, the Hyalini offer their heartfelt gratitude. 699 00:40:59,170 --> 00:41:03,850 Today is the beginning of a bright new future for all of my people. 700 00:41:03,870 --> 00:41:05,350 - We... - Some. 701 00:41:05,560 --> 00:41:07,200 I beg your pardon? 702 00:41:07,205 --> 00:41:09,290 Today is the beginning of a bright new future for SOME... 703 00:41:09,295 --> 00:41:11,600 of your people. For others, 704 00:41:11,650 --> 00:41:13,935 it may be the beginning of the end. 705 00:41:15,485 --> 00:41:17,610 There are Abicians among you. 706 00:41:17,615 --> 00:41:18,980 Many of them. 707 00:41:19,080 --> 00:41:22,850 If we repair your sun, you'll see for yourself. 708 00:41:26,390 --> 00:41:29,085 You would have us doubt our resolve. 709 00:41:29,090 --> 00:41:32,620 Is the captain trying to hold our salvation hostage? 710 00:41:32,625 --> 00:41:35,010 Refusing to launch the stellar probe 711 00:41:35,015 --> 00:41:38,370 until you've had the final word? Is that your plan? 712 00:41:38,375 --> 00:41:39,510 No... 713 00:41:39,675 --> 00:41:41,255 but... 714 00:41:41,475 --> 00:41:44,710 it's a pretty good one. I think I'll borrow it. 715 00:41:50,300 --> 00:41:53,455 I wonder if you realize the peace... 716 00:41:53,465 --> 00:41:55,095 prosperity... 717 00:41:55,100 --> 00:41:58,880 the unity of your people is truly extraordinary. 718 00:41:58,885 --> 00:42:03,805 You've accomplished in a few short centuries what took our people millenia. 719 00:42:03,810 --> 00:42:05,100 Indeed, council leader. 720 00:42:05,105 --> 00:42:07,455 Such is the fact with many worlds we encounter. 721 00:42:07,460 --> 00:42:09,100 Your people were unified... 722 00:42:09,105 --> 00:42:12,370 transformed by the hope that, one day, 723 00:42:12,375 --> 00:42:16,250 they would be worthy enough to join the community of the stars. 724 00:42:16,940 --> 00:42:19,185 The Hope of the Hyalini. 725 00:42:21,580 --> 00:42:25,495 How will your people know when they've achieved worthiness? 726 00:42:25,739 --> 00:42:28,920 What does it mean to be "worthy"? 727 00:42:29,635 --> 00:42:31,285 Well, that's the problem. 728 00:42:31,290 --> 00:42:33,535 There is no ONE answer. 729 00:42:34,089 --> 00:42:36,130 An undefined finish line means 730 00:42:36,135 --> 00:42:37,955 you never have to finish! 731 00:42:37,960 --> 00:42:40,085 Your people will never have to leave the safety... 732 00:42:40,090 --> 00:42:42,000 the comfort... of what they know. 733 00:42:43,600 --> 00:42:45,360 There's an old saying: 734 00:42:45,800 --> 00:42:48,450 "A ship in the harbor is safe. 735 00:42:49,425 --> 00:42:53,255 But that's not what ships are for." 736 00:42:54,035 --> 00:42:56,930 The greatest fear of all is the fear of the unknown. 737 00:42:56,935 --> 00:42:59,650 Will you let that fear define you? 738 00:42:59,850 --> 00:43:02,670 Hide behind weapons and barriers? 739 00:43:02,675 --> 00:43:03,945 Vilify strangers? 740 00:43:03,950 --> 00:43:08,600 The very people that your Hope calls upon you to strive to embrace? 741 00:43:09,000 --> 00:43:11,300 Do you serve the Hope? 742 00:43:11,800 --> 00:43:14,080 Or have you twisted it... 743 00:43:14,360 --> 00:43:16,360 to serve YOU? 744 00:43:17,950 --> 00:43:21,520 There comes a moment in the life of every world 745 00:43:21,525 --> 00:43:25,250 when its people must choose whom they wish to become. 746 00:43:26,719 --> 00:43:30,995 This is your moment. 747 00:43:37,085 --> 00:43:40,250 NOW will you launch the probe? 748 00:43:49,220 --> 00:43:52,100 We launched the probe twenty minutes ago. 749 00:43:53,270 --> 00:43:55,220 If it was successful, 750 00:43:55,225 --> 00:43:58,350 the effects should become apparent any moment now. 751 00:43:59,550 --> 00:44:03,639 Our world is about to change forever. 752 00:44:06,350 --> 00:44:09,370 But my love for you... 753 00:44:09,760 --> 00:44:12,490 will never, ever, ever change. 754 00:44:12,495 --> 00:44:15,420 Oh, my dearest. 755 00:44:38,000 --> 00:44:40,430 Oh! Oh... it's magnificent! 756 00:44:52,850 --> 00:44:56,195 Long have I wanted to tell you. 757 00:44:57,400 --> 00:45:03,350 But the thought of you forsaking me was too much to bear. 758 00:45:03,970 --> 00:45:06,125 This has all been a lie! 759 00:45:06,130 --> 00:45:08,250 No! Oh, no. 760 00:45:08,255 --> 00:45:11,945 It's not a lie. I'm still me! 761 00:45:11,965 --> 00:45:14,510 My love for you is not a lie! 762 00:45:14,515 --> 00:45:17,500 I'm still the same person! I only... 763 00:45:21,400 --> 00:45:23,225 No! 764 00:45:23,409 --> 00:45:25,650 NO! 765 00:45:26,010 --> 00:45:28,660 This changes nothing! 766 00:45:28,995 --> 00:45:32,485 Even with new vision, do you still not see? 767 00:45:32,490 --> 00:45:36,550 Captain, commence the decontamination sweep of Hyalinus! 768 00:45:36,690 --> 00:45:38,300 About that... 769 00:45:38,320 --> 00:45:40,750 I'm afraid we won't have the time. 770 00:45:40,920 --> 00:45:45,020 The Enterprise has been called away to urgent business on Daran Five. 771 00:45:45,780 --> 00:45:48,200 You would let us all die? 772 00:45:48,710 --> 00:45:52,200 As it turns out, our scans indicate that the Abicians 773 00:45:52,205 --> 00:45:55,810 have the decontamination technology that you require. 774 00:45:55,815 --> 00:45:58,250 And why would they help us? 775 00:45:58,905 --> 00:46:01,600 Because you have something they need. 776 00:46:01,605 --> 00:46:02,935 We fixed your sun... 777 00:46:02,940 --> 00:46:05,100 and they have the ability to sweep 778 00:46:05,105 --> 00:46:08,500 the residual effects of the radiation from both worlds. 779 00:46:08,539 --> 00:46:11,350 But their people need medicine just like yours do. 780 00:46:11,360 --> 00:46:14,320 I took the liberty of synthesizing double the amount. 781 00:46:14,325 --> 00:46:16,470 There's enough here to cure both worlds... 782 00:46:16,475 --> 00:46:18,245 Abicius and Hyalinus. 783 00:46:18,250 --> 00:46:20,190 Has it ever occurred to you that their civilization 784 00:46:20,195 --> 00:46:22,475 could be suffering the same fate as yours? 785 00:46:22,480 --> 00:46:24,715 Given the Abicians' proximity to your sun, 786 00:46:24,720 --> 00:46:27,010 they experienced the radiation's ill effects 787 00:46:27,015 --> 00:46:29,075 generations before Hyalinus. 788 00:46:29,290 --> 00:46:31,535 Illness, food shortage... 789 00:46:31,540 --> 00:46:35,700 It is no wonder their world has fallen into chaos and war. 790 00:46:35,705 --> 00:46:38,250 They are what you would become. 791 00:46:38,820 --> 00:46:40,680 Please! 792 00:46:41,520 --> 00:46:46,810 Don't make us beg help from THEM! 793 00:47:11,230 --> 00:47:15,810 There is no "them" any more, my dear. 794 00:47:15,840 --> 00:47:18,020 Only "us." 795 00:47:42,165 --> 00:47:47,232 Transcript by Lisa Hansell - Sync by Masaca Resync from the original by Caudilho� 59075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.