Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:11,800
Subbing in the Rain presents
2
00:00:11,800 --> 00:00:13,700
- Episode 2 -
3
00:00:54,240 --> 00:00:56,380
Too cute.
4
00:01:10,930 --> 00:01:12,260
What?
5
00:01:21,340 --> 00:01:22,940
Hey, answer the phone!
6
00:01:41,620 --> 00:01:42,950
Did he see me?
7
00:01:52,030 --> 00:01:53,100
What are you doing?
8
00:01:54,300 --> 00:01:55,770
Why didn’t you answer my call?
9
00:01:56,170 --> 00:01:57,470
Because I was working.
10
00:01:57,770 --> 00:01:59,240
But you were dancing, though.
11
00:02:00,040 --> 00:02:01,480
I did work, too!
12
00:02:03,650 --> 00:02:05,920
Why are you here?
You said you were going to a club.
13
00:02:05,920 --> 00:02:07,120
I came.
14
00:02:07,120 --> 00:02:10,720
I heard there was a new club, so I came to see it.
But it seemed like the atmosphere wasn’t that great.
15
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
~ Hey, hey, hey ~
16
00:02:37,000 --> 00:02:39,500
~ What’s wrong with my age? ~
17
00:02:41,380 --> 00:02:43,620
~ When it comes to love ~
18
00:02:43,620 --> 00:02:47,500
~ does age matter? ~
19
00:02:47,900 --> 00:02:50,660
~ The heart is one ~
20
00:02:51,580 --> 00:02:54,020
~ The feeling is one ~
21
00:02:54,940 --> 00:02:59,600
~ Only you are my true love ~
22
00:03:01,860 --> 00:03:04,460
~ Tears are coming ~
23
00:03:05,920 --> 00:03:08,520
~ What’s wrong with my age? ~
24
00:03:09,180 --> 00:03:13,480
~ It’s the perfect age to fall in love ~
25
00:03:15,850 --> 00:03:17,450
Mine!
26
00:03:18,120 --> 00:03:19,460
Move. Move.
27
00:03:28,000 --> 00:03:33,480
~ I walked to the sea ~
28
00:03:34,140 --> 00:03:36,840
~ On a morning like this ~
29
00:03:36,840 --> 00:03:38,840
~ To find you ~
30
00:04:03,900 --> 00:04:05,630
I’ve only just come out now.
31
00:04:05,630 --> 00:04:07,770
You haven’t finished work yet, have you?
32
00:04:11,770 --> 00:04:13,510
It’s almost all done, Don’t worry
33
00:04:13,510 --> 00:04:14,980
and go home. You’ve worked hard.
34
00:04:22,850 --> 00:04:24,890
Hey, working like this, this is really going fast.
35
00:04:25,390 --> 00:04:30,730
When I was putting one together and then having to tape it,
the pile to be done wasn’t getting any smaller.
36
00:04:30,730 --> 00:04:31,930
That’s right.
37
00:04:31,930 --> 00:04:35,000
A head is meant to be used.
38
00:04:36,330 --> 00:04:37,800
Is that right?
39
00:04:40,070 --> 00:04:41,800
I think a fly is flying around.
40
00:04:41,800 --> 00:04:43,010
It just bumped into me.
41
00:04:52,480 --> 00:04:56,090
Yah! You!
42
00:05:24,910 --> 00:05:27,050
-Manager Yoon!
-Oh my!
43
00:05:28,380 --> 00:05:29,520
Manager Yoon!
44
00:05:31,050 --> 00:05:32,120
Oh? Ye Eun!
45
00:05:32,520 --> 00:05:33,860
You haven’t left yet!
46
00:05:35,060 --> 00:05:36,130
Manager Yoon!
47
00:05:36,130 --> 00:05:37,190
Why did you come?
48
00:05:37,190 --> 00:05:39,060
Because I didn’t think you would have gone home yet.
49
00:05:39,060 --> 00:05:40,260
I thought you would work all night.
50
00:05:40,260 --> 00:05:41,730
No.
51
00:05:42,000 --> 00:05:43,070
I’m almost done anyway,
52
00:05:43,070 --> 00:05:44,800
and it’s too messy over there. Sit here.
53
00:05:44,800 --> 00:05:46,000
I’ll help you.
54
00:05:46,000 --> 00:05:47,470
We can talk while we finish up.
55
00:05:47,470 --> 00:05:48,540
No.
56
00:05:48,540 --> 00:05:49,870
That’s just your ambition.
57
00:05:49,870 --> 00:05:52,010
We can finish up tomorrow when we get into work.
58
00:05:58,010 --> 00:05:59,050
Why?
59
00:06:00,420 --> 00:06:01,980
You had a hard time at the karaoke, didn’t you?
60
00:06:05,490 --> 00:06:06,690
So annoying.
61
00:06:06,690 --> 00:06:08,560
Their behaviors are so disgusting.
62
00:06:08,560 --> 00:06:11,160
It gave me goosebumps, so I thought I was going to die.
63
00:06:12,030 --> 00:06:14,560
Leaving it all with you, that was my mistake.
64
00:06:14,560 --> 00:06:16,700
If Manager had been there,
then he probably would have been worse.
65
00:06:16,700 --> 00:06:18,030
It's because you try to accept their behavior.
66
00:06:18,030 --> 00:06:21,100
Mr. Gong would do worse to you, Manager.
67
00:06:22,900 --> 00:06:24,570
Oh. Next time I will protect you.
68
00:06:24,570 --> 00:06:26,010
For today, just spit and forget everything.
69
00:06:26,310 --> 00:06:29,110
Manager, don’t excuse their behavior anymore.
70
00:06:29,510 --> 00:06:32,450
And the fact that you broke up with your boyfriend,
he uses that to keep making fun of you.
71
00:06:32,450 --> 00:06:33,780
Why do you stand still for that?
72
00:06:33,780 --> 00:06:36,050
If I were you, I couldn't accept that.
73
00:06:36,050 --> 00:06:38,720
It’s true. Look at how difficult it must be for you.
74
00:06:38,720 --> 00:06:40,060
He was a guy that you liked very much.
75
00:06:40,060 --> 00:06:41,390
When did I?
76
00:06:44,590 --> 00:06:45,430
No...
77
00:06:48,930 --> 00:06:52,200
I mean, it wasn’t that I liked him so much I could die or anything.
78
00:06:52,200 --> 00:06:54,340
Usually, when a man and a woman date,
79
00:06:54,340 --> 00:06:55,840
there are happy moments and…
80
00:06:56,610 --> 00:06:57,540
-Right?
-Like that.
81
00:06:57,540 --> 00:06:58,870
What I’m saying is
82
00:06:58,870 --> 00:07:02,080
-I wish Manager will have a really steamy love affair.
-Hey, hey!
83
00:07:02,080 --> 00:07:04,750
-You must be really drunk
-I'm not drunk.
84
00:07:04,750 --> 00:07:06,080
Stand up! Do you think you can get home?
85
00:07:06,080 --> 00:07:07,120
Stand up! Oh!
86
00:07:07,820 --> 00:07:10,220
-Manager, just let me help you...
-Do you think you can go home by yourself?
87
00:07:10,220 --> 00:07:12,220
-I was going to go after helping you…
-Let's go. Let’s go.
88
00:07:12,220 --> 00:07:15,020
You. Stand still right here.
And look at this way.
89
00:07:15,560 --> 00:07:16,890
I'll just grab my purse, then we can go.
90
00:07:18,760 --> 00:07:20,500
Manager, doesn’t that mean you'll have to do all that by yourself??
91
00:07:20,500 --> 00:07:21,430
No, no.
92
00:07:21,430 --> 00:07:22,100
No.
93
00:07:22,100 --> 00:07:24,330
We'll just finish up tomorrow when we come to work.
94
00:07:24,630 --> 00:07:26,140
Manager, I will turn off the light.
95
00:07:26,770 --> 00:07:29,440
Oh, the light. I’ll turn off the light. Wait!
96
00:07:30,370 --> 00:07:31,240
Aish.
97
00:07:31,710 --> 00:07:34,110
Why do you insist… on turning off the light?
98
00:07:35,840 --> 00:07:36,780
Aigoo, my waist.
99
00:07:51,190 --> 00:07:53,060
(The doors have been locked.)
100
00:07:59,340 --> 00:08:00,800
I'm okay, Manager.
101
00:08:00,800 --> 00:08:02,540
Oh, get yourself together.
102
00:08:02,540 --> 00:08:03,610
I’ll call a cab then.
103
00:08:03,610 --> 00:08:04,670
No, no! I'll call one.
104
00:08:04,670 --> 00:08:06,040
I’ll call one.
105
00:08:06,540 --> 00:08:09,350
-You should call for one, too.
-I have to go somewhere that I need to stop by first, so…
106
00:08:09,350 --> 00:08:10,380
I have to stop by my friend's store.
107
00:08:11,080 --> 00:08:14,950
Oh, that place.
The name of the owner is....
108
00:08:14,950 --> 00:08:17,490
-Seo Kyung Sun.
-Right, right.
109
00:08:17,490 --> 00:08:20,690
-It seems as if you’re very close with the owner there?
-Yes, I am.
110
00:08:20,690 --> 00:08:24,160
-Yes, this is from Sanggye-dong.
-Yes?
111
00:08:24,160 --> 00:08:25,590
Yes, heading to Yeongdeungpo.
112
00:08:26,830 --> 00:08:29,770
-Then, the other car...
-It's so cold.
113
00:08:30,030 --> 00:08:32,170
I'll call again a little later.
114
00:08:32,170 --> 00:08:33,370
Yes.
115
00:08:33,370 --> 00:08:34,170
Are they coming?
116
00:08:34,170 --> 00:08:35,640
Yeah, they're coming. Let's go quickly.
117
00:08:36,040 --> 00:08:38,170
-Manager!
-Get ahold of yourself.
118
00:08:38,170 --> 00:08:40,440
I really, really like you, Manager.
119
00:08:40,440 --> 00:08:41,380
You know, right?
120
00:08:41,380 --> 00:08:43,910
I also really, really like you.
121
00:08:51,250 --> 00:08:52,320
Ah, this is driving me crazy. Geez.
122
00:08:59,800 --> 00:09:00,860
Okay, let’s go now.
123
00:09:01,530 --> 00:09:02,330
Manager!
124
00:09:02,330 --> 00:09:03,400
Yes? What?
125
00:09:03,400 --> 00:09:05,430
Just like you, manager,
126
00:09:05,530 --> 00:09:07,540
I’m going to become an awesome career woman.
127
00:09:07,540 --> 00:09:09,540
Okay. Make sure you do that…
128
00:09:09,540 --> 00:09:10,740
-Are you getting in or not?
-For now, let’s just go home, okay?
129
00:09:10,740 --> 00:09:11,570
Wait!
130
00:09:12,070 --> 00:09:14,480
Why do you keep trying to send me away?!
131
00:09:14,480 --> 00:09:16,080
When I like being with you, Manager?
132
00:09:16,080 --> 00:09:17,550
The taxi driver has been waiting for a long time.
133
00:09:17,550 --> 00:09:19,150
Manager must not like me.
134
00:09:19,550 --> 00:09:20,480
When I like Manager so much.
135
00:09:20,480 --> 00:09:21,150
I like you. I like you so much.
136
00:09:21,150 --> 00:09:22,350
But right now,
137
00:09:22,360 --> 00:09:24,782
you have to go. Okay.
138
00:09:26,090 --> 00:09:27,020
Ajusshi!
139
00:09:27,020 --> 00:09:28,090
Manager.
140
00:09:28,220 --> 00:09:29,960
I love. I love you.
141
00:09:29,960 --> 00:09:30,760
Me, too.
142
00:09:30,760 --> 00:09:31,690
I love you.
143
00:09:33,030 --> 00:09:34,100
Please leave.
144
00:09:35,830 --> 00:09:37,030
Bye.
145
00:10:10,670 --> 00:10:12,260
(The doors are open.)
146
00:10:28,820 --> 00:10:29,610
Joon Hee!
147
00:10:30,820 --> 00:10:31,920
Hey! Where are you?!
148
00:10:36,160 --> 00:10:38,155
Where is he? Huh?
149
00:10:40,700 --> 00:10:41,500
Joon Hee!
150
00:10:51,370 --> 00:10:52,980
Oh, why did you come back so late?
151
00:10:54,310 --> 00:10:56,210
Yah, I was trying to come back as fast as I could.
152
00:10:57,380 --> 00:10:58,410
“Fast” whatever.
153
00:10:58,850 --> 00:11:01,000
If you had crawled, you would have already been back.
154
00:11:14,600 --> 00:11:15,890
I got home safely.
155
00:11:16,600 --> 00:11:17,530
Goodnight.
156
00:11:23,930 --> 00:11:24,930
Goodnight.
157
00:11:55,970 --> 00:11:57,970
Are you coming home or going out?
158
00:11:57,970 --> 00:11:58,910
Can’t you tell by what you see?
159
00:11:58,910 --> 00:12:00,110
I'm going to work.
160
00:12:00,110 --> 00:12:03,110
I rarely see you.
So it isn't that clear for me.
161
00:12:04,110 --> 00:12:07,420
Why can't you be more respectful of your brother
who worked all night?
162
00:12:08,380 --> 00:12:11,590
Whether you worked or you played hard at the club all night,
who knows?
163
00:12:11,590 --> 00:12:12,790
Half and half?
164
00:12:19,460 --> 00:12:22,400
Since half of your house is vacant,
the monthly rent seems a waste.
165
00:12:22,400 --> 00:12:26,000
Instead, why don’t you live with me, and we'll
only pay rent on one place?
166
00:12:27,070 --> 00:12:28,270
Am I crazy?
167
00:12:28,940 --> 00:12:30,540
Do you have to be crazy in order to live with me?
168
00:12:30,540 --> 00:12:34,140
Between siblings, there should be respect for each other's privacy, Sister.
169
00:12:35,480 --> 00:12:36,550
Do you have a woman?
170
00:12:36,550 --> 00:12:37,480
Woman?
171
00:12:38,150 --> 00:12:40,020
Which of the women are you talking about?
172
00:12:41,480 --> 00:12:43,090
Ow! Ow! Ow! You’ll cause an accident! An accident!
173
00:12:43,090 --> 00:12:44,820
A traffic accident is not the only kind of accident.
174
00:12:44,820 --> 00:12:47,820
Back when you pretended to call the police because of Jin Ah's ex-boyfriend,
175
00:12:47,890 --> 00:12:50,030
do you know how startled I was?
176
00:12:50,030 --> 00:12:52,960
Thinking whether you had been in a fight with some guy over a girl?
177
00:12:52,960 --> 00:12:55,760
During that short moment, I was so scared that my liver failed.
178
00:12:55,760 --> 00:12:57,630
Of course, I would win.
179
00:12:57,630 --> 00:12:59,500
Stop messing around, and listen carefully.
180
00:12:59,500 --> 00:13:03,240
If you bring a rude and brainless girl home to say you’re marrying her,
181
00:13:03,240 --> 00:13:05,370
you will both die by my hand.
182
00:13:06,040 --> 00:13:08,040
But she’s just too pretty.
183
00:13:08,980 --> 00:13:11,510
If her beauty is comparable to this sister of yours,
184
00:13:11,510 --> 00:13:12,980
I'll consider it.
185
00:13:14,850 --> 00:13:18,850
Oh, listening to something that I shouldn’t listen to,
my ear seems to have rotted.
186
00:13:19,390 --> 00:13:20,720
Ow! Ow! Ow! I understand! I understand! I understand!
187
00:13:25,790 --> 00:13:26,730
Manager Yoon.
188
00:13:27,400 --> 00:13:28,460
Come here!
189
00:13:36,070 --> 00:13:38,740
Are you saying that I should read this?
190
00:13:38,740 --> 00:13:40,480
Or should I just look at it as a picture?
191
00:13:41,280 --> 00:13:44,220
I worked diligently on it,
but you don’t like it?
192
00:13:45,950 --> 00:13:48,220
Manager Geum! Bring the ruler here!
193
00:13:56,220 --> 00:13:57,460
Compare it!
194
00:13:59,160 --> 00:14:00,760
Is this line right or not?
195
00:14:00,760 --> 00:14:03,300
Since it’s a new paragraph, I had indented it.
196
00:14:03,300 --> 00:14:04,770
Are you a novelist?
197
00:14:05,300 --> 00:14:07,300
Don’t show off such useless abilities like that
198
00:14:07,300 --> 00:14:09,040
and format your report correctly, okay?
199
00:14:10,370 --> 00:14:11,170
Manager?
200
00:14:15,310 --> 00:14:17,380
Aigoo, this...
201
00:14:18,380 --> 00:14:20,780
Is this what you call a PPT?
[PPT - PowerPoint]
202
00:14:24,520 --> 00:14:28,120
After reviewing the files for the past three years,
this was compiled as the most commonly used items.
203
00:14:28,120 --> 00:14:30,130
Who told to you to copy things?
204
00:14:30,790 --> 00:14:33,060
Instead of thinking to make it from creative ideas,
205
00:14:33,060 --> 00:14:37,330
if you were going to just make it from an existing one
and change some numbers and the charts, then… what is it?
206
00:14:37,330 --> 00:14:40,940
Ctrl+C and Ctrl+D
Copy, paste, and then you’re done.
207
00:14:41,070 --> 00:14:43,070
It's not D.
It's Ctrl+V.
208
00:14:46,540 --> 00:14:48,140
So extremely smart like this,
209
00:14:48,140 --> 00:14:50,080
so why is the result just mediocre?
210
00:14:50,280 --> 00:14:51,710
Start from the beginning and completely do it over!
211
00:14:52,010 --> 00:14:53,880
Creatively and authentically.
212
00:14:54,280 --> 00:14:55,220
Go do it.
213
00:14:55,880 --> 00:14:57,750
Manager Kang Se Young, come here also!
214
00:15:10,030 --> 00:15:11,100
Yesterday,
215
00:15:12,300 --> 00:15:17,640
even Dong Wook, Ye Eun and other juniors stayed during
the company dinner event until the very end.
216
00:15:17,640 --> 00:15:20,840
But the ones who should have been trying the hardest,
the managers, all completely disappeared.
217
00:15:20,840 --> 00:15:22,710
Is that right for you to do?
218
00:15:22,710 --> 00:15:23,774
What is a company dinner?
219
00:15:24,180 --> 00:15:27,920
The point is to cultivate loyalty to the company
and affinity for colleagues.
220
00:15:28,450 --> 00:15:30,850
You should have known that.
221
00:15:30,850 --> 00:15:32,420
In a corporate culture, only thinking of your
individual selves means that
222
00:15:32,420 --> 00:15:34,860
you don’t know how to care for your colleagues. Huh?
223
00:15:34,860 --> 00:15:36,586
There has to be coworker camaraderie. Coworker camaraderie.
224
00:15:37,130 --> 00:15:40,460
Since we’re talking about this, I'll add some things.
225
00:15:40,460 --> 00:15:42,830
Is there gender discrimination in this company or...
226
00:15:43,530 --> 00:15:45,800
a culture of forcing you to drink against your will?
227
00:15:45,800 --> 00:15:48,932
The mutual relationship is equal.
228
00:15:50,210 --> 00:15:52,470
You should have understood this basic thing.
229
00:15:53,540 --> 00:15:54,504
What are you waiting for? Go!
230
00:15:56,880 --> 00:15:57,950
Take this with you!
231
00:16:08,360 --> 00:16:09,420
Let's go eat!
232
00:16:09,420 --> 00:16:10,760
Chief Kim, let's go.
233
00:16:10,760 --> 00:16:11,960
Dong Wook, let's go!
234
00:16:11,960 --> 00:16:12,760
Yes.
235
00:16:19,300 --> 00:16:22,640
Then again, if like them, I just sit around at my desk all day
236
00:16:22,640 --> 00:16:24,440
then company dinners are to be looked forward to.
237
00:16:24,640 --> 00:16:27,000
But we have to go around to the various
stores outside even when it’s cold,
238
00:16:27,000 --> 00:16:30,910
so how can we even have the energy to go to those company dinners?
239
00:16:30,910 --> 00:16:32,910
Oh. That’s why
240
00:16:32,910 --> 00:16:35,520
even getting up in the morning is becoming harder and harder.
241
00:16:35,720 --> 00:16:36,790
I think I’m getting old.
242
00:16:37,050 --> 00:16:38,450
Why are you both being like this?
243
00:16:39,450 --> 00:16:41,020
We are still in the prime of our lives.
244
00:16:41,320 --> 00:16:44,390
You’re saying that not realizing
what a big difference one year makes, aren’t you?
245
00:16:45,460 --> 00:16:47,200
Between colleagues,
do you want to keep talking about ages?
246
00:16:47,200 --> 00:16:48,800
Do you want me to call you “unnie”?
247
00:16:48,800 --> 00:16:50,130
That would be a great honor.
248
00:16:50,770 --> 00:16:54,230
Whether you’re old or young, we need to restore our energy,
249
00:16:54,400 --> 00:16:55,740
so how about a health-restorative meal?
250
00:16:55,740 --> 00:16:56,670
That would be good.
251
00:16:57,610 --> 00:16:59,340
Rice noodles.
252
00:16:59,610 --> 00:17:00,240
Huh?
253
00:17:00,540 --> 00:17:02,240
How are rice noodles a health-restorative meal?
254
00:17:02,940 --> 00:17:04,680
If it’s delicious when we eat it, then it’s all the same.
255
00:17:05,480 --> 00:17:06,220
Let’s go.
256
00:17:07,880 --> 00:17:09,080
Thank you.
257
00:17:10,290 --> 00:17:11,890
Enjoy your meal.
258
00:17:11,890 --> 00:17:15,440
Hey. Set me up. Please.
259
00:17:15,440 --> 00:17:16,440
Welcome
260
00:17:16,440 --> 00:17:20,560
If a friend is lonely every meal, then sickness…
261
00:17:20,560 --> 00:17:21,630
Hello.
262
00:17:22,160 --> 00:17:23,170
Oh, Noona!
263
00:17:24,570 --> 00:17:26,070
Oh, you were here.
264
00:17:26,570 --> 00:17:27,770
Please, sit here comfortably.
265
00:17:49,660 --> 00:17:50,990
Where do you live?
266
00:17:55,530 --> 00:17:56,600
Me?
267
00:17:56,600 --> 00:17:58,630
My parents live in the countryside,
268
00:17:59,130 --> 00:18:00,600
and I live in Mokdong.
269
00:18:02,340 --> 00:18:03,270
I live alone.
270
00:18:03,670 --> 00:18:04,670
That’s the best.
271
00:18:04,870 --> 00:18:08,905
I mean, that you’re living in the best area. Yes.
272
00:18:11,810 --> 00:18:13,280
Where do you live?
273
00:18:13,280 --> 00:18:14,220
Bundang.
274
00:18:14,220 --> 00:18:15,680
I live in Bangbaedong.
275
00:18:16,750 --> 00:18:17,820
Since I have something scheduled.
276
00:18:18,490 --> 00:18:19,550
Please enjoy your meal before you go.
277
00:18:21,020 --> 00:18:22,090
Okay, go first.
278
00:18:28,100 --> 00:18:29,430
You’re going to treat me for these rice noodles,
aren’t you?
279
00:18:29,430 --> 00:18:30,630
Since I helped you yesterday.
280
00:18:32,500 --> 00:18:33,140
Can’t you be quiet?
281
00:18:34,100 --> 00:18:35,040
I’ll eat well.
282
00:18:37,570 --> 00:18:38,510
However,
283
00:18:38,510 --> 00:18:41,338
how do the two of you know each other?
284
00:18:43,580 --> 00:18:45,850
Since I transferred in second grade of elementary school.
285
00:18:46,250 --> 00:18:48,250
wow, it’s already been over 20 years.
286
00:18:48,250 --> 00:18:51,581
Seriously. His older sister and I were elementary school classmates.
287
00:18:52,790 --> 00:18:56,252
Ahh… you’re totally family to each other.
288
00:18:57,590 --> 00:18:58,930
Don’t you know my sister as well?
289
00:18:58,930 --> 00:19:00,260
She runs one of your franchise stores.
290
00:19:02,400 --> 00:19:03,430
Oh really?
291
00:19:04,530 --> 00:19:05,530
Where is that?
292
00:19:07,600 --> 00:19:09,070
Which store is it?
293
00:19:19,080 --> 00:19:20,880
I thought you went out already.
294
00:19:22,680 --> 00:19:23,350
Why?
295
00:19:23,350 --> 00:19:24,290
Is something the matter?
296
00:19:25,220 --> 00:19:28,560
Seo Kyung Sun's store is
under your responsibility, right?
297
00:19:28,560 --> 00:19:29,890
I'll take it over in the future.
298
00:19:30,960 --> 00:19:32,390
I think that would be a little problematic.
299
00:19:32,690 --> 00:19:34,730
I think my friend would be sad.
300
00:19:36,160 --> 00:19:37,800
I would make it so that she wouldn’t be sad.
301
00:19:38,300 --> 00:19:40,440
You took over my store in Gasan as well.
302
00:19:40,840 --> 00:19:44,310
That's because you and the owner there had some problems.
303
00:19:44,310 --> 00:19:46,310
This is a completely different situation.
304
00:19:47,780 --> 00:19:49,110
So you don't want to?
305
00:19:49,110 --> 00:19:50,910
No, it's not that I don’t want to.
306
00:19:51,110 --> 00:19:53,150
I’m saying that would be problematic for me.
307
00:19:54,850 --> 00:19:56,050
I understand. Forget it.
308
00:19:56,850 --> 00:19:58,050
I'll do as I need to.
309
00:20:09,260 --> 00:20:12,200
Why did he have to say his sister also
runs a franchise store?!
310
00:20:12,200 --> 00:20:13,800
Does he have so little to talk about?! Oh!
311
00:20:16,340 --> 00:20:18,210
Manager, who are you talking to?
312
00:20:18,210 --> 00:20:20,210
Oh, I was just talking to myself.
313
00:20:20,480 --> 00:20:21,410
I'm going first.
314
00:20:22,610 --> 00:20:25,010
If that plane leaves the ground
315
00:20:25,550 --> 00:20:27,950
and you're not with him,
316
00:20:27,950 --> 00:20:29,145
you will regret it.
317
00:20:29,890 --> 00:20:31,915
Maybe not today, maybe not tomorrow.
318
00:20:32,220 --> 00:20:36,786
But soon and for the rest of your life.
319
00:20:37,500 --> 00:20:40,300
We’ll always have Paris.
320
00:20:50,510 --> 00:20:51,570
What did you buy?
321
00:20:51,710 --> 00:20:53,310
Oh, look at this later
322
00:20:53,310 --> 00:20:54,780
and bring me a glass of water instead.
323
00:20:54,780 --> 00:20:56,510
Oh, it's so hot.
324
00:20:56,510 --> 00:20:57,980
It's hot outside?
325
00:20:57,980 --> 00:20:59,980
It’s because I’m so mad!
326
00:21:19,470 --> 00:21:21,740
Just sending wedding gifts, I think our spirits will just wither and die.
327
00:21:22,540 --> 00:21:24,540
Oh, this is my brother’s youngest.
328
00:21:25,610 --> 00:21:29,680
It seems like they really like their new daughter-in-law.
329
00:21:29,880 --> 00:21:32,010
Sister-in-law was boasting so much,
330
00:21:32,010 --> 00:21:34,050
I thought they were getting her from some amazing family.
331
00:21:34,550 --> 00:21:38,290
But besides the father, who was a senator or something,
they had nothing to boast about.
332
00:21:38,290 --> 00:21:39,620
That is something.
333
00:21:39,620 --> 00:21:40,820
Just tell them to forget it.
334
00:21:42,560 --> 00:21:44,630
This one. It’s your friend’s, isn’t it?
335
00:21:45,490 --> 00:21:46,690
That’s Seocho-dong...
336
00:21:46,690 --> 00:21:48,700
I told you her second child is getting married soon.
337
00:21:49,760 --> 00:21:55,640
One of the in-laws is said to be an ex-bank president,
so apparently they have some money and power.
338
00:21:55,640 --> 00:21:57,670
Every time we meet, she boasts and boasts.
339
00:21:58,170 --> 00:22:01,110
Aigoo, if anyone ever said that they envied Jin Ah,
340
00:22:01,110 --> 00:22:03,650
she would say that her in-laws are just as great.
341
00:22:03,650 --> 00:22:05,820
She would talk about it so passionately her face would get red.
342
00:22:07,120 --> 00:22:08,980
Then again, I guess she deserves to boast about it.
343
00:22:08,980 --> 00:22:11,990
When I asked around, they do seem to be a well-born family.
344
00:22:12,590 --> 00:22:14,720
It’ll be fine if our Jin Ah gets married well.
345
00:22:14,720 --> 00:22:16,560
That's why I'm so worried.
346
00:22:17,260 --> 00:22:21,000
If I just trust in Jin Ah, it feels as if even next year
will be hopeless for a wedding.
347
00:22:21,800 --> 00:22:22,860
You...
348
00:22:22,860 --> 00:22:25,800
call Gyu Min over, set him down and talk to him.
349
00:22:25,800 --> 00:22:26,730
Me?
350
00:22:26,730 --> 00:22:28,470
Aren’t you going to get the child married off?
351
00:22:28,470 --> 00:22:30,670
Are you content only giving wedding gifts to other people?
352
00:22:31,270 --> 00:22:32,470
All right.
353
00:22:32,740 --> 00:22:36,080
Don’t just say “All right, all right.”
354
00:22:36,080 --> 00:22:36,950
Okay?
355
00:22:37,410 --> 00:22:38,210
Okay?
356
00:22:38,210 --> 00:22:39,950
Ah, really, this…
357
00:22:42,220 --> 00:22:43,950
Just dare to not do it, I’ll …
358
00:22:58,230 --> 00:22:59,570
Why?
359
00:22:59,570 --> 00:23:00,640
You don't like it?
360
00:23:00,640 --> 00:23:01,840
Should we go to another place?
361
00:23:02,640 --> 00:23:04,240
Is this some place you’ve come to before?
362
00:23:04,770 --> 00:23:06,510
In the past, I came here for a company dinner,
363
00:23:06,510 --> 00:23:07,440
and it seemed pretty good.
364
00:23:07,440 --> 00:23:08,780
If you don't like it, let's go to another place.
365
00:23:10,380 --> 00:23:11,580
I don't dislike it.
366
00:23:18,520 --> 00:23:20,660
Welcome. I'll take you to your table.
367
00:23:23,590 --> 00:23:26,790
It seems like the employee here has a very good memory.
368
00:23:33,070 --> 00:23:34,400
We can sit over there, right?
369
00:23:34,400 --> 00:23:36,140
Yes, please sit comfortably.
370
00:23:46,410 --> 00:23:47,350
Thank you.
371
00:23:58,160 --> 00:24:03,100
Do you want to drink something?
What should we drink?
372
00:24:04,700 --> 00:24:05,770
The one you have had before.
373
00:24:06,570 --> 00:24:07,100
Huh?
374
00:24:07,100 --> 00:24:09,900
You must have drunk something when you came here recently.
375
00:24:10,570 --> 00:24:12,101
No, it wasn’t recently.
376
00:24:21,380 --> 00:24:22,580
Why?
377
00:24:23,650 --> 00:24:24,750
Toilet.
378
00:24:27,120 --> 00:24:30,590
Hey, if I were you, I wouldn't want to sit and
face him even for one minute.
379
00:24:30,590 --> 00:24:32,790
Why are you allowing him to talk to you?
380
00:24:33,390 --> 00:24:36,700
Just open the wine bottle, throw it in his face,
then leave!
381
00:24:40,740 --> 00:24:42,799
What do you mean you'll at least see?
382
00:24:43,766 --> 00:24:45,134
Are you going to date Lee Gyu Min again?
383
00:24:46,210 --> 00:24:49,140
If you’re not going to, then why… why are you dragging it out?
384
00:24:50,480 --> 00:24:55,280
You just dare to do something stupid. Fine.
385
00:24:56,880 --> 00:24:57,690
Who?
386
00:24:58,090 --> 00:25:00,220
Why bother asking? It’s Yoon Jin Ah, of course.
387
00:25:00,220 --> 00:25:02,418
She said that Lee Gyu Min sought her out again.
388
00:25:02,890 --> 00:25:03,690
Why?
389
00:25:04,090 --> 00:25:06,760
Why would it be? He’s probably saying all sorts
of nonsense to get back together with her.
390
00:25:06,760 --> 00:25:09,700
Doesn’t Jin Ah Noona know that it’s all nonsense?
Why does she keep meeting him?
391
00:25:09,700 --> 00:25:15,264
That’s what… Meet him? Whose meeting him?
I said that bastard is seeking her out.
392
00:25:15,300 --> 00:25:17,170
It’s because she’s giving him chances that he’s doing that.
393
00:25:17,170 --> 00:25:20,510
Yah, she’ll probably finish it for good today.
Surely, she won’t…
394
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
Whatever.
395
00:25:24,650 --> 00:25:26,680
But why is it that you’re the one that’s so annoyed?
396
00:25:28,250 --> 00:25:29,320
When did I?
397
00:25:53,880 --> 00:25:59,542
I’m trying really hard to do well with you again,
but since you keep being angry, it’s really hard.
398
00:26:01,620 --> 00:26:02,680
It’s hard?
399
00:26:02,680 --> 00:26:05,350
Of course. Since I don’t know what to do.
400
00:26:08,420 --> 00:26:11,890
Is it that you’re brazen or that you’re thoughtless?
401
00:26:13,490 --> 00:26:14,360
What?
402
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
How can we come here?
403
00:26:17,900 --> 00:26:19,900
When you say that you’re trying to treat me well?
404
00:26:23,910 --> 00:26:26,910
Lipstick. Stocking.
405
00:26:31,380 --> 00:26:34,410
Why? Do you want to sue me?
406
00:26:35,912 --> 00:26:37,520
If I have to be sued, then let’s include some violence.
407
00:26:37,520 --> 00:26:39,560
No, Jin Ah.
408
00:26:41,390 --> 00:26:44,860
I came today because I wanted to end it on a good memory.
409
00:26:47,130 --> 00:26:52,130
But you’re cruel. You’re really the worst!
410
00:27:05,810 --> 00:27:07,620
I’m not the only one who dated someone else.
411
00:27:09,680 --> 00:27:12,350
Who was that guy who took you away in front of your office?
412
00:27:12,350 --> 00:27:13,290
Oh, really.
413
00:27:13,290 --> 00:27:15,690
See! You also met someone else!
414
00:27:15,690 --> 00:27:17,530
Why am I being treated as the only bad guy here?
415
00:27:17,830 --> 00:27:20,130
Since we both did it, then can’t we just both let it go?
416
00:27:20,630 --> 00:27:25,970
It wasn’t you. I was the worst for dating you! I was!
417
00:27:25,970 --> 00:27:28,370
How can you just leave like this?!
418
00:27:30,240 --> 00:27:32,910
Why? Do you not have money for the valet again?
419
00:27:32,910 --> 00:27:35,980
Oh, you drank, didn’t you?
Do you want money to pay the substitute driver?
420
00:27:49,860 --> 00:27:51,590
Did something happen to make you feel bad?
421
00:27:53,060 --> 00:27:54,000
Hello.
422
00:27:54,400 --> 00:27:58,930
Hello. Your look today is just wow.
423
00:28:00,270 --> 00:28:01,470
Thank you.
424
00:28:02,800 --> 00:28:06,940
But, Joon Hee-sshi, you don’t seem to be in a good mood today.
425
00:28:06,940 --> 00:28:09,480
That’s true. See.
426
00:28:09,480 --> 00:28:10,810
No.
427
00:28:17,890 --> 00:28:20,190
You said your place was in Mokdong, didn’t you?
Where is that?
428
00:28:21,620 --> 00:28:23,220
About five minutes from here.
429
00:28:23,220 --> 00:28:24,960
Oh, that legendary 5 minutes?
430
00:28:24,960 --> 00:28:26,160
That’s right.
431
00:28:27,760 --> 00:28:28,560
Hello.
432
00:28:29,500 --> 00:28:31,230
-Hello!
-Yes.
433
00:28:35,500 --> 00:28:36,840
There is a Hotteok Pizza near there.
434
00:28:37,240 --> 00:28:39,640
Oh, do you know that restaurant?
435
00:28:39,640 --> 00:28:41,640
Yes, I heard it’s good there.
436
00:28:41,780 --> 00:28:43,780
There is an outlet near here.
437
00:28:43,780 --> 00:28:45,650
Oh, is there? Where here?
438
00:28:45,650 --> 00:28:49,780
Would it not be possible for you to take us there then?
439
00:28:50,050 --> 00:28:52,720
Why would it not be possible?
Since we’re talking about it,
440
00:28:52,720 --> 00:28:57,120
how about lunch there today?
Do you have time?
441
00:28:57,120 --> 00:28:58,160
Of course, we can do it.
442
00:28:58,460 --> 00:29:00,460
If we can’t, then
we still have to make it happen.
443
00:29:00,860 --> 00:29:01,930
Is this the army?
444
00:29:01,930 --> 00:29:05,130
Oh, your phone number?
445
00:29:05,130 --> 00:29:06,070
Mine?
446
00:29:13,670 --> 00:29:14,740
Does noona want to come as well?
447
00:29:15,940 --> 00:29:16,810
Where?
448
00:29:17,810 --> 00:29:20,850
I wasn’t listening to what you all were discussing
since I was texting.
449
00:29:23,950 --> 00:29:24,890
Bye.
450
00:29:25,820 --> 00:29:26,490
See you later.
451
00:29:27,960 --> 00:29:29,320
I will text you later.
452
00:29:56,520 --> 00:29:57,590
Is everyone here?
453
00:30:03,190 --> 00:30:05,460
Before the meeting starts, I came in
because I wanted to say something.
454
00:30:05,460 --> 00:30:07,060
Have you seen the news yesterday?
455
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
You probably didn’t see it.
456
00:30:12,530 --> 00:30:17,200
The value of the coffee market last year
was 640 trillion Won.
457
00:30:19,610 --> 00:30:22,140
Of that, what do you think our share of the market is?
458
00:30:24,410 --> 00:30:26,320
I haven't heard any news about new franchise owners joining us.
459
00:30:26,320 --> 00:30:28,280
Marketing team, don’t you have something?
460
00:30:28,280 --> 00:30:30,320
I apologize. We will work harder.
461
00:30:31,620 --> 00:30:34,490
We shouldn’t take the existing franchises for granted.
462
00:30:34,690 --> 00:30:36,560
There should be development. Development.
463
00:30:36,560 --> 00:30:40,030
If after a store is opened, we ignore it,
do you think the customers will just come by themselves?
464
00:30:41,630 --> 00:30:42,300
What is it?
465
00:30:42,300 --> 00:30:44,830
The Operational Team found that there is
a store that has not opened yet.
466
00:30:44,830 --> 00:30:46,670
And we haven’t been able to contact the owner yet.
467
00:30:46,970 --> 00:30:49,640
What time is it, that the store has not yet opened?!
468
00:30:50,040 --> 00:30:50,970
Where is it?
469
00:30:50,970 --> 00:30:52,010
The one in Gasan.
470
00:30:55,640 --> 00:30:56,980
If it is not open in 30 minutes,
471
00:30:56,980 --> 00:30:58,850
it will be the necks of everyone in this room.
472
00:30:58,850 --> 00:31:00,180
All of you, get out!
473
00:31:06,850 --> 00:31:11,930
Today, because there was some trouble in another store, so...
474
00:31:11,930 --> 00:31:13,660
-Yes. Hello?
-Yes, Jeonju-nim.
[T/N: Jeonju - franchise owner]
475
00:31:13,660 --> 00:31:15,000
-Yes.
-Yes, President.
476
00:31:15,000 --> 00:31:18,200
-I’ll call you later. I really apologize. Okay.
-Yes, we’re going there now.
477
00:31:18,200 --> 00:31:20,240
Yes. Right now, there is 17 minutes remaining.
478
00:31:21,140 --> 00:31:24,560
-Hello, it's Geum Bo Ra from the Head Office.
-Yes. We’ll work hard.
479
00:31:24,560 --> 00:31:29,550
-Jeonju-nim, the meeting today at 11 AM is probably cancelled.
-Yes, I understand.
480
00:31:31,520 --> 00:31:32,740
Yes, Deputy Director.
481
00:31:33,820 --> 00:31:40,090
-Yes. Yes. 17 minutes.
-The headquarters asks us to go to the field
all of sudden.
482
00:31:40,090 --> 00:31:45,560
-Then, please wait for me after I get back to the office.
-Joon Hee-sshi, hello. This is Kang Se Young.
483
00:31:46,090 --> 00:31:49,030
Yes, what should we do?
484
00:31:49,030 --> 00:31:53,100
Something came up suddenly, and I have to go work at a store.
485
00:31:54,640 --> 00:31:56,970
I’m sorry, when I was the one who asked you.
486
00:31:57,970 --> 00:32:01,710
Ah, by saying that you make me feel even more sorry.
487
00:32:05,310 --> 00:32:07,850
Within a few days, I’ll treat you to a really big night out.
488
00:32:08,250 --> 00:32:11,020
Yes. Yes, please call me.
489
00:32:12,520 --> 00:32:15,190
Ah, yes, it's okay.
490
00:32:16,790 --> 00:32:18,660
Yes, there will be another chance next time.
491
00:32:19,860 --> 00:32:21,200
Yes, work hard.
492
00:32:22,660 --> 00:32:25,380
Hey, what do you mean next time?
Call her again quickly and tell her tonight is fine. Tonight!
493
00:32:25,380 --> 00:32:26,670
Move your hand.
494
00:32:26,670 --> 00:32:29,598
-She said she's busy, so why would you be a pest like that?
-A pest?
495
00:32:30,140 --> 00:32:32,835
Hey, it’s not being a pest. It’s perseverance, you punk.
496
00:32:33,470 --> 00:32:35,740
That's why you haven’t been able to date.
497
00:32:39,750 --> 00:32:42,550
Hey, you! Let’s see who and how you date!
498
00:32:47,350 --> 00:32:49,890
Because of the standards that we are insisting on,
it seems as if they’re protesting.
499
00:32:49,890 --> 00:32:52,290
At least, the ingredients are pretty much all available.
500
00:32:52,290 --> 00:32:55,230
If there is something urgent, I’ll call the section chief.
So now, let's divide the tasks first.
501
00:32:55,230 --> 00:32:56,560
Okay, I'll be on the cashier.
502
00:32:59,900 --> 00:33:01,370
Our Manager Geum will be on the bar number 1.
503
00:33:01,370 --> 00:33:04,440
The person who owns an SCA license, who else could be better than you?
(T/N: SCA=Specialty Coffee Association)
504
00:33:04,440 --> 00:33:06,440
Whether it’s praise or you’re pushing me into the job…
505
00:33:06,440 --> 00:33:08,440
Senior Staffer Kim and Ye Eun, you two work together.
506
00:33:09,240 --> 00:33:11,650
Bar number 2 and bar number 3.
Number 3 will be responsible for the room in the back.
507
00:33:11,650 --> 00:33:12,310
Yes.
508
00:33:22,060 --> 00:33:23,520
Welcome.
509
00:33:25,530 --> 00:33:26,040
This...
510
00:33:26,040 --> 00:33:28,240
we agreed that personal funds would be used to take care of this.
511
00:33:28,240 --> 00:33:30,340
So why is company money being used to pay for it?
512
00:33:30,860 --> 00:33:34,029
The CEO as well…
He told Yoon Jin Ah to take care of it herself.
513
00:33:35,400 --> 00:33:37,400
Because this is not Yoon Jin Ah's fault.
514
00:33:37,400 --> 00:33:39,410
I think this kind of settlement is unfair.
515
00:33:39,410 --> 00:33:45,280
It's already been decided, so why are you
saying it’s not fair or whatever?
516
00:33:45,280 --> 00:33:47,310
Then who will take the responsibility?
517
00:33:47,410 --> 00:33:50,750
Someone has to be responsible.
518
00:33:54,090 --> 00:33:56,890
Why...do you look at me that way?
519
00:33:57,160 --> 00:34:02,625
I... there’s a lot that I let go, thinking it’s for the best.
520
00:34:07,430 --> 00:34:09,198
I will revise it and submit it again.
521
00:34:20,780 --> 00:34:22,711
She is always so arrogant.
522
00:34:23,980 --> 00:34:28,060
At some point, I’m going to have to teach her a lesson.
523
00:34:37,060 --> 00:34:38,800
Where is Director Nam?
524
00:34:39,070 --> 00:34:40,400
He's inside.
525
00:34:42,540 --> 00:34:44,270
Are you looking for me?
526
00:34:44,270 --> 00:34:46,540
If you don’t have a previous engagement, let’s have lunch together.
527
00:34:46,540 --> 00:34:49,340
Yes. I will just change my shoes.
528
00:34:51,480 --> 00:34:53,100
Vice President Jung, you should go, too.
529
00:34:53,100 --> 00:34:55,100
I have something to ask as well.
- Yes.
530
00:35:06,160 --> 00:35:08,400
What do they say about how the Gasan store is doing?
531
00:35:09,360 --> 00:35:10,480
Ah, yes.
532
00:35:11,600 --> 00:35:17,040
I received a report that says the operations are going well.
533
00:35:17,240 --> 00:35:20,310
Since a group of professionals have gathered there,
it should be going well.
534
00:35:21,240 --> 00:35:26,040
Yoon Jin Ah seemed very diligent,
but why does she keep making mistakes recently?
535
00:35:26,850 --> 00:35:27,910
Ah. Yes, that’s right.
536
00:35:30,450 --> 00:35:35,660
That's why the saying to not judge a book just by the cover is… really…
537
00:35:36,860 --> 00:35:40,360
The promotion from that other time, where did the authorization get stopped?
538
00:35:47,800 --> 00:35:50,470
I haven't resolved it yet. I apologize.
539
00:35:51,000 --> 00:35:53,670
Jung Young In, do you also have times when your work gets delayed?
540
00:35:54,210 --> 00:35:57,010
I'll resolve it as soon as possible and submit a report.
541
00:35:59,280 --> 00:36:00,976
Investigate it. Thoroughly.
542
00:36:12,760 --> 00:36:13,830
Vice President Jung
543
00:36:14,500 --> 00:36:15,560
Just a minute.
544
00:36:28,380 --> 00:36:29,380
What is it?
545
00:36:29,980 --> 00:36:34,650
For the CEO. The report. I was wondering what it was going to say.
546
00:36:35,320 --> 00:36:36,380
As you had said,
547
00:36:36,380 --> 00:36:38,250
it will all be taken from
Yoon Jin Ah's personal funds.
548
00:36:38,250 --> 00:36:40,115
The results will be of the truth.
549
00:36:40,920 --> 00:36:42,418
And what do you mean by the “truth"?
550
00:36:44,260 --> 00:36:46,660
My team members, in order to easily find where a problem is,
551
00:36:46,660 --> 00:36:49,460
everyone makes copies each time the documents are signed.
552
00:36:49,460 --> 00:36:50,660
When I checked it,
553
00:36:50,660 --> 00:36:53,730
it has up to my signature on it and that’s all.
554
00:37:01,070 --> 00:37:03,110
Having thought about it,
555
00:37:04,950 --> 00:37:06,250
a person who is only a manager,
556
00:37:06,950 --> 00:37:09,220
how could she have much money?
557
00:37:10,020 --> 00:37:10,813
The company dinner.
558
00:37:11,220 --> 00:37:15,090
Let's just say that it’s the same as if I treat a company dinner.
559
00:37:15,090 --> 00:37:16,220
Wouldn’t that be okay?
560
00:37:17,890 --> 00:37:20,160
100 lipsticks, 2.1 million won.
561
00:37:20,160 --> 00:37:22,700
100 mobile coupons, 320 thousands Won.
562
00:37:22,700 --> 00:37:24,670
The total is 2.42 million Won.
563
00:37:26,300 --> 00:37:27,500
Okay.
564
00:37:29,370 --> 00:37:31,510
That kind of calculation, I can make as well.
565
00:37:31,510 --> 00:37:32,810
I just want to make sure of it.
566
00:37:33,110 --> 00:37:34,580
Then the report to the CEO...
567
00:37:34,580 --> 00:37:36,310
I said I’ll do it!
568
00:37:52,990 --> 00:37:55,030
Aigoo, you've all worked hard.
569
00:37:56,060 --> 00:37:58,470
But our team are all able to work together well.
570
00:37:58,470 --> 00:38:00,870
Of course. Since I worked until I almost broke my fingernails.
571
00:38:00,870 --> 00:38:02,340
Just from running the cash register?
572
00:38:02,340 --> 00:38:04,070
I feel as if my shoulder is dislocated.
573
00:38:04,870 --> 00:38:06,210
How about tomorrow?
574
00:38:06,740 --> 00:38:08,740
First, we need to meet the owner,
and depending on the discussions,
575
00:38:08,740 --> 00:38:11,280
the company will send additional people as needed.
576
00:38:11,280 --> 00:38:13,410
I don't care even if there are no other people.
577
00:38:13,410 --> 00:38:15,150
I'm not coming back tomorrow.
I'm going first.
578
00:38:15,150 --> 00:38:16,912
-Yeah, be careful.
-Thanks. You’ve worked hard.
579
00:38:18,890 --> 00:38:20,350
This is our work, so what can she do about it?
580
00:38:21,020 --> 00:38:23,290
You should personally feel sorry to me.
581
00:38:24,220 --> 00:38:25,430
I'm going.
582
00:38:25,430 --> 00:38:26,490
Goodbye.
583
00:38:29,300 --> 00:38:30,760
The two of you should also go home first.
584
00:38:30,760 --> 00:38:32,770
I have to take the car back to the office before I go home.
585
00:38:32,770 --> 00:38:34,100
I have to find the store owner.
586
00:38:34,100 --> 00:38:35,700
I'll use the car and then take it back.
587
00:38:35,700 --> 00:38:37,040
You have also worked hard.
588
00:38:37,040 --> 00:38:38,240
Shall I go with you?
589
00:38:38,240 --> 00:38:40,110
Aigoo, are you going to make me feel even more guilty?
590
00:38:40,110 --> 00:38:41,880
Hurry home and get some rest.
591
00:38:41,980 --> 00:38:43,310
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.
592
00:38:43,310 --> 00:38:45,450
Yes, you've worked hard.
593
00:39:20,550 --> 00:39:24,690
Jeonju-nim, hiding will not solve the problem.
594
00:39:24,690 --> 00:39:25,747
Please call me.
595
00:41:07,850 --> 00:41:10,390
He had said that you were like this thing,
didn’t he? That guy.
596
00:41:10,390 --> 00:41:11,353
That guy?
597
00:41:12,390 --> 00:41:14,860
Ah. Should I call him hyung-nim?
598
00:41:15,460 --> 00:41:17,059
Since you two are going to do love-love again.
599
00:41:19,330 --> 00:41:20,930
What are you saying?
600
00:41:21,330 --> 00:41:22,800
Who said that?
Did Kyung Sun say it?
601
00:41:22,800 --> 00:41:24,166
That I’m dating him again?
602
00:41:26,410 --> 00:41:27,740
No.
603
00:41:27,740 --> 00:41:29,080
Since you had such a passionate relationship,
604
00:41:29,080 --> 00:41:30,939
it probably isn’t easy for you to get over it.
605
00:41:32,280 --> 00:41:33,810
Passionate? Whatever.
606
00:41:34,820 --> 00:41:36,478
You’re a funny kid.
607
00:41:36,820 --> 00:41:39,220
What do think you know that you talk so carelessly?
608
00:41:40,950 --> 00:41:42,020
I heard it all.
609
00:41:43,360 --> 00:41:44,690
How ardently did you date
610
00:41:44,690 --> 00:41:46,290
that even your junior was feeling sorry for you?
611
00:41:46,290 --> 00:41:49,330
When you date, are you just pleasant with each other?
612
00:41:49,630 --> 00:41:51,230
It has to be passionate.
613
00:41:51,230 --> 00:41:53,370
If you weren’t like that, then you were the strange one.
614
00:41:53,370 --> 00:41:57,900
That’s not good manners for your partner.
That’s just totally not caring about her.
615
00:41:57,900 --> 00:41:59,510
When you like each other, then ardently,
616
00:41:59,510 --> 00:42:03,240
crazily, burning for each other is the right thing.
Don’t you know?
617
00:42:04,310 --> 00:42:05,650
Oh, is that right?
618
00:42:06,050 --> 00:42:07,780
You’re a professional at dating.
619
00:42:07,780 --> 00:42:10,450
I’ll remember it well and use it.
620
00:42:14,490 --> 00:42:16,590
Oh. But why are you sneering at me
from a while ago?
621
00:42:16,590 --> 00:42:18,390
Who? Me?
622
00:42:21,390 --> 00:42:23,400
Even the way you spoke just now.
623
00:42:23,400 --> 00:42:24,330
No, it’s not.
624
00:42:24,870 --> 00:42:25,930
Again,
625
00:42:32,740 --> 00:42:34,880
if it made you feel bad, then I’ll apologize.
626
00:42:35,680 --> 00:42:36,740
I’m sorry.
627
00:42:56,900 --> 00:42:57,960
It’s raining.
628
00:43:02,090 --> 00:43:02,840
So it is.
629
00:43:06,370 --> 00:43:08,640
There was no word that it was going to rain.
630
00:43:08,640 --> 00:43:10,010
You don’t have an umbrella, do you?
631
00:43:10,780 --> 00:43:11,650
I don’t.
632
00:43:12,650 --> 00:43:14,250
Just getting rained on while I’m going is fine.
633
00:43:14,650 --> 00:43:16,220
Why would you just get rained on?
634
00:43:17,720 --> 00:43:20,520
Because of you, my insides are burning up.
So what?
635
00:43:23,860 --> 00:43:27,330
I said I was sorry. Please, let it go now.
636
00:43:30,260 --> 00:43:31,200
Okay.
637
00:43:34,670 --> 00:43:36,800
As it is, I’m the one who's sorry.
638
00:43:36,800 --> 00:43:40,702
For not letting you be able to eat a delicious pizza
with Kang Se Young at the hot Hotteok Pizza place.
639
00:43:41,610 --> 00:43:43,080
Since I was helpless at that time,
640
00:43:43,080 --> 00:43:45,150
I expect you will forgive me.
641
00:43:46,550 --> 00:43:48,150
Why an apology?
642
00:43:48,150 --> 00:43:49,480
You could just go with us.
643
00:43:49,480 --> 00:43:50,420
We’re going to go some other day.
644
00:43:50,420 --> 00:43:51,750
Am I a third wheel?
645
00:43:51,750 --> 00:43:53,350
Why would I go when I’m being reluctantly squeezed in?
646
00:43:53,350 --> 00:43:54,820
Why are you being unreasonable?
647
00:43:54,820 --> 00:43:57,490
Unreasonable? Didn’t you say that?
648
00:43:57,490 --> 00:43:58,430
“Does noona want to come as well?”
649
00:43:58,430 --> 00:44:01,900
It wasn’t even “go with us”, but “come as well”.
650
00:44:02,560 --> 00:44:04,300
Did I say that?
651
00:44:04,430 --> 00:44:06,970
I was mindlessly agreeing, so my words
must have been said poorly.
652
00:44:06,970 --> 00:44:09,500
Of course, your mind must have been dead.
653
00:44:10,970 --> 00:44:15,270
Hey! Do men just like a woman regardless
because she’s pretty?
654
00:44:17,380 --> 00:44:18,450
They do.
655
00:44:20,850 --> 00:44:21,780
No standards.
656
00:44:23,650 --> 00:44:24,990
Noona is prettier.
657
00:44:43,540 --> 00:44:44,870
It seems as if it won't stop any time soon.
658
00:44:45,810 --> 00:44:47,140
Let's call a taxi here.
659
00:44:47,940 --> 00:44:49,410
Then what will you do when you get out of the taxi?
660
00:44:49,410 --> 00:44:51,010
Wait here. I'll buy umbrellas and bring them back.
661
00:44:51,680 --> 00:44:52,880
Let's just go.
662
00:45:20,640 --> 00:45:21,980
How much is it?
663
00:45:21,980 --> 00:45:33,900
Translated by Subbing in the Rain
664
00:45:38,530 --> 00:45:39,460
What?
665
00:45:42,400 --> 00:45:43,460
You come here.
666
00:45:51,870 --> 00:45:53,610
You said not to get rained on.
667
00:45:53,610 --> 00:45:54,940
Since I was rained on a bit as well.
668
00:45:54,940 --> 00:45:56,010
Aish.
669
00:45:56,010 --> 00:45:58,680
However, why did you buy only one umbrella?
670
00:45:58,680 --> 00:46:00,410
And a red one at that?
671
00:46:00,410 --> 00:46:01,480
I don’t know.
672
00:46:01,480 --> 00:46:03,520
I only bought the umbrella that I liked the best.
673
00:46:04,420 --> 00:46:06,450
You’re going to become a rich man.
674
00:46:06,550 --> 00:46:08,020
If we keep going this way,
675
00:46:08,020 --> 00:46:10,290
then we’re both going to be half completely wet.
676
00:46:10,290 --> 00:46:12,190
In that case, there is a way.
677
00:46:14,030 --> 00:46:15,100
Like this.
678
00:47:14,890 --> 00:47:16,560
Should we take a… taxi?
679
00:47:17,420 --> 00:47:22,820
Well, I think it would be good if we went
after waking up from the alcohol a little more.
680
00:47:24,230 --> 00:47:27,880
Then, it’s probably better if we walk
a little longer before we grab a taxi.
681
00:47:28,640 --> 00:47:29,840
That’s true.
682
00:47:40,650 --> 00:47:42,650
Noona was the smallest, weren’t you?
683
00:47:42,780 --> 00:47:43,620
What?
684
00:47:44,650 --> 00:47:46,650
Because the punch you threw at me was so strong,
I didn’t realize it,
685
00:47:46,650 --> 00:47:47,590
but you are really small.
686
00:47:47,590 --> 00:47:49,720
Hey, I’m not small.
687
00:47:49,720 --> 00:47:51,460
I’m exactly average.
688
00:47:51,460 --> 00:47:53,210
What do you take me for?
689
00:47:53,330 --> 00:47:54,790
I’ve held a lot of women…
690
00:47:54,930 --> 00:47:59,170
Ahh. Is that so?
691
00:47:59,870 --> 00:48:00,930
That was a joke.
692
00:48:01,330 --> 00:48:02,400
Yeah. Yeah.
693
00:48:23,760 --> 00:48:25,550
Do you want to watch a movie this weekend?
694
00:48:26,030 --> 00:48:28,430
I haven't watched a movie for like hundred, thousand years.
695
00:48:29,500 --> 00:48:30,830
Isn't this usually said by ahjummas?
696
00:48:31,360 --> 00:48:32,700
Aish!
697
00:48:34,430 --> 00:48:35,170
Hey!
698
00:49:21,410 --> 00:49:25,150
It's late now, you should go home.
699
00:49:25,150 --> 00:49:26,220
After I watch you go in.
700
00:49:28,490 --> 00:49:30,890
I think you’re using up all of your good manners today.
701
00:49:32,360 --> 00:49:33,960
There's some left.
702
00:49:33,960 --> 00:49:34,760
Hmm?
703
00:49:35,960 --> 00:49:37,000
A gift.
704
00:49:37,830 --> 00:49:39,700
You're the one who bought this, so why?
705
00:49:39,700 --> 00:49:42,770
That's why it’s a gift.
Here!
706
00:49:44,770 --> 00:49:47,170
Thank you.
707
00:49:51,180 --> 00:49:52,380
Go inside.
708
00:49:52,780 --> 00:49:53,450
Yes.
709
00:49:54,910 --> 00:49:55,720
Bye.
710
00:50:04,520 --> 00:50:05,460
Go home.
711
00:50:05,730 --> 00:50:06,530
Sleep well.
712
00:50:07,860 --> 00:50:09,330
You, too.
713
00:51:49,160 --> 00:51:51,030
I'll give you three days.
714
00:51:51,030 --> 00:51:53,570
If I still can't contact you, I'll close the store.
715
00:52:16,520 --> 00:52:17,720
Have you gone to work?
716
00:52:18,260 --> 00:52:19,190
Not yet.
717
00:52:19,190 --> 00:52:21,330
I have somewhere to go first. Why?
718
00:52:22,130 --> 00:52:25,060
I really want to enjoy a cup of morning coffee
made by the expert.
719
00:52:25,060 --> 00:52:28,270
Customer, if you do this without making a reservation,
it’s problematic.
720
00:52:28,270 --> 00:52:29,870
You’re being very expensive.
721
00:52:29,870 --> 00:52:32,000
I'm pretty expensive. Didn’t you know that?
722
00:52:32,000 --> 00:52:33,470
Seems as if you haven't completely recovered from
the alcohol.
723
00:52:33,470 --> 00:52:35,140
You just wait!
724
00:52:54,690 --> 00:52:55,530
Yes.
725
00:52:59,630 --> 00:53:01,130
Yes, Father, please talk.
726
00:53:03,100 --> 00:53:04,970
Oh, no... It's okay.
727
00:53:04,970 --> 00:53:10,440
It's nothing much. I just wanted to know
if you had any time tonight.
728
00:53:10,440 --> 00:53:11,780
Oh, that’s right.
729
00:53:12,710 --> 00:53:14,050
Tell him to come to Bucheondong!
730
00:53:14,450 --> 00:53:16,711
You must be very busy if you’ve taken on a big case.
731
00:53:18,050 --> 00:53:19,520
Of course, you’re busy.
732
00:53:20,220 --> 00:53:21,520
Yes. Yes.
733
00:53:22,860 --> 00:53:23,418
Really?
734
00:53:24,986 --> 00:53:25,687
Okay, then.
735
00:53:26,590 --> 00:53:27,390
Okay.
736
00:53:29,530 --> 00:53:30,330
What did he say?
737
00:53:31,130 --> 00:53:33,000
Aigoo, I must have called him at a busy time.
738
00:53:33,000 --> 00:53:34,330
Oh, did he say he’ll come or he can’t come?
739
00:53:34,330 --> 00:53:35,130
What?
740
00:53:35,670 --> 00:53:36,470
He's coming.
741
00:53:37,270 --> 00:53:38,870
I almost suffocated.
742
00:53:38,870 --> 00:53:40,470
Wait, Seung Ho also is coming home as well.
743
00:53:40,470 --> 00:53:42,240
Will there be enough meat?
744
00:53:42,740 --> 00:53:45,340
Are you sure we don't need to tell
Jin Ah about Gyu Min?
745
00:53:45,410 --> 00:53:47,810
They’ll probably tell each other themselves.
746
00:53:58,090 --> 00:53:59,430
It’s seems that you got a message.
747
00:54:00,760 --> 00:54:04,100
Se Yeong-sshi, shall we eat Hotteok Pizza tonight?
748
00:54:04,100 --> 00:54:06,594
Oh. Hotteok Pizza, do I need to make a reservation for dinner tonight?
749
00:54:08,500 --> 00:54:09,840
Did you just make new plans?
750
00:54:10,240 --> 00:54:11,170
Yes.
751
00:54:11,840 --> 00:54:12,910
Joon Hee.
752
00:54:13,570 --> 00:54:14,910
He asked me out for dinner tonight.
753
00:54:17,580 --> 00:54:20,180
If only I had known, I should have walked during lunch.
754
00:54:20,780 --> 00:54:22,650
These days, my body feels a little heavier…
755
00:54:23,450 --> 00:54:25,090
Do I look as if I’ve gained weight?
756
00:54:26,920 --> 00:54:29,590
Not sure. Since I’ve never looked at it closely,
I don't know.
757
00:54:29,590 --> 00:54:31,190
I'm going first.
758
00:54:37,730 --> 00:54:39,030
Ye Eun, what are you going to do tonight?
759
00:54:39,830 --> 00:54:41,070
The menu analysis form was returned,
760
00:54:41,070 --> 00:54:42,540
so I have to make it again.
761
00:54:42,940 --> 00:54:44,270
But you still have to eat dinner.
762
00:54:44,270 --> 00:54:45,870
Let's go. I'll treat you.
763
00:54:46,270 --> 00:54:47,540
Really? Yes.
764
00:54:53,750 --> 00:54:55,120
Manager, where should we go?
765
00:54:59,220 --> 00:55:00,690
Some place that sells rice and alcohol.
766
00:55:02,420 --> 00:55:03,220
Let's go.
767
00:55:03,220 --> 00:55:03,890
Yes.
768
00:55:09,900 --> 00:55:10,725
Then, this is where I’ll...
769
00:55:12,160 --> 00:55:13,330
Weren’t you going to go with us?
770
00:55:13,630 --> 00:55:14,700
I have a previous engagement.
771
00:55:14,700 --> 00:55:16,040
He says he’s going to a club.
772
00:55:17,240 --> 00:55:19,540
Club? I like those, too.
773
00:55:19,640 --> 00:55:20,710
Really?
774
00:55:20,710 --> 00:55:22,170
Then next time, let’s all go together.
775
00:55:22,170 --> 00:55:23,538
This time, I promised someone else.
776
00:55:24,440 --> 00:55:27,250
Okay then. Next time,
take us somewhere really good.
777
00:55:27,250 --> 00:55:29,076
You can have another
appointment next time as well.
778
00:55:29,380 --> 00:55:31,546
I’m entrusting her to you,
take care of her well.
779
00:55:32,320 --> 00:55:33,820
I’ll have to take good care of him.
780
00:55:34,320 --> 00:55:35,120
Shall we go?
781
00:55:35,120 --> 00:55:36,320
Let's go.
782
00:55:38,190 --> 00:55:39,130
See you next time.
783
00:55:51,400 --> 00:55:53,134
Yoon Shit! Are you here already?
784
00:56:10,760 --> 00:56:11,960
Manager, did something happen?
785
00:56:13,160 --> 00:56:16,360
No. I just suddenly felt like having a drink.
786
00:56:19,700 --> 00:56:21,170
You still think of your boyfriend a lot, don’t you?
787
00:56:23,040 --> 00:56:25,040
If I say I don’t, then you would just say that I was lying.
788
00:56:27,040 --> 00:56:29,780
They say the wounds of a breakup can be treated by a new love.
789
00:56:29,780 --> 00:56:31,780
Hurry and go date someone else.
790
00:56:35,180 --> 00:56:35,980
No, that’s okay.
791
00:56:37,320 --> 00:56:40,047
Why? As far as dating goes,
the shorter the time is better.
792
00:56:40,650 --> 00:56:45,286
Why? Because since you haven’t forgotten the mistakes
you made before, you make fewer mistakes next time.
793
00:56:45,590 --> 00:56:46,760
You’re a total player.
794
00:56:47,990 --> 00:56:51,058
Even if in real life, I fumble around a bit.
In this, I’m self-assured.
795
00:56:51,600 --> 00:56:52,830
That’s great.
796
00:56:55,330 --> 00:57:01,535
However… what a man says and does,
how far should you believe him?
797
00:57:02,810 --> 00:57:03,740
They’re all lies.
798
00:57:05,340 --> 00:57:06,150
Lies?
799
00:57:06,810 --> 00:57:10,244
“Yah! When a guy is trying to seduce a woman,
what won’t he say and what won’t he do?”
800
00:57:10,680 --> 00:57:11,980
I had to work while going to college.
801
00:57:11,980 --> 00:57:15,200
In 4 years of working at the men’s baths,
those are the words that I heard most frequently.
802
00:57:17,760 --> 00:57:23,958
Still, that he had intended to seduce her
means that he likes her, doesn’t it?
803
00:57:24,700 --> 00:57:25,700
That is true,
804
00:57:26,700 --> 00:57:29,397
but as my mom used to say,
does a man actually appreciate a woman?
805
00:57:30,000 --> 00:57:33,820
He just wants to catch as many as possible into
his own pond, and then choose at his leisure.
806
00:57:40,810 --> 00:57:41,880
(Dog Gyu Min)
807
00:57:44,450 --> 00:57:45,913
I’ll be right back after taking this call.
808
00:57:49,120 --> 00:57:51,260
Yah! Who are you to keep calling me?!
809
00:57:51,260 --> 00:57:52,320
It’s your dad.
810
00:57:53,260 --> 00:57:54,190
Dad?
811
00:57:55,260 --> 00:57:56,600
Why is dad using Lee Gyu Min’s…
812
00:57:57,130 --> 00:57:58,700
Dad, did you meet with Lee Gyu Min?
813
00:58:11,940 --> 00:58:13,680
Oh, Seo Shit. These don’t really seem to be…
814
00:58:13,680 --> 00:58:15,680
things that you bought in the U.S. to give me.
815
00:58:15,680 --> 00:58:17,120
Have you lived your entire life being scammed?
816
00:58:17,820 --> 00:58:19,820
Hey, it’s because this is the first time you’ve
said anything like that.
817
00:58:20,620 --> 00:58:24,890
Hey, with that head of yours, how will you get a
doctorate?
818
00:58:25,690 --> 00:58:27,560
This is the first time I’ve been back since I went to the U.S.
819
00:58:27,560 --> 00:58:29,830
Yeah. That’s right.
820
00:58:31,300 --> 00:58:32,500
Hurry up and play!
821
00:58:40,910 --> 00:58:42,780
Jin Ah Noona and I…
822
00:58:42,780 --> 00:58:45,180
do you even know that we work in the same building?
823
00:58:45,180 --> 00:58:46,210
Really?
824
00:58:46,910 --> 00:58:48,150
You two are strangers, right?
825
00:58:50,120 --> 00:58:52,890
Well, do you have a lot of interest in Kyung Sun Noona?
826
00:58:53,190 --> 00:58:54,520
Do I have nothing else to do?
827
00:58:55,860 --> 00:58:57,060
So, then what?
828
00:58:57,990 --> 00:58:59,990
Originally, I was just going to invite you over to the house.
829
00:59:00,390 --> 00:59:03,380
But they said that Noona's boyfriend was coming to the house,
so that’s why we’re meeting outside.
830
00:59:06,930 --> 00:59:08,070
Boyfriend?
831
00:59:08,270 --> 00:59:09,740
Seems like you don't know yet.
832
00:59:10,140 --> 00:59:10,800
There is one.
833
00:59:10,800 --> 00:59:13,070
A hyung that my mom has completely fallen for.
834
00:59:13,870 --> 00:59:17,480
His qualifications and family background are no joke.
835
00:59:20,010 --> 00:59:21,750
He's going to your house?
836
00:59:22,450 --> 00:59:23,220
He comes often.
837
00:59:23,750 --> 00:59:25,890
But I live at the school, so I rarely meet him.
838
00:59:25,890 --> 00:59:27,090
Fortunately.
839
00:59:27,090 --> 00:59:28,550
When they are together, oh.
840
00:59:28,550 --> 00:59:31,220
Vomit comes up. Vomit.
841
00:59:31,220 --> 00:59:32,560
It’s really nauseating.
842
00:59:39,100 --> 00:59:40,570
Aish. Really.
843
00:59:41,500 --> 00:59:42,570
Sorry.
844
00:59:42,970 --> 00:59:43,900
I'm sorry.
845
00:59:45,100 --> 00:59:46,310
I'm really sorry.
846
00:59:47,110 --> 00:59:48,440
What's wrong with you?
847
00:59:50,180 --> 00:59:52,040
This guy, seriously.
848
00:59:59,120 --> 00:59:59,920
Jin Ah!
849
01:00:00,990 --> 01:00:03,520
Aigoo, why are you just standing there?
850
01:00:03,520 --> 01:00:08,190
Hey, Gyu Min bought couple scarves for Mom and Dad.
851
01:00:08,190 --> 01:00:10,360
And they’re so beautiful.
852
01:00:10,360 --> 01:00:11,530
Come in, and see them.
853
01:00:11,530 --> 01:00:12,600
Clothes.
854
01:00:12,600 --> 01:00:13,530
Oh, you.
855
01:00:15,530 --> 01:00:18,600
Gyu Min, eat a lot.
I made plenty of food!
856
01:00:24,880 --> 01:00:26,480
Why are you doing something I didn’t even ask you to do?!
857
01:00:26,480 --> 01:00:27,550
Shhh! Quietly.
858
01:00:29,010 --> 01:00:30,350
I heard it all from Gyu Min.
859
01:00:30,350 --> 01:00:31,420
He said you fought.
860
01:00:31,420 --> 01:00:32,480
Fought?
861
01:00:34,090 --> 01:00:37,560
I mean, when you’re dating, it’s natural to have arguments.
862
01:00:37,560 --> 01:00:39,160
A person who came with the right mind to see you,
863
01:00:39,160 --> 01:00:40,490
you glare at him so fiercely.
864
01:00:40,490 --> 01:00:42,560
Why do you get worse as you get older?
865
01:00:44,500 --> 01:00:45,693
Did you drink?
866
01:00:45,830 --> 01:00:46,961
How can I not drink?
867
01:00:47,430 --> 01:00:49,970
You make it so a person can’t live in with a sober mind.
868
01:00:49,970 --> 01:00:52,240
How old am I that Mom and Dad should interfere and…
869
01:00:52,240 --> 01:00:53,570
That's why.
870
01:00:54,370 --> 01:00:55,310
How old are you,
871
01:00:55,310 --> 01:00:57,180
that you can't even control one man?
872
01:00:57,180 --> 01:00:59,180
Otherwise, why would parents take the initiative?
873
01:00:59,310 --> 01:01:01,450
Aren't you embarrassed to see Gyu Min?
874
01:01:01,450 --> 01:01:03,050
Please behave well. Well!
875
01:01:03,850 --> 01:01:05,720
I know I always say this to you,
876
01:01:05,720 --> 01:01:08,390
but where would you be able to meet a guy like Gyu Min?
877
01:01:08,390 --> 01:01:11,060
That he’s a lawyer with a famous law firm is also great.
878
01:01:11,060 --> 01:01:12,520
But what about his family background?
879
01:01:12,520 --> 01:01:15,260
Both of his parents are Seoul University graduates.
880
01:01:15,460 --> 01:01:17,958
Don’t you see that you can’t expect for anything better? Huh?
881
01:01:19,200 --> 01:01:20,800
Even though the groom is very important,
882
01:01:20,800 --> 01:01:23,870
The in-laws are even more important.
883
01:01:24,670 --> 01:01:27,610
That you met someone as perfect as Gyu Min
884
01:01:27,610 --> 01:01:29,603
is your very good luck, a fortune.
885
01:01:30,010 --> 01:01:31,810
You really have to be grateful.
886
01:01:32,540 --> 01:01:34,410
You should know about things before you act up like this.
887
01:01:36,150 --> 01:01:38,150
Just see if you come out wearing a frown.
888
01:01:56,700 --> 01:01:57,370
Goodbye.
889
01:01:57,370 --> 01:01:58,840
-Goodbye.
-You've worked hard.
890
01:02:01,640 --> 01:02:03,110
I said let's go home together.
891
01:02:03,510 --> 01:02:04,710
No thanks.
892
01:02:04,710 --> 01:02:06,450
Why? Because Noona's boyfriend is at home?
893
01:02:06,980 --> 01:02:07,780
What does it matter
894
01:02:07,780 --> 01:02:08,980
when we’re going to stay in my room?
895
01:02:08,980 --> 01:02:10,580
I said no thanks.
896
01:02:10,580 --> 01:02:12,320
Since I do have to greet your parents,
897
01:02:12,320 --> 01:02:14,014
next time I'll go to your house.
898
01:02:14,590 --> 01:02:17,790
Ah, I hoped you would help
me to download a game.
899
01:02:17,790 --> 01:02:19,130
I've guessed it, punk.
900
01:02:22,330 --> 01:02:23,260
Go home.
901
01:02:28,870 --> 01:02:29,940
Seung Ho!
902
01:02:35,810 --> 01:02:37,304
What is she doing that she’s taking so long…
903
01:02:38,610 --> 01:02:40,080
Omo, you…
904
01:02:40,880 --> 01:02:43,420
What is she doing that she’s taking so long…
905
01:02:43,420 --> 01:02:44,750
Omo, you…
906
01:02:45,950 --> 01:02:49,060
Mom and dad, no need to be shocked.
907
01:02:49,560 --> 01:02:53,290
It’s because Gyu Min seems to want this kind of look.
908
01:02:54,490 --> 01:02:56,630
He says that I’m too like konjac.
909
01:02:56,630 --> 01:02:58,430
He means that I’m too boring.
910
01:02:59,700 --> 01:03:01,970
Darling, why are you just sitting there like that.
911
01:03:01,970 --> 01:03:03,440
You have to look at me.
912
01:03:03,440 --> 01:03:07,170
How do I look? Do you like this? Huh?
913
01:03:10,240 --> 01:03:11,840
It’s not quite what you really want yet, is it?
914
01:03:14,510 --> 01:03:16,580
Should I have worn something shorter?
915
01:03:16,780 --> 01:03:19,320
And a redder lipstick?
916
01:03:19,450 --> 01:03:20,720
Oh, fishnet stockings!
917
01:03:22,250 --> 01:03:23,860
I don’t have those, but maybe
I could do something about these…
918
01:03:23,860 --> 01:03:24,920
Yah!
919
01:03:28,390 --> 01:03:29,460
Oh, right.
920
01:03:29,460 --> 01:03:31,200
Mom and dad are watching.
921
01:03:31,730 --> 01:03:33,930
That’s going a little too over the top. Right?
922
01:03:34,130 --> 01:03:38,465
That’s right. Go ahead and sit now.
Okay? Sit. Huh?
923
01:03:47,080 --> 01:03:51,080
However, I want some wine.
924
01:03:54,950 --> 01:03:56,020
So, you don’t have a girlfriend?
925
01:03:58,420 --> 01:03:58,819
No.
926
01:03:59,553 --> 01:04:00,988
You? How could this be?
927
01:04:01,890 --> 01:04:03,360
Don’t you even have a “some”?
928
01:04:05,360 --> 01:04:07,500
Oh, you do have one.
Tell me about her. Huh?
929
01:04:09,500 --> 01:04:10,970
What is it that you want to know?
930
01:04:12,300 --> 01:04:13,910
Oh, so it’s not going so well, huh? Is it clear?
931
01:04:14,570 --> 01:04:15,510
Is it clear?
932
01:04:16,310 --> 01:04:17,380
Would it be straightforward?
933
01:04:17,380 --> 01:04:21,041
Who is it? How old? 23? 24?
934
01:04:23,920 --> 01:04:25,250
35 years old.
935
01:04:26,990 --> 01:04:28,990
Hey, you crazy bastard!
Have you completely flipped out?
936
01:04:29,920 --> 01:04:32,190
You went to America and came back as an idiot.
937
01:04:32,190 --> 01:04:34,390
What? 35?
938
01:04:35,660 --> 01:04:37,260
That’s the same age as our older sisters…
939
01:04:38,330 --> 01:04:39,800
Can you even do a “some” with her?
940
01:04:41,000 --> 01:04:44,070
To speak about it simply, it’s the same as you dating Yoon Jin Ah.
941
01:04:44,070 --> 01:04:47,270
Oh! I’ve got goosebumps.
942
01:04:47,270 --> 01:04:50,340
Hey. Don't let it go any further and end it immediately.
943
01:04:50,340 --> 01:04:53,550
Don’t be caught by her and suffer horribly.
Okay?
944
01:05:12,100 --> 01:05:13,030
Mom.
945
01:05:14,500 --> 01:05:17,970
When you were dating Dad,
didn't Dad ever cheat?
946
01:05:18,770 --> 01:05:22,110
Aigoo ,this kid.
Who do you think your dad is?
947
01:05:23,310 --> 01:05:28,250
The only one Dad was ever interested in was Kim Mi Yeon.
948
01:05:28,250 --> 01:05:29,320
Here’s looking at you, kid.
949
01:05:31,320 --> 01:05:32,780
The only one he was interested in. He wishes.
950
01:05:32,780 --> 01:05:34,250
I caught him red-handed.
951
01:05:34,920 --> 01:05:35,960
Really?
952
01:05:37,590 --> 01:05:39,990
Really. Talking about things so long ago?
953
01:05:39,990 --> 01:05:41,588
Then what did Mom do?
954
01:05:42,260 --> 01:05:43,600
Did you just let it go?
955
01:05:43,600 --> 01:05:45,330
Just let it go? How could I just let it go?
956
01:05:45,330 --> 01:05:46,930
Of course, I hit the back of his head.
957
01:05:50,000 --> 01:05:51,070
Like this?
958
01:05:52,000 --> 01:05:52,800
Hey.
959
01:05:54,540 --> 01:05:56,040
You should know even joking has a limit.
960
01:05:56,940 --> 01:05:58,540
What kind of behavior is this?
961
01:05:58,540 --> 01:06:01,341
Husband, just stay still for a moment.
962
01:06:02,410 --> 01:06:03,377
Gyu Min...
963
01:06:04,820 --> 01:06:06,020
Yes, Mother?
964
01:06:06,020 --> 01:06:07,750
Aside from Jin Ah, you have another woman, don’t you?
965
01:06:13,890 --> 01:06:16,700
So unbelievable.
966
01:06:16,700 --> 01:06:20,300
I didn’t see you that way, but
what to do about this sense of betrayal…
967
01:06:20,300 --> 01:06:21,830
Hey, you. I’m going to kill you.
968
01:06:24,000 --> 01:06:24,800
Da…
969
01:06:25,000 --> 01:06:26,300
Da…
970
01:06:26,433 --> 01:06:27,510
Dad.
971
01:06:38,450 --> 01:06:39,520
He probably hasn’t gone yet.
972
01:06:41,120 --> 01:06:43,120
How disgusting will they be?
973
01:06:44,460 --> 01:06:46,190
You said your parents are home?
974
01:06:46,590 --> 01:06:48,600
Mom and Dad are even worse.
975
01:07:00,870 --> 01:07:03,280
You two are grown up, so
why can't you settle it with words?
976
01:07:03,280 --> 01:07:05,140
Seriously! Aigoo....
977
01:07:05,140 --> 01:07:06,610
What is this? Aigoo. Aigoo.
978
01:07:08,080 --> 01:07:10,080
I’ll cover you in shit! Come here!
979
01:07:10,080 --> 01:07:11,620
-Husband!
-Dad! You will hurt.
980
01:07:13,820 --> 01:07:17,690
I... I admit I was wrong.
981
01:07:17,690 --> 01:07:19,020
But it wasn’t just me.
982
01:07:19,020 --> 01:07:21,560
Jin Ah also cheated.
She has another man.
983
01:07:21,560 --> 01:07:22,760
Lee Gyu Min!
984
01:07:22,760 --> 01:07:25,160
What? It’s not as if I’m telling a lie!
985
01:07:25,160 --> 01:07:27,970
Is this why you came here?!
Is this why you’re here?!
986
01:07:27,970 --> 01:07:29,840
Do you think it was easy for me
to come to your house?
987
01:07:29,840 --> 01:07:31,440
It wasn’t easy for you,
then why are you here?
988
01:07:31,440 --> 01:07:32,640
Your parents told me to come here,
989
01:07:32,640 --> 01:07:34,110
so I should tell them I don’t want to?
990
01:07:34,110 --> 01:07:36,110
Yes, you should have done so.
991
01:07:36,110 --> 01:07:40,650
If you had respected me or my parents even an eye booger’s worth,
992
01:07:40,650 --> 01:07:42,820
then you should have refused. That would have been the right thing to do.
993
01:07:43,320 --> 01:07:45,320
If I had drunk a little more today,
994
01:07:45,320 --> 01:07:46,650
then it wouldn’t just have been
one slap to the back of your head…
995
01:07:46,650 --> 01:07:47,850
Oh, Jin Ah, what are you doing?
996
01:07:47,850 --> 01:07:49,320
Fine. Fine. Fine. Fine. Hit me.
997
01:07:49,320 --> 01:07:50,920
If it makes you feel better,
998
01:07:50,920 --> 01:07:52,790
I’ll let you hit me however much you want, so hit me.
999
01:07:53,190 --> 01:07:54,260
You’re putting on quite a show.
1000
01:07:54,260 --> 01:07:55,860
I’m doing this to try to do well with you again,
1001
01:07:55,860 --> 01:07:56,930
to go back to our beginning…
1002
01:07:56,930 --> 01:07:58,000
Stop dreaming!
1003
01:07:58,000 --> 01:07:59,930
Even if I die and rise up again, that won’t happen.
1004
01:08:00,030 --> 01:08:01,800
So, you’re saying that you’re really breaking up with me?
1005
01:08:02,800 --> 01:08:04,270
Aren't we broken up already?
1006
01:08:04,270 --> 01:08:06,940
Oh! Yoon Jin Ah, what is all this?!
1007
01:08:07,870 --> 01:08:09,470
I’ll explain it all later.
1008
01:08:09,470 --> 01:08:12,105
Yah, why later? Just do it now.
1009
01:08:13,480 --> 01:08:14,775
Do you want me to talk about it in front of your parents?
1010
01:08:15,210 --> 01:08:18,820
You! That guy who took you away
in front of your office, who was that?
1011
01:08:18,820 --> 01:08:19,850
Who was that?!
1012
01:08:21,220 --> 01:08:22,290
Pretending that it didn’t happen.
1013
01:08:22,290 --> 01:08:24,160
Making it seem as if I was a piece of trash
who was the only one who cheated in this relationship.
1014
01:08:24,160 --> 01:08:25,290
What about you?!
1015
01:08:27,090 --> 01:08:30,430
If you go on like that, does it make you feel better?
1016
01:08:30,430 --> 01:08:33,500
Well then, who that guy is, why can’t you say it?
1017
01:08:33,500 --> 01:08:35,500
There is no reason why you can’t be straightforward!
1018
01:08:35,500 --> 01:08:38,332
Since you’re not saying anything,
I feel as if I’m going crazy right now!
1019
01:08:38,700 --> 01:08:39,600
I like him.
1020
01:08:41,640 --> 01:08:45,005
That’s right. He’s someone I like,
so what do you want to do about it?!
1021
01:08:45,240 --> 01:08:47,240
I don’t know what’s going on.
1022
01:08:48,450 --> 01:08:49,650
I'm home.
1023
01:08:49,650 --> 01:08:53,714
Oh, Seung Ho is home. What should I do? Oh, Joon Hee.
1024
01:08:56,860 --> 01:08:57,720
Oh?
1025
01:08:59,520 --> 01:09:00,590
Why is the house like this?
1026
01:09:00,590 --> 01:09:02,460
Oh, what’s going on is...
1027
01:09:02,460 --> 01:09:03,930
Oh, that’s the person!
1028
01:09:04,460 --> 01:09:05,660
What are you talking about?
1029
01:09:05,660 --> 01:09:07,130
What do you mean that person?
1030
01:09:07,400 --> 01:09:08,730
Who? Joon Hee?
1031
01:09:08,730 --> 01:09:10,097
You say something!
1032
01:09:18,080 --> 01:09:18,872
Let go of that hand.
1033
01:09:20,080 --> 01:09:21,010
Yah…
1034
01:09:36,360 --> 01:09:36,900
Seo Joon Hee!
1035
01:09:55,050 --> 01:09:56,260
- Next Episode Preview -
1036
01:09:56,450 --> 01:09:57,250
Jin Ah says that she likes him,
1037
01:09:57,250 --> 01:09:59,620
but the person she likes is standing there!
1038
01:09:59,920 --> 01:10:01,300
Apparently, you had come by my house.
1039
01:10:01,390 --> 01:10:04,060
I’m asking you if you had come to see me.
1040
01:10:04,720 --> 01:10:06,720
Noona just keeps on being cute.
1041
01:10:06,730 --> 01:10:08,860
I am so old, you…
1042
01:10:08,860 --> 01:10:12,540
Isn’t that different depending on the person
who is doing the looking?
1043
01:10:15,270 --> 01:10:16,870
Between men and women, it’s also about the timing.
1044
01:10:16,870 --> 01:10:18,870
What if the timing keeps being not right?
1045
01:10:18,870 --> 01:10:21,010
I had better quickly make some progress.
1046
01:10:21,010 --> 01:10:22,040
Passionately.
1047
01:10:23,540 --> 01:10:26,940
Noona, you know…if…
1048
01:10:27,410 --> 01:10:28,610
If?
1049
01:10:28,620 --> 01:10:29,576
If I…
1050
01:10:30,243 --> 01:10:30,977
You what?
1051
01:10:31,820 --> 01:10:32,600
Perhaps…
1052
01:10:36,890 --> 01:10:38,710
if I ask you to buy me a meal tomorrow,
will you buy it for me?
1053
01:10:38,710 --> 01:10:50,100
Brought to you by
subbingintherain.wordpress.com
79686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.