Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,227 --> 00:00:24,470
PANICA CRY b>
2
00:00:25,735 --> 00:00:28,735
SubRip: Pix b>
3
00:03:33,980 --> 00:03:35,004
Alo?
4
00:03:35,116 --> 00:03:37,020
Cum te simți?
Ei bine.
5
00:03:37,436 --> 00:03:40,092
-aceasta Ploua mult în Veneția.
Ei bine, îmi place.
6
00:03:41,116 --> 00:03:43,080
Amintiți-vă că
mâncat un curs de trei
7
00:03:43,116 --> 00:03:45,116
-daquele Spaghetti?
-I Amintesc...
8
00:03:45,307 --> 00:03:47,559
Nu știu cum ai putea
manca mai mult de unul.
9
00:03:47,595 --> 00:03:49,068
Am putea mânca vreodată.
10
00:03:49,948 --> 00:03:50,972
Deci...
11
00:03:51,867 --> 00:03:53,563
Ești gata să mergi acasă?
12
00:03:54,363 --> 00:03:55,611
Nu sunt pregătită.
13
00:03:58,092 --> 00:04:00,412
Da, dreapta.
14
00:04:00,499 --> 00:04:03,083
Nu am
mă pot întoarce, Gabriel.
15
00:04:04,236 --> 00:04:06,620
Cât de mult?
Într-o zi, o săptămână?
16
00:04:06,827 --> 00:04:07,868
Nu știu încă.
17
00:04:08,652 --> 00:04:10,044
Îmi pare rău, Mirium.
18
00:04:12,267 --> 00:04:14,027
Am cerut scuze, Mirium!
19
00:04:14,092 --> 00:04:15,868
Apologize,
nu este de ajuns.
20
00:04:17,051 --> 00:04:18,796
Mă va urî
pentru totdeauna?
21
00:04:20,203 --> 00:04:21,755
După ce ai făcut...
22
00:04:22,556 --> 00:04:23,563
Nu știu.
23
00:04:24,476 --> 00:04:26,396
Eu nu te urăsc.
Eu doar...
24
00:04:28,875 --> 00:04:30,476
Nu știu dacă
te pot ierta.
25
00:04:32,203 --> 00:04:33,867
"Te iubesc, Mirium.
Îmi pare rău.
26
00:07:03,868 --> 00:07:05,700
Sanguis Bibimus.
27
00:07:05,835 --> 00:07:08,069
Corpus Edimus.
28
00:07:08,236 --> 00:07:10,310
Prode Corpus Satani!
29
00:07:10,875 --> 00:07:12,789
Ave! Ave, Ave!
30
00:07:17,068 --> 00:07:21,707
Vademecum,
Vademecum, Vademecum...
31
00:07:47,099 --> 00:07:49,387
Vademecum,
Vademecum, Vademecum...
32
00:07:58,700 --> 00:08:00,108
Vademecum!
33
00:08:06,140 --> 00:08:07,676
Te rog
da-mi un copil!
34
00:08:07,707 --> 00:08:09,916
Dă-mi un copil,
eu fac ceva.
35
00:08:10,027 --> 00:08:11,739
Te rog
Vreau un copil.
36
00:09:11,596 --> 00:09:12,860
Sunt Vendiga.
37
00:09:13,308 --> 00:09:14,491
Sunt din Ohio.
38
00:09:15,675 --> 00:09:16,891
Sper că
nu are copii.
39
00:09:16,939 --> 00:09:18,428
'Ce-ai spus?
Nimic!
40
00:09:53,452 --> 00:09:54,956
Știu că nu e mult.
41
00:09:55,579 --> 00:09:58,979
Se pare bine. Ai nevoie doar de a stabili unele lucruri
.
42
00:10:00,059 --> 00:10:01,164
Să-l facem drumul nostru.
43
00:10:08,524 --> 00:10:09,563
Deschideți ușa.
44
00:10:30,364 --> 00:10:31,660
Ce priveliște frumoasă.
45
00:10:37,100 --> 00:10:39,740
Vino!
Vreau să-ți arăt ceva special.
46
00:11:04,651 --> 00:11:06,059
A fost construit de către primul proprietar.
47
00:11:06,107 --> 00:11:07,883
Impresionant.
48
00:11:11,148 --> 00:11:12,460
Vreau să închizi ochii.
49
00:11:14,140 --> 00:11:15,548
Promite să nu spion?
50
00:11:20,751 --> 00:11:21,877
Bine, poți deschide.
51
00:11:46,674 --> 00:11:48,154
Vă mulțumim!
52
00:11:48,246 --> 00:11:50,228
Dumnezeul meu, e perfect.
53
00:12:03,132 --> 00:12:04,419
Te iubesc!
54
00:12:18,107 --> 00:12:19,147
Te iubesc!
55
00:12:22,560 --> 00:12:24,668
Vă mulțumim!
Îmi pare rău.
56
00:12:25,004 --> 00:12:26,260
Înțeleg.
57
00:12:27,275 --> 00:12:28,284
Înțeleg.
58
00:12:36,044 --> 00:12:37,500
Ei au spus că vederea era frumoasă.
59
00:12:38,042 --> 00:12:39,860
Dar portocale
mor.
60
00:12:41,174 --> 00:12:42,904
Nu va trebui să cumpere mai mult
.
61
00:12:54,001 --> 00:12:56,442
Dumnezeul meu
e atât de ciudat.
62
00:13:02,049 --> 00:13:03,274
Cum e vinul?
63
00:13:03,319 --> 00:13:04,949
E... E bine.
-Ce Bună.
64
00:13:05,000 --> 00:13:07,070
O California vin -Pentru.
-A Fost un broker prezent.
65
00:13:07,125 --> 00:13:10,020
Bună.
Mi-a plăcut acest vin.
66
00:13:10,100 --> 00:13:11,117
Dragă, dragă...
67
00:13:11,141 --> 00:13:12,380
Spatele!
68
00:13:16,572 --> 00:13:18,155
Bine, trage
aici.
69
00:13:18,611 --> 00:13:19,634
Play.
70
00:13:22,470 --> 00:13:23,609
Să mergem!
71
00:13:24,970 --> 00:13:28,263
Nu mă face să râd în timp ce
transporta un lucru greu.
72
00:13:28,730 --> 00:13:30,015
Foarte bine.
73
00:13:31,179 --> 00:13:32,987
Hei!
Vino înapoi aici!
74
00:13:33,427 --> 00:13:35,720
Sunt multe
am putea face.
75
00:13:35,819 --> 00:13:37,241
Vom face multe aici.
76
00:13:39,164 --> 00:13:40,364
Este bine să fie înapoi.
77
00:13:46,044 --> 00:13:47,244
Este bine să te-ai întors.
78
00:13:58,961 --> 00:14:00,070
Mirium.
79
00:14:00,188 --> 00:14:01,707
Ce este asta?
80
00:14:09,275 --> 00:14:11,164
Vino aici, Mirium!
81
00:14:32,740 --> 00:14:33,932
Nu a fost nimic.
82
00:15:26,972 --> 00:15:28,044
Bine ai revenit.
83
00:15:54,520 --> 00:15:55,531
Nu.
84
00:15:55,559 --> 00:15:57,291
Bine.
Nu, nu pot.
85
00:15:57,340 --> 00:15:58,547
E în regulă.
-Nu Pot!
86
00:15:58,586 --> 00:16:00,919
Bine.
Eu... eu nu pot.
87
00:16:00,987 --> 00:16:02,123
Nu pot!
88
00:16:28,539 --> 00:16:30,507
Nu rușine în față.
89
00:16:41,292 --> 00:16:42,508
Nu e nimic acolo.
90
00:17:04,315 --> 00:17:07,307
Într-adevăr, acest rahat ieftin
...
91
00:17:23,179 --> 00:17:24,380
Rămâi calm!
92
00:17:25,148 --> 00:17:26,555
Stai!
93
00:17:27,676 --> 00:17:28,795
Acest lucru nu este real.
94
00:17:52,956 --> 00:17:54,092
Nu e nimic acolo.
95
00:17:56,651 --> 00:17:57,691
Muncă următor.
96
00:18:13,019 --> 00:18:14,027
Dragă...
97
00:18:14,396 --> 00:18:16,268
Darling!
Ce?
98
00:18:18,009 --> 00:18:19,377
Ați luat
remediile tale?
99
00:18:20,860 --> 00:18:22,947
Ce frică, dragă!
M-ai speriat.
100
00:18:23,012 --> 00:18:25,300
Putem obține masina
și du-te în oraș pentru a vedea medicul.
101
00:18:25,355 --> 00:18:26,363
Nu!
102
00:18:28,459 --> 00:18:29,467
Ascultă...
103
00:18:30,780 --> 00:18:32,678
Îți amintești ultima oară
care a oprit administrarea medicamentului?
104
00:18:32,744 --> 00:18:35,022
Am spus că sunt bine.
Nu vreau!
105
00:18:37,835 --> 00:18:38,875
Bine...
106
00:18:40,219 --> 00:18:41,307
Îmi pare rău!
107
00:18:43,259 --> 00:18:44,923
Nu acum.
Nu acum!
108
00:18:47,429 --> 00:18:48,563
Îmi pare rău, eu doar încerc să ajut
.
109
00:18:48,657 --> 00:18:50,760
-Nu Ajutor!
-Nu?
110
00:18:54,259 --> 00:18:55,593
Este un pic mai târziu,
nu crezi?
111
00:18:55,620 --> 00:18:57,969
Având în vedere faptul că
am foarte straduit
112
00:18:58,007 --> 00:19:00,309
Leading la crap
picturile sale de a negocia.
113
00:19:00,956 --> 00:19:02,588
Junk
dintre picturile mele?
114
00:19:03,929 --> 00:19:05,688
Junk
dintre picturile mele?
115
00:19:06,860 --> 00:19:08,330
Îmi pare rău.
Nu am vrut...
116
00:19:09,052 --> 00:19:10,267
Uite, Gabriel...
117
00:19:10,310 --> 00:19:13,308
Aceasta casa de aici, a fost ideea lui
, așa că nu mă șicana.
118
00:19:13,457 --> 00:19:14,499
Ideea mea?
119
00:19:15,316 --> 00:19:16,949
A fost ideea mea, ai alerga
120
00:19:17,030 --> 00:19:18,316
Pentru a avea un timp
în Veneția?
121
00:19:19,234 --> 00:19:21,615
A fost ideea mea, tu
trebuie să trăiască în mijlocul nicăieri?
122
00:19:22,084 --> 00:19:24,514
A fost ideea mea, ai nevoie de
un studio de artă al naibii?
123
00:19:25,371 --> 00:19:27,803
Îmi pare rău, a fost singurul loc unde am putea plăti
.
124
00:19:28,036 --> 00:19:29,880
Un pic
grijuliu ar fi cool.
125
00:19:30,300 --> 00:19:31,467
Un pic mai puțin lichior
126
00:19:31,515 --> 00:19:32,908
Ar fi prea rece.
127
00:19:33,416 --> 00:19:34,520
Sănătate!
128
00:19:36,828 --> 00:19:38,204
Uite, Gabriel...
129
00:19:38,732 --> 00:19:41,004
Ai un loc pentru a scrie
.
130
00:19:41,083 --> 00:19:43,772
Și am nevoie de un studio pentru a picta.
131
00:19:43,835 --> 00:19:45,323
Dar scrisul meu
ne susține.
132
00:19:46,044 --> 00:19:47,772
-Ja Picturile sale...
-Minhas picturi ce?
133
00:19:51,196 --> 00:19:52,795
Ce?
Picturile mele ce?
134
00:19:53,515 --> 00:19:55,100
Ce-i picturile mele
, Gabriel?
135
00:19:55,179 --> 00:19:56,219
Picturile sale nu se vinde.
136
00:20:08,252 --> 00:20:09,308
Hei, hei...
137
00:20:09,979 --> 00:20:11,509
Poți lăsa
mașina mea.
138
00:20:13,067 --> 00:20:14,139
Este un clasic.
139
00:20:14,747 --> 00:20:16,987
Doar patru
acest lucru în lume.
140
00:20:17,659 --> 00:20:19,211
A se vedea, în cazul în care nu
deranjeze acest om
141
00:20:19,275 --> 00:20:20,795
Cu povești despre masina ta prețioase.
142
00:20:20,828 --> 00:20:21,851
Aici, domnule!
143
00:20:22,140 --> 00:20:23,467
Copilul sunt în siguranță și de sunet.
144
00:20:23,532 --> 00:20:24,540
Gabriel...
145
00:20:25,780 --> 00:20:27,244
$ 300, ceea ce o glumă.
146
00:20:27,530 --> 00:20:28,732
Voi
100 de km de nimic.
147
00:20:28,812 --> 00:20:30,636
-I Încă puțin am taxat.
Categoric, da.
148
00:20:31,083 --> 00:20:32,860
Gabriel,
să nu fie nepoliticos cu el.
149
00:20:33,196 --> 00:20:35,083
Eu nu am de gând să agațe
pentru cei care mă extorca.
150
00:20:35,131 --> 00:20:36,476
Bine, am plătit.
151
00:20:36,759 --> 00:20:38,188
Din păcate, doar
ceea ce am.
152
00:20:38,524 --> 00:20:39,659
Vă mulțumesc, fată!
Bine.
153
00:20:39,772 --> 00:20:41,484
"Chiar apreciez.
Hei, hei!
154
00:20:41,772 --> 00:20:42,891
Puteți merge,
este de peste.
155
00:20:42,939 --> 00:20:44,363
Dorit! Gabriel!
156
00:20:45,436 --> 00:20:47,020
Ceea ce a fost
doresc o înghițitură?
157
00:20:50,555 --> 00:20:51,739
Multumesc, se confruntă cu greu!
158
00:20:52,348 --> 00:20:53,820
-Până Logo, pisoi.
'I-am spus să plec.
159
00:20:55,724 --> 00:20:57,052
Lasă-l la mine.
Lasă-mă!
160
00:20:59,820 --> 00:21:00,891
Ne vedem mai târziu.
161
00:21:05,436 --> 00:21:06,444
Cretinule!
162
00:21:08,179 --> 00:21:10,668
De ce ești atât de prost
cu mașina aia de prost?
163
00:21:11,772 --> 00:21:12,812
Tipul ăla e genul tău?
164
00:21:14,188 --> 00:21:15,419
În mod clar, eu nu fac.
165
00:21:16,219 --> 00:21:17,979
Ați promis că
nu ar bea foarte mult.
166
00:21:18,060 --> 00:21:20,732
-Știi Că e neplăcut.
-Ficará Frumos cu un nou loc de muncă vopsea.
167
00:21:21,820 --> 00:21:23,227
Uite, știi ce...
168
00:21:23,803 --> 00:21:26,620
Uneori se pare că
te iubesc masina mai mult decât mine.
169
00:21:26,668 --> 00:21:28,267
Este un original.
-Este!
170
00:21:28,739 --> 00:21:30,716
Cel puțin masina
nu-și piardă mințile.
171
00:21:30,891 --> 00:21:31,900
Ce?
172
00:21:35,307 --> 00:21:36,411
Îmi pare rău.
173
00:21:37,115 --> 00:21:38,251
N-am vrut.
174
00:21:41,115 --> 00:21:42,123
Uite...
175
00:21:42,428 --> 00:21:43,724
Nu mai vreau să mai lupte
.
176
00:21:44,075 --> 00:21:45,307
Tocmai luptăm.
177
00:21:45,323 --> 00:21:47,371
Ai iubit că nenorocitul
mai mult decât mine, nu-i așa, Gabriel?
178
00:21:47,388 --> 00:21:49,692
Bineînțeles că nu.
Îmi pasă ești tu.
179
00:21:50,060 --> 00:21:52,060
Îți dai seama cât de greu este de a face față
180
00:21:52,140 --> 00:21:53,355
-Cu Boala lui.
-Nu!
181
00:21:53,419 --> 00:21:55,179
-te Vezi văd lucruri.
-Cala Gura, suficienta.
182
00:21:55,227 --> 00:21:56,284
-Ouvindo Lucrurile.
-Ja Destul!
183
00:21:56,332 --> 00:21:57,900
-Oamenii care nu sunt.
Vorbeste mai mult -Nu.
184
00:21:58,108 --> 00:22:00,659
Se pare că eu
Sunt singur în această relație.
185
00:22:00,780 --> 00:22:03,803
Ceea ce eu nu sunt căsătorit
cu tine, dar cu boala.
186
00:22:03,851 --> 00:22:05,259
Nu-mi
cerut să mă îmbolnăvesc.
187
00:22:05,340 --> 00:22:06,860
Nu-i corect.
188
00:22:07,371 --> 00:22:09,676
-Nu E vina mea.
-Ia Medicamente.
189
00:22:09,803 --> 00:22:11,676
-Ia Pentru noi.
De ce noi?
190
00:22:11,948 --> 00:22:12,956
Știi...
191
00:22:13,019 --> 00:22:16,043
Cred că vrei să
droguri dracu 'curva aia.
192
00:22:16,075 --> 00:22:19,483
Nu! De ce crezi că suntem cheltuieli de 300 $
în terapie?
193
00:22:19,509 --> 00:22:20,699
Noi cheltuim $ 300
timp
194
00:22:20,747 --> 00:22:23,211
Un rahat de terapie,
pentru că ai făcut sex cu o alta.
195
00:22:23,292 --> 00:22:25,820
Ai noroc
terapie nu lasă-mă să te omor.
196
00:22:25,883 --> 00:22:28,524
Mă asculți! Ascultă.
Nu, nu!
197
00:22:28,588 --> 00:22:29,803
Uită-te la mine!
198
00:22:31,580 --> 00:22:32,908
Ce-am pierdut?
199
00:22:33,436 --> 00:22:34,492
Și viața mea?
200
00:22:35,227 --> 00:22:37,244
Am pierdut
copiii noștri.
201
00:22:39,035 --> 00:22:40,603
Eu care am avortat.
202
00:22:41,451 --> 00:22:43,659
Copiii mei
a murit!
203
00:22:44,476 --> 00:22:45,931
Cum îndrăznești?
204
00:22:46,428 --> 00:22:48,348
Du-te la dracu '!
205
00:22:51,724 --> 00:22:53,340
N-am spus că a fost vina ta
.
206
00:23:02,363 --> 00:23:03,371
Rahat!
207
00:23:09,269 --> 00:23:15,259
Echilibru copilul
în coronament copac.
208
00:23:17,196 --> 00:23:19,467
Când bate vântul...
209
00:23:21,659 --> 00:23:23,931
Suportul va rock.
210
00:23:26,550 --> 00:23:33,419
Când pliere ramură,
coborarea leagăn.
211
00:23:34,840 --> 00:23:39,131
Și jos
va pluti copilul...
212
00:23:41,724 --> 00:23:45,436
La sfârșitul podelei.
213
00:23:53,211 --> 00:23:54,827
Nu
le-ar putea ajuta.
214
00:23:56,795 --> 00:23:58,332
Ei trebuiau să meargă.
215
00:24:00,012 --> 00:24:01,755
Este atât de întuneric aici.
216
00:24:02,444 --> 00:24:03,996
Nu a fost vina ta.
217
00:24:10,668 --> 00:24:12,348
Nu a fost vina ta.
218
00:24:20,923 --> 00:24:22,347
Nu a fost vina ta.
219
00:24:24,401 --> 00:24:25,860
El nu te iubește.
220
00:24:51,035 --> 00:24:52,059
Ce-ai făcut?
221
00:24:52,898 --> 00:24:54,151
Mirium, pe care
i-ai făcut?
222
00:24:54,380 --> 00:24:55,964
Eu vorbesc cu tine.
Ce-ai făcut?
223
00:24:56,140 --> 00:24:58,588
Va trebui să
apela din nou la spital?
224
00:24:59,820 --> 00:25:01,628
I-am spus tu
nu le suna.
225
00:25:02,699 --> 00:25:03,787
Niciodată!
226
00:25:06,411 --> 00:25:07,883
Bine,
Îmi pare rău.
227
00:25:12,199 --> 00:25:13,388
Știu că nu a făcut.
228
00:25:14,236 --> 00:25:15,403
N-am vrut să spun ce?
229
00:25:16,300 --> 00:25:17,323
Nimic.
230
00:25:18,828 --> 00:25:19,836
Dă-mi asta.
231
00:25:21,540 --> 00:25:22,586
Dă-mi.
232
00:25:23,484 --> 00:25:24,492
Te rog.
233
00:25:24,716 --> 00:25:25,724
Te rog!
234
00:25:34,603 --> 00:25:36,347
Bine, dragă, tati
este doar glumesc.
235
00:25:36,444 --> 00:25:37,580
Glumeam doar.
236
00:25:43,340 --> 00:25:44,348
Uită-te la mine.
237
00:25:44,795 --> 00:25:47,340
Da, tata
a fost rău.
238
00:25:48,332 --> 00:25:50,027
Foarte, foarte rău.
239
00:25:50,860 --> 00:25:52,732
Mirium,
nu avem pe nimeni aici.
240
00:25:54,860 --> 00:25:55,868
Mirium...
241
00:25:55,900 --> 00:25:57,436
Ai nevoie
o depășească.
242
00:25:59,060 --> 00:26:01,884
Depășirea
... Trebuie să-l.
243
00:26:02,204 --> 00:26:04,620
-Superar...
Ce-ai făcut cu mașina mea?
244
00:26:05,019 --> 00:26:06,027
Masina ta?
245
00:26:06,747 --> 00:26:08,395
Masina ta?
Dar mașina ta?
246
00:26:08,444 --> 00:26:09,707
Nu-ți
amintești ce-a făcut?
247
00:26:09,755 --> 00:26:11,499
N-am făcut nimic cu mașina ta.
248
00:26:11,540 --> 00:26:13,372
Nu-ți amintești
ce ai făcut la mașina mea?
249
00:26:13,436 --> 00:26:15,110
N-am făcut nimic cu mașina ta.
250
00:26:15,159 --> 00:26:17,467
Nu am fost acolo
de aseară. Eu...
251
00:26:17,611 --> 00:26:19,163
Lasă-mă să-ți arăt.
Va ține minte.
252
00:26:19,292 --> 00:26:20,330
Vino!
253
00:26:23,370 --> 00:26:24,860
Nu-mi amintesc
s-au făcut acest lucru?
254
00:26:26,012 --> 00:26:27,196
Nu, Gabriel!
255
00:26:27,323 --> 00:26:28,923
N-am făcut nimic.
256
00:26:29,900 --> 00:26:30,923
Nu-i așa?
257
00:26:32,332 --> 00:26:33,419
Nu!
258
00:26:34,108 --> 00:26:35,240
Amintiți-vă că?
259
00:26:39,307 --> 00:26:40,523
Asta?
260
00:26:40,596 --> 00:26:42,059
Îți amintești asta?
261
00:26:42,620 --> 00:26:44,020
Îți amintești asta?
262
00:26:45,419 --> 00:26:46,683
Amintiți-vă că?
263
00:26:51,259 --> 00:26:52,827
Sunteți
complet nebun!
264
00:26:55,880 --> 00:26:56,919
Tu...
265
00:26:57,263 --> 00:26:59,432
Nu mă vei răni
.
266
00:26:59,484 --> 00:27:00,900
Dracului beat!
267
00:27:06,871 --> 00:27:08,699
Nu am nevoie de asta.
268
00:29:25,685 --> 00:29:26,760
Gabriel!
269
00:29:42,780 --> 00:29:44,428
Dar ce
e în neregulă cu mine?
270
00:29:59,948 --> 00:30:01,163
Dumnezeule!
271
00:30:04,156 --> 00:30:06,764
Ieși afară imediat!
Ieși afară!
272
00:30:47,052 --> 00:30:49,851
Demon
demon demon...
273
00:31:12,987 --> 00:31:14,476
Nu lăsa
te văd așa.
274
00:31:15,400 --> 00:31:17,931
De data aceasta nu te duci acolo.
275
00:31:28,987 --> 00:31:30,011
Gabriel?
276
00:31:33,499 --> 00:31:35,041
Gabriel, vino aici!
277
00:31:42,380 --> 00:31:43,416
Gabriel?
278
00:32:05,342 --> 00:32:06,380
Gabriel?
279
00:32:08,519 --> 00:32:09,559
Unde a fost?
280
00:32:13,614 --> 00:32:14,676
Gabriel?
281
00:32:16,860 --> 00:32:18,002
Dragoste?
282
00:32:22,660 --> 00:32:23,830
Gabriel?
283
00:32:25,804 --> 00:32:26,860
Gabriel?
284
00:32:35,196 --> 00:32:36,252
Unde e mașina mea?
285
00:32:37,227 --> 00:32:38,507
A luat mașina mea.
286
00:32:40,870 --> 00:32:42,132
Unde ești?
287
00:33:31,611 --> 00:33:33,436
Bună ziua, dragă!
288
00:33:39,820 --> 00:33:42,604
Droguri Ce!
Bună ziua, dragă.
289
00:33:49,340 --> 00:33:50,987
Bună ziua, dragă!
290
00:33:52,428 --> 00:33:54,284
Îmi pare rău că te deranjez
.
291
00:33:54,315 --> 00:33:57,563
Dar a făcut pentru tine
și soțul ei frumos...
292
00:33:57,659 --> 00:33:59,579
Această pâine proaspăt coaptă.
293
00:34:00,396 --> 00:34:01,580
Ia aici.
294
00:34:02,811 --> 00:34:05,163
Acesta este un cadou de bun
bun venit, cartier.
295
00:34:07,771 --> 00:34:08,811
Vă mulțumesc.
296
00:34:09,139 --> 00:34:10,679
Știi că soțul meu?
297
00:34:11,369 --> 00:34:13,227
Îmi pare rău, draga mea
298
00:34:13,289 --> 00:34:15,668
Vorbesc prea tare?
299
00:34:16,110 --> 00:34:18,099
Este audiție.
300
00:34:18,820 --> 00:34:21,211
Nu e același lucru
mai mult.
301
00:34:21,548 --> 00:34:24,660
Și nu,
într-adevăr nu...
302
00:34:25,084 --> 00:34:27,772
Ne-am întâlnit săptămâna
ra.
303
00:34:28,039 --> 00:34:29,525
Când
mutat.
304
00:34:30,619 --> 00:34:31,627
O săptămână?
305
00:34:32,389 --> 00:34:33,729
A fost o săptămână?
306
00:34:33,983 --> 00:34:35,669
Da, dragă.
307
00:34:35,930 --> 00:34:37,880
Poate
chiar un pic mai mult.
308
00:34:38,584 --> 00:34:40,300
Numele meu este Bela.
309
00:34:40,747 --> 00:34:42,155
Sunt
cel mai apropiat vecin tău.
310
00:34:42,200 --> 00:34:45,119
Locuiesc condo douăsprezece mile,
pe stradă.
311
00:34:45,644 --> 00:34:48,812
Îmi pare rău, numele meu este
Mirium.
312
00:34:49,052 --> 00:34:50,059
I...
313
00:34:50,124 --> 00:34:51,180
Tu...
314
00:34:51,403 --> 00:34:52,939
Oh, Doamne!
315
00:34:53,787 --> 00:34:55,115
Ce sa întâmplat, dragă?
316
00:34:55,260 --> 00:34:56,267
E stomacul meu.
317
00:34:56,300 --> 00:34:59,260
Voi mă deranjează
câteva zile, dar eu sunt bine.
318
00:35:00,316 --> 00:35:01,323
Îmi pare rău.
319
00:35:01,776 --> 00:35:03,780
Cum va
Gabriel?
320
00:35:04,539 --> 00:35:05,547
Cine?
321
00:35:05,595 --> 00:35:08,251
E bine, vă mulțumesc
!
322
00:35:10,075 --> 00:35:11,548
De asemenea, el
bolnav?
323
00:35:12,363 --> 00:35:14,668
Nu, e în regulă.
324
00:35:14,715 --> 00:35:16,395
Doar nu este
aici acum.
325
00:35:17,916 --> 00:35:19,356
Am realizat...
326
00:35:20,012 --> 00:35:22,363
Ei bine, spune soțul minunat
327
00:35:22,396 --> 00:35:24,588
Am petrecut
să spun salut.
328
00:35:27,180 --> 00:35:30,204
Deci...
ajuta cu poarta?
329
00:35:30,619 --> 00:35:32,155
De fapt,
ca și cum ai intrat?
330
00:35:32,188 --> 00:35:33,499
Pe poarta,
vreau să spun.
331
00:35:33,564 --> 00:35:35,244
Nu, dragă,
stai liniștit.
332
00:35:35,291 --> 00:35:39,339
M-am dus singur,
atunci mă duc singur prea.
333
00:35:41,211 --> 00:35:43,244
Ei bine... Vă mulțumim!
334
00:35:43,820 --> 00:35:46,332
A fost o plăcere,
Bela, nu?
335
00:35:51,195 --> 00:35:52,363
Pa, dragă.
336
00:35:53,052 --> 00:35:55,756
Vom vedea în curând.
337
00:36:14,635 --> 00:36:16,027
Ce este
în neregulă cu mine?
338
00:36:17,979 --> 00:36:19,003
Dumnezeu...
339
00:36:19,068 --> 00:36:20,236
Ce se întâmplă?
340
00:36:21,019 --> 00:36:22,155
Fii tare.
341
00:36:23,139 --> 00:36:24,153
Stai puțin.
342
00:36:25,452 --> 00:36:26,716
Gabriel!
343
00:36:27,852 --> 00:36:29,452
Vă rugăm să
înapoi acasă.
344
00:36:30,316 --> 00:36:31,707
Doamne, te rog!
345
00:36:34,619 --> 00:36:37,195
Gabriel, vă rugăm să înapoi...
346
00:36:45,099 --> 00:36:46,443
Doamne, ajută-mă!
347
00:36:49,595 --> 00:36:53,467
Dumnezeu!
348
00:37:28,363 --> 00:37:29,371
Slavă Domnului.
349
00:37:33,164 --> 00:37:35,180
Bine.
Bine!
350
00:37:44,619 --> 00:37:46,650
Puteți urca,
voi fi înapoi.
351
00:37:59,628 --> 00:38:00,668
Îmi pare rău.
352
00:38:02,604 --> 00:38:04,812
Din păcate, am fost ocupat
.
353
00:38:08,396 --> 00:38:10,316
Livrare, Gabriel Jones.
354
00:38:11,052 --> 00:38:12,059
Sunt soția lui.
355
00:38:16,220 --> 00:38:17,484
Cred că ar putea fi.
356
00:38:29,099 --> 00:38:30,731
Ai nevoie de ajutor
în casă?
357
00:38:31,139 --> 00:38:32,971
Pentru că eu doar
'Voi fi din nou în câteva zile.
358
00:38:33,260 --> 00:38:34,796
Aș putea lua o pauză acum.
359
00:38:35,307 --> 00:38:38,300
Nu, mulțumesc!
Soțul meu și eu voi fi bine.
360
00:38:38,876 --> 00:38:39,883
Dreptul...
361
00:38:42,539 --> 00:38:43,916
Aveți grijă apoi, Mirium.
362
00:38:47,019 --> 00:38:48,284
Ne vedem în curând.
363
00:39:08,860 --> 00:39:09,867
Bună ziua, dragă!
364
00:39:10,443 --> 00:39:13,371
Îmi pare rău,
te-am speriat?
365
00:39:13,499 --> 00:39:16,284
E în regulă.
Este Bela, nu?
366
00:39:17,452 --> 00:39:19,820
Și aceasta este
vecinul nostru, Ravan.
367
00:39:19,900 --> 00:39:22,396
Ea și soțul ei,
trăiesc chiar sub această stradă.
368
00:39:22,443 --> 00:39:24,123
Ei bine, aproape de mine.
369
00:39:24,651 --> 00:39:27,019
Bună, îmi pare rău.
Te sperie?
370
00:39:28,715 --> 00:39:30,107
Ți-am dat un șoc?
371
00:39:30,604 --> 00:39:31,611
Nu...
372
00:39:31,691 --> 00:39:32,699
Da!
373
00:39:32,780 --> 00:39:33,979
Bine.
374
00:39:34,043 --> 00:39:36,123
Are
mult statică în aer.
375
00:39:36,709 --> 00:39:38,220
"Vă pot ajuta...
Da...
376
00:39:38,260 --> 00:39:40,140
-Noi Te ajuta.
Nu, nu e greu.
377
00:39:40,180 --> 00:39:41,210
Vă mulțumim!
378
00:39:41,787 --> 00:39:44,603
Casa mea este
o adevărată mizerie.
379
00:39:44,651 --> 00:39:45,803
Deci...
380
00:39:46,604 --> 00:39:47,964
Cine știe,
un alt timp.
381
00:39:48,090 --> 00:39:49,548
Nu-ți face griji
cu mizeria.
382
00:39:49,595 --> 00:39:51,275
Fiecare artist
este murdar.
383
00:39:52,508 --> 00:39:54,268
Cum știi
Sunt un artist?
384
00:39:55,468 --> 00:39:56,492
Ei bine...
385
00:39:56,731 --> 00:39:59,867
Sper ca in bluza ta
, este de cerneală, nu sânge.
386
00:40:03,963 --> 00:40:05,259
Așa cum am spus, eu trăiesc
o mizerie.
387
00:40:05,307 --> 00:40:06,764
Voi părăsi telefonul
din casa mea.
388
00:40:07,307 --> 00:40:10,396
Știi, nu celulă
lucru foarte bine aici.
389
00:40:10,630 --> 00:40:12,108
Spune-mi despre...
390
00:40:15,052 --> 00:40:18,635
Acolo du-te! Sună-mă dacă ai nevoie de ceva
.
391
00:40:19,035 --> 00:40:21,579
Vrem cu adevărat
să vă apropiați.
392
00:40:21,707 --> 00:40:24,651
Și soțul tău frumos
prea.
393
00:40:24,740 --> 00:40:27,532
Adevărat, Gabriel se va întâlni
te iubesc.
394
00:40:32,860 --> 00:40:33,867
Ești bine?
395
00:40:33,900 --> 00:40:35,579
Da, a fost doar
o durere de cap.
396
00:40:35,883 --> 00:40:37,340
Sună-mă în curând, Mirium.
397
00:40:37,644 --> 00:40:39,356
Altfel, voi fi
foarte supărat pe tine.
398
00:40:39,979 --> 00:40:42,731
Și tu nu vrei să plece
iritat Ravan.
399
00:40:47,356 --> 00:40:49,068
Ei bine... La revedere.
400
00:40:52,956 --> 00:40:54,972
Bela,
mulțumiri pentru pâine.
401
00:41:02,028 --> 00:41:03,084
Bela!
402
00:41:17,595 --> 00:41:18,603
Bela?
403
00:42:07,867 --> 00:42:08,875
Mirium!
404
00:42:16,284 --> 00:42:18,492
Nu e real.
405
00:42:19,916 --> 00:42:21,979
Fii tare,
nu fie slab.
406
00:42:25,461 --> 00:42:28,158
Nu fi slab.
Nu fi slab.
407
00:42:36,572 --> 00:42:37,579
Gabriel?
408
00:42:39,099 --> 00:42:41,035
Gabriel, ești?
409
00:42:41,900 --> 00:42:43,035
Gabriel!
410
00:42:47,771 --> 00:42:49,979
Dacă sunteți în
acasă, acest lucru nu este amuzant!
411
00:42:56,700 --> 00:42:58,652
Gabriel, la naiba!
412
00:43:10,876 --> 00:43:13,676
Medicamente, Gabriel...
413
00:43:27,387 --> 00:43:30,347
De fapt, tu
încearcă să mă înnebuni?
414
00:44:44,075 --> 00:44:45,947
Ajutor!
415
00:44:47,780 --> 00:44:49,691
Cineva să mă ajute!
416
00:45:58,523 --> 00:45:59,787
Cineva să mă ajute.
417
00:46:07,740 --> 00:46:09,276
Rămâi în continuare.
Nu e nimic acolo.
418
00:46:09,436 --> 00:46:10,588
Nu e nimic acolo.
419
00:46:11,035 --> 00:46:14,012
Nu e nimic.
Nu e real.
420
00:47:37,691 --> 00:47:40,668
Aici este Johnson Oficial
Departamentul de poliție.
421
00:47:41,244 --> 00:47:42,267
Nu există nici o urgență
422
00:47:42,300 --> 00:47:46,923
Dar poți să mă suni
la 818-555-1626.
423
00:47:47,356 --> 00:47:48,476
O zi bună.
424
00:47:58,700 --> 00:48:00,140
Stai puțin.
425
00:48:00,700 --> 00:48:02,124
Nu e nimic acolo.
426
00:48:06,635 --> 00:48:07,787
Ce este
în neregulă cu mine?
427
00:48:14,012 --> 00:48:16,092
Bună ziua.
-Buna!
428
00:48:16,139 --> 00:48:17,627
-Buna.
Buna ziua.
429
00:48:25,307 --> 00:48:26,411
Pot ajuta?
430
00:48:26,492 --> 00:48:28,700
Bună, bine?
Îmi pare rău să vă deranjez.
431
00:48:28,747 --> 00:48:30,059
Îmi pare rău că.
432
00:48:30,316 --> 00:48:31,820
Cum
a trecut prin poarta?
433
00:48:32,171 --> 00:48:34,860
Articolul și Ravan
Bela a spus că putem veni.
434
00:48:34,923 --> 00:48:36,347
Bine, corect?
435
00:48:36,427 --> 00:48:37,947
Esti cu o zi grea?
436
00:48:38,012 --> 00:48:39,660
Este o zi
dificil pentru tine?
437
00:48:40,028 --> 00:48:41,244
Nu e meu cel mai bun.
438
00:48:42,235 --> 00:48:43,403
Îmi pare rău, doamnă.
439
00:48:44,108 --> 00:48:46,060
Am vrut doar să spun salut.
440
00:48:46,139 --> 00:48:48,491
Sunt Lili, asta e
Camio, și Amy.
441
00:48:48,764 --> 00:48:51,003
Da, noi trăim la sfârșitul
stradă, imediat după Bela.
442
00:48:51,291 --> 00:48:54,476
Ravan spus că
ar fi singur, fără companie.
443
00:48:54,747 --> 00:48:57,467
Nici o companie?
Eu locuiesc aici cu soțul meu Gabriel.
444
00:48:58,555 --> 00:49:00,651
Dumnezeul meu, te iubesc
se întâlnesc tine.
445
00:49:00,700 --> 00:49:01,932
Ne-ar plăcea.
446
00:49:01,979 --> 00:49:03,867
De fapt, eu
mi-ar plăcea să-l cunosc.
447
00:49:04,508 --> 00:49:08,140
-Ravan Said...
-Belah a spus că este foarte frumos.
448
00:49:08,412 --> 00:49:10,412
Bela, sau Ravan?
449
00:49:14,316 --> 00:49:15,900
Chiar sunt ocupat.
450
00:49:15,947 --> 00:49:17,339
Ravan a spus
esti un mare artist.
451
00:49:17,372 --> 00:49:18,380
Mare artist?
452
00:49:18,427 --> 00:49:19,499
Niciodată Ea a văzut munca mea.
453
00:49:19,579 --> 00:49:21,595
Asta au spus
, și Ravan Bela.
454
00:49:21,644 --> 00:49:23,196
Da, a spus Bela.
455
00:49:24,363 --> 00:49:25,644
Și îți place arta?
456
00:49:25,691 --> 00:49:26,843
Suntem studenți
art.
457
00:49:26,892 --> 00:49:28,316
Suntem în colegiu.
458
00:49:28,380 --> 00:49:30,300
Putem vedea munca ta, doamnă?
459
00:49:31,019 --> 00:49:33,019
Bine, voi arăta
atelierul meu.
460
00:49:33,211 --> 00:49:34,476
Cool!
461
00:49:34,588 --> 00:49:35,611
Dar...
462
00:49:35,883 --> 00:49:38,715
Putem vedem
picturile camera lui, doamnă?
463
00:49:38,892 --> 00:49:41,548
Ei arata atat de cool
aici afară.
464
00:49:43,323 --> 00:49:46,155
Nu, e mai mult
picturile mele în studioul art.
465
00:49:46,651 --> 00:49:47,820
Vino, urmați-mă.
466
00:50:05,115 --> 00:50:06,315
Piscină frumoasă.
467
00:50:07,195 --> 00:50:08,827
De fapt,
aceasta este o glumă?
468
00:50:08,923 --> 00:50:09,931
Nu, madame!
469
00:50:09,963 --> 00:50:11,323
Am vrut doar să aibă o piscină.
470
00:50:11,356 --> 00:50:14,092
Este că, uneori
este foarte cald în cazul în care trăim.
471
00:50:14,651 --> 00:50:17,515
Pun pariu pe Gabriel
nu devine foarte mult la domiciliu.
472
00:50:18,796 --> 00:50:20,220
Ce
încerci să-mi spui?
473
00:50:25,611 --> 00:50:27,579
Îmi pare rău, doamnă!
474
00:50:28,188 --> 00:50:30,508
Nu vreau să vă plictisesc
.
475
00:50:32,220 --> 00:50:34,588
Într-adevăr? Hai!
476
00:50:48,139 --> 00:50:49,996
Deci, nu
a vrut să vadă picturile?
477
00:50:50,059 --> 00:50:51,628
Da, doamnă!
478
00:50:51,756 --> 00:50:52,972
Dar tatăl nostru ne-a învățat
479
00:50:53,003 --> 00:50:55,419
Nu ar trebui să meargă
, fără a fi invitat.
480
00:50:55,579 --> 00:50:57,627
Trebuie să invitați
, doamnă.
481
00:50:57,724 --> 00:50:58,876
Așa se face.
482
00:50:58,923 --> 00:51:00,555
Aceasta ne invita
, doamnă.
483
00:51:00,604 --> 00:51:02,332
Pentru numele lui Dumnezeu,
stai acolo, atunci.
484
00:51:02,827 --> 00:51:03,996
Nu, madame!
485
00:51:04,139 --> 00:51:06,299
Nu puteți utiliza numele lui Dumnezeu în deșert.
486
00:51:06,380 --> 00:51:08,619
Isus, vezi să mă suni
doamnă.
487
00:51:08,684 --> 00:51:10,316
Ne pare rau, mada...
488
00:51:10,668 --> 00:51:11,707
Lady!
489
00:51:11,979 --> 00:51:16,123
Dar vă rugăm să nu folosiți numele
lui Dumnezeu în deșert.
490
00:51:19,084 --> 00:51:21,820
Bine, eu nu
a vrut să jignesc pe nimeni, nu?
491
00:51:21,996 --> 00:51:24,972
Vei primi
te sau o să fie acolo?
492
00:51:26,923 --> 00:51:28,251
De asemenea, să fie supărat
493
00:51:28,284 --> 00:51:31,148
Dacă soțul meu mi-au schimbat între ei
pentru o femeie mai tânără.
494
00:51:32,539 --> 00:51:33,659
Ce-ai spus?
495
00:51:34,267 --> 00:51:36,476
Ai auzit, madame.
496
00:51:36,523 --> 00:51:37,915
Ai auzit bine.
497
00:51:38,028 --> 00:51:40,230
-Madame!
Mai bine du-te departe!
498
00:51:40,300 --> 00:51:42,588
Ea a fost foarte
mai tânără decât tine?
499
00:51:42,892 --> 00:51:44,348
Ea a fost vârsta noastră?
500
00:51:44,412 --> 00:51:46,459
Gabriel îi place
fete tinere?
501
00:51:46,508 --> 00:51:47,724
Îmi place noul brand
prea.
502
00:51:49,996 --> 00:51:51,483
Cum știi
că era mai tânără?
503
00:51:51,515 --> 00:51:54,331
Stim multe
despre tine.
504
00:51:54,492 --> 00:51:57,996
Doamna Mirium uscat.
505
00:51:58,028 --> 00:52:00,156
Nu va avea niciodată copii.
506
00:52:00,180 --> 00:52:02,780
Mirium este foarte veche.
507
00:52:02,843 --> 00:52:05,260
Nu va avea niciodată copii.
508
00:52:05,289 --> 00:52:07,275
Noi pleca
tristinha, madame?
509
00:52:07,372 --> 00:52:09,196
Lăsați, doamnă?
510
00:52:10,999 --> 00:52:13,931
Mirium este un celibatară.
511
00:52:14,028 --> 00:52:15,164
Oprește-te!
512
00:52:15,195 --> 00:52:17,787
Gabriel are o nouă prietenă
.
513
00:52:18,363 --> 00:52:21,371
Nu vei avea un copil.
514
00:52:25,771 --> 00:52:32,155
-Parem! Ieși afară din casa mea.
-Gabriel Are o altă prietenă.
515
00:52:57,291 --> 00:52:59,291
Unde este?
Unde ești?
516
00:53:09,211 --> 00:53:10,219
Ce dracu '!
517
00:53:14,764 --> 00:53:17,307
Toată lumea este doresc să mă vadă supărat.
518
00:53:19,291 --> 00:53:20,507
Gabriel!
519
00:53:20,715 --> 00:53:22,347
Lili, Camio!
520
00:53:22,555 --> 00:53:24,635
Știu deja
ce fac.
521
00:53:30,572 --> 00:53:32,956
Mi-ai luat
mașina mea, i-am prins.
522
00:53:48,889 --> 00:53:50,027
Ce dracu '!
Liga!
523
00:53:56,780 --> 00:53:57,948
Deschide!
524
00:54:01,276 --> 00:54:03,916
1, 2, 3, 4,...
525
00:54:12,412 --> 00:54:13,436
La naiba!
526
00:54:36,555 --> 00:54:37,563
Rahat!
527
00:54:43,291 --> 00:54:45,371
Vreau să merg, la naiba!
528
00:56:07,372 --> 00:56:09,948
Tu ești tot ce
în iad!
529
00:56:44,171 --> 00:56:46,219
Nu exista internet.
530
00:58:11,115 --> 00:58:12,699
Soția mea minunata...
531
00:58:13,724 --> 00:58:15,900
Dacă aș putea
da lumii.
532
00:58:17,099 --> 00:58:18,779
Te rog să mă ierți.
533
00:58:22,572 --> 00:58:23,611
Sunt eu?
534
00:58:56,988 --> 00:58:57,996
Alo?
535
00:58:58,988 --> 00:59:01,100
Ravan?
Alo?
536
00:59:01,852 --> 00:59:04,416
I, Mirium.
Soția lui Gabriel.
537
00:59:06,490 --> 00:59:08,620
Uite, am vrut să-mi cer scuze
538
00:59:08,660 --> 00:59:10,396
Pentru a fi o
vacă, acea altă zi.
539
00:59:25,932 --> 00:59:29,868
-Ravan?
-Ai Făcut o promisiune, Mirium.
540
01:01:22,284 --> 01:01:23,532
Crăciun fericit!
541
01:02:03,820 --> 01:02:05,164
E cineva acolo?
542
01:02:19,372 --> 01:02:20,656
E cineva acolo?
543
01:03:12,235 --> 01:03:14,459
Lanterna La naiba.
544
01:03:22,907 --> 01:03:25,323
Fii tare.
Oh, Doamne.
545
01:03:27,900 --> 01:03:29,131
La naiba!
546
01:03:29,803 --> 01:03:31,035
Ce faci?
Sunt...
547
01:03:31,110 --> 01:03:32,428
I, Ravan.
548
01:03:32,492 --> 01:03:33,803
Dar ce faci aici?
549
01:03:33,900 --> 01:03:36,124
De ce oamenii
continua prin poarta mea?
550
01:03:36,169 --> 01:03:37,707
Vă rugăm să
calm, am încercat să te sun
551
01:03:37,787 --> 01:03:38,907
Dar tu nu ai răspuns.
552
01:03:38,972 --> 01:03:40,124
Am fost un pic ocupat
.
553
01:03:40,419 --> 01:03:42,171
De ce ești aici?
554
01:03:42,235 --> 01:03:43,595
Te rog calmează-te.
555
01:03:43,900 --> 01:03:45,628
Nu-mi spune
pentru mine să se calmeze.
556
01:03:47,131 --> 01:03:49,323
M-ai sunat, amintiți-vă
, Mirium?
557
01:03:49,380 --> 01:03:50,508
I-am răspuns, dar nu numai a fost
558
01:03:50,555 --> 01:03:51,932
Zgomot, static.
559
01:03:52,267 --> 01:03:53,275
Static?
560
01:03:54,291 --> 01:03:55,699
Așa că ai sunat.
561
01:03:55,803 --> 01:03:56,811
Am auzit...
562
01:03:57,084 --> 01:04:00,764
Am auzit voci
teribile, demonice.
563
01:04:02,742 --> 01:04:03,860
Voci?
564
01:04:04,443 --> 01:04:06,043
Ce vrei să spui prin
voci?
565
01:04:06,092 --> 01:04:07,595
Nu mă minți.
566
01:04:07,639 --> 01:04:09,355
Tu și Gabriel
împreună în asta.
567
01:04:09,947 --> 01:04:11,559
Încerc să mă înnebunească.
568
01:04:11,628 --> 01:04:13,403
Mirium,
am auzit, de asemenea.
569
01:04:13,474 --> 01:04:14,760
Am auzit
același lucru.
570
01:04:14,811 --> 01:04:16,107
Am auzit vocile.
571
01:04:16,963 --> 01:04:18,043
Nu...
572
01:04:18,075 --> 01:04:20,188
I-am spus că a fost
static.
573
01:04:20,229 --> 01:04:21,483
Am crezut că a fost,
nu era sigur.
574
01:04:21,508 --> 01:04:23,430
-Achei A fost păcăleală.
-Mentira!
575
01:04:23,450 --> 01:04:25,196
Nu, m-am închis telefonul
576
01:04:25,227 --> 01:04:26,907
Și m-am uitat la
ID-ul apelantului.
577
01:04:26,919 --> 01:04:28,778
Când am văzut că era
voi, am venit la timp.
578
01:04:28,820 --> 01:04:29,860
Ești un mincinos al naibii
.
579
01:04:29,900 --> 01:04:32,256
Te rog Mirium I
am fost îngrijorat pentru tine.
580
01:04:32,289 --> 01:04:34,340
Am fost îngrijorat pentru tine.
581
01:04:38,139 --> 01:04:40,139
Da, Mirium.
Dacă îngrijorat despre mine?
582
01:04:42,820 --> 01:04:44,885
Ai
îngrijorat pentru mine?
583
01:04:46,284 --> 01:04:47,291
Am fost.
584
01:04:52,284 --> 01:04:53,291
Ce?
585
01:04:54,150 --> 01:04:55,686
Ceea ce
se întâmplă cu tine?
586
01:04:56,012 --> 01:04:57,530
-Mirium?
Nu știu.
587
01:04:57,590 --> 01:04:59,180
Sunt atât de obosit.
588
01:05:00,972 --> 01:05:01,979
E în regulă.
589
01:05:02,363 --> 01:05:04,572
Sunt aici, am
avea grijă de tine, bine?
590
01:05:05,131 --> 01:05:07,419
Bună -Esti?
Îmi pare rău.
591
01:05:07,675 --> 01:05:09,819
E în regulă.
'Ll fi bine.
592
01:05:09,959 --> 01:05:11,222
Va fi bine.
593
01:05:11,387 --> 01:05:12,395
Dreptul...
594
01:05:12,651 --> 01:05:14,012
Să ai pus înăuntru.
595
01:05:14,059 --> 01:05:15,611
Corect? Sus.
596
01:05:16,970 --> 01:05:18,392
Să mergem! Gata?
597
01:05:19,660 --> 01:05:20,684
Hai.
598
01:05:20,789 --> 01:05:21,803
Bine, haide.
599
01:05:35,276 --> 01:05:37,084
De ce a făcut-o
la ușa din față?
600
01:05:38,939 --> 01:05:40,572
Pentru că astfel
nimeni nu mă vede.
601
01:05:44,814 --> 01:05:46,170
Este blocat?
602
01:05:48,012 --> 01:05:49,035
Tu!
603
01:05:53,707 --> 01:05:55,164
-Toma!
Nu, Mirium.
604
01:05:55,419 --> 01:05:56,700
Deschizi ușa.
605
01:05:57,211 --> 01:05:58,603
Deschideți acum!
606
01:06:07,660 --> 01:06:09,404
La naiba, ai
bine?
607
01:06:11,756 --> 01:06:13,116
Sunt atât de obosit
.
608
01:06:15,468 --> 01:06:17,116
Astăzi Bine atât de rece, Ravan.
609
01:06:17,164 --> 01:06:18,188
Închide ușa.
610
01:06:20,811 --> 01:06:21,931
Sunt atat de rece.
611
01:06:23,740 --> 01:06:24,747
Ce sa întâmplat?
612
01:06:25,550 --> 01:06:26,580
Nimic.
613
01:06:27,180 --> 01:06:28,529
Eu doar...
614
01:06:29,564 --> 01:06:31,004
Invită-mă să intre, Mirium.
615
01:06:31,436 --> 01:06:32,459
Ce?
616
01:06:32,508 --> 01:06:34,780
Invită-mă să intre, Mirium.
617
01:06:36,396 --> 01:06:38,220
-ORAȘUL Ce?
I-am spus...
618
01:06:39,291 --> 01:06:41,195
Trebuie să fie o femeie
619
01:06:41,595 --> 01:06:43,883
Și să mă invite
pentru casa ta.
620
01:06:44,459 --> 01:06:46,747
Invită-mă la
intra in casa.
621
01:06:47,852 --> 01:06:48,860
Hai!
622
01:06:50,572 --> 01:06:52,939
'Ce spui?
-Esti Surd?
623
01:06:53,505 --> 01:06:54,680
Am spus...
624
01:06:55,430 --> 01:06:57,556
Invită-mă să intre.
625
01:06:58,990 --> 01:07:00,060
De ce?
626
01:07:05,419 --> 01:07:07,084
Mă invită să intre!
627
01:07:09,195 --> 01:07:10,603
Ne-a invitat!
628
01:07:10,635 --> 01:07:11,979
Acum!
629
01:07:26,316 --> 01:07:30,870
Stai departe de casa mea!
630
01:07:48,651 --> 01:07:49,803
Respectă!
631
01:07:52,668 --> 01:07:53,675
La naiba!
632
01:07:55,340 --> 01:07:56,432
Să mergem!
633
01:07:57,227 --> 01:07:59,836
Nu vrei să îl enerveze pe
Ravan.
634
01:08:04,555 --> 01:08:05,639
Hai...
635
01:08:05,787 --> 01:08:08,827
Ma lăsat în pace, la naiba!
'Să ne în!
636
01:08:08,907 --> 01:08:09,947
Lasă-mă în!
637
01:08:38,780 --> 01:08:39,804
Mirium!
638
01:08:44,396 --> 01:08:45,403
Mirium!
639
01:08:45,820 --> 01:08:49,675
Să ne!
Să ne!
640
01:08:55,196 --> 01:08:58,747
Să ne!
641
01:08:59,099 --> 01:09:00,827
Să mergem
, Mirium!
642
01:09:00,860 --> 01:09:02,924
Să ne!
643
01:09:02,979 --> 01:09:05,259
Să ne!
Să ne!
644
01:09:05,339 --> 01:09:07,099
Te duci în iad!
645
01:09:07,563 --> 01:09:10,555
Te rog
arde, senzație de arsură!
646
01:09:12,316 --> 01:09:14,764
Vă rugăm să Mirium, te rog!
647
01:09:16,491 --> 01:09:17,931
Te rog!
648
01:09:37,164 --> 01:09:40,316
Te rog! Vă rugăm să
ne ajute, Mirium!
649
01:09:40,389 --> 01:09:43,052
Te rog arde.
Este de ardere.
650
01:09:43,116 --> 01:09:45,388
Să mergem
, te rog!
651
01:09:50,875 --> 01:09:53,355
Vă rugăm să arde!
652
01:09:53,388 --> 01:09:55,308
Se arde, Mirium!
653
01:09:55,755 --> 01:09:56,795
Se arde.
654
01:09:57,660 --> 01:09:59,388
Mirium!
Mirium!
655
01:09:59,420 --> 01:10:01,436
Arzi, Mirium.
656
01:10:03,004 --> 01:10:04,956
Vă rugăm să Mirium!
657
01:10:20,732 --> 01:10:23,308
Te rog spune-mi ce se întâmplă acolo
.
658
01:10:24,219 --> 01:10:26,347
Mirium, eu devin foarte îngrijorat
.
659
01:10:26,379 --> 01:10:28,619
Lasă-mă să plec.
'Să ne în!
660
01:10:29,036 --> 01:10:30,076
Mirium!
661
01:10:30,150 --> 01:10:32,107
-ORAȘUL Ce?
'Să ne în!
662
01:10:32,299 --> 01:10:33,915
Ce se întâmplă
, Mirium?
663
01:10:35,211 --> 01:10:36,476
Să ne!
664
01:10:49,228 --> 01:10:50,460
Lasă-mă în!
665
01:10:51,804 --> 01:10:53,596
Să ne!
Să ne!
666
01:10:53,639 --> 01:10:59,387
Voi mânca inima ta și
scuipat la tine mânca, târfă!
667
01:11:03,147 --> 01:11:04,284
Lasă-mă în!
668
01:11:08,555 --> 01:11:12,348
Să ne!
Îmi pare rău, Mirium!
669
01:11:20,523 --> 01:11:21,563
Mirium!
670
01:11:32,348 --> 01:11:34,140
Te rog, Doamne,
am făcut o greșeală.
671
01:11:35,147 --> 01:11:36,395
Te rog să mă ierți.
672
01:11:37,259 --> 01:11:38,363
Te rog ajută-mă!
673
01:11:41,500 --> 01:11:42,521
M-am răzgândit.
674
01:11:43,240 --> 01:11:45,660
Îmi pare rău.
Îmi pare rău.
675
01:11:45,707 --> 01:11:47,276
Ajută-mă.
676
01:11:47,964 --> 01:11:49,740
Am făcut o greșeală.
677
01:11:50,652 --> 01:11:52,876
M-am răzgândit.
M-am răzgândit.
678
01:11:54,044 --> 01:11:55,468
N-am dorit.
679
01:11:56,107 --> 01:11:59,052
Te rog ajută-mă.
Ajută-mă.
680
01:12:02,635 --> 01:12:03,979
M-am răzgândit.
681
01:12:05,867 --> 01:12:07,835
Nu vreau mai mult.
682
01:12:09,276 --> 01:12:10,747
Te rog ajută-mă.
683
01:12:41,379 --> 01:12:42,395
Buna ziua!
684
01:12:44,027 --> 01:12:45,164
Este poliția.
685
01:12:46,316 --> 01:12:48,171
Se pare că o bombă a
aici.
686
01:12:52,844 --> 01:12:54,908
Tá mizerie, ei
nevoie de o servitoare.
687
01:12:55,548 --> 01:12:57,004
Să curețe locul.
688
01:13:02,844 --> 01:13:03,852
Ce este asta?
689
01:13:07,436 --> 01:13:09,468
Într-adevăr? Într-adevăr?
Mă uit.
690
01:13:15,004 --> 01:13:16,716
Cineva a trimis un balon de la interior spre exterior.
691
01:13:17,147 --> 01:13:18,299
Cineva...
692
01:13:19,388 --> 01:13:21,004
Am fost foarte frică.
693
01:13:21,036 --> 01:13:22,300
Da, crezi?
694
01:13:26,156 --> 01:13:27,180
Ai auzit asta?
695
01:13:33,244 --> 01:13:34,875
Liniște!
Nu am nimic acolo.
696
01:13:35,740 --> 01:13:36,876
Nu e nimic acolo.
697
01:13:37,563 --> 01:13:38,780
Ele nu sunt reale.
698
01:13:45,099 --> 01:13:46,316
Nu e real.
699
01:13:48,348 --> 01:13:49,468
Bine, du-te, du-te!
700
01:13:57,259 --> 01:13:58,396
Te rog ajută-mă!
701
01:14:06,420 --> 01:14:07,580
Da, domnule! Ea a spus
702
01:14:07,643 --> 01:14:10,219
Nu vrei să mergi
R Nu sanatoriu.
703
01:14:11,036 --> 01:14:12,076
Știu, domnule, dar
704
01:14:12,124 --> 01:14:15,371
Crede că
trimite-o la fabrica nebun.
705
01:14:16,171 --> 01:14:18,955
Știu, domnule, dar nu putem
706
01:14:19,451 --> 01:14:21,003
Forța de-o să plece.
707
01:14:22,700 --> 01:14:24,348
Ea a fost foarte tensionată și...
708
01:14:24,812 --> 01:14:27,308
Concediat unele fotografii
împotriva propria reflexie.
709
01:14:28,268 --> 01:14:30,572
Știu, d-le.
Știu.
710
01:14:31,707 --> 01:14:32,715
Corect!
711
01:14:33,595 --> 01:14:35,595
Bine, voi
încerca din nou.
712
01:14:38,780 --> 01:14:41,371
Droguri Ce!
Hush, ea doarme.
713
01:14:42,204 --> 01:14:44,635
Bine, bine.
Are -Nu semnați aici.
714
01:14:44,700 --> 01:14:46,460
Vă mulțumim!
715
01:14:46,939 --> 01:14:48,251
Am primit
singur poate descoperi.
716
01:14:48,299 --> 01:14:50,491
"Sunt doar te avertizez.
-Escuta...
717
01:14:50,790 --> 01:14:53,979
Am verificat
toată această proprietate.
718
01:14:54,124 --> 01:14:56,331
În plus față de Mercedes rupt,
nu e nimic penal aici.
719
01:14:56,379 --> 01:14:57,387
Nimic?
720
01:14:57,660 --> 01:14:58,956
Nu, omule, nimic!
Vreau să spun...
721
01:14:59,004 --> 01:15:00,796
Acesta este un medicament
ca o femeie de curățare.
722
01:15:00,844 --> 01:15:02,412
Dar eu nu pot
aresta-o pentru ea.
723
01:15:02,443 --> 01:15:04,892
Și piscina acolo este...
724
01:15:04,987 --> 01:15:06,075
Foarte dezgustător.
725
01:15:06,139 --> 01:15:07,515
Foarte amuzant, Ordonez.
726
01:15:07,548 --> 01:15:09,004
Sunt doar cinstit
.
727
01:15:09,179 --> 01:15:10,603
Ce
facem acum?
728
01:15:10,620 --> 01:15:12,620
Ei bine, căpitanul a spus că a primit un apel
729
01:15:12,683 --> 01:15:14,059
Și asta a fost...
730
01:15:14,139 --> 01:15:16,476
Femeie Anonim.
731
01:15:16,603 --> 01:15:18,267
Desigur,
îmi spune ceva ce nu știu.
732
01:15:18,299 --> 01:15:19,595
Vezi acest.
733
01:15:19,964 --> 01:15:22,732
Aparent, este normal
utilizați arma aici.
734
01:15:22,795 --> 01:15:24,092
Vorbești serios.
Da, vreau să spun...
735
01:15:24,171 --> 01:15:25,436
Dacă nu este negru.
736
01:15:28,331 --> 01:15:29,611
Da, am desenat asta.
737
01:15:29,995 --> 01:15:31,003
Nu știu.
738
01:15:32,540 --> 01:15:36,171
Nu am văzut niciodată o persoană
atât de speriat în toată viața mea.
739
01:15:36,620 --> 01:15:39,084
-Ai Deja?
E nebună, uita-te la ea.
740
01:15:39,643 --> 01:15:42,491
Da, dar ceva speriat.
Nu, nu, nu...
741
01:15:42,523 --> 01:15:45,835
Ascultă, pentru ce a ieșit din gura ei direct
742
01:15:45,900 --> 01:15:48,700
Evident că ea sa certat cu soțul ei
, asta-i!
743
01:15:48,844 --> 01:15:51,212
Asta sa întâmplat,
cred că ea a fost beat
744
01:15:51,244 --> 01:15:52,860
Sau supărat pe ceva, orice.
745
01:15:52,939 --> 01:15:55,067
El a fost supărat și
apoi, stricat mașina lui.
746
01:15:55,116 --> 01:15:56,747
El a fost încă...
curajos
747
01:15:56,790 --> 01:16:01,420
Am înțeles că-l
a luat mașina și a condus departe.
748
01:16:01,468 --> 01:16:03,099
Cum așa?
Timp de o săptămână?
749
01:16:03,179 --> 01:16:04,588
Să-ți explic ceva...
750
01:16:05,244 --> 01:16:06,652
În cazul în care nu au fost pentru copii...
751
01:16:07,371 --> 01:16:09,131
Am părăsi soția mea timp de trei săptămâni
752
01:16:09,164 --> 01:16:11,595
-din În fiecare lună a anului.
Funny -Ce.
753
01:16:11,884 --> 01:16:13,852
Așa e, Ordonez?
Nu, nu...
754
01:16:13,915 --> 01:16:16,267
Nu sta acolo mă uitam
și ma judecat, ok?
755
01:16:16,303 --> 01:16:17,340
Sunt sincer.
756
01:16:17,388 --> 01:16:19,276
Și tu nu știi soția mea.
757
01:16:19,515 --> 01:16:21,820
Nu știu adevărat
, dar eu fac.
758
01:16:23,276 --> 01:16:25,628
-Si Ce facem?
Știu că...
759
01:16:26,860 --> 01:16:29,116
Se pare o nebunie, dar...
760
01:16:29,964 --> 01:16:31,180
Nu cred
că minte.
761
01:16:31,228 --> 01:16:32,780
Ascultă-mă, Tom.
762
01:16:32,924 --> 01:16:34,348
Ascultă-mă, omule!
763
01:16:34,523 --> 01:16:37,548
Acest nebun, sigur,
folosit ceva mai puternic decât alcoolul.
764
01:16:37,580 --> 01:16:39,500
Da, dar avem nevoie pentru a investiga
.
765
01:16:39,628 --> 01:16:41,371
Vrei
investigheze disputa internă?
766
01:16:41,403 --> 01:16:43,580
Da, eu fac.
Eu vreau.
767
01:16:44,099 --> 01:16:45,099
Un litigiu intern?
768
01:16:45,371 --> 01:16:47,067
Vrei să...
Du-te!
769
01:16:47,210 --> 01:16:49,644
Knock-te, dar
nu voi face asta.
770
01:16:49,723 --> 01:16:51,835
Nu sunt nebun
domnule oficial.
771
01:16:52,588 --> 01:16:55,084
Uite, omule.
Vezi?
772
01:16:55,915 --> 01:16:59,052
Vezi?
Aceasta este vocea nebună.
773
01:16:59,067 --> 01:17:00,571
"Îți spun tu...
Urcă în mașină.
774
01:17:00,603 --> 01:17:02,763
Voi aștepta în mașină
, aveți grijă.
775
01:17:03,019 --> 01:17:07,643
I -Voi fi armat.
-Du La masina, du-te!
776
01:17:28,236 --> 01:17:29,323
Ești bine?
777
01:17:30,747 --> 01:17:31,755
Am fost mai bine.
778
01:17:35,643 --> 01:17:36,923
Îmi pare rău, doamnă, dar...
779
01:17:38,204 --> 01:17:39,755
Trebuie să ne întoarcem la muncă.
780
01:17:40,635 --> 01:17:42,428
Bine, ofițer.
Înțeleg.
781
01:17:42,683 --> 01:17:45,035
Sunteți sigur că
nu vrei să mergi cu noi?
782
01:17:45,099 --> 01:17:46,603
Nu, locul meu e aici
.
783
01:17:47,228 --> 01:17:48,444
Dar nu ai
mai mașină.
784
01:17:49,259 --> 01:17:50,827
Adevărul!
Dar e în regulă.
785
01:17:52,012 --> 01:17:53,019
Nu mă pot merge.
786
01:17:59,660 --> 01:18:00,668
Corect!
787
01:18:02,715 --> 01:18:04,027
Acesta este numărul meu
.
788
01:18:05,164 --> 01:18:07,772
Telefonul meu. În cazul în care
nevoie de ceva, sună.
789
01:18:07,867 --> 01:18:09,628
Da, dar celula
nu ia aici.
790
01:18:09,740 --> 01:18:11,884
Da, am găsit-o.
791
01:18:12,715 --> 01:18:16,860
Dar am această linie veche,
, care de obicei funcționează foarte bine.
792
01:18:17,628 --> 01:18:18,924
Poți numi asta.
793
01:18:21,755 --> 01:18:24,012
Vă mulțumim!
Vă mulțumim!
794
01:18:28,875 --> 01:18:29,931
Ești bine?
795
01:18:34,044 --> 01:18:35,948
Da, voi fi bine.
796
01:18:40,204 --> 01:18:41,291
Îmi pare rău.
797
01:18:43,420 --> 01:18:45,020
Am chiar
mă întorc la locul de muncă.
798
01:18:45,228 --> 01:18:46,236
Vă mulțumim!
799
01:19:38,603 --> 01:19:39,611
Oficial?
800
01:19:51,804 --> 01:19:52,890
Gabriel?
801
01:20:28,668 --> 01:20:30,316
Tatăl nostru care ești în ceruri...
802
01:20:30,396 --> 01:20:32,044
Sfințească-se Numele Tău.
803
01:20:32,099 --> 01:20:33,559
Vino R Us,
Împărăția Ta.
804
01:20:33,723 --> 01:20:35,499
Ta se va face.
805
01:20:35,540 --> 01:20:37,050
Pe pământ,
ca și în ceruri.
806
01:20:37,119 --> 01:20:38,550
Pâinea
noastră în fiecare zi să ne dea astăzi.
807
01:20:38,620 --> 01:20:40,506
Ne iartă nouă greșelile noastre.
808
01:20:40,590 --> 01:20:42,948
Așa cum noi iertăm...
809
01:20:44,977 --> 01:20:48,285
Nu-l lăsa să ne cad în ispită
.
810
01:21:09,530 --> 01:21:11,314
"Și îngerul mi-a zis...
811
01:21:11,500 --> 01:21:13,340
De ce minunatie?
812
01:21:13,437 --> 01:21:16,760
Eu îți voi spune taina femeii și a fiarei
R aduce.
813
01:21:21,352 --> 01:21:24,041
Și au fost fulgere,
accidente și tunete.
814
01:21:24,545 --> 01:21:28,920
Un cutremur și un violent
grindină.
815
01:21:29,049 --> 01:21:31,745
Un semn mare a apărut pe cer
.
816
01:21:32,022 --> 01:21:34,659
O femeie îmbrăcată cu soarele.
817
01:21:34,939 --> 01:21:36,139
Cu luna sub picioarele ei
818
01:21:36,171 --> 01:21:38,732
Și cap o coroană de douăsprezece stele.
819
01:21:38,791 --> 01:21:40,709
Ea a fost
copilul.
820
01:21:47,215 --> 01:21:48,982
"Ea a fost însărcinată!"
821
01:21:49,339 --> 01:21:51,942
"Și ea se tîngui în
cu voce tare în durere ca
822
01:21:52,046 --> 01:21:53,589
lucrat pentru
da naștere."
823
01:21:53,727 --> 01:21:55,800
Apoi, un alt semn a apărut pe cer
.
824
01:21:55,875 --> 01:21:59,469
Un dragon cu
șapte capete și zece coarne.
825
01:21:59,522 --> 01:22:02,264
Și deasupra capului lui
erau șapte coroane.
826
01:22:02,432 --> 01:22:06,260
Coada fiarei, a cuprins
o treime din stelele cerului.
827
01:22:09,740 --> 01:22:11,595
Deci, balaurul
oprit în fața femeii
828
01:22:11,900 --> 01:22:13,356
Cine a fost de a da naștere la
, așteptând
829
01:22:13,388 --> 01:22:15,436
Devour copilul,
născut așa.
830
01:22:16,299 --> 01:22:18,215
Femeia a dat naștere unui băiat
.
831
01:22:18,323 --> 01:22:22,439
Comandă R alocate, toate
din lume, cu o bară de fier.
832
01:22:36,856 --> 01:22:38,380
Fac apel la tine, Doamne!
833
01:22:38,443 --> 01:22:40,955
Ceea ce nu ma
asculta cu urechea surdă.
834
01:22:41,964 --> 01:22:43,500
Dacă
rămâne tăcut...
835
01:22:43,530 --> 01:22:46,156
Eu voi fi ca cei care merg în jos
groapă Condo.
836
01:22:46,250 --> 01:22:47,868
Ascultă rugăciunea mea...
837
01:22:48,236 --> 01:22:50,059
În timp ce eu plâng pentru ajutor
838
01:22:50,860 --> 01:22:54,363
Și ergo mâinile
în direcția Domnului.
839
01:22:54,683 --> 01:22:57,307
Nu mă lua în jos
, ca și cei răi.
840
01:22:58,187 --> 01:23:00,347
Iartă-mi păcatele.
841
01:23:06,160 --> 01:23:08,250
El a auzit rugăciunile mele
mila.
842
01:23:11,540 --> 01:23:13,327
Domnul este tăria mea.
843
01:23:13,675 --> 01:23:15,299
Și
scutul meu.
844
01:23:15,356 --> 01:23:16,700
Inima mea este a ta!
845
01:23:16,763 --> 01:23:19,675
Nu există nimeni care să vă ajute
, Mirium!
846
01:23:19,900 --> 01:23:22,504
Domnul este
o minciună.
847
01:23:24,008 --> 01:23:26,330
Mincinos Târfă!
848
01:23:26,379 --> 01:23:28,319
Ați omorât
Gabriel, nu l-am ucis?
849
01:23:28,403 --> 01:23:30,439
Domnul este salvarea
poporului său.
850
01:23:31,628 --> 01:23:35,179
Mirium, să fie în continuare!
851
01:23:37,530 --> 01:23:40,188
Tu ești Mântuire cetatea
pentru uns lui!
852
01:23:40,219 --> 01:23:41,521
Domnul este cu mine.
853
01:23:44,845 --> 01:23:45,939
Gabriel?
854
01:23:46,116 --> 01:23:47,525
Gabriel, ești?
855
01:23:48,580 --> 01:23:50,836
-Mirium?
-Gabriel?
856
01:23:50,894 --> 01:23:52,549
Ce se întâmplă
?
857
01:23:52,920 --> 01:23:55,004
Gabriel?
Dumnezeul meu, vă mulțumesc!
858
01:23:55,075 --> 01:23:56,630
Gabriel, sunt aici!
859
01:23:56,683 --> 01:23:57,787
Deschide ușa, Mirium!
860
01:23:58,689 --> 01:24:00,402
Înapoi, I
rupe în jos ușa.
861
01:24:00,495 --> 01:24:02,900
-Esti Bine, bine!
Dacă departe de ușă, nu?
862
01:24:02,972 --> 01:24:04,250
-sunt Bine!
-Există Will.
863
01:24:05,610 --> 01:24:06,665
Asta doare.
864
01:24:07,546 --> 01:24:08,924
Ce dracu '!
865
01:24:10,424 --> 01:24:11,539
Mirium?
866
01:24:11,612 --> 01:24:12,636
Gabriel?
867
01:24:17,960 --> 01:24:18,992
Deschide ușa!
868
01:24:23,483 --> 01:24:26,740
Gabriel a venit la noi, Mirium!
869
01:24:27,420 --> 01:24:30,393
Va asteptam pentru Gabriel nostru.
870
01:24:30,523 --> 01:24:31,787
Dumnezeule, ce-i asta?
871
01:24:31,835 --> 01:24:35,289
Avem nevoie de
noastră Gabriel.
872
01:24:36,179 --> 01:24:38,005
Gabriel! Mulțumesc lui Dumnezeu!
873
01:24:38,059 --> 01:24:41,432
Trebuie să vină,
vine în casă!
874
01:24:47,379 --> 01:24:49,775
Bine, a trecut.
875
01:24:49,842 --> 01:24:51,722
Ești în siguranță.
Calma.
876
01:24:51,790 --> 01:24:53,624
Ai făcut
o promisiune, Mirium.
877
01:24:54,254 --> 01:24:55,319
Ce?
878
01:24:56,174 --> 01:24:58,441
Nu există nici un Dumnezeu.
879
01:25:10,677 --> 01:25:11,987
Gabriel!
880
01:25:12,032 --> 01:25:14,472
Ce se întâmplă?
881
01:25:14,842 --> 01:25:16,156
Gabriel!
882
01:25:18,950 --> 01:25:20,322
Unde este Gabriel?
883
01:25:20,642 --> 01:25:22,630
E în regulă.
884
01:25:27,411 --> 01:25:29,100
Mirium...
885
01:25:33,677 --> 01:25:35,156
Gabriel bine?
886
01:25:36,673 --> 01:25:38,170
Gabriel bine este...
887
01:25:38,241 --> 01:25:39,959
În așteptare pentru tine.
888
01:25:40,219 --> 01:25:42,555
Gabriel este aici!
889
01:25:55,867 --> 01:25:56,892
Gabriel?
890
01:25:57,726 --> 01:25:59,030
Unde este Gabriel?
891
01:26:02,491 --> 01:26:04,739
Gabriel!
892
01:26:05,339 --> 01:26:07,115
El așteaptă, Mirium.
893
01:26:09,200 --> 01:26:10,210
Gabriel!
894
01:26:11,211 --> 01:26:12,860
Ai auzit bine.
895
01:26:33,019 --> 01:26:34,339
Gabriel!
896
01:26:55,196 --> 01:26:57,260
Gabriel!
897
01:27:19,131 --> 01:27:20,603
Doamne, ajută-mă!
898
01:28:00,139 --> 01:28:01,164
Dumnezeule!
899
01:28:22,107 --> 01:28:23,291
Dumnezeule!
900
01:28:28,204 --> 01:28:29,211
Ce sa întâmplat?
901
01:28:47,500 --> 01:28:49,335
Pleacă de lângă mine!
902
01:28:49,483 --> 01:28:50,795
Lasă-mă în pace.
903
01:28:52,179 --> 01:28:54,119
O să te omor dacă mă atingi
.
904
01:28:54,268 --> 01:28:55,540
Nu mă atinge!
905
01:29:27,210 --> 01:29:28,409
Sunt...
906
01:29:29,228 --> 01:29:30,588
Johnson Oficial!
907
01:29:35,320 --> 01:29:41,612
Echilibru copilul
în coronament copac.
908
01:29:42,284 --> 01:29:50,620
Când vântul suflă, leagăn va zgudui
.
909
01:29:52,393 --> 01:29:55,699
Când se rupe creangă, suportul va cădea
.
910
01:29:56,092 --> 01:29:59,228
... Omul-E, asta eo nebunie chiar.
911
01:29:59,429 --> 01:30:01,601
Down vor veni copii.
912
01:30:02,620 --> 01:30:03,852
Ce este Johnson?
913
01:30:05,534 --> 01:30:07,769
Femeia asta e nebună, omule!
914
01:30:08,410 --> 01:30:10,961
Diavolul Condo violat-o?
Într-adevăr?
915
01:30:11,064 --> 01:30:13,049
Hai, omule,
e nebună.
916
01:30:15,371 --> 01:30:16,459
Johnson?
917
01:30:18,750 --> 01:30:20,419
Omul, ea este
bolnav mintal.
918
01:30:22,128 --> 01:30:23,769
A a fost cea care taie?
919
01:30:24,236 --> 01:30:26,780
Ea, care taie și el ceva?
-Ne Cunoaștem.
920
01:30:26,820 --> 01:30:28,598
"Am văzut lucruri ciudate.
Nu, spune-mi dacă era
921
01:30:28,648 --> 01:30:31,869
Care taie și
mușcat tot corpul ei?
922
01:30:32,027 --> 01:30:33,900
Gestionat să muște
propria sa înapoi.
923
01:30:33,960 --> 01:30:37,612
Deci, a fost cea care taie
și a mușcat propriul ei trup?
924
01:30:37,670 --> 01:30:39,676
Vei obține înșurubată!
-este Că ceea ce spui?
925
01:30:39,707 --> 01:30:41,276
Ascultă, ea
ucis cinci persoane.
926
01:30:41,299 --> 01:30:43,411
Ai uitat? Ea
ucis cinci nevinovat.
927
01:30:43,439 --> 01:30:45,235
Ați uitat asta?
928
01:30:45,349 --> 01:30:46,939
La naiba diavolul!
929
01:30:46,969 --> 01:30:48,891
Diavolul
nu acolo, omule!
930
01:30:48,972 --> 01:30:50,044
Ea e schizofrenic.
931
01:30:50,089 --> 01:30:51,769
Doctorul ne-a vorbit.
-Tu Credeți în Dumnezeu?
932
01:30:51,799 --> 01:30:53,930
Este o nebunie, omule, ce este?
-Uite La ea!
933
01:30:53,964 --> 01:30:56,251
Oricare ar fi, omule!
Nu te voi auzi.
934
01:30:56,299 --> 01:30:57,419
Tu vorbești rahat.
935
01:30:57,460 --> 01:30:59,205
De ce nu te duci la
cameră prea? Ești nebun!
936
01:30:59,232 --> 01:31:01,350
-IT?
Da, tu ești nebun.
937
01:31:01,370 --> 01:31:02,476
Ok, deci...
938
01:31:02,494 --> 01:31:05,580
Cred că are
oricine altcineva implicat, asta e tot.
939
01:31:05,620 --> 01:31:07,072
Nu, ce este?
-Are Pentru a avea pe cineva.
940
01:31:07,139 --> 01:31:09,135
Taci gura ta, omule!
Nu, eu nu sunt
941
01:31:09,170 --> 01:31:12,820
Se acoperă cacă, numai
pentru ai face bine în imagine.
942
01:31:12,972 --> 01:31:15,500
Cineva trebuie să fie implicat!
943
01:31:15,548 --> 01:31:18,251
- Johnson!
Nu, nu voi face asta!
944
01:31:18,402 --> 01:31:20,771
"Eu nu dau mai multă importanță.
- Johnson!
945
01:31:20,827 --> 01:31:22,790
Am să renunțe la acest post.
- Johnson!
946
01:31:22,844 --> 01:31:23,852
Ce?
947
01:31:24,907 --> 01:31:25,915
Ce?
948
01:31:26,513 --> 01:31:27,580
Uita-te!
949
01:31:28,363 --> 01:31:29,371
Ce?
950
01:31:35,835 --> 01:31:36,843
Ce?
951
01:31:38,571 --> 01:31:40,211
Am luat ieri, nu?
952
01:31:40,263 --> 01:31:41,429
Da!
953
01:31:43,179 --> 01:31:44,192
Da!
954
01:31:45,420 --> 01:31:46,428
Am luat ieri.
955
01:31:48,629 --> 01:31:51,771
"Când bate vântul...
-Isus!
956
01:31:51,900 --> 01:31:55,900
Cradle Will Rock.
957
01:31:57,036 --> 01:32:00,588
Când rupe craca
958
01:32:00,679 --> 01:32:04,628
Suportul va cădea...
959
01:32:05,244 --> 01:32:08,860
Copilul va cădea...
960
01:32:08,969 --> 01:32:12,534
Suportul și toate.
961
01:32:12,900 --> 01:32:19,323
Echilibru copilul
în coronament copac.
962
01:32:19,719 --> 01:32:27,840
Când vântul suflă, leagăn va zgudui
.
963
01:32:29,030 --> 01:32:36,460
Când se rupe creangă, suportul va cădea
.
964
01:32:37,979 --> 01:32:41,820
Copilul va cădea...
965
01:32:41,915 --> 01:32:45,419
Suportul și toate.
966
01:32:55,957 --> 01:33:01,030
INCEPUTUL63224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.