All language subtitles for Sag-haye velgard (2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,640 --> 00:00:18,829 STRAY DOGS A FILM BY MARZIYEH MESHKINI 2 00:00:37,680 --> 00:00:39,920 Zahed! 3 00:00:40,120 --> 00:00:43,192 I've found a book. 4 00:00:57,000 --> 00:01:00,390 Should we sell it or burn it? 5 00:01:14,680 --> 00:01:17,440 Zahed! We're late. 6 00:01:17,640 --> 00:01:19,756 They won't let us in. 7 00:01:50,320 --> 00:01:54,199 Zahed, hurry! We're late. 8 00:02:07,120 --> 00:02:10,510 There's the dog, come on! 9 00:02:12,280 --> 00:02:13,918 Kill him! 10 00:02:33,720 --> 00:02:35,392 Kill him! 11 00:02:37,440 --> 00:02:40,400 He's a foreigners' dog. 12 00:02:40,600 --> 00:02:42,909 He can't understand us. 13 00:02:45,960 --> 00:02:48,349 He doesn't belong to the Americans, 14 00:02:48,549 --> 00:02:52,029 he's a fucking English dog! He's hunting Taliban. 15 00:03:15,560 --> 00:03:18,677 Come on, it's late. 16 00:03:18,877 --> 00:03:20,836 Hurry up! 17 00:03:24,200 --> 00:03:26,240 He's a Russian dog. 18 00:03:26,440 --> 00:03:28,954 He's looking for nuclear bombs. 19 00:03:32,240 --> 00:03:33,593 Burn him! 20 00:03:36,320 --> 00:03:39,915 He belongs to the Americans who killed Zahed's dad. 21 00:03:40,115 --> 00:03:42,633 Rescue him! 22 00:03:42,833 --> 00:03:43,640 OK. 23 00:03:43,840 --> 00:03:47,958 He belongs to the Americans who killed our fathers. 24 00:04:25,640 --> 00:04:28,518 He's not down there. 25 00:04:28,718 --> 00:04:32,314 Maybe he's dead. Let's go. 26 00:04:49,400 --> 00:04:52,631 Take the sacks. I'll hide the dog. 27 00:05:29,240 --> 00:05:32,152 I knocked. No one's coming. 28 00:05:42,200 --> 00:05:45,158 I knocked. They're not opening up. 29 00:05:50,920 --> 00:05:52,478 Who is it? 30 00:05:52,678 --> 00:05:54,158 It's us. 31 00:05:55,680 --> 00:05:57,989 It's late. Come back tomorrow. 32 00:05:59,520 --> 00:06:02,796 Please open the door. 33 00:06:07,320 --> 00:06:09,993 Visiting time's over. 34 00:06:11,360 --> 00:06:14,830 We're not visitors, we're night prisoners. 35 00:06:22,400 --> 00:06:24,960 We're night prisoners. 36 00:06:25,680 --> 00:06:28,478 So what are you doing out there? 37 00:06:28,678 --> 00:06:31,034 Officer Atef knows us. 38 00:06:32,280 --> 00:06:34,350 Wait there. I'll check. 39 00:06:46,840 --> 00:06:49,434 Why are you here so late? 40 00:06:49,634 --> 00:06:53,240 This is a prison. It's the last time! 41 00:06:53,440 --> 00:06:55,032 What have you got there? 42 00:06:56,840 --> 00:06:59,600 Dogs aren't allowed in here. 43 00:06:59,800 --> 00:07:01,560 For the love of God, 44 00:07:01,760 --> 00:07:05,469 let him in. If you don't, the kids will burn him alive. 45 00:07:05,669 --> 00:07:09,991 Don't you feel sorry for him? 46 00:07:16,560 --> 00:07:18,676 OK, come in. 47 00:07:43,280 --> 00:07:44,952 Search them. 48 00:08:10,960 --> 00:08:13,315 What have you got in there? 49 00:08:13,515 --> 00:08:15,112 Just wood and paper. 50 00:08:34,200 --> 00:08:37,078 Hide the dog. Take this! 51 00:08:43,080 --> 00:08:44,399 Go on. 52 00:08:48,800 --> 00:08:50,392 You can take them. 53 00:09:15,480 --> 00:09:19,393 If we hadn't brought him, 54 00:09:20,240 --> 00:09:23,630 the kids would've burned him alive. 55 00:09:31,040 --> 00:09:35,556 Death would be better than this prison. 56 00:09:36,720 --> 00:09:38,711 Put more wood on the fire. 57 00:10:19,560 --> 00:10:21,835 Time to sleep. Settle down. 58 00:10:22,480 --> 00:10:24,471 Time to sleep. Settle down. 59 00:10:29,920 --> 00:10:32,992 Did you visit your father in prison? 60 00:10:33,192 --> 00:10:34,160 Yes. 61 00:10:34,360 --> 00:10:37,989 Did your sister tell him exactly what I told her? 62 00:10:38,189 --> 00:10:43,800 No, she got it all mixed up. 63 00:10:44,000 --> 00:10:47,629 Just repeat what I tell you, dear. 64 00:10:47,829 --> 00:10:48,954 OK. 65 00:10:58,320 --> 00:11:03,075 What are you going to say? 66 00:11:04,080 --> 00:11:08,280 "When you lived with our mother, 67 00:11:08,480 --> 00:11:13,360 "you beat her a lot. So she didn't love you. 68 00:11:13,560 --> 00:11:15,994 "When you disappeared, 69 00:11:16,194 --> 00:11:18,560 "she got married again. 70 00:11:18,760 --> 00:11:21,832 "Her second husband beat her less." 71 00:11:22,032 --> 00:11:26,680 No, don't say that. He will never forgive me 72 00:11:26,880 --> 00:11:29,474 and I'll stay in prison forever. 73 00:11:29,674 --> 00:11:31,829 He vanished for five years. 74 00:11:32,029 --> 00:11:35,280 We thought he'd been killed. 75 00:11:35,480 --> 00:11:37,357 Isn't that right, dear? 76 00:11:38,160 --> 00:11:40,720 So you must tell him: 77 00:11:40,920 --> 00:11:44,200 "We thought you'd been killed. 78 00:11:44,400 --> 00:11:46,516 "Mum couldn't feed us. 79 00:11:46,716 --> 00:11:52,040 "So she married again so we could eat." 80 00:11:52,240 --> 00:11:54,920 Your father will forgive me 81 00:11:55,120 --> 00:11:57,953 and I'll be freed from prison. 82 00:11:58,153 --> 00:12:03,757 Remember, for five years we thought he was dead. 83 00:12:03,957 --> 00:12:05,711 Do you remember? 84 00:12:11,640 --> 00:12:13,278 Gol-Ghotai! 85 00:12:13,478 --> 00:12:14,309 What? 86 00:12:15,480 --> 00:12:17,960 Don't tell Dad he beat her too much. 87 00:12:18,160 --> 00:12:21,152 Say that our stepfather beat her too much. 88 00:12:22,200 --> 00:12:25,749 Pretend I'm Dad. Practice. 89 00:12:28,600 --> 00:12:33,120 "You didn't beat Mum too much. 90 00:12:33,320 --> 00:12:38,474 "It was her second husband who beat her. 91 00:12:38,674 --> 00:12:41,557 "Forgive our mother. 92 00:12:41,757 --> 00:12:47,709 "Do you want her to die in prison?" 93 00:12:51,720 --> 00:12:54,439 Your father loves you very much. 94 00:12:54,639 --> 00:12:56,311 He'll listen to you. 95 00:12:56,511 --> 00:13:00,876 You must tell him exactly what I've told you. 96 00:13:01,076 --> 00:13:02,638 I understand. 97 00:13:08,360 --> 00:13:11,352 Time to sleep, settle down. 98 00:13:51,240 --> 00:13:55,313 Feed your baby. He's keeping everyone awake. 99 00:13:55,513 --> 00:13:57,800 My milk's run out 100 00:13:58,000 --> 00:13:59,800 and he's freezing. 101 00:14:00,000 --> 00:14:03,913 - Give him to your mother. - She can't look after him. 102 00:14:29,480 --> 00:14:33,439 Time to sleep, settle down. 103 00:14:49,680 --> 00:14:51,159 Please! 104 00:14:51,960 --> 00:14:55,236 Give her this to burn. Her baby's cold. 105 00:15:01,520 --> 00:15:02,919 You can burn this. 106 00:15:04,000 --> 00:15:06,912 Thank you very much. 107 00:15:55,360 --> 00:15:57,635 Come along! 108 00:16:12,240 --> 00:16:13,958 Gol-Ghotai! 109 00:16:14,720 --> 00:16:18,800 Tell your father what I told you. 110 00:16:19,000 --> 00:16:21,520 Tell him: "You're a prisoner... 111 00:16:21,720 --> 00:16:24,996 "Do you want to see me a prisoner too?" 112 00:16:25,196 --> 00:16:28,715 "Tell him he vanished for five years, 113 00:16:28,915 --> 00:16:31,160 "that you were fatherless, 114 00:16:31,360 --> 00:16:34,158 "that my second husband is dead. 115 00:16:34,800 --> 00:16:37,440 "Didn't you beat me enough? 116 00:16:37,640 --> 00:16:40,438 "Will you be happy if they execute me?" 117 00:16:41,960 --> 00:16:44,080 Gol-Ghotai! 118 00:16:44,280 --> 00:16:46,589 Let them execute me! 119 00:16:47,440 --> 00:16:51,115 Don't forgive me! Let them execute me! 120 00:16:51,315 --> 00:16:53,913 Let me die in prison! 121 00:16:54,920 --> 00:16:57,480 Let them kill me! 122 00:19:33,160 --> 00:19:35,469 Why have you brought so little? 123 00:20:18,040 --> 00:20:21,112 Pay me for my sister's wood. 124 00:20:35,000 --> 00:20:36,228 Eat! 125 00:20:40,160 --> 00:20:43,835 It's meat, it's meat! 126 00:20:44,035 --> 00:20:45,950 It's meat. 127 00:20:46,150 --> 00:20:47,672 Eat! 128 00:20:49,800 --> 00:20:51,631 It smells like meat. 129 00:20:52,840 --> 00:20:54,796 Eat, it's meat! 130 00:20:59,560 --> 00:21:01,357 It smells like meat. 131 00:21:03,360 --> 00:21:05,920 Aren't you hungry? Eat! 132 00:21:12,520 --> 00:21:14,795 You're hungry, so eat! 133 00:21:14,995 --> 00:21:16,114 Eat! 134 00:21:17,080 --> 00:21:19,435 It's just like meat. 135 00:21:19,635 --> 00:21:22,392 Aren't you hungry? 136 00:21:23,080 --> 00:21:27,915 You must be hungry. 137 00:21:38,720 --> 00:21:41,154 Pay me for my sister's wood. 138 00:22:43,680 --> 00:22:46,800 They put our father in prison. 139 00:22:47,000 --> 00:22:48,558 You have to wave to them! 140 00:23:28,880 --> 00:23:31,348 - Hello! - Hello! 141 00:23:33,200 --> 00:23:34,599 How much is that rosary? 142 00:23:34,799 --> 00:23:36,471 Ten Afghanis. 143 00:23:37,360 --> 00:23:39,555 - And that one? - Five Afghanis. 144 00:23:39,755 --> 00:23:41,120 Why is it cheaper? 145 00:23:41,320 --> 00:23:44,153 That one brings fewer rewards from God. 146 00:23:44,353 --> 00:23:46,236 That one brings more. 147 00:23:49,240 --> 00:23:51,834 - Who's it for? - For my father. 148 00:23:52,480 --> 00:23:55,995 Does he pray often? 149 00:23:56,195 --> 00:23:58,120 Yes. 150 00:23:58,320 --> 00:24:00,160 A lot or a little? 151 00:24:00,360 --> 00:24:05,036 My father's a Taliban, in prison. He prays night and day. 152 00:24:05,840 --> 00:24:07,600 If he prays so much, 153 00:24:07,800 --> 00:24:12,396 take this one which brings the greatest rewards from God. 154 00:24:15,120 --> 00:24:16,792 My father is a Taliban. 155 00:24:16,992 --> 00:24:20,753 A Taliban? Take this one, it's more powerful. 156 00:24:20,953 --> 00:24:22,200 How much? 157 00:24:22,400 --> 00:24:23,880 Twenty Afghanis. 158 00:24:24,080 --> 00:24:25,280 That's too much. 159 00:24:25,480 --> 00:24:27,471 But it brings the most rewards. 160 00:24:27,671 --> 00:24:29,636 - Five Afghanis. - No. 161 00:24:31,880 --> 00:24:34,314 That one's nice. I'll buy it. 162 00:24:38,040 --> 00:24:39,393 This one? 163 00:24:39,920 --> 00:24:40,989 Yes. 164 00:24:56,080 --> 00:24:58,355 It's so beautiful! 165 00:25:05,440 --> 00:25:09,638 I bought it for my father, little doggie... 166 00:25:14,360 --> 00:25:16,749 but you can have it. You're so pretty! 167 00:25:45,880 --> 00:25:47,836 What do you have to say to Dad? 168 00:25:52,000 --> 00:25:57,640 I'll tell him: "You disappeared for five years 169 00:25:57,840 --> 00:26:00,673 "and Mum thought you were dead. 170 00:26:00,873 --> 00:26:05,555 "There was no one to take care of us. 171 00:26:06,880 --> 00:26:11,160 "So Mum got married again. 172 00:26:11,360 --> 00:26:13,400 "You're in prison. 173 00:26:13,600 --> 00:26:15,431 "Our mother's also in prison. 174 00:26:15,631 --> 00:26:20,190 "If they kill our mother, what will happen to us?" 175 00:26:31,360 --> 00:26:33,715 Mollah Rahman's children! 176 00:26:34,520 --> 00:26:36,795 What will you tell Dad? 177 00:26:36,995 --> 00:26:41,480 "You disappeared for five years. 178 00:26:41,680 --> 00:26:45,400 "Mum thought you were dead, 179 00:26:45,600 --> 00:26:50,480 "there was no one to look after us. 180 00:26:50,680 --> 00:26:53,831 "So Mum got married again. 181 00:26:54,031 --> 00:26:57,200 "You are in prison. 182 00:26:57,400 --> 00:26:59,680 "So is my mother. 183 00:26:59,880 --> 00:27:03,111 "Will you be happy if they kill our mother? 184 00:27:05,360 --> 00:27:07,157 "Who will take care of us then? 185 00:27:09,160 --> 00:27:12,152 "Forgive our mother. For our sake." 186 00:27:14,680 --> 00:27:17,148 Mollah Rahman's children, come. 187 00:27:25,520 --> 00:27:28,557 Little girl, it's not your turn. Come back tomorrow. 188 00:27:30,080 --> 00:27:32,640 Can't I see my father? 189 00:27:32,840 --> 00:27:34,717 It's not possible. 190 00:27:36,320 --> 00:27:39,710 I have to talk to him. 191 00:27:39,910 --> 00:27:41,591 Impossible. 192 00:27:42,840 --> 00:27:44,080 OK. 193 00:27:44,280 --> 00:27:46,032 Boy, you can come in. 194 00:27:58,760 --> 00:28:03,197 Zahed, did you tell Dad what Mum said? 195 00:28:04,760 --> 00:28:07,832 - Did you tell him? - Yes. 196 00:28:08,720 --> 00:28:10,278 Did he feel sorry for us? 197 00:28:10,478 --> 00:28:13,560 He said: "I went to fight in a Holy War. 198 00:28:13,760 --> 00:28:15,716 "Your mother married again. 199 00:28:15,916 --> 00:28:17,830 "Didn't she love me?" 200 00:28:19,400 --> 00:28:22,597 She married again because we were hungry. 201 00:28:22,797 --> 00:28:25,677 Now that man is dead. 202 00:28:27,600 --> 00:28:30,560 Dad said that's good, and if Mum dies, 203 00:28:30,760 --> 00:28:32,796 they can make love in Hell. 204 00:28:34,200 --> 00:28:35,792 What's Hell? 205 00:28:35,992 --> 00:28:39,480 It's the place where Angels 206 00:28:39,680 --> 00:28:41,671 burn sinners up. 207 00:28:43,320 --> 00:28:46,835 If he loves us, he should forgive Mum. 208 00:28:47,920 --> 00:28:50,912 Dad said: "If you love your mother, 209 00:28:51,112 --> 00:28:54,396 "pray for her. Pray God forgives her!" 210 00:29:03,080 --> 00:29:06,709 They don't let dogs in. Stay here. I'm going to pray. 211 00:29:38,560 --> 00:29:41,597 Do you understand, little doggie? 212 00:29:42,360 --> 00:29:45,079 My brother's gone to pray 213 00:29:45,279 --> 00:29:47,640 for my mother, 214 00:29:47,840 --> 00:29:52,960 so God won't send her to Hell. 215 00:29:55,600 --> 00:29:57,318 Do you know what Hell is? 216 00:29:58,160 --> 00:30:02,711 Hell is a big, big pit full of sinners 217 00:30:02,911 --> 00:30:08,676 and Angels who cast fire down on them. 218 00:30:10,600 --> 00:30:13,910 Do you understand what I'm saying, 219 00:30:14,110 --> 00:30:15,680 poor little doggie? 220 00:30:15,880 --> 00:30:20,476 Did they want to burn you alive because you got married twice? 221 00:30:22,800 --> 00:30:27,080 I saved you from Hell. 222 00:30:27,280 --> 00:30:29,271 Do you remember? 223 00:30:31,560 --> 00:30:34,028 Do you understand? 224 00:30:35,960 --> 00:30:37,871 Pray, little doggie. 225 00:30:39,480 --> 00:30:42,631 Pray for Mum. 226 00:30:44,240 --> 00:30:48,597 O Merciful God, who forgives all sins 227 00:30:48,797 --> 00:30:53,270 I cry out to thee, O Merciful God! 228 00:32:29,320 --> 00:32:31,280 We are night prisoners. 229 00:32:31,480 --> 00:32:33,277 - What prisoners? - Night prisoners. 230 00:32:33,477 --> 00:32:35,311 Who have you come to see? 231 00:32:36,160 --> 00:32:39,835 Guard Atef knows us. 232 00:32:40,035 --> 00:32:42,633 Wait a moment. 233 00:33:11,200 --> 00:33:12,960 Hello. 234 00:33:13,160 --> 00:33:14,275 Hello, little one. 235 00:33:14,475 --> 00:33:18,199 I'm sorry, but the governor won't allow you to come in. 236 00:33:18,399 --> 00:33:21,280 If I let you enter, 237 00:33:21,480 --> 00:33:24,278 he'll put me in prison. Forgive me. 238 00:33:28,680 --> 00:33:32,280 But the governor isn't here. 239 00:33:32,480 --> 00:33:35,711 Let us go and sleep with our mother. 240 00:33:35,911 --> 00:33:39,040 We don't know where else to go. 241 00:33:39,240 --> 00:33:41,390 Do you want us to sleep on the street? 242 00:33:41,590 --> 00:33:46,992 Let us sleep with our mother. 243 00:33:47,760 --> 00:33:51,000 I'm truly sorry 244 00:33:51,200 --> 00:33:54,120 but the governor won't allow it. 245 00:33:54,320 --> 00:33:57,039 Goodbye! Look after yourselves. 246 00:33:57,920 --> 00:33:59,319 OK. 247 00:34:09,840 --> 00:34:11,273 Why are you still here? 248 00:34:13,440 --> 00:34:16,910 Don't give me this baby. Her mother's in prison. 249 00:34:17,110 --> 00:34:20,032 Where will I find milk? 250 00:34:20,232 --> 00:34:23,680 Take it! Go on! 251 00:34:23,880 --> 00:34:26,155 What will I do with so many grandchildren? 252 00:34:26,355 --> 00:34:28,555 The father of these two was killed, 253 00:34:28,755 --> 00:34:31,840 so was the father of the others, 254 00:34:32,040 --> 00:34:35,715 and the baby's mother's in prison. What will I do? 255 00:34:49,760 --> 00:34:52,360 Zahed, I'm scared. 256 00:34:52,560 --> 00:34:56,633 He's noisy because he's scared too. 257 00:34:58,600 --> 00:35:02,593 Cover your eyes and you won't be scared. 258 00:35:47,280 --> 00:35:50,238 Zahed, I need to pee. 259 00:35:51,000 --> 00:35:53,720 Go a bit further off. 260 00:35:53,920 --> 00:35:56,195 I'm scared to go far. 261 00:35:56,800 --> 00:35:59,473 Do you want me to go? 262 00:35:59,673 --> 00:36:02,114 I'd still be scared. 263 00:36:03,640 --> 00:36:05,520 Go and pee. 264 00:36:05,720 --> 00:36:08,280 I'll keep talking so you won't be scared. 265 00:36:08,480 --> 00:36:13,440 OK. Look after the dog. 266 00:36:39,320 --> 00:36:40,960 Gol-Ghotai. 267 00:36:41,160 --> 00:36:43,310 The dog peed too. 268 00:36:57,800 --> 00:36:59,438 Give him to me. 269 00:37:56,960 --> 00:37:59,394 Look after the dog. 270 00:40:14,240 --> 00:40:16,276 Son of a bitch! 271 00:40:21,120 --> 00:40:22,792 Trying to trick me? 272 00:40:23,680 --> 00:40:27,036 If you needed a place, you should have knocked. 273 00:40:27,560 --> 00:40:31,200 We didn't see you. You're strangling me. 274 00:40:31,400 --> 00:40:34,198 We didn't know it was your place. 275 00:40:34,398 --> 00:40:37,198 We wanted to get out of the cold. 276 00:40:37,398 --> 00:40:39,879 Let go of my brother! 277 00:40:40,079 --> 00:40:41,911 Leave him alone! 278 00:40:45,200 --> 00:40:47,031 I didn't know you were here. 279 00:40:47,231 --> 00:40:49,719 Get off! You're strangling me! 280 00:40:50,880 --> 00:40:52,600 How much can it bother you 281 00:40:52,800 --> 00:40:54,950 if we stay here for one night? 282 00:40:56,160 --> 00:40:58,196 Maybe just a little. 283 00:41:02,960 --> 00:41:04,154 We didn't know. 284 00:41:05,440 --> 00:41:07,431 OK. Get in! 285 00:41:11,400 --> 00:41:13,630 We can go in? 286 00:41:38,880 --> 00:41:41,952 Stick your head out. We need to talk, man to man. 287 00:41:43,720 --> 00:41:45,358 Who's that girl? 288 00:41:45,558 --> 00:41:47,560 She's my sister. 289 00:41:47,760 --> 00:41:49,591 This place is dangerous. 290 00:41:49,791 --> 00:41:53,880 Last night, they grabbed a girl from one of the carts. 291 00:41:54,080 --> 00:41:56,469 Don't let me see your sister here again. 292 00:41:56,669 --> 00:41:59,560 We usually sleep in prison with our mother. 293 00:41:59,760 --> 00:42:02,069 But tonight they wouldn't let us in. 294 00:42:02,269 --> 00:42:03,160 So we came here. 295 00:42:03,360 --> 00:42:05,555 I don't want to see her here again. 296 00:42:14,280 --> 00:42:16,635 What are you scared of? 297 00:42:17,240 --> 00:42:20,118 We're not thieves. 298 00:42:21,600 --> 00:42:25,798 You're joking! Me, scared? I escaped from prison. 299 00:42:28,800 --> 00:42:30,631 Why were you in prison? 300 00:42:32,720 --> 00:42:38,120 Me and a pal broke into a video store 301 00:42:38,320 --> 00:42:40,320 and the cops caught us. 302 00:42:40,520 --> 00:42:42,880 - Is he still in prison? - Yes. 303 00:42:43,080 --> 00:42:45,310 I want to go to prison too. 304 00:42:45,510 --> 00:42:47,160 It's not difficult. 305 00:42:47,360 --> 00:42:49,669 Steal something and you'll get there. 306 00:42:49,869 --> 00:42:51,551 What's hard is staying out. 307 00:44:01,840 --> 00:44:04,434 I couldn't work. I'll pay you tomorrow. 308 00:44:10,640 --> 00:44:12,995 Don't let me see your sister here again. 309 00:45:15,520 --> 00:45:17,670 What are you doing here? 310 00:45:17,870 --> 00:45:21,240 We want to see our mother. 311 00:45:21,440 --> 00:45:24,079 - What's her name? - Shabaneh. 312 00:45:25,080 --> 00:45:26,877 What was her crime? 313 00:45:39,680 --> 00:45:43,070 My father disappeared for five years. 314 00:45:43,270 --> 00:45:45,920 She thought he was dead. 315 00:45:46,120 --> 00:45:50,750 She remarried and my father had her put in prison. 316 00:45:52,160 --> 00:45:53,878 She's a whore. 317 00:46:03,720 --> 00:46:08,236 Bastard, it's your mother who's the whore! 318 00:46:10,480 --> 00:46:12,277 Son of a bitch! Bastard! 319 00:46:14,280 --> 00:46:18,159 Piece of shit! Your mother's the whore! 320 00:46:18,359 --> 00:46:21,909 Come here, son of a bitch! 321 00:46:24,800 --> 00:46:26,916 Come on, Gol-Ghotai. 322 00:46:27,116 --> 00:46:29,952 Your mother's the whore! 323 00:46:30,152 --> 00:46:33,151 Run, Gol-Ghotai! 324 00:46:33,800 --> 00:46:37,160 He's going to beat us up! 325 00:46:37,360 --> 00:46:40,989 Bastard. Your father be damned! Stop! 326 00:46:41,189 --> 00:46:43,998 If I catch you I'll kill you! 327 00:46:48,560 --> 00:46:51,400 Don't beat my brother! 328 00:46:51,600 --> 00:46:55,957 Officer, sir, don't beat my brother! 329 00:47:58,440 --> 00:48:01,910 Tell me, what happened to your grandma? 330 00:48:08,680 --> 00:48:11,956 What happened to your grandmother? 331 00:48:13,280 --> 00:48:17,034 It was freezing last night. 332 00:50:03,760 --> 00:50:05,751 Gol-Ghotai, come on. 333 00:50:10,320 --> 00:50:12,151 I'll go and watch the TV. 334 00:50:12,351 --> 00:50:15,510 When he gets out of the car, 335 00:50:15,710 --> 00:50:18,600 we won't run away. 336 00:50:18,800 --> 00:50:21,633 That way he'll get us. 337 00:50:23,000 --> 00:50:26,920 I'm scared. 338 00:50:27,120 --> 00:50:30,430 If he sees us, he'll beat us. 339 00:50:31,160 --> 00:50:33,720 Stay here. 340 00:50:33,920 --> 00:50:36,640 I'm going. When he takes me to prison, 341 00:50:36,840 --> 00:50:40,276 start crying. Say you're my sister and you'll be arrested. 342 00:51:17,000 --> 00:51:19,389 Come on. There's no one here. 343 00:52:15,480 --> 00:52:19,678 He's locked up the TV. He'll lock us up too. 344 00:52:41,000 --> 00:52:43,120 Bastards! 345 00:52:43,320 --> 00:52:46,869 I go for a piss and you take over my house! 346 00:52:48,240 --> 00:52:49,559 Bastards! 347 00:52:53,040 --> 00:52:56,280 I just went for a piss! 348 00:52:56,480 --> 00:52:58,436 You've moved in! 349 00:52:58,636 --> 00:53:01,360 If I piss in the North, 350 00:53:01,560 --> 00:53:03,755 American occupies the South. 351 00:53:03,955 --> 00:53:06,000 If I piss to the South, 352 00:53:06,200 --> 00:53:08,430 the Russians move in on the North. 353 00:53:08,630 --> 00:53:13,190 You won't even let me shit in peace! 354 00:53:17,040 --> 00:53:19,920 You want a shit? Come down here! 355 00:53:20,120 --> 00:53:22,160 I'll wash out the toilets. 356 00:53:22,360 --> 00:53:25,238 Your bombs killed my wife and my daughter! 357 00:53:25,438 --> 00:53:29,478 Now come and piss on my head, fucking planes! 358 00:53:33,800 --> 00:53:36,917 Fucking planes, come down here and piss on me! 359 00:53:37,117 --> 00:53:39,280 This way to the toilets! 360 00:53:39,480 --> 00:53:41,630 I'll wash your stinking asses! 361 00:53:43,920 --> 00:53:45,760 Send us to prison. 362 00:53:45,960 --> 00:53:48,840 We broke in to watch your TV. 363 00:53:49,040 --> 00:53:51,680 It was freezing last night. 364 00:53:51,880 --> 00:53:54,952 Down here if you want a piss! The airport's right here! 365 00:53:55,152 --> 00:53:58,310 I'll wash your shitty, stinking asses clean! 366 00:54:10,960 --> 00:54:15,750 Zahed, let's go. 367 00:54:16,360 --> 00:54:20,160 Come on, run! 368 00:54:20,360 --> 00:54:23,875 This guy won't send us to prison. 369 00:54:45,880 --> 00:54:49,714 Understand what I'm saying, little doggie? 370 00:54:49,914 --> 00:54:51,716 I'm talking to you. 371 00:54:51,916 --> 00:54:56,160 I told my dad to forgive Mum. 372 00:54:56,360 --> 00:55:00,273 If he doesn't forgive her, they'll kill her. 373 00:55:00,800 --> 00:55:05,999 I'll really cry a lot so he forgives her. 374 00:55:11,440 --> 00:55:13,480 I'll tell my dad... 375 00:55:13,680 --> 00:55:16,069 Mollah Rahman's daughter, approach. 376 00:55:23,520 --> 00:55:26,400 Dogs are not allowed in prison. 377 00:55:26,600 --> 00:55:28,716 - And me? - You can come in. 378 00:55:29,640 --> 00:55:30,868 Thank you. 379 00:55:31,068 --> 00:55:32,638 Zahed! 380 00:55:33,280 --> 00:55:37,796 Look after the dog, they won't let him in. 381 00:55:43,440 --> 00:55:45,032 Thank you. 382 00:55:47,120 --> 00:55:49,270 Tell Dad what you have to say. 383 00:55:54,800 --> 00:55:57,394 Gol-Ghotai, why are you crying? 384 00:56:00,560 --> 00:56:02,755 Did you tell Dad to forgive Mum? 385 00:56:02,955 --> 00:56:05,240 So why are you crying? 386 00:56:05,440 --> 00:56:08,796 Did you tell Dad we slept rough last night? 387 00:56:12,120 --> 00:56:13,320 Yes. 388 00:56:13,520 --> 00:56:14,714 What did he say? 389 00:56:14,914 --> 00:56:18,719 "Don't sleep in the street. Go to my friend's house. 390 00:56:19,360 --> 00:56:22,080 "If he isn't there, 391 00:56:22,280 --> 00:56:27,195 "tell his wife I'm in prison and she must look after you." 392 00:56:47,560 --> 00:56:50,074 This one? 393 00:56:50,274 --> 00:56:51,560 No. 394 00:56:51,760 --> 00:56:52,795 No... Yes. 395 00:57:00,480 --> 00:57:02,471 - Who is it? - Us. 396 00:57:04,480 --> 00:57:05,680 Who are you? 397 00:57:05,880 --> 00:57:07,472 Zahed and Gol-Ghotai. 398 00:57:09,960 --> 00:57:11,837 Whom do you want to see? 399 00:57:12,037 --> 00:57:13,711 Mollah Mohamad Razagh. 400 00:57:16,800 --> 00:57:19,189 There's no such person here. 401 00:57:19,389 --> 00:57:22,118 What do you mean? Open the door. 402 00:57:24,120 --> 00:57:27,237 - Who are you? - Zahed and Gol-Ghotai. 403 00:57:30,640 --> 00:57:32,790 The children of Mollah Rahman. 404 00:57:35,360 --> 00:57:37,157 Our father sent us here. 405 00:57:37,357 --> 00:57:38,679 Open up a minute. 406 00:57:44,240 --> 00:57:47,038 - Hello. - Hello. 407 00:57:54,680 --> 00:57:56,477 Come in. 408 00:58:13,840 --> 00:58:16,991 He wants to see Mollah Razagh. What should I tell him? 409 00:58:17,920 --> 00:58:19,638 Mohamad Razagh isn't here. 410 00:58:23,640 --> 00:58:25,440 Where is his brother? 411 00:58:25,640 --> 00:58:27,418 He's asking where his brother is. 412 00:58:30,680 --> 00:58:34,309 He's in an American prison. 413 00:58:35,520 --> 00:58:36,555 Where is his wife? 414 00:58:36,755 --> 00:58:39,114 She is dead. 415 00:58:52,360 --> 00:58:54,237 May we stay here? 416 00:59:06,440 --> 00:59:08,237 Thank you. 417 00:59:33,680 --> 00:59:36,558 They sent our father to Guantanamo Bay. 418 00:59:36,758 --> 00:59:40,639 The Americans sent him. 419 00:59:50,360 --> 00:59:51,759 Who's there? 420 00:59:55,320 --> 00:59:58,949 It's us. We've come to ask you to forgive us. 421 00:59:59,149 --> 01:00:00,200 Who are you? 422 01:00:00,400 --> 01:00:02,994 Sir, we've come to ask your forgiveness. 423 01:00:08,920 --> 01:00:10,643 Why have you come back, wretch? 424 01:00:12,720 --> 01:00:17,480 For the love of God, 425 01:00:17,680 --> 01:00:19,591 let us go to our mother. 426 01:00:23,120 --> 01:00:25,111 You called my mother a whore. 427 01:00:25,311 --> 01:00:28,400 Forgive me. You said the same to me. 428 01:00:28,600 --> 01:00:31,240 What I said, that was the truth. 429 01:00:31,440 --> 01:00:33,317 Forgive us, Mr. Officer, sir. 430 01:00:33,517 --> 01:00:36,830 But you did call my mother a whore. 431 01:00:37,030 --> 01:00:39,872 Because she is one. 432 01:00:41,560 --> 01:00:45,235 Bastard! Your mother's the whore! 433 01:00:45,435 --> 01:00:48,955 Son of a bitch, I'll kill you! 434 01:00:49,155 --> 01:00:52,080 Son of a whore! 435 01:00:52,280 --> 01:00:56,319 If you want to go to prison, steal something. 436 01:00:56,519 --> 01:01:00,560 If you don't feel sorry for me, 437 01:01:00,760 --> 01:01:03,274 at least have pity on my dog. 438 01:01:03,474 --> 01:01:06,360 If you were a dog... 439 01:01:06,560 --> 01:01:09,597 and if children wanted to set you on fire, 440 01:01:10,480 --> 01:01:13,200 to kill you, 441 01:01:13,400 --> 01:01:16,119 and if a prison guard 442 01:01:16,319 --> 01:01:19,357 wouldn't let you in, 443 01:01:20,200 --> 01:01:22,111 would you think it was fair? 444 01:01:22,708 --> 01:01:24,597 Stop breaking my heart, little one. 445 01:01:24,797 --> 01:01:28,474 If you were a prison guard earning one dollar a day 446 01:01:28,674 --> 01:01:33,120 and forbidden to allow two children to see their mother, 447 01:01:33,320 --> 01:01:34,932 would you think that was fair? 448 01:01:36,120 --> 01:01:40,360 If you were like us 449 01:01:40,560 --> 01:01:42,596 and this poor dog, alone, 450 01:01:42,796 --> 01:01:47,080 without any shelter, 451 01:01:47,280 --> 01:01:51,640 who no one will take in, 452 01:01:51,840 --> 01:01:55,560 would you think that was fair? 453 01:01:55,760 --> 01:01:58,513 Don't you feel pity for us? 454 01:02:00,760 --> 01:02:04,680 Little one, the laws have changed. 455 01:02:04,880 --> 01:02:07,917 The governor won't allow it. 456 01:02:08,117 --> 01:02:11,316 A prison isn't an orphanage. 457 01:02:13,040 --> 01:02:14,632 Do you understand? 458 01:02:20,680 --> 01:02:22,159 I understand. 459 01:02:26,720 --> 01:02:29,720 Gol-Ghotai, come here. 460 01:02:29,920 --> 01:02:34,118 If you want to go to prison, go and steal! 461 01:02:35,920 --> 01:02:38,120 Come on, Gol-Ghotai. 462 01:02:38,320 --> 01:02:40,834 If you want to go to prison, steal! 463 01:03:28,920 --> 01:03:31,229 She looks good. 464 01:04:38,000 --> 01:04:41,754 Zahed, don't run! 465 01:04:41,954 --> 01:04:45,634 Let her catch us! 466 01:04:51,040 --> 01:04:55,113 Don't run away! Let her send us to prison! 467 01:05:00,680 --> 01:05:02,033 Why are you stealing? 468 01:05:02,233 --> 01:05:05,120 Aren't you ashamed to steal? 469 01:05:05,320 --> 01:05:09,791 If you're hungry, go and beg. Go away! Aren't you ashamed! 470 01:05:09,991 --> 01:05:12,120 Why do you steal? 471 01:05:12,320 --> 01:05:14,675 Go and beg, don't steal. 472 01:05:14,875 --> 01:05:19,510 I begged this bread for my children. 473 01:05:22,000 --> 01:05:23,600 But lady... 474 01:05:23,800 --> 01:05:28,157 If you take him to prison, take me too. 475 01:05:49,560 --> 01:05:52,358 Please, put us behind bars. 476 01:05:52,558 --> 01:05:54,789 We're not beggars. 477 01:05:54,989 --> 01:05:57,513 We are thieves! 478 01:05:57,713 --> 01:06:01,720 We stole your bread. 479 01:06:01,920 --> 01:06:04,559 We are thieves! 480 01:06:06,400 --> 01:06:09,631 Can't you understand? 481 01:06:11,440 --> 01:06:13,920 What sort of person are you, 482 01:06:14,120 --> 01:06:16,395 who won't have us arrested? 483 01:06:16,595 --> 01:06:21,036 We've stolen so much but no one puts us in prison. 484 01:08:04,520 --> 01:08:06,431 Eat, little doggie. 485 01:08:06,631 --> 01:08:10,800 You won't eat bread or meat. What do you eat? 486 01:08:11,000 --> 01:08:13,514 You'll die. Is that what you want? 487 01:08:17,160 --> 01:08:20,516 Eat that, or the other dogs will get it. 488 01:08:20,716 --> 01:08:21,400 Eat. 489 01:08:21,600 --> 01:08:26,833 You'll die if you don't eat. 490 01:08:28,680 --> 01:08:33,151 You won't eat bread, you won't eat meat. 491 01:08:33,351 --> 01:08:34,918 Eat. 492 01:08:35,640 --> 01:08:37,437 What do you want to eat then? 493 01:08:37,637 --> 01:08:40,040 Do you want to die? 494 01:08:40,240 --> 01:08:43,000 Eat, little one. 495 01:08:43,200 --> 01:08:44,952 The other dogs are coming. 496 01:08:45,560 --> 01:08:48,154 If you don't eat, you'll die. 497 01:08:48,354 --> 01:08:52,876 We stole this meat for you and you won't eat it! 498 01:09:26,080 --> 01:09:29,197 Zahed, let's run. They're attacking us. 499 01:12:01,840 --> 01:12:04,229 Calm down, calm down. 500 01:12:21,440 --> 01:12:24,955 They ate up the cow's head and we weren't arrested. 501 01:12:41,320 --> 01:12:44,160 The dogs ate our cow's head 502 01:12:44,360 --> 01:12:48,148 and we didn't get paid. I'm going to get what we're owed. 503 01:12:59,040 --> 01:13:01,190 Your dogs ate our cow's head. 504 01:13:01,390 --> 01:13:03,595 You have to pay me. 505 01:13:40,320 --> 01:13:42,629 Pay me for my cow's head. 506 01:13:43,280 --> 01:13:45,510 Son of a whore! 507 01:13:54,880 --> 01:13:58,475 Zahed, come on. The dogs will eat you. 508 01:13:58,675 --> 01:14:00,880 Come on. They'll eat you. 509 01:14:01,080 --> 01:14:04,436 You want to beat me? Bastard! Shithead! 510 01:15:18,120 --> 01:15:20,475 Son of a bitch! Why are you hitting me? 511 01:15:21,600 --> 01:15:24,910 Want me to fuck your stuff up? 512 01:17:12,120 --> 01:17:16,113 Warder, give my mother this wood, her cell's freezing. 513 01:17:18,240 --> 01:17:19,639 Bring back the sacks. 514 01:17:56,400 --> 01:17:58,320 - Hello. - Hello. 515 01:17:58,520 --> 01:18:01,876 We stole things but no one sent us to prison. 516 01:18:02,076 --> 01:18:03,478 Carry on stealing. 517 01:18:03,678 --> 01:18:08,435 We stole bread and a cow's head for the dog. 518 01:18:08,635 --> 01:18:12,440 They beat us but we weren't arrested. 519 01:18:12,640 --> 01:18:14,471 We stole lots of things. 520 01:18:14,671 --> 01:18:16,431 Go to the Park Cinema. 521 01:18:16,631 --> 01:18:18,520 They're showing a film 522 01:18:18,720 --> 01:18:21,871 about a lousy thief who gets arrested. 523 01:18:22,071 --> 01:18:23,558 Goodbye. 524 01:18:24,040 --> 01:18:25,473 Goodbye. 525 01:18:27,600 --> 01:18:31,309 I don't want to see your sister here again. 526 01:18:46,840 --> 01:18:49,035 We want to see this film, sir. 527 01:18:49,235 --> 01:18:51,280 It's an art film. 528 01:18:51,480 --> 01:18:57,237 If you walk out halfway through, you won't get a refund. 529 01:18:57,437 --> 01:19:00,240 We won't walk out, sir. 530 01:19:00,440 --> 01:19:03,273 Just tell us what happens in the film. 531 01:19:03,473 --> 01:19:06,280 It's all about a thief. 532 01:19:06,480 --> 01:19:08,516 But there's no action. It's boring. 533 01:19:08,716 --> 01:19:11,632 If you want to see a real film, 534 01:19:11,832 --> 01:19:14,877 go to my brother's cinema. 535 01:19:15,077 --> 01:19:16,956 Go on. 536 01:19:18,640 --> 01:19:23,120 I go there every night, when this bloody film's over 537 01:19:23,320 --> 01:19:25,788 to see a real movie before I go to sleep. 538 01:19:25,988 --> 01:19:27,831 We want to see this film. 539 01:19:29,080 --> 01:19:32,200 The dog doesn't need a ticket. 540 01:19:32,400 --> 01:19:34,709 A cinema with so few customers... 541 01:19:36,680 --> 01:19:39,433 I don't know... 542 01:19:39,633 --> 01:19:41,710 Two tickets. 543 01:19:58,120 --> 01:20:02,238 When there are so few customers, one person handles everything. 544 01:20:55,280 --> 01:20:57,589 Watch the film, little doggie. 545 01:21:25,440 --> 01:21:30,798 Don't bark. They'll throw us out. 546 01:23:10,800 --> 01:23:13,837 Thief! Thief! 547 01:23:14,120 --> 01:23:17,556 Bicycle thief! 548 01:24:05,720 --> 01:24:08,439 - Did he steal something? - Get back! 549 01:24:10,040 --> 01:24:14,352 Officer, sir, she's my sister. 550 01:24:14,552 --> 01:24:17,597 Come too, Gol-Ghotai. 551 01:24:19,000 --> 01:24:20,920 I'm a thief as well. 552 01:24:21,120 --> 01:24:22,872 Put me in prison too. 553 01:25:14,320 --> 01:25:16,709 This isn't my mother's prison! 554 01:25:18,240 --> 01:25:21,073 I want to go to my mother's prison! 555 01:25:22,840 --> 01:25:26,276 I want to go to my mother's prison! 556 01:25:29,120 --> 01:25:31,787 My sister will be lost, all alone on the streets. 557 01:25:33,160 --> 01:25:37,631 Lock me up in my mother's prison! 558 01:25:37,831 --> 01:25:41,036 For the love of God! 559 01:25:41,720 --> 01:25:45,240 Take me to my mother! 560 01:25:45,440 --> 01:25:48,238 This isn't my mother's prison! 561 01:26:48,880 --> 01:26:50,154 Who is it? 562 01:26:50,354 --> 01:26:52,111 It's me. 563 01:26:52,800 --> 01:26:53,680 Who is "me"? 564 01:26:53,880 --> 01:26:56,474 I'm the bicycle thief's sister. 565 01:27:03,640 --> 01:27:06,360 Written and directed by Marziyeh MESHKINI 566 01:27:06,560 --> 01:27:09,313 Director of photography: Ebrahim GHAFOURI 567 01:27:09,513 --> 01:27:11,640 Sound: Faroukh NEGAHDAR 568 01:27:11,840 --> 01:27:13,990 Editor: Mastaneh MOHAJER 569 01:27:14,190 --> 01:27:16,031 Mix: Behrouz SHAHAMAT 570 01:27:16,231 --> 01:27:18,833 Music: Mohamad Reza DARVISHI 571 01:27:19,033 --> 01:27:21,474 Stills: Meyssam MAKHMALBAF 572 01:27:21,674 --> 01:27:23,238 With: Gol-Ghotai 573 01:27:23,438 --> 01:27:25,040 Zahed 574 01:27:25,240 --> 01:27:26,800 Agheleh REZAI 575 01:27:27,000 --> 01:27:28,480 Sohrab AKBARI 576 01:27:28,680 --> 01:27:30,989 Assistant directors: Hana MAKHMALBAF - Kaveh MOINFAR 577 01:27:31,189 --> 01:27:33,110 Executive producer: Mohamad AHMADI 38770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.