Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,273 --> 00:00:06,117
ONE SPRING NIGHT
2
00:00:09,305 --> 00:00:10,514
I know who you are.
3
00:00:11,932 --> 00:00:12,975
You're Eun-u, right?
4
00:00:13,726 --> 00:00:15,102
How do you know me?
5
00:00:17,271 --> 00:00:18,481
How do I know you?
6
00:00:19,315 --> 00:00:20,357
Take a guess.
7
00:00:20,816 --> 00:00:22,693
Dad, who is she?
8
00:00:23,444 --> 00:00:24,904
Who do you think I am?
9
00:00:25,196 --> 00:00:26,072
Go ahead and guess.
10
00:00:31,368 --> 00:00:32,411
Mom?
11
00:00:36,415 --> 00:00:37,416
Why did you say that?
12
00:00:41,086 --> 00:00:42,213
I'm not scolding you.
13
00:00:43,964 --> 00:00:45,090
I said I'm not scolding you.
14
00:00:45,883 --> 00:00:46,842
Eun-u!
15
00:00:47,802 --> 00:00:49,261
There's no need for that.
16
00:00:53,182 --> 00:00:55,392
Eun-u, you like dinosaurs, right?
17
00:00:57,520 --> 00:00:59,688
That's what I heard. Am I wrong?
18
00:00:59,772 --> 00:01:01,899
I do like them.
19
00:01:04,276 --> 00:01:05,111
Ta-da.
20
00:01:07,738 --> 00:01:08,906
I have more.
21
00:01:11,867 --> 00:01:13,160
Let's see.
22
00:01:13,911 --> 00:01:16,247
Gosh,
look at all these different dinosaurs.
23
00:01:18,999 --> 00:01:20,751
Take a look. Here.
24
00:01:32,179 --> 00:01:33,889
Wow, how cool are those?
25
00:01:35,015 --> 00:01:36,851
-Excuse me.
-What's this one?
26
00:01:36,934 --> 00:01:38,644
It's a Spinosaurus.
27
00:01:39,478 --> 00:01:40,938
A Spinosaurus?
28
00:01:41,605 --> 00:01:43,774
-Ji-ho?
-What about this one?
29
00:01:44,275 --> 00:01:46,026
A Velociraptor.
30
00:01:46,610 --> 00:01:47,862
A Velociraptor?
31
00:01:50,781 --> 00:01:53,367
EPISODE 5
32
00:02:00,040 --> 00:02:01,125
I'm sorry.
33
00:02:02,835 --> 00:02:03,836
About what?
34
00:02:05,838 --> 00:02:08,632
He's never said that before.
I'm sure you were taken aback.
35
00:02:11,176 --> 00:02:13,971
I was. A lot, actually.
36
00:02:16,849 --> 00:02:19,018
I didn't know you were a mean dad.
37
00:02:21,979 --> 00:02:23,397
He made a mistake, so...
38
00:02:23,480 --> 00:02:25,107
Actually, you did.
39
00:02:25,524 --> 00:02:26,817
It was nothing to get angry over.
40
00:02:27,943 --> 00:02:29,028
What do you...
41
00:02:29,403 --> 00:02:31,155
Not just spanking
is considered as scolding.
42
00:02:32,323 --> 00:02:34,658
Do you normally get worked up
over small things?
43
00:02:34,783 --> 00:02:38,704
I knew you'd be flustered,
so I tried to remedy the situation.
44
00:02:39,371 --> 00:02:41,040
You thought I'd be grateful for that?
45
00:02:44,293 --> 00:02:46,754
-What?
-I didn't say anything.
46
00:02:47,880 --> 00:02:50,925
Even when I was a kid,
I thought it was unfair
47
00:02:51,300 --> 00:02:53,594
when adults interpreted
situations in their own way.
48
00:02:54,178 --> 00:02:56,889
When my parents did so,
I wanted to run away from home.
49
00:02:58,807 --> 00:03:01,310
Oh, no.
What if my son runs away from home?
50
00:03:03,479 --> 00:03:04,688
Apologize to him.
51
00:03:05,856 --> 00:03:07,358
He's fine now though.
52
00:03:07,942 --> 00:03:10,236
You think kids forget about
those hurtful comments?
53
00:03:10,527 --> 00:03:11,862
They remember everything.
54
00:03:12,571 --> 00:03:15,616
You don't want that pain
to turn him into a juvenile delinquent.
55
00:03:17,201 --> 00:03:18,077
Like someone I know?
56
00:03:21,455 --> 00:03:23,415
All right, fine. I'll apologize.
57
00:03:26,752 --> 00:03:28,587
I'd like to grab a cup of coffee with you.
58
00:03:30,965 --> 00:03:33,092
It's okay. You should stay with your son.
59
00:03:33,592 --> 00:03:35,094
I should get back to work too.
60
00:03:36,095 --> 00:03:38,389
All right then. Thank you for your time.
61
00:03:39,473 --> 00:03:40,599
It was no big deal.
62
00:03:57,032 --> 00:03:59,618
CHILDREN'S READING ROOM
63
00:04:08,252 --> 00:04:09,378
Where were you at?
64
00:04:09,503 --> 00:04:11,380
The stationery store out front.
What about you?
65
00:04:12,256 --> 00:04:14,133
Me? I just had a visitor.
66
00:04:14,216 --> 00:04:16,010
Right. Who was he again?
67
00:04:16,677 --> 00:04:18,679
I know him from somewhere.
68
00:04:19,888 --> 00:04:21,807
-He's the pharmacist.
-That's right!
69
00:04:23,726 --> 00:04:24,935
How do you know him though?
70
00:04:25,602 --> 00:04:27,146
He's an alumnus of Gi-seok's university.
71
00:04:27,730 --> 00:04:31,066
I see. I was wondering
who the new guy was.
72
00:04:33,652 --> 00:04:34,903
You and your imagination.
73
00:04:34,987 --> 00:04:38,032
You haven't been
your usual self these days.
74
00:04:38,115 --> 00:04:38,991
Of course I have.
75
00:04:40,242 --> 00:04:42,369
No, something's definitely up.
76
00:04:42,619 --> 00:04:44,580
-What?
-You're acting strange.
77
00:04:45,289 --> 00:04:46,206
Eun-u.
78
00:04:48,500 --> 00:04:49,501
Yes?
79
00:04:51,837 --> 00:04:53,130
Can you look at me?
80
00:04:55,674 --> 00:04:57,718
I'm sorry about before.
81
00:04:58,260 --> 00:04:59,386
Why are you sorry?
82
00:05:03,891 --> 00:05:07,936
I got angry with you
even though you did nothing wrong.
83
00:05:09,021 --> 00:05:11,190
That's why I'm very sorry.
84
00:05:11,899 --> 00:05:12,941
All right.
85
00:05:14,693 --> 00:05:15,778
Are you forgiving me?
86
00:05:16,737 --> 00:05:17,821
Of course.
87
00:05:18,906 --> 00:05:20,157
Why is that?
88
00:05:20,741 --> 00:05:21,950
Because you're my dad.
89
00:05:33,962 --> 00:05:35,464
RECIPIENT: NAM SI-HOON
90
00:05:35,547 --> 00:05:37,174
FINAL NOTICE
91
00:05:45,891 --> 00:05:47,434
The alumni committee manager has skills.
92
00:05:47,518 --> 00:05:50,354
How did you book a hotel for the reunion?
93
00:05:50,479 --> 00:05:53,232
It's the first one I'm planning,
and it's for the entire alumni.
94
00:05:54,066 --> 00:05:56,568
Dong-jun is letting me
host the party at his hotel as a donation.
95
00:05:58,946 --> 00:06:00,280
That was generous for a scrooge.
96
00:06:00,948 --> 00:06:03,117
Your brother and brother-in-law
donated five million won.
97
00:06:04,535 --> 00:06:06,620
Both their hospitals must be doing well.
98
00:06:09,206 --> 00:06:11,250
You should make a contribution too--
99
00:06:11,333 --> 00:06:13,293
-How about ten million won?
-What?
100
00:06:14,128 --> 00:06:15,212
Really?
101
00:06:17,047 --> 00:06:19,174
There's no need to go all out, you know.
102
00:06:19,258 --> 00:06:21,552
It's not even that much,
so shut up and take your shot.
103
00:06:21,635 --> 00:06:22,845
Are you sure about this?
104
00:06:23,053 --> 00:06:25,556
A manager of the alumni committee
should know how to party big.
105
00:06:25,639 --> 00:06:26,557
It's my wife.
106
00:06:28,142 --> 00:06:29,852
-I'll go and answer this.
-Sure.
107
00:06:29,935 --> 00:06:31,103
-Take your shot.
-Got it.
108
00:06:36,942 --> 00:06:38,569
It's no big deal, so rip the damn thing.
109
00:06:39,361 --> 00:06:40,529
Change your address.
110
00:06:41,071 --> 00:06:44,741
I told you that I'm not going
to stay separated for long.
111
00:06:45,200 --> 00:06:47,619
Switch it back to your father's place.
Should I do it for you?
112
00:06:48,871 --> 00:06:51,832
I see that your brain has been busy.
113
00:06:51,915 --> 00:06:53,500
Are you using my parents as leverage?
114
00:06:53,584 --> 00:06:54,877
Fine, go for it.
115
00:06:55,252 --> 00:06:56,837
I'd like to see what you tell them--
116
00:06:56,920 --> 00:06:58,714
-I'm selling the house.
-What did you just say?
117
00:07:01,467 --> 00:07:02,551
Sure.
118
00:07:03,719 --> 00:07:04,887
Try that too.
119
00:07:05,429 --> 00:07:07,723
Let's see how long
you can stay hidden from me.
120
00:07:09,349 --> 00:07:10,267
-Gi-seok.
-Yes?
121
00:07:11,059 --> 00:07:14,229
When do you actually go on dates?
122
00:07:17,524 --> 00:07:20,861
My girlfriend works at a library,
so she doesn't always get weekends off.
123
00:07:21,570 --> 00:07:23,238
She works late hours during the week too.
124
00:07:25,324 --> 00:07:28,619
The lack of time spent together
is why you've been dating for so long.
125
00:07:30,662 --> 00:07:31,705
It's not bad though.
126
00:07:32,414 --> 00:07:35,125
A passionate relationship
can easily dwindle away.
127
00:07:35,876 --> 00:07:37,920
You shouldn't date someone for too long.
128
00:07:38,420 --> 00:07:39,463
Why not?
129
00:07:40,172 --> 00:07:41,632
There's nothing good about it.
130
00:07:43,383 --> 00:07:47,721
You and your girlfriend
already look like a married couple anyway.
131
00:07:50,891 --> 00:07:53,435
You aren't one of those
cringeworthy couples.
132
00:07:53,519 --> 00:07:56,730
Did you expect us to show public displays
of affection in front of you?
133
00:07:56,897 --> 00:07:58,190
Do you do so in private?
134
00:08:00,901 --> 00:08:01,902
Unbelievable.
135
00:08:03,362 --> 00:08:05,030
It's weird to still be like that anyway.
136
00:08:05,113 --> 00:08:08,492
How's that weird?
All couples in love are like that.
137
00:08:12,120 --> 00:08:15,541
Yes, exactly. That is quite important.
138
00:08:16,458 --> 00:08:20,546
No physical response means
that there are no feelings left.
139
00:08:21,880 --> 00:08:23,840
Think of the opposite though.
140
00:08:24,841 --> 00:08:27,594
The response will be involuntary.
141
00:08:53,829 --> 00:08:54,871
Hello.
142
00:08:59,835 --> 00:09:01,837
CHILDREN'S READING ROOM
143
00:09:58,977 --> 00:10:00,020
Eun-u.
144
00:10:02,272 --> 00:10:03,899
-Yu Eun-u?
-Yes?
145
00:10:06,693 --> 00:10:08,195
Back at the library...
146
00:10:11,615 --> 00:10:12,783
Can you look at me?
147
00:10:15,077 --> 00:10:16,203
Why did you...
148
00:10:17,996 --> 00:10:19,206
ask if she was your mom?
149
00:10:22,250 --> 00:10:24,878
Can you tell me why you said that?
150
00:10:25,420 --> 00:10:26,963
I won't anymore.
151
00:10:31,343 --> 00:10:32,886
I'm not saying you did anything wrong.
152
00:10:33,678 --> 00:10:35,639
You've never mentioned your mom before,
153
00:10:35,722 --> 00:10:37,641
so I'm just curious.
154
00:10:53,740 --> 00:10:54,950
Did he already fall asleep?
155
00:10:56,827 --> 00:10:58,203
He must've been exhausted.
156
00:11:01,415 --> 00:11:04,960
Why did you buy him more books when
there are still many he hasn't read yet?
157
00:11:05,585 --> 00:11:07,754
-Someone gave them to him.
-Who?
158
00:11:11,299 --> 00:11:13,385
Don't you want anything to eat then?
159
00:11:14,136 --> 00:11:15,679
We ate before leaving the library.
160
00:11:17,848 --> 00:11:19,057
Leave your stuff and join us.
161
00:11:47,169 --> 00:11:48,420
No, a bit lower.
162
00:11:54,468 --> 00:11:55,594
Is it acting up again?
163
00:11:56,678 --> 00:11:58,555
This is common for people our age.
164
00:11:59,806 --> 00:12:02,976
If you're not going to stay the night,
go before it gets too late.
165
00:12:08,690 --> 00:12:09,816
Has Eun-u
166
00:12:11,026 --> 00:12:12,444
ever mentioned his mom?
167
00:12:13,028 --> 00:12:13,904
What mom?
168
00:12:15,113 --> 00:12:16,072
His mom?
169
00:12:17,616 --> 00:12:19,451
Why? Did he say something?
170
00:12:20,118 --> 00:12:22,621
I'm just asking. Did he say anything?
171
00:12:23,663 --> 00:12:25,832
He's never been the type
to ask such questions.
172
00:12:26,249 --> 00:12:27,792
What's going on?
173
00:12:28,460 --> 00:12:30,795
It's just that he'll ask someday.
174
00:12:32,130 --> 00:12:33,590
There's nothing to hide or sugarcoat.
175
00:12:34,216 --> 00:12:37,427
When he's a little older,
tell him the full story.
176
00:12:38,011 --> 00:12:39,930
Still, we can't...
177
00:12:40,013 --> 00:12:42,224
It's better than making something up.
178
00:12:43,558 --> 00:12:48,355
The same goes for you too.
Be honest with whomever you date.
179
00:12:48,939 --> 00:12:50,315
My life isn't that important.
180
00:12:50,815 --> 00:12:52,776
How is it not just as important?
181
00:12:53,527 --> 00:12:55,237
You can't stay single all your life.
182
00:12:57,489 --> 00:12:59,241
Some parents even abandon their kids,
183
00:12:59,324 --> 00:13:01,034
so you're admirable compared to them.
184
00:13:01,451 --> 00:13:03,620
-Mom, please don't.
-You love your boy, right?
185
00:13:04,287 --> 00:13:06,164
Well, I love mine just as much.
186
00:13:06,248 --> 00:13:08,083
Enough with the nonsense.
187
00:13:09,960 --> 00:13:11,044
You should get going.
188
00:13:14,005 --> 00:13:17,050
Whenever it may be,
I'd like to tell him about his mom, so--
189
00:13:17,133 --> 00:13:18,885
Of course. There's no need to worry.
190
00:13:22,764 --> 00:13:25,267
-I'll get going then.
-What did Eun-u say?
191
00:13:25,350 --> 00:13:27,269
Just let the boy go home.
192
00:13:28,770 --> 00:13:30,146
Get going, Ji-ho.
193
00:13:46,663 --> 00:13:47,956
I'll be back on the weekend.
194
00:13:48,498 --> 00:13:51,001
Do what you have to do.
Don't be obliged to always come.
195
00:13:51,418 --> 00:13:54,379
I've got nothing going on.
Call me if something comes up.
196
00:13:55,338 --> 00:13:57,215
Your mom and I aren't that old yet.
197
00:13:58,508 --> 00:13:59,718
Anyway, don't skip your meals.
198
00:14:02,178 --> 00:14:03,179
I won't.
199
00:14:04,139 --> 00:14:05,181
Good night.
200
00:14:36,671 --> 00:14:38,214
You're the pharmacist, right?
201
00:14:40,008 --> 00:14:41,176
Do you live in this building?
202
00:14:41,801 --> 00:14:43,053
Yes, on the third floor.
203
00:14:44,262 --> 00:14:47,265
Oh, I see.
204
00:14:48,308 --> 00:14:49,476
How interesting.
205
00:14:52,812 --> 00:14:54,356
-Good night then.
-Bye.
206
00:14:54,773 --> 00:14:55,774
Bye.
207
00:15:04,908 --> 00:15:07,077
Lee Jeong-in, you're dead meat.
208
00:15:11,957 --> 00:15:12,999
Let's see.
209
00:15:30,892 --> 00:15:33,103
Not even celebrities wear those indoors.
210
00:15:34,312 --> 00:15:35,480
What's with the illustrations?
211
00:15:38,233 --> 00:15:40,235
It's for children.
I guess I bought the wrong kind.
212
00:15:41,194 --> 00:15:42,445
But you don't even like kids.
213
00:15:43,113 --> 00:15:44,322
Why don't I like kids?
214
00:15:45,782 --> 00:15:46,908
Is it Seo-in who hates them?
215
00:15:48,201 --> 00:15:49,452
She knows you're in Korea.
216
00:15:51,788 --> 00:15:54,374
You two always talked behind my back.
217
00:15:55,250 --> 00:15:58,003
Just be glad that
we haven't told Mom and Dad.
218
00:15:58,962 --> 00:16:00,088
When do you want to see her?
219
00:16:02,799 --> 00:16:03,925
When Si-hoon isn't around.
220
00:16:06,136 --> 00:16:08,263
You've never really liked him. Why?
221
00:16:09,180 --> 00:16:10,098
No reason.
222
00:16:11,641 --> 00:16:13,018
That's how some people are.
223
00:16:13,226 --> 00:16:16,229
Some you just hate
while some you're fond of for no reason.
224
00:16:26,698 --> 00:16:27,824
Thank you for the book
225
00:16:28,950 --> 00:16:30,201
and also for being a friend.
226
00:16:31,703 --> 00:16:32,954
You must really love Gi-seok.
227
00:16:33,580 --> 00:16:34,998
Want to see how you smiled just now?
228
00:16:41,004 --> 00:16:42,338
It's not a big deal.
229
00:17:20,251 --> 00:17:22,420
-You do it.
-I can't. I'm too scared.
230
00:17:22,504 --> 00:17:23,588
I did it last time.
231
00:17:24,339 --> 00:17:25,757
Good morning, sir.
232
00:17:27,842 --> 00:17:28,927
Any appointments today?
233
00:17:30,261 --> 00:17:31,429
There's one in the afternoon.
234
00:17:33,056 --> 00:17:34,057
Sir.
235
00:17:36,059 --> 00:17:38,561
There's a letter of notice
regarding this month's overdue rent.
236
00:18:18,017 --> 00:18:19,352
-Hello?
-Hi, it's me.
237
00:18:19,435 --> 00:18:21,396
Hi.
238
00:18:21,479 --> 00:18:22,772
-How--
-How have you been?
239
00:18:23,106 --> 00:18:25,567
You know me.
I'm always busy with patients.
240
00:18:27,152 --> 00:18:30,321
So what's up with you?
I haven't seen you around much.
241
00:18:30,697 --> 00:18:33,074
I've been busy helping
people get divorced.
242
00:18:33,616 --> 00:18:36,911
Is that so? Are there that many couples
that take their divorce to court?
243
00:18:37,120 --> 00:18:40,498
Divorce attorneys
must be hitting the jackpot.
244
00:18:41,833 --> 00:18:43,793
-So what's the occasion?
-Oh, well...
245
00:18:45,086 --> 00:18:48,673
I was just wondering about
what I could do with my house.
246
00:18:48,965 --> 00:18:51,759
The property is under her name too.
Would it be harder to sell?
247
00:18:52,135 --> 00:18:54,429
It's not that complicated.
Are you getting a divorce?
248
00:18:56,222 --> 00:19:00,351
Seriously? If I were,
would you give me a discount?
249
00:19:02,437 --> 00:19:06,024
Actually, I'm thinking about
moving to a bigger house.
250
00:19:07,233 --> 00:19:10,528
Take your cues from me, my friend.
If only all husbands were like me.
251
00:19:10,904 --> 00:19:13,031
I'm trying to sell it myself
since my wife is busy.
252
00:19:21,956 --> 00:19:23,166
Hey, that was quick.
253
00:19:23,791 --> 00:19:24,792
Have a seat.
254
00:19:30,048 --> 00:19:32,884
It's a new show
that'll be airing next month.
255
00:19:35,845 --> 00:19:39,182
Just think of it as a newsmagazine on TV.
256
00:19:41,184 --> 00:19:42,560
You'll be the sole host.
257
00:19:44,020 --> 00:19:45,021
Me?
258
00:19:45,772 --> 00:19:48,691
It airs at 6 p.m., so we will be
targeting middle-aged men and women.
259
00:19:49,067 --> 00:19:51,611
You have a gentle and clean image.
260
00:19:55,865 --> 00:19:57,492
A chance like this doesn't come by easily.
261
00:19:59,452 --> 00:20:01,329
-I'm aware.
-Then why the sour face?
262
00:20:01,496 --> 00:20:02,789
That's not the case.
263
00:20:03,623 --> 00:20:04,749
It's just sudden, that's all.
264
00:20:06,042 --> 00:20:07,877
That's the nature of opportunities.
265
00:20:08,920 --> 00:20:10,630
Although, it's only for those prepared.
266
00:20:37,532 --> 00:20:40,034
-Hello?
-This is Golden Real Estate.
267
00:20:41,119 --> 00:20:45,331
Your apartment unit is being held
as collateral for your bank debt.
268
00:20:45,832 --> 00:20:46,749
That's right.
269
00:20:46,833 --> 00:20:49,335
I called to ask you about how you want
270
00:20:49,419 --> 00:20:51,254
to sell the place.
271
00:20:53,548 --> 00:20:58,011
I'll discuss it with my husband
and call you back.
272
00:20:58,761 --> 00:21:01,681
Sure thing.
Let me know what you decide then.
273
00:21:01,848 --> 00:21:02,974
Thank you.
274
00:21:43,056 --> 00:21:44,307
I can do this by myself.
275
00:21:48,436 --> 00:21:49,520
What now?
276
00:21:50,438 --> 00:21:51,481
The pharmacist.
277
00:21:52,982 --> 00:21:54,108
What are you talking about?
278
00:21:55,109 --> 00:21:56,194
Third floor.
279
00:21:58,863 --> 00:22:00,031
Why did you lie about him?
280
00:22:00,740 --> 00:22:01,824
I didn't lie.
281
00:22:05,745 --> 00:22:06,913
What are you doing?
282
00:22:09,499 --> 00:22:12,168
I should ask him myself
on my way home today.
283
00:22:12,877 --> 00:22:13,920
Hey!
284
00:22:15,755 --> 00:22:16,798
Wait...
285
00:22:17,340 --> 00:22:18,466
Hold up. Hey!
286
00:22:19,926 --> 00:22:20,968
My gosh.
287
00:22:22,261 --> 00:22:23,096
What now?
288
00:22:23,596 --> 00:22:24,639
What?
289
00:22:25,139 --> 00:22:28,226
He's just an alumnus
of Gi-seok's university.
290
00:22:29,185 --> 00:22:30,895
Why are you being so cautious though?
291
00:22:31,521 --> 00:22:33,523
I don't want you
to make a big deal out of it.
292
00:22:33,606 --> 00:22:35,525
You're the one who's making a fuss here.
293
00:22:35,858 --> 00:22:36,984
What are you talking about?
294
00:22:38,152 --> 00:22:39,612
I knew something was up.
295
00:22:40,571 --> 00:22:41,948
It's not what you think.
296
00:22:42,573 --> 00:22:44,117
And what is it that I think?
297
00:22:48,329 --> 00:22:49,539
We agreed to be friends.
298
00:22:50,790 --> 00:22:51,916
Just friends.
299
00:22:54,627 --> 00:22:56,003
There's no harm in that.
300
00:22:59,841 --> 00:23:01,425
Because that's all you could be?
301
00:23:04,720 --> 00:23:06,097
Jeong-in, you...
302
00:23:07,056 --> 00:23:09,475
This is some big trouble you're in.
303
00:23:11,185 --> 00:23:12,478
This is bad.
304
00:23:15,439 --> 00:23:16,566
Forget that I know anything.
305
00:23:19,402 --> 00:23:20,570
What...
306
00:23:39,422 --> 00:23:41,549
I'll take that off your hands.
You have a visitor.
307
00:23:48,764 --> 00:23:49,765
Hey.
308
00:23:53,019 --> 00:23:54,228
What brings you here?
309
00:23:54,937 --> 00:23:56,939
To get medicine.
Why else would I be at a pharmacy?
310
00:23:57,732 --> 00:23:59,817
You'd treat me well
since I'm a familiar face.
311
00:24:01,319 --> 00:24:02,528
How can I help you?
312
00:24:02,612 --> 00:24:06,699
Do you have anything that relieves stress?
313
00:24:07,241 --> 00:24:10,745
My girlfriend's been on edge these days.
314
00:24:13,831 --> 00:24:16,667
Can you recommend me some vitamins?
315
00:24:17,627 --> 00:24:20,129
Do you also have anything for elders?
316
00:24:20,463 --> 00:24:21,714
I'd like that as well.
317
00:24:22,548 --> 00:24:23,549
Hold on a second.
318
00:24:28,846 --> 00:24:30,556
Why don't you take a seat?
319
00:24:30,640 --> 00:24:31,807
Sure thing.
320
00:24:35,186 --> 00:24:36,020
Ji-ho.
321
00:24:37,271 --> 00:24:39,482
Price isn't an issue, so recommend away.
322
00:24:55,414 --> 00:24:56,749
Why don't you stay for a meal?
323
00:24:57,750 --> 00:25:01,045
The sooner I kiss up to her, the better.
Things are that cold between us.
324
00:25:01,504 --> 00:25:02,463
Why's that?
325
00:25:04,799 --> 00:25:05,925
I'm not even sure.
326
00:25:06,008 --> 00:25:09,011
Maybe it's because
we're talking about marriage.
327
00:25:10,096 --> 00:25:11,305
Are you getting married?
328
00:25:12,890 --> 00:25:15,434
Soon. We've been dating for a while.
329
00:25:17,520 --> 00:25:19,230
-Congratulations.
-Not yet.
330
00:25:19,855 --> 00:25:22,650
It's too soon for that though.
The idea is fairly new.
331
00:25:24,652 --> 00:25:25,861
Anyway, thank you for these
332
00:25:26,153 --> 00:25:28,656
and giving me the discount.
Are you sure it's not a loss for you?
333
00:25:29,407 --> 00:25:30,283
It's fine.
334
00:25:33,160 --> 00:25:36,038
We should get together
either on the basketball court
335
00:25:36,497 --> 00:25:38,624
or maybe for some drinks with Hyeon-su.
It'll be on me.
336
00:25:40,042 --> 00:25:41,043
Sure.
337
00:25:42,169 --> 00:25:44,213
You should head inside. Thanks again.
338
00:25:46,549 --> 00:25:47,925
You should get going.
339
00:26:19,498 --> 00:26:20,624
Good night, guys.
340
00:26:22,043 --> 00:26:23,127
See you tomorrow.
341
00:26:32,678 --> 00:26:34,930
They graduated the same university, right?
342
00:26:35,014 --> 00:26:38,100
Yes. He hasn't really been himself
since that man stopped by, right?
343
00:26:38,351 --> 00:26:39,352
Yes, totally.
344
00:26:39,435 --> 00:26:41,604
He gave him a lot of discount though.
They seemed close.
345
00:26:41,729 --> 00:26:44,231
I know all his close friends,
but I've never seen that man before.
346
00:26:45,024 --> 00:26:46,776
-It's odd.
-What's odd?
347
00:26:47,860 --> 00:26:50,363
Ji-ho never gets mood swings like that.
348
00:28:13,771 --> 00:28:15,690
EPISODE 6 WILL AIR SHORTLY
349
00:28:19,159 --> 00:28:20,447
EPSIODE 6
350
00:28:20,549 --> 00:28:22,051
Oh, another picture.
351
00:28:22,551 --> 00:28:25,137
This little pumpkin is bringing
so much joy into my life these days.
352
00:28:25,846 --> 00:28:28,015
She's three,
but she can read pretty much everything.
353
00:28:29,183 --> 00:28:30,726
It sounds like she's a genius.
354
00:28:32,311 --> 00:28:34,438
What kid isn't a genius?
355
00:28:35,189 --> 00:28:36,982
My granddaughter is different.
356
00:28:37,441 --> 00:28:39,318
Tae-hak, please believe me.
357
00:28:39,401 --> 00:28:41,195
-Goodness.
-Of course, I believe you.
358
00:28:42,321 --> 00:28:46,075
By the way, when are you two
going to become in-laws?
359
00:28:46,742 --> 00:28:48,285
Why haven't we heard any updates yet?
360
00:28:48,494 --> 00:28:50,454
We have no updates to give you.
361
00:28:51,622 --> 00:28:54,375
Did they break up by any chance?
362
00:28:54,917 --> 00:28:56,001
What are you talking about?
363
00:28:56,377 --> 00:28:59,046
They're very happy in their relationship.
Don't say such a thing.
364
00:29:01,382 --> 00:29:04,885
Young people these days
are just on the ball.
365
00:29:05,135 --> 00:29:08,013
Leave it to them,
and they'll figure out everything.
366
00:29:09,264 --> 00:29:10,307
Yes, exactly.
367
00:29:12,518 --> 00:29:15,396
I wouldn't believe that.
368
00:29:15,646 --> 00:29:17,147
They'll just keep getting old.
369
00:29:17,648 --> 00:29:19,149
I've seen it many times.
370
00:29:19,650 --> 00:29:21,985
Right, they should end it
before that happens.
371
00:29:22,611 --> 00:29:24,738
They shouldn't be a roadblock
in each other's lives.
372
00:29:25,447 --> 00:29:27,282
-Let me--
-No, it's all right.
373
00:29:33,497 --> 00:29:36,083
You went all the way there to buy this?
374
00:29:37,584 --> 00:29:39,336
Do you think I went there to see Ji-ho?
375
00:29:40,963 --> 00:29:43,465
But he gave me so much discount.
I guess he felt like he had to.
376
00:29:45,509 --> 00:29:46,802
Why did you go there?
377
00:29:47,636 --> 00:29:48,762
Because of you.
378
00:29:51,223 --> 00:29:54,935
You've been overly sensitive,
so I thought those vitamins might help.
379
00:29:57,187 --> 00:29:59,189
I asked him for stress relievers.
380
00:30:00,441 --> 00:30:02,234
I hope they work.
381
00:30:04,528 --> 00:30:05,529
Gosh.
382
00:30:07,906 --> 00:30:09,533
By the way, Ji-ho has a kid.
383
00:30:12,077 --> 00:30:13,829
-He told you that?
-No, Hyeon-su told me.
384
00:30:15,664 --> 00:30:17,499
He met the mom at a young age,
385
00:30:18,000 --> 00:30:19,585
but she left after having the baby.
386
00:30:21,879 --> 00:30:23,172
What do you mean?
387
00:30:24,506 --> 00:30:25,716
Just as you heard.
388
00:30:27,384 --> 00:30:29,636
He can't even find her
because she left the country.
389
00:30:34,308 --> 00:30:36,602
I guess he can meet someone
in a similar situation.
390
00:30:39,188 --> 00:30:41,899
He shouldn't limit himself.
Having a kid isn't a crime.
391
00:30:41,982 --> 00:30:44,443
Right. But it'll be best,
even for his own sake.
392
00:30:45,152 --> 00:30:46,528
Why be the only flawed one?
393
00:30:50,032 --> 00:30:51,325
He should've done better.
394
00:30:51,617 --> 00:30:53,202
What did he do to make her leave?
395
00:30:54,286 --> 00:30:55,704
Would that have changed things?
396
00:30:58,665 --> 00:30:59,541
What's the matter now?
397
00:31:00,584 --> 00:31:01,585
Well...
398
00:31:02,419 --> 00:31:04,588
Doing better or not isn't the issue here.
399
00:31:05,547 --> 00:31:06,799
Feelings have changed.
400
00:31:12,095 --> 00:31:13,347
What's with that stare?
401
00:31:17,601 --> 00:31:18,644
Nothing.
402
00:31:22,773 --> 00:31:23,816
You should go in.
403
00:31:24,608 --> 00:31:25,818
Jae-in must be waiting.
404
00:31:27,027 --> 00:31:29,780
Make sure you take this
even if it feels like a hassle.
405
00:31:30,447 --> 00:31:32,825
And give this to your parents, okay?
406
00:31:35,410 --> 00:31:37,287
Thanks. I'll make sure to take it.
407
00:31:37,371 --> 00:31:38,455
All right.
408
00:31:39,164 --> 00:31:40,332
-Drive safely.
-Okay.
409
00:31:43,001 --> 00:31:44,920
-Get some rest.
-All right.
410
00:31:58,267 --> 00:31:59,560
The door is opening.
411
00:32:01,603 --> 00:32:04,147
-Hey, where are you going?
-I'm going out for some good food.
412
00:32:04,231 --> 00:32:06,108
-With who?
-With a friend. See you later.
413
00:32:06,191 --> 00:32:08,318
-Which friend?
-Stop acting like you're my mom.
414
00:32:09,152 --> 00:32:10,237
Don't stay out too late.
415
00:32:52,362 --> 00:32:53,405
Hey.
416
00:32:54,031 --> 00:32:55,449
Should we have had a cup of coffee?
417
00:32:57,159 --> 00:32:58,285
No, it's getting late.
418
00:32:58,869 --> 00:33:00,078
Who cares?
419
00:33:00,996 --> 00:33:02,122
Shall I come by now?
420
00:33:04,249 --> 00:33:06,835
Not today. Jae-in is here, you know.
421
00:33:10,130 --> 00:33:11,924
-Gi-seok.
-Right.
422
00:33:13,759 --> 00:33:14,843
Okay. Get some rest, then.
423
00:35:03,410 --> 00:35:04,453
Hello?
424
00:35:05,620 --> 00:35:06,788
It's me, Lee Jeong-in.
425
00:35:07,497 --> 00:35:08,540
Yes.
426
00:35:10,167 --> 00:35:11,501
I got the vitamins.
427
00:35:19,176 --> 00:35:20,218
Hello?
428
00:35:21,511 --> 00:35:23,513
So, this is what your voice sounds like
on the phone.
429
00:35:27,350 --> 00:35:28,435
Hello?
430
00:35:30,520 --> 00:35:31,563
Go ahead.
431
00:35:32,397 --> 00:35:33,523
I shouldn't have said that.
432
00:35:35,901 --> 00:35:37,402
So, should I forget it? Like last time?
433
00:35:40,030 --> 00:35:41,573
Well, you told me that's not possible.
434
00:35:42,407 --> 00:35:44,326
I said it
since it's our first phone conversation.
435
00:35:45,786 --> 00:35:48,330
So? How does my voice sound?
436
00:35:52,334 --> 00:35:53,543
It sounds all right.
437
00:35:53,627 --> 00:35:55,545
Your voice isn't that nice either.
438
00:35:57,339 --> 00:35:58,507
I guess I dug my own grave.
439
00:36:00,300 --> 00:36:01,927
I see you can crack jokes.
440
00:36:03,136 --> 00:36:04,346
I didn't think you could.
441
00:36:06,640 --> 00:36:07,849
I'm actually pretty funny.
442
00:36:08,975 --> 00:36:10,018
How so?
443
00:36:11,061 --> 00:36:12,521
People used to tell me that a lot.
444
00:36:15,148 --> 00:36:17,901
So, you're not like that anymore?
445
00:36:18,902 --> 00:36:20,946
Or did you intentionally change
your personality?
446
00:36:23,031 --> 00:36:24,116
I'm not sure
447
00:36:24,825 --> 00:36:26,952
whether it was intentional or not.
448
00:36:28,078 --> 00:36:29,454
Or do I just not have the chance?
449
00:36:30,622 --> 00:36:31,957
I'll listen to your jokes.
450
00:36:32,916 --> 00:36:34,084
We're friends, you know.
451
00:36:36,545 --> 00:36:38,004
Can you afford to do that?
452
00:36:39,047 --> 00:36:40,340
Aren't you under a lot of stress?
453
00:36:43,135 --> 00:36:44,594
I'm just a little tired these days.
454
00:36:53,645 --> 00:36:54,980
Are you getting another call?
455
00:36:57,149 --> 00:36:58,817
Yes. I'm sorry.
456
00:37:00,485 --> 00:37:01,570
It's all right.
457
00:37:03,530 --> 00:37:04,573
Goodbye, then.
458
00:37:43,737 --> 00:37:45,238
Hello.
459
00:37:47,115 --> 00:37:49,910
Well, I'm just here to drop off
some side dishes.
460
00:37:49,993 --> 00:37:52,162
-I see.
-When my daughter gets in, tell her...
461
00:37:52,245 --> 00:37:53,121
Sure.
462
00:37:56,958 --> 00:37:58,168
Jae-in?
463
00:38:02,547 --> 00:38:04,132
What are you doing here?
464
00:38:06,134 --> 00:38:07,135
Hey.
465
00:38:09,179 --> 00:38:10,680
I asked you why you're here.
466
00:38:14,976 --> 00:38:17,812
I dropped out of the program
and moved back.
467
00:38:20,941 --> 00:38:22,901
-Mom! I'm sorry!
-Have you gone mad?
468
00:38:22,984 --> 00:38:24,110
-Are you nuts?
-Mom, it hurts!
469
00:38:24,194 --> 00:38:26,238
-I said it hurts!
-Have you completely lost your mind?
470
00:38:26,321 --> 00:38:29,115
-Mom, please.
-This is crazy. How could you do that?
471
00:38:30,158 --> 00:38:34,079
You should never open your own pharmacy
because you're too generous.
472
00:38:34,162 --> 00:38:35,372
The same goes for marriage!
473
00:38:35,705 --> 00:38:37,832
You always do things
that women would absolutely hate.
474
00:38:38,333 --> 00:38:40,794
Ye-seul, would women be turned off
by a man like me--
475
00:38:40,877 --> 00:38:42,212
Yes, totally. Big time!
476
00:38:44,506 --> 00:38:46,091
Goodness, he's still smiling.
477
00:38:47,175 --> 00:38:49,678
-We're off.
-All right. Get home safely.
478
00:38:53,223 --> 00:38:54,307
-Bye.
-Bye.
479
00:38:54,391 --> 00:38:56,393
-Hello.
-Oh, hello. Have a nice dinner.
480
00:38:56,476 --> 00:38:57,727
-We will. Thank you.
-Bye.
481
00:39:02,107 --> 00:39:03,233
-Hey, you're here.
-Yes.
482
00:39:04,234 --> 00:39:05,235
Give me a minute.
483
00:39:08,029 --> 00:39:08,863
How do you...
484
00:39:13,243 --> 00:39:14,369
-This...
-Yes.
485
00:39:14,452 --> 00:39:15,662
can be sent just like this.
486
00:39:16,913 --> 00:39:18,790
Oh, that thing.
Hey, how much do I owe you?
487
00:39:20,208 --> 00:39:21,751
How much? Hey, don't do this.
488
00:39:21,835 --> 00:39:24,254
My mom will yell at me
for never paying for these things.
489
00:39:25,005 --> 00:39:26,131
Who says it's free?
490
00:39:26,339 --> 00:39:28,300
I'll mooch off you
when you become a civil servant.
491
00:39:29,217 --> 00:39:30,635
Gosh, seriously.
492
00:39:30,969 --> 00:39:33,263
Oh, right.
I saw that person on my way here.
493
00:39:33,847 --> 00:39:35,765
The guy who went
to the same university as you...
494
00:39:36,599 --> 00:39:38,393
-You mean, Gi-seok?
-His girlfriend.
495
00:39:40,520 --> 00:39:42,772
-Where did you see her?
-Near the bus stop.
496
00:39:42,856 --> 00:39:45,233
She was with a group of people,
so I didn't say hi.
497
00:39:54,534 --> 00:39:55,827
Has Jae-in called you recently?
498
00:39:57,579 --> 00:39:58,705
I think she's doing well.
499
00:39:59,372 --> 00:40:01,624
What kind of answer is that? Call her now.
500
00:40:02,542 --> 00:40:04,878
Gosh, she's probably studying.
Let's not bother her.
501
00:40:05,462 --> 00:40:07,213
You said I should call her more often.
502
00:40:07,797 --> 00:40:08,882
Just call her!
503
00:40:09,674 --> 00:40:12,844
I scolded her earlier.
I told her to focus and study harder,
504
00:40:12,927 --> 00:40:14,304
so she's mad at me now.
505
00:40:14,929 --> 00:40:16,556
You baby them when they need a scolding.
506
00:40:17,390 --> 00:40:19,559
I'm afraid Jeong-in's wedding
may turn out like Seo-in's.
507
00:40:21,144 --> 00:40:22,854
What about Seo-in's wedding?
508
00:40:23,271 --> 00:40:24,981
You didn't even let either of us speak up.
509
00:40:26,149 --> 00:40:27,317
You coddled her.
510
00:40:27,776 --> 00:40:29,819
And that's why she's still mad at me.
511
00:40:32,947 --> 00:40:35,241
If you were going to miss
having them around,
512
00:40:35,658 --> 00:40:37,744
you should've been
more affectionate with them.
513
00:40:38,078 --> 00:40:39,412
Why regret now?
514
00:40:40,246 --> 00:40:41,915
Have some shame.
515
00:41:21,955 --> 00:41:24,916
You said you were leaving work
when I texted you. Did you just get in?
516
00:41:25,375 --> 00:41:28,420
No, I fell asleep for a few minutes.
517
00:41:29,462 --> 00:41:32,048
Shouldn't you be all ready
to greet your baby sister?
518
00:41:34,175 --> 00:41:35,802
Look at that brazen attitude.
519
00:41:37,095 --> 00:41:38,263
I won't cry over spilled milk.
520
00:41:39,639 --> 00:41:40,890
Mom knows I'm in Korea now.
521
00:41:42,517 --> 00:41:43,601
Well done.
522
00:41:44,310 --> 00:41:46,187
So? What's your plan now?
523
00:41:47,772 --> 00:41:51,609
Are you going to get me a job
if I tell you my plan?
524
00:41:53,736 --> 00:41:54,863
Does the company pay well?
525
00:42:11,629 --> 00:42:12,714
Spend mindfully.
526
00:42:13,840 --> 00:42:15,341
Thank you!
527
00:42:18,136 --> 00:42:20,597
-By the way, where's Si-hoon?
-He'll be home late.
528
00:42:23,224 --> 00:42:25,518
I should leave before he gets home.
529
00:42:27,312 --> 00:42:28,771
Why do you hate him so much?
530
00:42:31,983 --> 00:42:33,443
He doesn't know how to love you.
531
00:42:39,782 --> 00:42:41,367
I'm going to make myself some coffee.
532
00:42:48,917 --> 00:42:52,629
I'm sorry, Si-hoon.
I feel like I never call you first.
533
00:42:53,004 --> 00:42:54,464
Gosh, who cares?
534
00:42:58,092 --> 00:42:59,636
You and Jeong-in are good, right?
535
00:43:00,803 --> 00:43:02,430
Yes.
We're obviously still together, but...
536
00:43:04,224 --> 00:43:05,391
Are you guys having problems?
537
00:43:08,061 --> 00:43:08,895
Well...
538
00:43:10,271 --> 00:43:12,482
I guess getting married
takes a lot of work.
539
00:43:15,068 --> 00:43:16,236
Did you feel the same way?
540
00:43:19,614 --> 00:43:22,200
Every daughter in that family
can be quite a handful.
541
00:43:28,331 --> 00:43:30,792
We should all get together.
I'll give her a little push.
542
00:43:33,836 --> 00:43:37,048
The thing is, it's not easy
to find a time that works for Jeong-in,
543
00:43:37,131 --> 00:43:39,634
and I've been busier
since I transferred to the new department.
544
00:43:41,219 --> 00:43:43,012
The evaluation team, right?
Are you that busy?
545
00:43:44,681 --> 00:43:46,641
We just have to take care
of a lot of paperwork.
546
00:43:47,809 --> 00:43:49,102
The regulations have changed,
547
00:43:49,185 --> 00:43:51,521
so there are now more things to look at
to grant loans.
548
00:43:52,230 --> 00:43:56,442
Jeez. Had I known,
I would've taken out a loan ahead of time.
549
00:43:58,069 --> 00:43:59,362
Do you need to take out a loan?
550
00:44:00,488 --> 00:44:02,782
Well,
I'm thinking of expanding the clinic.
551
00:44:02,865 --> 00:44:04,325
We keep getting more patients,
552
00:44:04,409 --> 00:44:07,036
and because I want to provide
better service, I'm torn.
553
00:44:08,663 --> 00:44:09,831
What do you think?
554
00:44:13,334 --> 00:44:16,045
Well, I'm not sure.
I don't know much about the industry.
555
00:44:17,964 --> 00:44:21,217
You know how I am.
I hate having to take out a loan.
556
00:44:25,346 --> 00:44:28,391
Even if it's stressful,
you will marry Jeong-in, right?
557
00:44:30,560 --> 00:44:31,728
Yes, we should get married.
558
00:44:34,439 --> 00:44:36,941
Tell me whenever it gets stressful.
I'll help in any way I can.
559
00:44:37,608 --> 00:44:38,776
Okay, thank you.
560
00:44:41,112 --> 00:44:42,238
Here, let me do it.
561
00:44:46,617 --> 00:44:48,202
I won't need all those things, right?
562
00:44:50,580 --> 00:44:54,167
Come on. We're practically family, right?
563
00:44:54,625 --> 00:44:58,171
It'd be nice if you could simplify
the evaluation process for me, you know.
564
00:45:00,673 --> 00:45:02,133
-Cheers.
-Yes.
565
00:45:03,509 --> 00:45:05,428
Text me a list of documents
that are imperative.
566
00:45:08,056 --> 00:45:09,223
-Drink up.
-Okay.
567
00:45:09,599 --> 00:45:10,725
This is on me.
568
00:45:21,361 --> 00:45:22,195
I'll be right back.
569
00:45:24,697 --> 00:45:26,157
We'd like to settle up.
570
00:45:26,240 --> 00:45:29,369
Oh, sure. For the 2 bowls of noodles,
your total is 13,500 won.
571
00:45:31,412 --> 00:45:33,039
-Here you go.
-Perfect.
572
00:45:33,289 --> 00:45:34,582
-Thank you.
-Thank you.
573
00:45:39,170 --> 00:45:40,380
You're not buying me a drink?
574
00:45:41,506 --> 00:45:43,591
Do you want a drink?
We can go somewhere else--
575
00:45:43,674 --> 00:45:46,052
It's all right.
Just go home and study, dude.
576
00:45:51,432 --> 00:45:53,810
Are you seeing anyone these days?
577
00:45:54,977 --> 00:45:57,855
Do you want to be punched in the face?
You know I can't afford to date now.
578
00:45:59,982 --> 00:46:01,192
It's not like I can.
579
00:46:05,113 --> 00:46:06,447
Like Hyeon-su said,
580
00:46:07,698 --> 00:46:08,866
you should start dating again.
581
00:46:09,826 --> 00:46:10,952
I don't want to do anything.
582
00:46:12,662 --> 00:46:14,163
You need to think about Eun-u as well.
583
00:46:17,417 --> 00:46:19,335
I don't want to find a nanny.
584
00:46:21,379 --> 00:46:22,422
And I shouldn't.
585
00:46:22,505 --> 00:46:24,674
-Well, that's not what I meant--
-In any case...
586
00:46:26,342 --> 00:46:30,972
If I ever meet someone who I can see
myself getting romantically involved with,
587
00:46:32,223 --> 00:46:33,599
then I'll think about it.
588
00:46:45,027 --> 00:46:46,779
Actually,
there was someone I wanted to date.
589
00:46:49,532 --> 00:46:50,783
Who? Who was it?
590
00:46:50,867 --> 00:46:54,537
You... Hey, dude.
Was it someone Hyeon-su and I know?
591
00:46:57,582 --> 00:46:59,292
What happened? Why didn't you date her?
592
00:47:04,714 --> 00:47:06,841
Her voice didn't sound that nice
on the phone.
593
00:47:07,717 --> 00:47:08,759
Oh, really?
594
00:47:09,427 --> 00:47:10,470
Cut the crap.
595
00:47:11,929 --> 00:47:13,055
Just eat your food, dude.
596
00:47:17,602 --> 00:47:18,603
What was that about?
597
00:47:21,689 --> 00:47:24,192
Hey, are you listening to me right now?
598
00:47:24,275 --> 00:47:26,903
Stop eating and focus on my story, please!
599
00:47:26,986 --> 00:47:28,404
You've been stuffing your face...
600
00:47:28,488 --> 00:47:30,281
-Hello.
-It's delicious.
601
00:47:30,364 --> 00:47:31,491
Yes, you can take that table.
602
00:47:46,589 --> 00:47:48,758
-Hello?
-Are you out drinking?
603
00:48:01,479 --> 00:48:02,730
Why are you standing there?
604
00:48:04,649 --> 00:48:06,067
I'm just on my way home.
605
00:48:10,530 --> 00:48:11,697
Did you just leave work?
606
00:48:12,281 --> 00:48:13,449
No, I was with a friend.
607
00:48:14,742 --> 00:48:16,494
I guess you guys called it an early night.
608
00:48:17,119 --> 00:48:18,162
Good boy.
609
00:48:22,667 --> 00:48:25,127
By the way, why did you call me?
610
00:48:28,422 --> 00:48:30,758
I happened to see you on my way home,
611
00:48:32,051 --> 00:48:33,636
and I wanted to hear your voice.
612
00:48:38,808 --> 00:48:39,892
Ji-ho.
613
00:48:42,645 --> 00:48:44,564
-You see, we should--
-I know we're just friends.
614
00:48:47,817 --> 00:48:50,903
Don't worry. I won't cross the line.
615
00:48:55,700 --> 00:48:59,078
If things like this make you
uncomfortable, I won't do it anymore.
616
00:49:05,126 --> 00:49:06,752
I'm not sure.
617
00:49:10,214 --> 00:49:12,133
I don't know what's okay
618
00:49:13,509 --> 00:49:15,303
and what is considered as
"crossing the line."
619
00:49:18,097 --> 00:49:19,140
That's why
620
00:49:20,266 --> 00:49:21,309
this is frustrating.
621
00:49:24,061 --> 00:49:25,813
Then what do you want me to do?
622
00:49:29,734 --> 00:49:31,152
What can you do for me?
623
00:49:33,487 --> 00:49:34,780
No, don't cross.
624
00:49:41,412 --> 00:49:42,663
I don't think it's a good idea.
625
00:50:05,936 --> 00:50:07,146
-What took you so long?
-Hey.
626
00:50:08,439 --> 00:50:10,358
-Cheers, ladies.
-Cheers.
627
00:50:14,612 --> 00:50:15,821
-Let's order more.
-Excuse me.
628
00:50:15,905 --> 00:50:17,198
-We'll get two more.
-Sure.
629
00:50:24,163 --> 00:50:26,999
-Just get it over with.
-You think I don't want that?
630
00:52:00,634 --> 00:52:02,678
-Hello.
-Oh, hello.
631
00:52:04,263 --> 00:52:06,098
Did you call him? Shall I go get him?
632
00:52:06,474 --> 00:52:07,933
-He knows that I'm here.
-I see.
633
00:52:09,226 --> 00:52:11,812
How's your funny sister?
She's doing well, right?
634
00:52:13,063 --> 00:52:14,023
Yes.
635
00:52:15,816 --> 00:52:17,735
How are things with your friends? Good?
636
00:52:17,818 --> 00:52:19,028
Oh, yes. Of course.
637
00:52:21,739 --> 00:52:23,157
-There he is.
-Yes.
638
00:52:24,116 --> 00:52:25,284
Why didn't you wait inside?
639
00:52:27,161 --> 00:52:29,246
-Are you headed home?
-No, I'm meeting up with Ji-ho.
640
00:52:29,663 --> 00:52:31,791
For what?
Did something else happen to him?
641
00:52:32,249 --> 00:52:33,417
No, I don't think so.
642
00:52:34,752 --> 00:52:37,254
But I think he's going through stuff,
so I should check on him.
643
00:52:38,172 --> 00:52:41,217
I think we should find a nice lady
for him.
644
00:52:43,511 --> 00:52:46,138
You know what? My gut is telling me
that he has someone.
645
00:52:46,597 --> 00:52:47,681
Oh, you think so?
646
00:52:48,557 --> 00:52:49,850
That's great.
647
00:52:50,559 --> 00:52:51,769
Who's this girl he's seeing?
648
00:52:52,228 --> 00:52:54,980
That I don't know yet.
I shall interrogate him today.
649
00:52:57,107 --> 00:52:58,609
-All right, have fun.
-Will do.
650
00:53:00,027 --> 00:53:01,237
-Bye.
-Bye.
651
00:53:05,574 --> 00:53:06,617
Well...
652
00:53:08,160 --> 00:53:10,120
What's up?
Why did you come all the way here?
653
00:53:11,372 --> 00:53:12,373
No reason.
654
00:53:13,207 --> 00:53:14,542
Why? You don't like that I'm here?
655
00:53:16,502 --> 00:53:18,629
Look at you, all prickly again.
656
00:53:21,215 --> 00:53:22,550
All right. Where to?
657
00:53:24,844 --> 00:53:25,803
What's going on?
658
00:53:27,054 --> 00:53:28,180
Who is it?
659
00:53:28,931 --> 00:53:30,182
Just tell me who it is.
660
00:53:32,101 --> 00:53:33,102
It's a woman.
661
00:53:34,895 --> 00:53:36,188
Right, so who is this woman?
662
00:53:40,401 --> 00:53:42,778
She's just... A nice lady.
663
00:53:43,779 --> 00:53:44,822
Hey, seriously.
664
00:53:47,032 --> 00:53:48,033
Okay, fine.
665
00:53:48,868 --> 00:53:49,910
So, you like her.
666
00:53:50,661 --> 00:53:51,954
What do you like about her?
667
00:53:55,749 --> 00:53:57,209
It can't be explained in words.
668
00:53:58,919 --> 00:53:59,962
Look at you.
669
00:54:02,131 --> 00:54:04,216
I've never seen you this crazy before.
670
00:54:05,843 --> 00:54:07,386
I ended it before I get crazier.
671
00:54:09,221 --> 00:54:10,055
Already?
672
00:54:11,515 --> 00:54:12,516
Why?
673
00:54:13,851 --> 00:54:15,019
Then what? Should I go on?
674
00:54:16,979 --> 00:54:20,190
Jeez, you're so full of shit.
675
00:54:21,066 --> 00:54:22,276
It's obviously still ongoing.
676
00:54:23,569 --> 00:54:25,571
Right, I am working on ending it.
677
00:54:30,492 --> 00:54:31,577
What's the reason though?
678
00:54:33,704 --> 00:54:35,289
Because I know how tough things will get.
679
00:54:37,708 --> 00:54:38,709
For you?
680
00:54:43,589 --> 00:54:44,632
For her.
681
00:54:55,976 --> 00:54:58,103
You really enjoyed it last time.
682
00:54:58,562 --> 00:54:59,813
I guess it's not as good today.
683
00:55:02,107 --> 00:55:03,108
It's good.
684
00:55:07,196 --> 00:55:08,530
Have you been taking the vitamins?
685
00:55:10,532 --> 00:55:11,575
Yes.
686
00:55:15,663 --> 00:55:17,373
How's Seo-in? Is she doing well?
687
00:55:19,416 --> 00:55:20,542
What do you mean?
688
00:55:21,210 --> 00:55:22,336
I'm just wondering
689
00:55:23,337 --> 00:55:24,964
if all is well between Si-hoon and her.
690
00:55:27,508 --> 00:55:29,385
All married couples have issues, you know.
691
00:55:33,597 --> 00:55:35,891
Is that why the idea of getting married
doesn't excite you?
692
00:55:39,645 --> 00:55:41,522
We decided to take some time
and think about it.
693
00:55:43,148 --> 00:55:44,608
I thought you had a change of heart.
694
00:55:49,154 --> 00:55:50,406
I'll try my best.
695
00:55:53,575 --> 00:55:54,618
Are we at a point where
696
00:55:55,661 --> 00:55:57,579
we need to work on our relationship?
697
00:56:09,800 --> 00:56:10,968
Is there someone else?
698
00:56:28,277 --> 00:56:29,319
No, there isn't.
699
00:56:37,119 --> 00:56:37,953
No one?
700
00:56:39,163 --> 00:56:40,372
That's right.
701
00:56:41,457 --> 00:56:42,458
Are you sure?
702
00:56:44,752 --> 00:56:46,086
How can I prove it to you?
703
00:57:03,604 --> 00:57:04,646
Lies.
704
00:57:06,774 --> 00:57:07,858
What?
705
00:57:09,193 --> 00:57:10,319
Someone says...
706
00:57:13,280 --> 00:57:15,240
that she really hates lying,
707
00:57:18,118 --> 00:57:19,286
but she keeps lying to me.
708
00:57:19,787 --> 00:57:23,207
Hey, she sounds like a fraud.
709
00:57:24,917 --> 00:57:28,295
Hey, don't believe a word she says.
710
00:57:36,553 --> 00:57:37,596
Hyeon-su.
711
00:57:39,056 --> 00:57:40,099
What?
712
00:57:41,683 --> 00:57:43,102
Just once...
713
00:57:45,521 --> 00:57:46,897
Really, for just one time.
714
00:57:50,901 --> 00:57:52,111
If I do whatever I want...
715
00:57:57,282 --> 00:57:59,034
I mean, if I follow my heart,
716
00:58:03,205 --> 00:58:04,331
will I be punished for it?
717
00:59:58,612 --> 01:00:01,031
-Hello.
-Oh, hello.
718
01:00:01,698 --> 01:00:02,908
It's been a while.
719
01:00:03,784 --> 01:00:05,077
Are you here to see Jeong-in?
720
01:00:05,786 --> 01:00:07,246
Yes, I am.
721
01:00:07,663 --> 01:00:10,040
But I didn't tell her.
I was just about to text her.
722
01:00:10,582 --> 01:00:12,417
You should surprise her. She's over there.
723
01:00:14,169 --> 01:00:15,254
Should I?
724
01:01:27,159 --> 01:01:28,201
Hey.
725
01:01:32,372 --> 01:01:33,624
Why are you so surprised?
726
01:01:45,854 --> 01:01:53,377
Subtitle Translation by Liya Choi
727
01:02:06,659 --> 01:02:09,862
ONE SPRING NIGHT
728
01:02:09,951 --> 01:02:12,037
I'm so glad I got to know you.
729
01:02:12,120 --> 01:02:12,996
You're a good person.
730
01:02:13,497 --> 01:02:14,873
Remember my sister?
731
01:02:14,956 --> 01:02:17,167
When she sets her mind on something
that she really wants,
732
01:02:17,250 --> 01:02:18,669
no one in our family can stop her.
733
01:02:18,752 --> 01:02:21,088
Even last time you talked about him,
I thought it was so odd.
734
01:02:21,171 --> 01:02:22,381
Is there something going on?
735
01:02:22,631 --> 01:02:24,633
Are you okay with me spending time
with another guy?
736
01:02:24,716 --> 01:02:25,884
Just a guy friend.
737
01:02:25,967 --> 01:02:28,512
I shouldn't betray Gi-seok, right?
738
01:02:28,595 --> 01:02:30,639
Gi-seok, shall we just get married?
739
01:02:31,139 --> 01:02:32,974
Gi-seok is finally getting hitched.
740
01:02:33,058 --> 01:02:34,351
What do you want me to do?
741
01:02:34,434 --> 01:02:35,477
Do you want me to stop you?
742
01:02:35,560 --> 01:02:37,396
Then why did you even come to the library?
743
01:02:37,479 --> 01:02:38,480
I wanted to see you.
744
01:02:38,563 --> 01:02:40,273
I won't expect anything from you,
745
01:02:40,357 --> 01:02:42,734
so just let me see you.
I promise I won't get caught.
746
01:02:42,818 --> 01:02:44,528
I understand how you feel, but--
747
01:02:44,611 --> 01:02:46,279
I won't get caught by you.
748
01:02:46,363 --> 01:02:48,490
Why are you avoiding me?
We didn't even do anything.
749
01:02:48,573 --> 01:02:49,658
Let's talk in person.
750
01:02:49,783 --> 01:02:52,411
If you come to me now,
there's no going back.
751
01:02:53,266 --> 01:02:56,072
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
53657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.