Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:11,566
Night of the Damned
2
00:01:56,969 --> 00:01:59,503
Jean, listen to what the paper has to say...
3
00:01:59,623 --> 00:02:03,360
'We know who killed Marie
Duren, it was her husband...'
4
00:02:03,927 --> 00:02:07,232
That's not all, the article
describes the whole case...
5
00:02:07,352 --> 00:02:11,040
It goes on to say; 'The case was resolved
thanks to the intuition and intelligence of...
6
00:02:11,160 --> 00:02:13,878
...the famous journalist Jean Duprey.'
7
00:02:16,374 --> 00:02:17,476
I'm not in.
8
00:02:19,183 --> 00:02:19,954
Hello?
9
00:02:21,111 --> 00:02:23,828
No, I'm sorry, Mr Duprey is not at home.
10
00:02:25,334 --> 00:02:26,784
Yes... I'm his wife.
11
00:02:28,161 --> 00:02:29,850
Thank you, Minister.
12
00:02:32,568 --> 00:02:33,872
I'm speechless...
13
00:02:36,368 --> 00:02:38,186
I'll let him know.
Thank you.
14
00:02:41,802 --> 00:02:45,568
Jean, you could've spoken to
the Ministry of the Interior.
15
00:02:48,925 --> 00:02:49,935
I'm not in.
16
00:02:51,293 --> 00:02:52,009
OK.
17
00:03:19,255 --> 00:03:22,982
Jean... She must be a
princess or something.
18
00:03:24,909 --> 00:03:27,296
Read it.
I don't have any secrets from you.
19
00:03:40,717 --> 00:03:46,189
Listen to this! 'Dear Jean,
perhaps you don't remember me?...'
20
00:03:47,602 --> 00:03:53,752
'I, on the other hand, have not
forgotten the time we spent together...'
21
00:03:54,928 --> 00:04:02,106
'Those pleasant, happy memories
still come flooding back...'
22
00:04:04,214 --> 00:04:08,109
'Why do I feel the need to write
to you after all this time?'
23
00:04:09,008 --> 00:04:10,349
'Who knows?'
24
00:04:11,413 --> 00:04:17,105
'The truth is always so far, but
you are man who knows how to find it...'
25
00:04:17,225 --> 00:04:20,776
'...even if it is buried far, far away.'
26
00:04:22,704 --> 00:04:25,182
'The tomb avidly awaits...'
27
00:04:26,541 --> 00:04:29,111
'...so love me with a tender heart.'
28
00:04:31,792 --> 00:04:37,759
'..your dear friend Guillaume St Lambert.
29
00:04:38,162 --> 00:04:41,614
...249.1970'
30
00:04:43,872 --> 00:04:45,543
What is it?
A poem?
31
00:04:49,986 --> 00:04:51,730
What are you thinking?
32
00:04:52,538 --> 00:04:54,374
Guillaume St Lambert...
33
00:04:57,549 --> 00:05:00,946
He's one of the most singular and
bizzare people I have ever known...
34
00:05:02,819 --> 00:05:06,656
It's been over ten years since we last met.
35
00:05:07,042 --> 00:05:10,383
But you've never mentioned him to me.
- I never had any reason to.
36
00:05:12,073 --> 00:05:17,820
He had an extraordinary intelligence
but he was quite strange with it...
37
00:05:21,180 --> 00:05:22,851
...almost a hypochondriac.
38
00:05:28,249 --> 00:05:31,957
He would get strangely excited
whenever he heard a violin...
39
00:05:32,471 --> 00:05:36,400
He played so well.
-Doesn't this letter seem strange to you?
40
00:05:36,520 --> 00:05:40,109
Guillaume has always been strange.
He loved puzzles and enigmas...
41
00:05:40,229 --> 00:05:45,213
It was another of his characteristics.
They say he lived in a haunted castle!
42
00:05:47,453 --> 00:05:53,475
'The tomb avidly awaits, so
love me with a tender heart.'
43
00:05:54,100 --> 00:05:58,800
Perhaps it means he's sick, or
in danger and needs your help.
44
00:05:59,680 --> 00:06:04,417
Good. Hanging around with me is
really raising your intelligence.
45
00:06:07,171 --> 00:06:09,007
Come on, to bed.
46
00:06:10,952 --> 00:06:15,028
'...so love me with a tender heart.'
-Of course I love you!
47
00:06:17,617 --> 00:06:21,234
What an idiot! It's a poem by Baudelaire.
-So?
48
00:06:22,611 --> 00:06:25,145
Look. Do you see anything?
- No...
49
00:06:25,695 --> 00:06:28,266
Read the first letter of these lines...
50
00:06:35,885 --> 00:06:38,988
'Flower of pain'
-Exactly, 'Flower of pain'...
51
00:06:39,374 --> 00:06:42,147
Guillaume was passionate about
Baudilaire's poetry...
52
00:06:42,587 --> 00:06:46,626
Almost fanatical. He knew
all his operas by heart...
53
00:06:49,361 --> 00:06:50,867
Now I remember...
54
00:06:53,511 --> 00:06:57,146
He gave me a fine copy as a gift.
One moment.
55
00:07:02,544 --> 00:07:03,499
Here it is.
56
00:07:06,055 --> 00:07:09,796
He purchased two copies
of a very rare edition...
57
00:07:12,293 --> 00:07:15,818
One for him and one for me.
58
00:07:16,258 --> 00:07:19,912
'To my dearest Jean, for our
shared love of Baudelaire's poetry'
59
00:07:20,352 --> 00:07:21,875
Nice dedication.
60
00:07:25,420 --> 00:07:28,082
I'm sure Guillaume is
referring to this book.
61
00:07:30,359 --> 00:07:31,350
Come here.
62
00:07:35,334 --> 00:07:37,610
Notice anything else?
-No, nothing.
63
00:07:38,014 --> 00:07:41,870
The date.
-'2.4.9.1970'
64
00:07:42,494 --> 00:07:46,515
Precisely! We're not in
September. It's October...
65
00:07:48,553 --> 00:07:51,380
This isn't a letter you
take two days to write...
66
00:07:52,812 --> 00:07:54,464
From the 2nd to the 4th.
67
00:07:57,219 --> 00:08:02,378
Why seperate the dates if
there's no reason to do so?
68
00:08:03,406 --> 00:08:04,654
Don't you think?
69
00:08:10,640 --> 00:08:12,715
'The truth is always so distant.'
70
00:08:15,157 --> 00:08:19,086
??
71
00:08:19,691 --> 00:08:22,610
??
72
00:08:22,977 --> 00:08:26,172
??
73
00:08:32,083 --> 00:08:35,719
This is page 70.
Listen to the last two verses:
74
00:08:37,132 --> 00:08:42,677
'And this horrible confidence screams
in the confessional of the heart.'
75
00:08:44,311 --> 00:08:46,221
Page 19...
76
00:08:47,579 --> 00:08:49,635
Here we are.
Let's see...
77
00:08:50,168 --> 00:08:51,820
The last two verses again.
78
00:08:54,207 --> 00:09:00,927
'The mysterious enemy which devours my
heart grows stronger with the blood we lose'
79
00:09:01,276 --> 00:09:04,966
It's a real puzzle.
-Yes, but every puzzle has a solution.
80
00:09:06,177 --> 00:09:09,978
Let's look at the rest of the date:
'249'.
81
00:09:11,208 --> 00:09:15,688
This number can be read in four ways.
-'But the truth is always so far.'
82
00:09:16,074 --> 00:09:16,900
Good.
83
00:09:18,295 --> 00:09:22,371
Then it's page 249...
84
00:09:23,969 --> 00:09:25,203
249, 249...
85
00:09:28,081 --> 00:09:30,064
Guillaume would
often quote this one:
86
00:09:34,780 --> 00:09:40,024
'When time has sucked all
the life from my bones...
87
00:09:41,108 --> 00:09:48,026
...and I turn to kiss
you with all my love...'
88
00:09:49,172 --> 00:09:53,989
...you will not see my
aged and putrid flesh.'
89
00:11:20,324 --> 00:11:22,688
I will let Mr St Lambert know immediately.
90
00:11:24,671 --> 00:11:25,626
Excuse me.
91
00:11:35,951 --> 00:11:40,078
What a strange place.
All we need now are the ghosts!
92
00:11:46,863 --> 00:11:47,877
What's that?
93
00:11:49,947 --> 00:11:52,063
See! You've already found your ghost.
94
00:11:55,882 --> 00:11:56,939
Good evening.
95
00:11:59,612 --> 00:12:04,753
Jean Duprey, an old friend of Guillaume's.
-Rita St. Lambert, Guillaume's wife.
96
00:12:05,913 --> 00:12:08,615
Danielle, my wife.
-You're most welcome.
97
00:12:09,555 --> 00:12:14,373
We were holidaying in the area and I
thought it would nice to see Guillaume.
98
00:12:16,444 --> 00:12:18,544
I didn't know Guillaume had married...
99
00:12:20,849 --> 00:12:23,890
Even if it's late, I ask you
to kindly accept my compliments.
100
00:12:24,010 --> 00:12:27,328
Thank you.
-I haven't seen Guillaume for some time...
101
00:12:28,282 --> 00:12:30,383
We were close friends.
102
00:12:31,411 --> 00:12:37,321
I've told my wife a lot about him
and she's very keen to meet him.
103
00:12:39,518 --> 00:12:41,551
Guillaume is very sick.
-Sick?
104
00:12:43,748 --> 00:12:45,146
Yes... Unfortunately.
105
00:12:45,980 --> 00:12:47,696
I can't tell you how sad I am to hear this.
106
00:12:48,731 --> 00:12:50,070
What's wrong with him?
107
00:12:50,822 --> 00:12:52,690
Not even the doctors know.
108
00:12:53,266 --> 00:12:55,828
All I understand is the
nature of this sickness.
109
00:12:59,188 --> 00:13:04,394
He shouldn't play.
Every time he picks up a violin...
110
00:13:05,093 --> 00:13:06,879
...his life is sucked out of him.
111
00:13:08,853 --> 00:13:13,541
A few minutes, don't tire him.
Every emotion worsens his condition.
112
00:13:14,646 --> 00:13:16,161
Everything tires him.
113
00:13:18,511 --> 00:13:19,639
Come, my dear.
114
00:13:30,919 --> 00:13:31,989
My dear Jean!
115
00:13:36,876 --> 00:13:37,816
Guillaume.
116
00:13:39,203 --> 00:13:42,140
I'm so happy to see you.
-If you'll allow me...
117
00:13:45,524 --> 00:13:48,062
The Prince of St Lambert.
My wife, Danielle.
118
00:13:49,472 --> 00:13:53,362
I heard you were ill?
-Nothing can be done for me.
119
00:13:54,490 --> 00:13:57,606
Would you allow me to invite a
friend of mine? He's a specialist.
120
00:13:58,473 --> 00:14:01,857
It's pointless, my friend.
-But this is absurd!
121
00:14:02,563 --> 00:14:06,205
Rita has a lot of faith in
our doctor, Professor Berri.
122
00:14:11,433 --> 00:14:13,819
Do you still read Beaudilaire?
-Yes, and you?
123
00:14:15,169 --> 00:14:16,673
Every now and then...
124
00:14:18,412 --> 00:14:20,492
Just the other day I
had a copy in my hand.
125
00:14:20,809 --> 00:14:23,464
I imagine you'd like to
be alone for a minute...
126
00:14:24,252 --> 00:14:27,307
There's always so much to say
after such a long absence...
127
00:14:27,835 --> 00:14:30,103
I will show Ms Duprey her room...
128
00:14:30,499 --> 00:14:33,629
We would be pleased to have you as
our guests for as long as you desire.
129
00:14:48,234 --> 00:14:52,124
I didn't know you were married.
My compliments, she's a beautiful woman.
130
00:14:52,640 --> 00:14:56,001
I was sure you'd come.
I knew you'd understand...
131
00:14:56,766 --> 00:15:00,254
It's terrible.
-Calm down, Guillaume...
132
00:15:00,794 --> 00:15:03,520
If you want me to help,
you must talk to me calmly.
133
00:15:04,178 --> 00:15:06,551
What's happening to you?
-Yes, you're right...
134
00:15:06,671 --> 00:15:10,863
I try to remain as calm as I can.
It's not easy...
135
00:15:11,914 --> 00:15:16,450
Listen to me, Jean.
My illness is... How can I say?
136
00:15:16,732 --> 00:15:20,386
It's affected the St Lamberts
for three generations...
137
00:15:20,928 --> 00:15:24,135
I mean to say, all of the
males in the St Lambert family.
138
00:15:24,969 --> 00:15:27,848
A hereditary illness.
What type?
139
00:15:28,741 --> 00:15:30,914
What a hereditary illness!
140
00:15:32,066 --> 00:15:35,897
As soon as the St Lamberts
reach 35 years old...
141
00:15:36,273 --> 00:15:38,599
They are struck by a
mysterious illness...
142
00:15:38,904 --> 00:15:41,830
The symptoms are like
an invisible cancer...
143
00:15:42,147 --> 00:15:49,584
It consumes their flesh... their blood!
Their brains explode with madness.
144
00:15:49,845 --> 00:15:51,936
So much so, whoever
is afflicted....
145
00:15:52,159 --> 00:15:54,227
Whoever is afflicted arrives...
146
00:15:54,802 --> 00:15:56,553
Arrives at what?
Guillaume!
147
00:15:56,964 --> 00:15:58,175
Speak!
148
00:16:02,936 --> 00:16:09,047
...to understand. Even if they
end up alone with the truth.
149
00:16:10,090 --> 00:16:15,275
But the truth is so real then!
-Where did you discover this truth?
150
00:16:15,818 --> 00:16:20,959
Here, within these walls.
In the ancient stones of this castle...
151
00:16:21,281 --> 00:16:23,617
In old decrepit books...
152
00:16:23,955 --> 00:16:28,464
Amongst old papers.
In this air which intoxicates me!
153
00:16:29,624 --> 00:16:36,145
The first Guillaume St Lambert
died of this very same illness...
154
00:16:36,718 --> 00:16:41,800
I only discovered this recently.
I remembered my father...
155
00:16:41,920 --> 00:16:46,236
...but I didn't realise this
went back three centuries.
156
00:16:49,026 --> 00:16:54,094
There's no cure!
Actually, there is one...
157
00:16:54,343 --> 00:16:58,777
...but I'm fighting against time.
Time is against me!
158
00:16:58,897 --> 00:17:00,460
I can't go on!
159
00:17:08,767 --> 00:17:09,707
Calm down.
160
00:17:24,350 --> 00:17:27,450
Please, Mr Duprey, this
is professor Berri's task.
161
00:17:28,169 --> 00:17:30,167
It came on all of a sudden.
162
00:18:02,790 --> 00:18:06,360
Where can I find a telephone?
-There aren't any phones in the castle.
163
00:18:23,075 --> 00:18:24,103
Good evening.
164
00:18:27,569 --> 00:18:30,727
Fill it up. Is there a phone here?
-Yes, by the bar.
165
00:18:30,977 --> 00:18:31,829
Thanks.
166
00:18:44,358 --> 00:18:45,254
Hello?
167
00:18:45,797 --> 00:18:47,413
Dr Stablinsky, please.
168
00:18:51,070 --> 00:18:53,641
Thanks, I'll wait.
It's Jean Duprey.
169
00:18:59,104 --> 00:19:02,791
Dr Stablinsky? Good evening.
It's Duprey...
170
00:19:05,948 --> 00:19:09,047
Yes... Don't need to tell me to
go to hell, I'm already there!
171
00:19:09,341 --> 00:19:12,015
No, nothing.
Nothing's happened...
172
00:19:12,823 --> 00:19:13,821
Yes... yes.
173
00:19:15,085 --> 00:19:21,093
I just want to know if there's a
Professor Berri on the medical register.
174
00:19:21,842 --> 00:19:23,265
Professor Berri, yes.
175
00:19:24,809 --> 00:19:26,219
Yes, it's important.
176
00:19:27,982 --> 00:19:29,216
Fine, I'll wait.
177
00:19:45,255 --> 00:19:46,386
He's not there?
178
00:19:47,429 --> 00:19:49,868
Shame...
Thanks anyway.
179
00:19:50,764 --> 00:19:53,202
I'll explain everything
later Dr Stablinsky. Thanks.
180
00:19:57,109 --> 00:19:59,944
The situation is much
worse than we thought.
181
00:20:00,223 --> 00:20:02,250
Is he very ill?
-Ill?
182
00:20:03,851 --> 00:20:08,448
It appears to be nothing.
It's a nonexistant illness...
183
00:20:08,907 --> 00:20:12,095
Uncategorisable.
Impossible to diagnose.
184
00:20:12,682 --> 00:20:15,914
What does professor Berri say?
-Professor Berri?
185
00:20:17,236 --> 00:20:22,435
You want to hear something?
I spoke with Dr Stablinsky recently...
186
00:20:23,258 --> 00:20:25,932
Professor Berri isn't
on the medical register.
187
00:20:33,042 --> 00:20:37,806
Thank goodness the crisis is over.
Guillaume is resting peacefully.
188
00:20:38,829 --> 00:20:43,441
To understand Guillaume's illness
you must know a painful truth...
189
00:20:44,014 --> 00:20:49,919
Guillaume is a psychopath.
Unfortunately, it's a hereditary illness...
190
00:20:52,401 --> 00:20:54,252
That's what they say.
191
00:20:54,795 --> 00:20:58,570
Is professor Berri a psychiatrist?
-Of course...
192
00:20:59,568 --> 00:21:03,431
His real name isn't Berri,
but we must pretend it is...
193
00:21:03,930 --> 00:21:07,073
It's the name of
Guillaume's old doctor...
194
00:21:07,836 --> 00:21:10,863
Otherwise, Guillaume wouldn't
allow himself to be cured.
195
00:21:12,670 --> 00:21:16,533
My husband has been saying
some strange things lately...
196
00:21:17,356 --> 00:21:21,072
He seems to have a morbid fascination
with the history of the St. Lamberts...
197
00:21:21,645 --> 00:21:23,834
More and more,
he closes himself away...
198
00:21:24,446 --> 00:21:26,301
...in his sick fantasies.
199
00:21:27,990 --> 00:21:34,350
This illness is consuming him.
The delirium is getting worse...
200
00:21:36,436 --> 00:21:38,947
His confinement in this
castle is killing him.
201
00:21:40,137 --> 00:21:43,794
I could persuade him to leave....
202
00:21:43,914 --> 00:21:47,467
Do you see the candles? They're
another of Guillaume's ideas....
203
00:21:48,230 --> 00:21:51,413
It's been over a year since he
turned his back on electricity.
204
00:22:21,158 --> 00:22:28,561
No! No, I don't want all this light.
It's killing me... It's killing me!
205
00:22:48,052 --> 00:22:50,299
I feel something strange.
-What?
206
00:22:54,119 --> 00:22:58,114
I don't know...
It's as if I'm in another world.
207
00:22:59,318 --> 00:23:05,737
What I mean is... Staying here, it's
difficult to believe there's a world out there.
208
00:23:07,425 --> 00:23:11,259
The place we left 48 hours ago.
-It's a place like any other.
209
00:23:12,127 --> 00:23:19,308
The world is full of castles. Come to
bed, your tiredness is getting to you.
210
00:23:20,468 --> 00:23:21,637
Jean... Look!
211
00:23:24,845 --> 00:23:27,400
Cut it out...
What did you see?
212
00:23:28,649 --> 00:23:30,206
The castle ghost?
213
00:23:31,733 --> 00:23:34,495
Don't joke around!
-Relax... Don't worry.
214
00:23:35,861 --> 00:23:37,110
Don't worry.
215
00:23:38,064 --> 00:23:40,679
It's just an old picture.
What about it?
216
00:23:42,499 --> 00:23:43,689
I don't know...
217
00:23:45,951 --> 00:23:49,755
It frightens me.
It gives me a chill.
218
00:23:51,356 --> 00:23:54,235
It's as if all those men's
eyes were looking at me.
219
00:23:56,099 --> 00:23:58,978
You need a good night's sleep.
Come on.
220
00:24:00,800 --> 00:24:05,221
Who are they burning in the picture?
-Who knows? A heretic or a witch?
221
00:24:06,337 --> 00:24:08,850
People who were born at
the wrong time in history...
222
00:24:10,788 --> 00:24:13,446
Nowadays, we tend not
to burn people alive.
223
00:24:18,014 --> 00:24:19,468
Try to get some sleep.
224
00:25:32,846 --> 00:25:33,757
What's wrong?
225
00:25:35,270 --> 00:25:39,059
Take me away from here.
I beg you, take me away!
226
00:25:42,453 --> 00:25:46,228
Take me away.
-Calm down.
227
00:25:47,814 --> 00:25:49,048
I'm here...
228
00:25:50,017 --> 00:25:52,882
You were having a bad dream...
229
00:25:54,512 --> 00:25:55,525
Calm down.
230
00:25:56,391 --> 00:25:58,007
Calm down.
231
00:26:00,812 --> 00:26:01,576
Jean.
232
00:26:05,189 --> 00:26:06,070
Guillaume?
233
00:26:11,255 --> 00:26:12,489
Why did you get up?
234
00:26:13,987 --> 00:26:17,600
They'll come for me.
They don't want me to talk to you.
235
00:26:18,790 --> 00:26:21,713
They won't allow it.
-Calm down...
236
00:26:22,315 --> 00:26:23,578
Who won't allow it?
237
00:26:25,282 --> 00:26:28,279
In there...
The truth is in there.
238
00:26:28,851 --> 00:26:30,834
Where?
-In the library.
239
00:26:31,377 --> 00:26:32,661
What truth?
240
00:26:33,859 --> 00:26:35,607
A horrible truth...
241
00:26:35,872 --> 00:26:38,838
A truth which will lead
you straight to your doom.
242
00:26:40,293 --> 00:26:44,626
You think I'm mad, don't you?
That's right, I am going crazy...
243
00:26:44,746 --> 00:26:48,988
But not like they told you!
I've been going mad since...
244
00:26:50,031 --> 00:26:50,946
Go on.
245
00:26:51,941 --> 00:26:54,908
How could you believe me?
No one will believe me...
246
00:26:55,157 --> 00:27:00,518
Listen, I'm a condemned man but I
can save myself if I find a way...
247
00:27:00,638 --> 00:27:02,589
There is a way,
but I don't know it.
248
00:27:04,542 --> 00:27:09,154
If you want my help, you've got
to stop with these puzzles...
249
00:27:09,595 --> 00:27:11,387
I'm begging you.
-Guillaume?
250
00:27:14,294 --> 00:27:18,480
It's too late. Meet in the
garden tomorrow at seven.
251
00:27:21,079 --> 00:27:23,179
Here...
Take this ring.
252
00:27:33,196 --> 00:27:37,235
Wake up...
You've slept through the morning.
253
00:27:38,336 --> 00:27:40,642
Guillaume is very sick.
Get up.
254
00:27:41,318 --> 00:27:43,765
Is he dying?
-I believe so... Come.
255
00:28:21,666 --> 00:28:23,032
I'll take her upstairs.
256
00:30:59,840 --> 00:31:02,234
I can't wait till tomorrow...
257
00:31:03,057 --> 00:31:05,186
I really want to get home.
258
00:31:12,412 --> 00:31:14,997
Jean? I was telling you
how glad I am to be leaving.
259
00:31:16,553 --> 00:31:19,050
Of course.
It's very sad here...
260
00:31:19,696 --> 00:31:21,722
...now poor Guillaume
isn't with us.
261
00:32:05,580 --> 00:32:06,594
I'm scared.
262
00:32:06,854 --> 00:32:09,854
It's only an open window.
263
00:32:23,469 --> 00:32:24,424
All done.
264
00:34:46,848 --> 00:34:51,401
I'm sorry, Mr Duprey, but
we don't have any leads...
265
00:34:52,121 --> 00:34:56,204
We don't even know who
the body belongs to.
266
00:34:59,745 --> 00:35:01,449
One thing is certain...
267
00:35:02,653 --> 00:35:05,062
She was brought here
after she was killed...
268
00:35:06,017 --> 00:35:07,897
Her fluids have been drained...
269
00:35:09,424 --> 00:35:11,584
...and there's no trace of blood.
270
00:35:12,596 --> 00:35:17,091
There's no footprints... Nothing.
She didn't fall from the sky.
271
00:35:18,016 --> 00:35:19,059
And why not?
272
00:35:20,777 --> 00:35:23,729
Regardless, I'm glad
I found her here...
273
00:35:24,625 --> 00:35:26,990
You're an expert in
difficult cases like these...
274
00:35:27,386 --> 00:35:28,576
...and vice-versa.
275
00:35:30,266 --> 00:35:34,379
Who's staying at the castle?
-Prince St Lambert lived there...
276
00:35:34,878 --> 00:35:37,126
He was a dear friend
who died yesterday...
277
00:35:39,036 --> 00:35:40,637
His wife is still there.
278
00:35:41,268 --> 00:35:42,252
Anyone else?
279
00:35:42,502 --> 00:35:47,995
Yes, there was also a doctor.
He left soon after the prince died.
280
00:35:49,640 --> 00:35:53,518
Who was the victim?
-That's what the police want to know.
281
00:35:55,369 --> 00:35:58,424
My wife will return to Paris
and I will stay here...
282
00:35:58,544 --> 00:36:01,582
Inspector Gerard
would like my help.
283
00:36:02,140 --> 00:36:05,401
I would be grateful if you
stayed here in the castle...
284
00:36:06,150 --> 00:36:08,045
...with Danielle, of course.
285
00:36:09,235 --> 00:36:14,420
I'm very lonely and your
wife is a fascinating lady.
286
00:36:15,418 --> 00:36:17,636
Thank you, you're too kind.
287
00:36:18,136 --> 00:36:19,898
Thank you, we'd be honoured.
288
00:36:21,088 --> 00:36:24,862
My only regret, Mr Duprey,
is that we met too late...
289
00:36:25,317 --> 00:36:27,021
Just as Guillaume...
290
00:36:30,384 --> 00:36:34,878
Inspector Gerard will have
to ask you some questions.
291
00:36:39,152 --> 00:36:42,868
This one is from the end
of the 14th century...
292
00:36:43,646 --> 00:36:46,393
The previous owners
were far wealthier...
293
00:36:46,513 --> 00:36:50,491
...but most of it was destroyed in a fire.
-A fire? When?
294
00:36:50,611 --> 00:36:55,455
Around 100 years ago.
Guilluame's grandfather...
295
00:36:55,954 --> 00:36:57,159
...killed himself.
296
00:36:58,789 --> 00:37:00,346
He jumped from here.
297
00:37:02,931 --> 00:37:07,573
According to family legend he
was chased out by evil spirits.
298
00:37:08,557 --> 00:37:09,614
Ms Duprey?
299
00:37:17,939 --> 00:37:20,866
It's nothing, I feel better.
I suffer from vertigo.
300
00:37:45,542 --> 00:37:47,452
Drink.
It's good for you.
301
00:38:13,435 --> 00:38:16,916
I'm sorry to disturb you but
there's been a development...
302
00:38:17,036 --> 00:38:20,603
Have you identified the body?
-Unfortunately, we have...
303
00:38:21,426 --> 00:38:24,613
Unfortunately?
-The victim was from Strasbourg...
304
00:38:28,681 --> 00:38:32,882
Her friend accompanied her
home shortly before midnight...
305
00:38:35,437 --> 00:38:39,101
The death occured between
midnight and half past 12...
306
00:38:42,361 --> 00:38:46,107
...but we found her here,
100's of kilometres away.
307
00:38:49,544 --> 00:38:51,307
It's driving us mad...
308
00:38:53,201 --> 00:38:54,567
but that's not all...
309
00:38:57,020 --> 00:39:03,732
Her name was Nicolette
Valmor of St Lambert...
310
00:39:05,333 --> 00:39:07,903
Cousin of Guillaume St Lambert.
311
00:39:10,959 --> 00:39:13,838
Does this tell you anything?
-It's very strange.
312
00:40:39,454 --> 00:40:41,555
'An essay on black magic'
313
00:41:38,701 --> 00:41:39,706
Wake up.
314
00:41:43,981 --> 00:41:45,170
You're back.
315
00:41:48,416 --> 00:41:52,264
What happened?
-They've identified the dead woman...
316
00:41:53,895 --> 00:41:56,950
...Nicolette Valmor.
She was Guillaume's cousin.
317
00:41:57,890 --> 00:42:00,974
At midnight she was at
home in Strasbourg...
318
00:42:01,429 --> 00:42:07,201
Half an hour later she was dead.
Just like that. She was taken here.
319
00:42:08,420 --> 00:42:09,830
What do you think?
320
00:42:12,401 --> 00:42:13,958
I don't think anything.
321
00:42:18,629 --> 00:42:23,050
I found something
interesting in the library.
322
00:42:23,755 --> 00:42:25,209
What did you find?
323
00:42:26,693 --> 00:42:28,925
An essay on black magic...
324
00:42:30,144 --> 00:42:33,754
It was covered in
Guillaume's annotations...
325
00:42:34,888 --> 00:42:39,720
One chapter was dedicted
to the virtues of magic stones...
326
00:42:41,467 --> 00:42:44,008
Guillaume had underlined
a section of it...
327
00:42:45,929 --> 00:42:49,795
...about amethyst stones.
Just like this one, see?
328
00:42:49,915 --> 00:42:54,187
Who gave it to you?
-Guillaume, secretly before he died.
329
00:42:55,072 --> 00:42:58,579
Another puzzle to solve?
-Right!
330
00:43:02,691 --> 00:43:06,716
What a strange ring,
look at what's inside.
331
00:43:31,228 --> 00:43:33,123
This really is a puzzle.
332
00:43:34,621 --> 00:43:38,087
"A steep road,
a cross under an oak...
333
00:43:38,792 --> 00:43:41,495
...A crypt and an urn."
-What does it mean?
334
00:43:41,615 --> 00:43:42,567
I don't know...
335
00:43:44,065 --> 00:43:48,029
...but Guillaume had underlined
a passage in that text...
336
00:43:48,030 --> 00:43:53,274
It says: 'The amethyst is the most
effective power against evil spirits.'
337
00:43:57,137 --> 00:44:01,396
Before he died he told me had
uncovered a horrible truth...
338
00:44:02,820 --> 00:44:07,050
A truth which would
lead him to his folly.
339
00:44:08,079 --> 00:44:11,956
Do you think Rita invented
some diabolical plan...
340
00:44:13,514 --> 00:44:17,376
...to drive Guillaume crazy?
Just to get rid of him.
341
00:44:20,608 --> 00:44:22,444
What about the
death of the cousin?
342
00:44:24,971 --> 00:44:32,461
Like Shakespeare said: 'There are more
mysteries on earth than we can imagine.'
343
00:44:40,334 --> 00:44:42,949
Now...
Let's sleep on it.
344
00:45:58,913 --> 00:46:00,015
What's going on?
345
00:46:01,997 --> 00:46:05,921
It was horrible!
I couldn't breathe...
346
00:46:06,170 --> 00:46:10,283
I don't know how to say it!
Take me away from here.
347
00:46:10,632 --> 00:46:14,635
I can't take it anymore.
Take me away from here!
348
00:46:15,600 --> 00:46:18,684
I'm afraid.
-It's nothing... It was a dream.
349
00:46:19,507 --> 00:46:25,250
It's the wind.
-No, it wasn't the wind...
350
00:46:25,544 --> 00:46:31,329
It felt like it was my last breath.
Stay here with me!
351
00:46:52,963 --> 00:46:54,960
Look!
352
00:46:55,930 --> 00:46:59,793
What did you see?
-The flames are moving!
353
00:47:02,863 --> 00:47:06,260
Don't talk nonsense.
It's the moon...
354
00:47:08,724 --> 00:47:10,266
It's the moonlight.
355
00:47:14,438 --> 00:47:18,565
I know it's a strange place,
but you're getting carried away.
356
00:47:19,343 --> 00:47:22,142
It was the moon
reflecting on the glass.
357
00:47:22,262 --> 00:47:23,808
I heard a scream.
358
00:47:26,232 --> 00:47:29,713
It's nothing, my wife
was having a nightmare.
359
00:47:31,901 --> 00:47:33,840
She's very confused.
360
00:47:37,806 --> 00:47:40,171
I really don't know
what's got into her.
361
00:47:41,522 --> 00:47:44,768
Calm down, Danielle.
You really are a child.
362
00:47:45,885 --> 00:47:47,368
I'll take care of her.
363
00:51:30,510 --> 00:51:32,038
Excuse me, inspector...
364
00:52:08,495 --> 00:52:10,023
Do you know her?
365
00:52:11,183 --> 00:52:13,195
Yes.
I met her once...
366
00:52:15,031 --> 00:52:17,925
She's Guillaume's cousin.
-Yes...
367
00:52:19,027 --> 00:52:22,861
Nicolette Valmor...
She lived in Strasbourg.
368
00:52:24,800 --> 00:52:27,869
She was murdered, but
they don't know where...
369
00:52:28,310 --> 00:52:30,175
In a horrible manner.
370
00:52:39,971 --> 00:52:42,879
It's a mystery.
-Yes, it's a mystery...
371
00:52:43,202 --> 00:52:44,774
What do you think?
372
00:52:47,242 --> 00:52:51,883
A ritual killing in bizzare
circumstances, perhaps.
373
00:52:55,217 --> 00:52:58,360
How was the relationship
between Guillaume and his cousin?
374
00:52:58,639 --> 00:53:02,530
Terrible, they would always
argue whenever she visited.
375
00:53:03,382 --> 00:53:07,055
Guillaume was meant to marry her,
but he ended up marrying me...
376
00:53:07,437 --> 00:53:12,650
The St Lambert's are a strange
family. Believe me, Mr Duprey...
377
00:53:13,591 --> 00:53:17,586
Perhaps there was some truth
in Guillaume's madness...
378
00:53:18,967 --> 00:53:22,683
It seems like a curse
which won't let go of them.
379
00:53:23,608 --> 00:53:26,281
I shouldn't have married Guillaume.
380
00:53:31,378 --> 00:53:32,700
I understand.
381
00:53:34,374 --> 00:53:35,211
Pardon...
382
00:53:36,107 --> 00:53:37,317
A curiosity...
383
00:53:38,221 --> 00:53:42,437
I can't remember the name of
the professor you called 'Berri'.
384
00:53:43,376 --> 00:53:45,212
Professor Jean Baziac.
385
00:53:54,686 --> 00:53:58,975
I'm sorry to make you drive 300km,
but we've found another woman...
386
00:53:59,095 --> 00:54:01,852
...killed in the same
manner as Ms Valmor.
387
00:54:02,586 --> 00:54:03,644
Let's go.
388
00:54:27,306 --> 00:54:30,934
It really is incredible...
Her body has been sucked dry...
389
00:54:31,653 --> 00:54:37,190
There's no trace of blood. If that wasn't
enough, the room was locked from inside.
390
00:54:39,511 --> 00:54:40,539
Who is she?
391
00:54:42,947 --> 00:54:45,532
The porter should have some i.d.
392
00:54:46,795 --> 00:54:48,073
-Let's have a look.
393
00:55:00,586 --> 00:55:02,422
The register, please.
394
00:55:05,150 --> 00:55:05,918
Here.
395
00:55:10,663 --> 00:55:13,483
And her documents have
disappeared, just like that.
396
00:55:15,789 --> 00:55:18,961
This isn't a sadist,
it's the devil himself.
397
00:55:19,813 --> 00:55:21,922
We can't rule that out.
398
00:55:22,854 --> 00:55:27,407
You don't remember her name?
-I'm sorry, we have so many guests.
399
00:55:27,701 --> 00:55:28,788
Inspector...
400
00:55:31,182 --> 00:55:34,134
We found this.
-Let me see.
401
00:55:37,086 --> 00:55:39,921
'To my sister...'
But this is Nicolette Valmor!
402
00:55:41,229 --> 00:55:44,636
Another St Lambert?
What the devil is...
403
00:55:45,048 --> 00:55:47,427
May I use the phone.
-Of course.
404
00:55:52,979 --> 00:55:54,374
Please.
-Thank you.
405
00:56:14,980 --> 00:56:16,346
Hello?
-Yes.
406
00:56:17,785 --> 00:56:19,856
??
407
00:56:20,238 --> 00:56:22,720
Dr Stablinsky,
It's urgent.
408
00:56:22,840 --> 00:56:23,705
Hold...
409
00:56:27,914 --> 00:56:29,609
Hello?
-Dr Stablinsky?
410
00:56:29,729 --> 00:56:31,930
Yes.
-Good morning...
411
00:56:32,385 --> 00:56:35,411
It's Jean Duprey.
-Still in hell?
412
00:56:37,350 --> 00:56:40,904
Yes, I'm still in hell,
but I'm getting used to it.
413
00:56:41,242 --> 00:56:43,401
Tell me?
I'm at your disposal.
414
00:56:43,521 --> 00:56:48,130
I need some information:
I need to know something about...
415
00:56:49,442 --> 00:56:53,859
...a doctor Jean Baziac.
-Baziac... Baziac...
416
00:56:56,252 --> 00:56:59,073
I refer you to a famous
writer who knows him well.
417
00:56:59,193 --> 00:57:04,787
A famous writer?
-Yes... He died in 1778.
418
00:57:05,580 --> 00:57:07,694
I'm talking about
Jean Jacques Russo...
419
00:57:09,002 --> 00:57:12,321
Jean Jacques Russo?
-The Confessions.
420
00:57:14,465 --> 00:57:19,547
Right! How stupid of me.
'Russo's Confessions'...
421
00:57:19,667 --> 00:57:22,558
Exactly! Baziac is the
doctor Russo refers to.
422
00:57:22,678 --> 00:57:25,879
Yes, you're right.
I hadn't thought of it.
423
00:57:32,605 --> 00:57:38,612
I slept all day but I'm still tired.
It's like I've been on a long trip...
424
00:57:39,714 --> 00:57:42,857
Where have you been?
-I met up with Gerard.
425
00:57:43,592 --> 00:57:44,767
The puzzle?
426
00:57:45,721 --> 00:57:48,204
No idea.
Well, there is one...
427
00:57:49,650 --> 00:57:52,147
...but if I tell you,
you'll think I'm was crazy.
428
00:57:57,454 --> 00:58:00,024
Who are they?
-The two victims.
429
00:58:04,393 --> 00:58:08,873
Do you feel sick?
-No, it's strange...
430
00:58:09,864 --> 00:58:12,949
I have a feeling I've
seen them somewhere.
431
00:58:13,297 --> 00:58:15,060
You saw them?
When?
432
00:58:16,915 --> 00:58:19,320
It's as if I saw them in my dreams.
433
01:07:46,879 --> 01:07:47,789
Wake up.
434
01:07:52,386 --> 01:07:53,370
Wake up.
435
01:07:55,881 --> 01:07:57,394
I fell asleep...
436
01:07:58,511 --> 01:08:01,830
Strange, it felt like...
-Yes, tell me later.
437
01:08:02,697 --> 01:08:06,868
The solution to this puzzle may be here.
-Where did you find it?
438
01:08:08,102 --> 01:08:12,244
In the library.
It decribes a trial in 1650...
439
01:08:12,744 --> 01:08:16,739
A trial against a
woman called Tarendrola...
440
01:08:17,282 --> 01:08:19,500
...accused of black magic.
441
01:08:20,498 --> 01:08:21,512
A witch.
442
01:08:23,906 --> 01:08:27,784
The most serious accusation
is human sacrifice carried out...
443
01:08:28,136 --> 01:08:35,259
...for a noted diabolical divine entity.
It mentions spirits, evil forces etc...
444
01:08:38,843 --> 01:08:41,178
I want you to read
what's written here...
445
01:08:44,865 --> 01:08:51,343
17th December, 1650:
the witch called Tarindrole...
446
01:08:51,665 --> 01:08:55,660
Has been drawn and qautered.
Her cursed bones...
447
01:08:55,939 --> 01:08:59,228
...were collected and buried in
a consecrated place.
448
01:08:59,771 --> 01:09:02,826
The president of the tribunal was a
decendant of the St Lambert family...
449
01:09:02,946 --> 01:09:05,015
Guillaume Charles August.
450
01:09:06,410 --> 01:09:09,993
Then that picture represents
the witches condemnation.
451
01:09:10,375 --> 01:09:11,433
Perhaps...
452
01:09:13,107 --> 01:09:15,486
...but it may also
be any old heretic.
453
01:09:15,764 --> 01:09:20,230
When I saw that picture I could
feel something evil within it...
454
01:09:20,597 --> 01:09:22,595
A mystery...
A nightmare.
455
01:09:24,093 --> 01:09:27,942
I beg you, take me away.
I'm scared.
456
01:09:29,205 --> 01:09:32,906
Perhaps Guillaume wasn't
crazy like Rita was said...
457
01:09:33,214 --> 01:09:36,343
Why do all the St Lambert's
die in such strange ways?
458
01:09:36,592 --> 01:09:39,780
It's terrible.
-This is what we need to find out.
459
01:09:42,262 --> 01:09:44,656
Do you remember
what Guillaume said?
460
01:09:46,684 --> 01:09:50,297
"A truth which leads to folly."
461
01:09:54,087 --> 01:09:59,008
Guillaume went crazy because
he found this truth...
462
01:10:00,124 --> 01:10:02,735
...or his was the truth of a madman.
463
01:10:11,242 --> 01:10:12,745
Tarindrole...
464
01:10:15,457 --> 01:10:19,041
What a strange name.
It's so difficult to pronounce.
465
01:10:19,379 --> 01:10:22,801
Evidently, it's not a name,
but a nickname...
466
01:10:23,785 --> 01:10:26,987
The report also decribes a
'grotesquely deformed nose.'
467
01:10:41,675 --> 01:10:42,732
One moment...
468
01:10:47,432 --> 01:10:48,431
Tarin...
469
01:10:51,412 --> 01:10:52,308
...drole.
470
01:10:57,750 --> 01:11:00,915
Take a look...
Guillaume's wife is called Rita...
471
01:11:01,035 --> 01:11:03,837
Perhaps you remember,
her real surname is Lernod.
472
01:11:04,601 --> 01:11:07,304
Rita Lernod.
473
01:11:09,947 --> 01:11:11,401
I don't get it.
474
01:11:12,076 --> 01:11:14,350
Did you ever mess
around with anagrams?
475
01:11:14,470 --> 01:11:17,129
What have anagrams
got to do with it?
476
01:11:17,378 --> 01:11:20,433
Tarindrole is an
anagram of Rita Lernod.
477
01:11:22,475 --> 01:11:26,205
Tarindrole...
478
01:11:26,528 --> 01:11:29,157
Rita Lernod.
Well?
479
01:11:31,786 --> 01:11:34,709
Nothing...
A coincidence.
480
01:11:35,722 --> 01:11:37,205
But is it a coincidence?
481
01:15:55,514 --> 01:15:58,011
Relax.
Why are you shaking?
482
01:15:58,415 --> 01:16:02,987
I don't know. It's all so
strange, especially tonight.
483
01:16:10,495 --> 01:16:13,800
No, Danielle, tonight is
just like any other night.
484
01:16:19,548 --> 01:16:21,016
You're nervous.
485
01:17:00,766 --> 01:17:02,675
Drink.
It will help you.
486
01:17:05,796 --> 01:17:06,641
Drink.
487
01:17:17,032 --> 01:17:19,419
A flame!
In my glass!
488
01:17:20,594 --> 01:17:21,640
A flame!
489
01:17:22,649 --> 01:17:25,936
Such nonsense, it was the
light from the candles.
490
01:17:26,578 --> 01:17:30,434
No! I'm not crazy.
I saw it.
491
01:17:32,068 --> 01:17:35,849
A flame!
Jean. Jean...
492
01:20:41,965 --> 01:20:45,031
No!
You can't be real.
493
01:20:46,481 --> 01:20:49,326
Jean, help me!
494
01:24:18,009 --> 01:24:19,565
Jean!
495
01:24:22,298 --> 01:24:24,281
Jean!
496
01:24:40,563 --> 01:24:42,472
Jean!
497
01:25:02,294 --> 01:25:04,497
Jean!
-I will never die...
498
01:25:05,055 --> 01:25:11,371
Only when you find my
remains will I cease to exist.
499
01:25:12,796 --> 01:25:14,544
I will cease to exist.
500
01:29:38,237 --> 01:29:39,344
Witch.
501
01:29:40,073 --> 01:29:41,321
Go away!
502
01:31:17,790 --> 01:31:20,478
Danielle, my love.
It's me, be strong.
503
01:31:23,563 --> 01:31:25,105
I'm so cold.
504
01:31:26,809 --> 01:31:27,866
It's over...
505
01:31:30,114 --> 01:31:33,668
You were so brave.
-Jean.
506
01:32:05,279 --> 01:32:08,157
Home again.
Danielle.
507
01:32:08,569 --> 01:32:09,259
Coming.
508
01:32:22,757 --> 01:32:23,521
Here.
509
01:32:28,882 --> 01:32:30,498
To our health.
-To yours.
510
01:32:33,597 --> 01:32:35,830
Come here.
511
01:32:39,056 --> 01:32:42,160
Did we leave you all alone?
-I want to know one thing...
512
01:32:43,159 --> 01:32:43,967
What?
513
01:32:44,687 --> 01:32:48,858
Why didn't Guillaume
destroy Tarindrole's tomb?
514
01:32:50,210 --> 01:32:54,088
It's not true...
He hadn't found the tomb.
515
01:32:56,893 --> 01:33:01,989
He figured out that Rita
Lernod was Tarindrole.
516
01:33:03,062 --> 01:33:05,500
This was the horrible
truth he discovered.
517
01:33:06,014 --> 01:33:08,952
He tried to tell me, remember?
-You're right.
518
01:33:16,252 --> 01:33:17,618
Thank you, Antoine.
519
01:33:28,472 --> 01:33:29,407
What is it?
520
01:33:31,542 --> 01:33:34,347
Do you know any other princes
apart from Guillaume St Lambert?
521
01:33:34,612 --> 01:33:35,816
Yes, certainly...
522
01:33:37,109 --> 01:33:41,016
Prince Vasile of Sandresco.
He's a madman...
523
01:33:42,191 --> 01:33:45,437
He had a castle as well!
In Transylvania...
524
01:33:46,127 --> 01:33:47,933
...land of the vampires.
525
01:33:55,879 --> 01:33:57,642
I wonder what happened to him?
526
01:35:04,328 --> 01:35:11,231
Subtitled by the colour Green 29th September 2008.
Retimed for longer version Meatisgood
38679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.