Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,587 --> 00:00:03,869
Агент Callen.
2
00:00:03,938 --> 00:00:05,437
Брайън Буш, на Държавния департамент.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,506
Тези хора са с дипломатическата служба за сигурност.
4
00:00:07,541 --> 00:00:09,308
Ще ви моля, изпратете баща ти ли?
5
00:00:09,376 --> 00:00:10,376
За какво се отнася?
6
00:00:10,411 --> 00:00:11,721
Аз не съм на свобода, за да обсъдят това.
7
00:00:11,745 --> 00:00:13,590
Но баща ти трябва да дойдеш с нас в момента.
8
00:00:13,614 --> 00:00:15,292
He's not going anywhere till you answer my question.
9
00:00:15,316 --> 00:00:17,461
We have a warrant to enter the premises and remove him.
10
00:00:17,485 --> 00:00:18,717
Please stand aside.
11
00:00:18,786 --> 00:00:19,952
No one is going any...
12
00:00:20,020 --> 00:00:21,286
- Agent Callen! - Grisha!
13
00:00:22,890 --> 00:00:24,323
I will go with them.
14
00:00:24,391 --> 00:00:26,203
In two days, my father's gonna be traded
15
00:00:26,227 --> 00:00:28,160
to Russia via Iran so that you can bring back
16
00:00:28,229 --> 00:00:29,629
a couple of freelance photographers.
17
00:00:29,697 --> 00:00:32,464
I'm afraid this is gonna be a very short conversation.
18
00:00:32,533 --> 00:00:35,434
From where I'm standing, we've been more than fair.
19
00:00:35,503 --> 00:00:38,570
But if you persist, that will change.
20
00:00:38,639 --> 00:00:40,939
And I have a feeling that won't end well for you.
21
00:00:45,579 --> 00:00:48,013
Alex.
22
00:00:48,082 --> 00:00:50,349
I found them, Hetty.
23
00:00:50,417 --> 00:00:53,585
My father, my sister, my family.
24
00:00:55,789 --> 00:00:57,589
Now I've lost them.
25
00:01:19,747 --> 00:01:21,680
Hot one today, huh?
26
00:01:21,749 --> 00:01:23,215
Well,
27
00:01:23,284 --> 00:01:25,183
look who I'm talking to.
28
00:01:25,252 --> 00:01:28,921
Probably feels like winter compared to Saudi Arabia.
29
00:01:40,634 --> 00:01:41,967
What the hell?
30
00:01:42,036 --> 00:01:44,002
Collins, get us out of here!
31
00:01:44,071 --> 00:01:45,637
Our escort is down.
32
00:01:45,706 --> 00:01:46,816
Requesting immediate backup.
33
00:01:55,149 --> 00:01:56,389
Don't worry. We're safe in here.
34
00:01:56,450 --> 00:01:57,516
This vehicle's armored.
35
00:01:58,986 --> 00:02:00,919
Bomb! Stop the limo! Stop!
36
00:02:02,256 --> 00:02:03,689
Get out.
37
00:02:20,641 --> 00:02:24,641
⪠NCIS: LA 10x03 ⪠The Prince Original Air Date on October 14, 2018
38
00:02:24,665 --> 00:02:31,665
== sync, corrected by elderman == @elder_man
39
00:02:40,928 --> 00:02:43,028
Ugh, so we've been engaged for a year and half.
40
00:02:43,097 --> 00:02:45,175
- Who cares? - That's what I said. And then she said,
41
00:02:45,199 --> 00:02:47,043
"Well, an average couple would be married by now,"
42
00:02:47,067 --> 00:02:49,079
to which I replied... - We are not an average couple.
43
00:02:49,103 --> 00:02:52,904
Exactly. I mean, last week, we basically fought a cyborg.
44
00:02:52,973 --> 00:02:54,873
This bothers you.
45
00:02:54,942 --> 00:02:57,542
I mean, it doesn't bother me so much as it bothers her.
46
00:02:57,611 --> 00:02:59,044
Which bothers you.
47
00:02:59,113 --> 00:03:00,190
I mean, Kens, she's my mom.
48
00:03:00,214 --> 00:03:01,391
She's crazy as a loon, but I love her.
49
00:03:01,415 --> 00:03:02,614
And she's terrified
50
00:03:02,683 --> 00:03:04,361
that we are gonna push this wedding out so far
51
00:03:04,385 --> 00:03:05,762
that she's not gonna be able to see it.
52
00:03:05,786 --> 00:03:08,053
Oh, my gosh, that's ridiculous. She's not even that old.
53
00:03:08,122 --> 00:03:10,389
Oh, no, s-she means she's literally not gonna be able
54
00:03:10,457 --> 00:03:12,724
to see it, 'cause our family has a history of glaucoma.
55
00:03:12,793 --> 00:03:14,326
Okay.
56
00:03:14,395 --> 00:03:15,995
You know what? Just please tell her this:
57
00:03:16,030 --> 00:03:17,173
we are gonna getting married,
58
00:03:17,197 --> 00:03:18,597
and we're gonna get married soon.
59
00:03:18,666 --> 00:03:20,465
Oh, so you guys picked a date?
60
00:03:20,534 --> 00:03:22,300
Well, no.
61
00:03:22,369 --> 00:03:23,468
But we're going to.
62
00:03:23,537 --> 00:03:25,337
- Soon. - Soon.
63
00:03:25,406 --> 00:03:27,939
- Yeah. - Okay.
64
00:03:28,008 --> 00:03:29,008
No, we are. We are.
65
00:03:29,043 --> 00:03:30,976
- Sure. - No, we-- for real.
66
00:03:31,045 --> 00:03:31,631
We are.
67
00:03:31,655 --> 00:03:33,446
We're gonna, we're gonna, we're gonna do it soon.
68
00:03:33,447 --> 00:03:34,780
- We are. - Soon.
69
00:03:34,848 --> 00:03:37,482
Still going over all those cases you missed?
70
00:03:37,551 --> 00:03:39,317
It's taking a little longer than I thought.
71
00:03:39,386 --> 00:03:42,387
Agent DeChamps writes very thorough reports.
72
00:03:42,456 --> 00:03:44,222
At least she writes them.
73
00:03:44,291 --> 00:03:45,457
Oh, oh, oh.
74
00:03:45,526 --> 00:03:47,759
I write reports.
75
00:03:47,828 --> 00:03:49,761
No, you summarize and you bullet point.
76
00:03:49,830 --> 00:03:52,364
Then I come in and flesh them out.
77
00:03:52,433 --> 00:03:54,599
Yeah, that's our system. Works very well.
78
00:03:54,668 --> 00:03:55,767
For you.
79
00:03:55,836 --> 00:03:57,035
Hmm.
80
00:03:57,104 --> 00:03:58,837
Hey, guys, we got a case.
81
00:03:58,906 --> 00:04:01,606
Is Admiral Kilbride running this one?
82
00:04:01,675 --> 00:04:02,941
Uh, no. We're on our own.
83
00:04:03,010 --> 00:04:04,609
He flew back to D.C. this morning.
84
00:04:04,678 --> 00:04:06,244
Does it have something
85
00:04:06,313 --> 00:04:08,113
to do with Hetty and Mosley?
86
00:04:08,182 --> 00:04:10,749
No idea. We are completely in the dark.
87
00:04:13,854 --> 00:04:16,354
I'm starting to have a bad feeling about this.
88
00:04:21,929 --> 00:04:25,030
Deputy Crown Prince Kamal of Saudi Arabia landed
89
00:04:25,099 --> 00:04:27,265
at LAX this morning. He's the minister of defense
90
00:04:27,334 --> 00:04:29,034
and third in line to the throne.
91
00:04:29,103 --> 00:04:31,603
But on his way from the airport to his hotel,
92
00:04:31,672 --> 00:04:34,039
an attempt was made on his life.
93
00:04:34,108 --> 00:04:36,074
Attempt?
94
00:04:36,143 --> 00:04:37,854
It looks like the assassin had a clear shot.
95
00:04:37,878 --> 00:04:39,144
- Why'd he stop? - Well,
96
00:04:39,213 --> 00:04:41,213
the camera is a little too far away to show this,
97
00:04:41,281 --> 00:04:43,815
but that's actually not Prince Kamal.
98
00:04:43,884 --> 00:04:45,117
It's a decoy.
99
00:04:46,353 --> 00:04:48,453
The real prince was safely in his hotel.
100
00:04:48,522 --> 00:04:50,288
He took a helicopter.
101
00:04:50,357 --> 00:04:51,835
So once the assassin got close enough to see
102
00:04:51,859 --> 00:04:54,059
it was a decoy, he aborted the hit.
103
00:04:54,128 --> 00:04:57,229
Any word on the condition of the LAPD escort or the driver?
104
00:04:57,297 --> 00:04:59,831
They are fine. The assassin only stunned them with a Taser.
105
00:04:59,900 --> 00:05:01,700
And if that's not weird enough,
106
00:05:01,769 --> 00:05:03,902
he also placed a sticky bomb on the window.
107
00:05:03,971 --> 00:05:05,904
I didn't see an explosion.
108
00:05:05,973 --> 00:05:08,406
That's because bomb disposal says it was a fake.
109
00:05:08,475 --> 00:05:10,742
Just a block of clay with some wires sticking out of it.
110
00:05:10,811 --> 00:05:12,655
Seems like its only purpose was to get the target
111
00:05:12,679 --> 00:05:13,945
to expose himself.
112
00:05:14,014 --> 00:05:15,514
No collateral damage.
113
00:05:15,582 --> 00:05:17,282
That's, uh, surprisingly bizarre.
114
00:05:17,351 --> 00:05:18,683
How can we help?
115
00:05:18,752 --> 00:05:20,730
Well, Diplomatic Security Service will be protecting him
116
00:05:20,754 --> 00:05:23,522
while he's in town, but SECNAV and the defense secretary
117
00:05:23,590 --> 00:05:25,357
want to be extra careful.
118
00:05:25,425 --> 00:05:26,691
Saudi Arabia is one of
119
00:05:26,760 --> 00:05:28,071
our most important allies in the Middle East.
120
00:05:28,095 --> 00:05:29,928
Now, the FBI
121
00:05:29,997 --> 00:05:31,708
will be taking over the investigation, but they've
122
00:05:31,732 --> 00:05:32,776
asked us to help where we can,
123
00:05:32,800 --> 00:05:33,943
especially when it comes to the safety
124
00:05:33,967 --> 00:05:35,678
- of the prince while in-country. - Mm-hmm.
125
00:05:35,702 --> 00:05:36,935
If anything happens to him...
126
00:05:37,004 --> 00:05:38,548
It would be a major international incident.
127
00:05:38,572 --> 00:05:39,871
Who's the DSS agent in charge?
128
00:05:39,940 --> 00:05:42,507
Uh, that would be...
129
00:05:42,576 --> 00:05:44,876
Brian Bush.
130
00:05:49,716 --> 00:05:53,051
Any leads on the bike?
131
00:05:53,120 --> 00:05:54,486
Uh...
132
00:05:54,555 --> 00:05:55,049
Mm-mm.
133
00:05:55,073 --> 00:05:57,073
...lost it in traffic cams, but we're looking.
134
00:05:58,025 --> 00:05:59,402
Kensi and Deeks, why don't you check out
135
00:05:59,426 --> 00:06:01,359
the scene of the crime.
136
00:06:01,428 --> 00:06:03,061
Sam and I will go over and coordinate
137
00:06:03,130 --> 00:06:04,963
with DSS at the hotel.
138
00:06:05,032 --> 00:06:06,298
You sure?
139
00:06:06,366 --> 00:06:08,567
Yep.
140
00:06:11,672 --> 00:06:15,040
Good luck. See you.
141
00:06:19,046 --> 00:06:20,879
Thank you, Lynae.
142
00:06:20,948 --> 00:06:22,614
So the great news is the FBI said
143
00:06:22,683 --> 00:06:24,749
we could process the scene for evidence.
144
00:06:24,818 --> 00:06:26,651
We just got to "run it by them."
145
00:06:26,720 --> 00:06:28,286
Copy that.
146
00:06:28,355 --> 00:06:30,700
Hey, so you think we're really gonna meet this crown prince?
147
00:06:30,724 --> 00:06:33,291
Well, it's deputy crown prince, actually.
148
00:06:33,360 --> 00:06:35,293
And if we do, I have a few choice words for him
149
00:06:35,362 --> 00:06:36,506
about his country's treatment of women.
150
00:06:36,530 --> 00:06:37,629
What are you talking about?
151
00:06:37,698 --> 00:06:39,008
They're letting you guys drive over there now
152
00:06:39,032 --> 00:06:40,298
and calling it progress.
153
00:06:40,367 --> 00:06:41,533
Yeah.
154
00:06:41,602 --> 00:06:44,469
Progress is fine, but equality would be great.
155
00:06:44,538 --> 00:06:46,471
Amen to that. Up top.
156
00:06:46,540 --> 00:06:48,473
That's okay, we'll get that later.
157
00:06:48,542 --> 00:06:50,642
So are we looking for something in particular?
158
00:06:50,711 --> 00:06:52,711
DSS changed the route at the last minute,
159
00:06:52,779 --> 00:06:54,379
so I was wondering...
160
00:06:54,448 --> 00:06:56,348
How the assassin knew where to find him?
161
00:06:59,419 --> 00:07:01,419
Eureka.
162
00:07:01,488 --> 00:07:02,754
- Ooh. - GPS tracker.
163
00:07:02,823 --> 00:07:03,955
Oh, wow.
164
00:07:04,024 --> 00:07:05,957
You know what we should do with that?
165
00:07:06,026 --> 00:07:07,759
- Run it by the FBI. - Run it by the FBI.
166
00:07:07,828 --> 00:07:10,428
I got my glove on, I can help now.
167
00:07:10,497 --> 00:07:12,297
- Hey. - I'm ready.
168
00:07:14,468 --> 00:07:16,801
⪠Don't tell me it's over... âª
169
00:07:16,870 --> 00:07:20,138
All right, I already see a big problem.
170
00:07:20,207 --> 00:07:24,643
We got multiple points of entry, no agents at any of them.
171
00:07:24,711 --> 00:07:27,045
DSS is gonna have to rethink this whole setup.
172
00:07:27,114 --> 00:07:28,213
Yeah, well,
173
00:07:28,282 --> 00:07:30,115
there's the guy to talk to.
174
00:07:33,353 --> 00:07:35,287
You gonna be okay working with him?
175
00:07:37,124 --> 00:07:39,057
He was just doing his job.
176
00:07:39,126 --> 00:07:41,459
We'll find your father, G.
177
00:07:41,528 --> 00:07:43,261
Hell, for all we know, he escaped
178
00:07:43,330 --> 00:07:45,830
and he's hanging out on a nude beach in the Black Sea.
179
00:07:45,899 --> 00:07:48,500
Is that supposed to make me feel better?
180
00:07:48,568 --> 00:07:50,969
Have them there, just in case.
181
00:07:51,038 --> 00:07:54,906
Agent Hanna. Agent Callen.
182
00:07:54,975 --> 00:07:57,175
I appreciate you guys coming so quickly.
183
00:07:57,244 --> 00:07:58,843
We can use all the help we can get.
184
00:07:58,912 --> 00:08:01,413
What security measures do you have in place?
185
00:08:01,481 --> 00:08:03,348
The prince and his entourage
186
00:08:03,417 --> 00:08:05,350
have taken over the top floor of the hotel.
187
00:08:05,419 --> 00:08:07,352
The elevators are programmed
188
00:08:07,421 --> 00:08:10,355
only to let those with key card access up.
189
00:08:10,424 --> 00:08:12,023
The stairwell doors are locked
190
00:08:12,092 --> 00:08:13,892
with agents posted at each one.
191
00:08:13,961 --> 00:08:15,660
We only have ten agents, including me.
192
00:08:15,729 --> 00:08:17,028
That's not enough.
193
00:08:17,097 --> 00:08:18,730
Does the prince have his own security?
194
00:08:18,799 --> 00:08:21,366
He has four men stationed at the penthouse at all times.
195
00:08:21,435 --> 00:08:24,035
And what exactly is the purpose of this visit?
196
00:08:24,104 --> 00:08:25,637
Business meetings.
197
00:08:25,706 --> 00:08:27,205
This year, Saudi Arabia
198
00:08:27,274 --> 00:08:29,007
has finally opened the doors to Hollywood.
199
00:08:29,076 --> 00:08:30,675
We have all the biggest producers
200
00:08:30,744 --> 00:08:33,611
coming in to kiss the ring.
201
00:08:33,680 --> 00:08:35,547
We're talking billion dollar deals.
202
00:08:40,954 --> 00:08:42,487
Ow, ow, ow, watch the dress.
203
00:08:42,556 --> 00:08:44,622
- We're sorry. - Don't push me!
204
00:08:44,691 --> 00:08:46,536
- He's pushing me, Harry. - We just wanted a photo
205
00:08:46,560 --> 00:08:48,171
with the prince, you know, to bless our union...
206
00:08:48,195 --> 00:08:50,996
We've had a few breaches, okay? Mostly from idiots like that.
207
00:08:51,064 --> 00:08:54,599
But no one's made it even close to the penthouse.
208
00:08:54,668 --> 00:08:56,968
You guys need to think about moving the prince
209
00:08:57,037 --> 00:08:58,436
to an undisclosed location.
210
00:08:58,505 --> 00:08:59,771
Well, I already proposed that.
211
00:08:59,840 --> 00:09:01,584
He refused, said it would disrupt his schedule.
212
00:09:01,608 --> 00:09:02,707
What about
213
00:09:02,776 --> 00:09:04,320
shutting the hotel down to the other guests?
214
00:09:04,344 --> 00:09:05,855
Prince doesn't want the bad press.
215
00:09:05,879 --> 00:09:07,857
It's starting to sound like the prince is calling the shots.
216
00:09:07,881 --> 00:09:11,649
Agent Hanna, when you're a major oil producer
217
00:09:11,718 --> 00:09:15,553
and a-a multi-billion dollar client of the arms industry,
218
00:09:15,622 --> 00:09:17,722
people tend to let you do what you want.
219
00:09:17,791 --> 00:09:18,598
Hmm.
220
00:09:18,622 --> 00:09:20,622
Problem is, it may get him killed.
221
00:09:25,932 --> 00:09:27,032
Your Royal Highness.
222
00:09:30,003 --> 00:09:31,903
- This is Special Agent Callen. - Pleasure.
223
00:09:31,972 --> 00:09:33,271
Special Agent Hanna.
224
00:09:33,340 --> 00:09:34,939
Assalamu alaikum.
225
00:09:35,008 --> 00:09:36,374
Wa-Alaikum-Salaam.
226
00:09:36,443 --> 00:09:37,587
What can I do for you, gentlemen?
227
00:09:37,611 --> 00:09:39,811
Actually, it's what they can do for you.
228
00:09:39,880 --> 00:09:41,357
They're here to supplement your protection detail.
229
00:09:41,381 --> 00:09:44,115
Agent Bush, we talked about this.
230
00:09:44,184 --> 00:09:45,450
It is not necessary.
231
00:09:45,519 --> 00:09:47,719
With all due respect, Your Royal Highness,
232
00:09:47,788 --> 00:09:49,721
this assassin is motivated, organized.
233
00:09:50,314 --> 00:09:51,413
We can't take this lightly.
234
00:09:51,953 --> 00:09:54,082
You have a military bearing, Agent Hanna.
235
00:09:54,151 --> 00:09:55,417
What branch did you serve in?
236
00:09:55,485 --> 00:09:58,286
Navy, SEALs.
237
00:09:58,355 --> 00:09:59,621
Ah.
238
00:09:59,690 --> 00:10:02,357
The warriors who took down bin Laden.
239
00:10:02,426 --> 00:10:04,392
He's from my country, you know.
240
00:10:04,461 --> 00:10:06,728
That is a past we are trying to put behind us.
241
00:10:06,797 --> 00:10:09,598
You need to be alive to do that.
242
00:10:12,803 --> 00:10:15,637
Ah, okay, very well. I accept.
243
00:10:15,706 --> 00:10:17,639
But I prefer for my security
244
00:10:17,708 --> 00:10:21,009
to blend in as to not intimidate my guests.
245
00:10:21,078 --> 00:10:22,711
My tailor, Rashid, he will outfit you
246
00:10:22,779 --> 00:10:24,179
in something a bit more formal.
247
00:10:24,247 --> 00:10:26,848
Uh, f-forgive me, Your Royal Highness,
248
00:10:26,917 --> 00:10:28,116
you don't seem very worried.
249
00:10:28,185 --> 00:10:30,752
Agent Callen, I am very accustomed
250
00:10:30,821 --> 00:10:32,354
to receiving death threats.
251
00:10:32,422 --> 00:10:33,788
My brother was assassinated.
252
00:10:33,857 --> 00:10:36,138
- Thank you. Thank you. - My grandfather was assassinated.
253
00:10:36,193 --> 00:10:37,559
- Thank you. - I will not let this
254
00:10:37,628 --> 00:10:40,328
interfere with my life or my country's future.
255
00:10:40,397 --> 00:10:42,330
When my time comes,
256
00:10:42,399 --> 00:10:43,832
I will be ready.
257
00:10:43,900 --> 00:10:45,533
But inshallah,
258
00:10:45,602 --> 00:10:48,470
my time will not come today.
259
00:10:48,538 --> 00:10:50,105
Excuse me.
260
00:10:54,611 --> 00:10:56,044
No pressure.
261
00:11:04,644 --> 00:11:08,112
The ayatollah, the Houthis, Canada.
262
00:11:08,181 --> 00:11:10,181
Wow, turns out being a crown prince
263
00:11:10,249 --> 00:11:11,782
makes for a whole lot of enemies.
264
00:11:11,851 --> 00:11:13,818
Yeah, especially when you're trying to disrupt
265
00:11:13,886 --> 00:11:16,020
decades of policy. - Hmm.
266
00:11:16,088 --> 00:11:17,321
Special delivery
267
00:11:17,390 --> 00:11:18,689
for Mr. Beale.
268
00:11:18,758 --> 00:11:19,957
I got the GPS tracker
269
00:11:20,026 --> 00:11:22,059
from the limo. - Sweet.
270
00:11:22,128 --> 00:11:23,272
Prints have already been processed.
271
00:11:23,296 --> 00:11:24,395
I love hacking these things.
272
00:11:24,464 --> 00:11:26,096
It combines my passion for maps
273
00:11:26,165 --> 00:11:27,998
with my hidden voyeuristic fantasies. - Hmm.
274
00:11:29,035 --> 00:11:31,869
It's not so hidden now.
275
00:11:33,306 --> 00:11:36,273
They're just fantasies. Everyone has fantasies.
276
00:11:36,342 --> 00:11:38,542
Stop saying fantasies. You're freaking me out.
277
00:11:38,611 --> 00:11:39,497
Do you really want to move in with this guy?
278
00:11:39,521 --> 00:11:41,129
Eh.
279
00:11:41,914 --> 00:11:43,514
I'm gonna go, okay? Just go.
280
00:11:43,583 --> 00:11:44,682
Sorry. I love you.
281
00:11:44,750 --> 00:11:46,750
Love you, too.
282
00:11:46,819 --> 00:11:48,452
Anything new on the assassin?
283
00:11:48,521 --> 00:11:50,841
Well, no luck tracking the motorcycle, but in the meantime,
284
00:11:50,890 --> 00:11:52,534
I've been working up some threat assessments.
285
00:11:52,558 --> 00:11:54,825
Oh, okay, do you need some help with that?
286
00:11:54,894 --> 00:11:56,827
Oh, I do appreciate the offer; however,
287
00:11:56,896 --> 00:11:58,896
if GPS trackers are Beale's weird fetish,
288
00:11:58,965 --> 00:12:02,366
then prioritizing death threats is mine.
289
00:12:02,435 --> 00:12:05,034
Yikes. Which is why you're perfect for each other.
290
00:12:06,405 --> 00:12:08,105
In that case, we have some downtime.
291
00:12:08,174 --> 00:12:09,384
Should we make some, uh, wedding plans?
292
00:12:09,408 --> 00:12:10,674
Yeah. Ooh!
293
00:12:10,743 --> 00:12:12,042
You guys are doing that again?
294
00:12:12,111 --> 00:12:14,245
Uh...
295
00:12:14,313 --> 00:12:15,724
I don't know what you're saying,
296
00:12:15,748 --> 00:12:17,481
we never stopped. Oh!
297
00:12:17,550 --> 00:12:18,849
Sorry, I just...
298
00:12:18,918 --> 00:12:21,051
- I-I knew you were making, like... - Yeah.
299
00:12:21,120 --> 00:12:23,787
...lots of plans last year, and then nothing really...
300
00:12:23,856 --> 00:12:25,923
happened.
301
00:12:25,992 --> 00:12:27,658
So I thought it was postponed.
302
00:12:27,727 --> 00:12:30,728
Nope, nope, didn't get postponed. Not postponed.
303
00:12:30,796 --> 00:12:32,608
Not gonna be postponed. It's going through with it.
304
00:12:32,632 --> 00:12:34,176
We are going through with it. It's gonna happen,
305
00:12:34,200 --> 00:12:35,966
and we're gonna pick a date right now.
306
00:12:36,035 --> 00:12:37,801
- Okay, we'll do that. - Kensi! No!
307
00:12:37,870 --> 00:12:39,314
- I'm sorry. - She's fine, she's fine.
308
00:12:39,338 --> 00:12:41,183
You know I didn't mean it like that, though, right?
309
00:12:41,207 --> 00:12:43,151
- I know. It's fine. - Because I want you to get married.
310
00:12:43,175 --> 00:12:44,437
And I'm happy you're getting married.
311
00:12:44,461 --> 00:12:45,343
I want to get married.
312
00:12:45,344 --> 00:12:47,611
And...
313
00:12:47,680 --> 00:12:51,282
I just hope it happens sometime this century.
314
00:12:57,823 --> 00:12:59,957
That Rashid is a miracle worker.
315
00:13:00,026 --> 00:13:02,192
Are you worried about looking too good?
316
00:13:02,261 --> 00:13:04,261
- Not really. - I didn't think so.
317
00:13:04,330 --> 00:13:05,596
What's going on in there?
318
00:13:05,665 --> 00:13:08,065
The prince is having a busy week.
319
00:13:08,134 --> 00:13:09,978
Every power player in town wants to meet with him.
320
00:13:10,002 --> 00:13:11,835
You'd think that an assassination attempt
321
00:13:11,904 --> 00:13:13,270
would make people think twice.
322
00:13:13,339 --> 00:13:16,941
Not when you have to finance the remake of Apocalypse Now.
323
00:13:18,010 --> 00:13:20,077
You're joking.
324
00:13:20,146 --> 00:13:23,280
This one takes place in space.
325
00:13:24,350 --> 00:13:25,983
It's gonna be a long week.
326
00:13:26,052 --> 00:13:27,885
Let's hope Kensi and Deeks find a lead.
327
00:13:27,954 --> 00:13:29,887
Yeah.
328
00:13:29,956 --> 00:13:31,555
Eric.
329
00:13:31,624 --> 00:13:33,157
What have you found?
330
00:13:33,225 --> 00:13:34,758
So, as you can see,
331
00:13:34,827 --> 00:13:36,427
the only data points on the tracker
332
00:13:36,495 --> 00:13:38,495
were the route the limo took from LAX
333
00:13:38,564 --> 00:13:40,497
to the location where it got attacked.
334
00:13:40,566 --> 00:13:42,066
That's not really helpful.
335
00:13:42,134 --> 00:13:44,835
Mm, but there was another data point hidden
336
00:13:44,904 --> 00:13:46,824
in the tracker's deleted history from last night,
337
00:13:46,872 --> 00:13:48,639
as if someone, like, turned it on to test it
338
00:13:48,708 --> 00:13:50,641
and then wiped the data, only-- spoiler alert--
339
00:13:50,710 --> 00:13:52,042
nothing's ever really gone.
340
00:13:52,111 --> 00:13:53,243
So where was it?
341
00:13:53,312 --> 00:13:55,045
Here.
342
00:13:55,114 --> 00:13:57,681
A motel in Hollywood.
343
00:13:57,750 --> 00:13:59,227
I can pinpoint it to within three feet.
344
00:13:59,251 --> 00:14:01,018
Perfect. We're on our way.
345
00:14:01,087 --> 00:14:03,187
Sending the address to your phones.
346
00:14:16,636 --> 00:14:18,602
Ready? On three.
347
00:14:18,671 --> 00:14:21,238
One, two, three.
348
00:14:24,610 --> 00:14:26,777
- Kens?- Clear. - Clear.
349
00:14:26,846 --> 00:14:29,380
Beale, we need an ambulance at the motel.
350
00:14:29,448 --> 00:14:30,986
Oh, hey. It's okay.
351
00:14:30,987 --> 00:14:31,655
Oh.
352
00:14:31,679 --> 00:14:33,296
We're federal agents. We're here to help.
353
00:14:33,886 --> 00:14:35,686
Is-is she gone?
354
00:14:36,722 --> 00:14:37,955
Is who gone?
355
00:14:38,024 --> 00:14:40,791
The woman that called me here and tied me up.
356
00:14:40,860 --> 00:14:43,060
Wait, why-why am I still...?
357
00:14:43,129 --> 00:14:45,162
It's okay. We have to verify your identity first.
358
00:14:45,231 --> 00:14:46,897
What's your name?
359
00:14:46,966 --> 00:14:49,366
Sarah. Sarah Lombard.
360
00:14:49,435 --> 00:14:51,113
Beale, I just sent you a pic. You getting this?
361
00:14:51,137 --> 00:14:53,671
Running it now.
362
00:14:53,739 --> 00:14:56,040
Verified. That is Sarah Lombard.
363
00:14:56,108 --> 00:14:57,241
No police record.
364
00:14:57,309 --> 00:14:58,809
Okay. I apologize for this.
365
00:14:58,878 --> 00:15:00,288
It's just the woman we're looking for is very dangerous.
366
00:15:00,312 --> 00:15:01,979
Yeah, you got that right.
367
00:15:02,048 --> 00:15:04,014
She drugged me and left me here.
368
00:15:04,083 --> 00:15:05,916
Do you know what she gave you?
369
00:15:05,985 --> 00:15:07,017
No.
370
00:15:07,086 --> 00:15:08,230
It's okay. You want to stand?
371
00:15:08,254 --> 00:15:09,486
Yeah. Nice and easy.
372
00:15:09,555 --> 00:15:11,388
I got you. I got you. You all right?
373
00:15:11,457 --> 00:15:13,657
Yeah. What do you do for a living?
374
00:15:13,726 --> 00:15:15,693
I'm a massage therapist.
375
00:15:15,761 --> 00:15:17,327
That's why I'm here.
376
00:15:17,396 --> 00:15:19,663
I-I got a call about an in-room massage.
377
00:15:19,732 --> 00:15:21,376
I should've turned around when I saw the place,
378
00:15:21,400 --> 00:15:23,734
but I need the money.
379
00:15:23,803 --> 00:15:25,235
Do you have your own table?
380
00:15:25,304 --> 00:15:28,372
Yeah. Yeah, of course. It's, um...
381
00:15:28,441 --> 00:15:30,974
Wait.
382
00:15:31,043 --> 00:15:33,210
Did that bitch take my table?
383
00:15:33,279 --> 00:15:34,523
Okay, Sarah, focus for a second.
384
00:15:34,547 --> 00:15:36,714
Do you have any more appointments today?
385
00:15:39,118 --> 00:15:40,350
Just one.
386
00:15:42,621 --> 00:15:44,621
Sarah Lombard. Where is she?
387
00:15:44,690 --> 00:15:47,357
The masseuse? I just sent her to 1418.
388
00:15:49,195 --> 00:15:50,294
Oh, that was quick.
389
00:15:50,362 --> 00:15:52,262
Lock the prince down now! Go! Go!
390
00:15:52,331 --> 00:15:54,064
Federal agents!
391
00:15:54,133 --> 00:15:55,766
Move out of the way!
392
00:16:08,447 --> 00:16:10,914
Need agents in the lobby and the loading dock.
393
00:16:24,797 --> 00:16:26,029
G, I don't have her.
394
00:16:26,098 --> 00:16:27,098
Copy.
395
00:16:29,401 --> 00:16:31,435
Got her. Headed to the loading dock.
396
00:16:34,673 --> 00:16:36,940
Keep that door open!
397
00:16:40,346 --> 00:16:41,578
Joelle, stop!
398
00:16:41,647 --> 00:16:44,081
Federal agent. Open the door.
399
00:17:01,132 --> 00:17:02,398
Where are you going?
400
00:17:02,466 --> 00:17:04,177
There was just an attempt on the prince's life.
401
00:17:04,201 --> 00:17:05,579
This isn't what you think it is, Bush.
402
00:17:05,603 --> 00:17:07,247
You can't build up a wall and think that will deter her.
403
00:17:07,271 --> 00:17:08,504
She will just keep coming.
404
00:17:08,572 --> 00:17:10,306
How do you even know this?
405
00:17:10,374 --> 00:17:12,474
Tell the prince to cancel all his meetings
406
00:17:12,543 --> 00:17:14,343
for the day. - I told you, he won't do it.
407
00:17:14,412 --> 00:17:15,644
Convince him.
408
00:17:15,713 --> 00:17:17,479
His life depends on it.
409
00:17:17,548 --> 00:17:19,348
We will keep you posted.
410
00:17:19,417 --> 00:17:20,983
Will you? 'Cause it sure sounds
411
00:17:21,052 --> 00:17:22,329
like you're not telling me something.
412
00:17:22,353 --> 00:17:24,153
Look, Agent Callen,
413
00:17:24,221 --> 00:17:25,866
I know we've had our differences in the past...
414
00:17:25,890 --> 00:17:28,257
This is not personal. I'm asking you to trust me.
415
00:17:33,931 --> 00:17:36,165
I'll talk to the prince.
416
00:17:39,236 --> 00:17:41,203
Not personal, huh?
417
00:17:41,272 --> 00:17:43,205
Least not with him.
418
00:17:48,612 --> 00:17:51,847
So, FBI said paramedics are checking on Sarah,
419
00:17:51,916 --> 00:17:53,482
but they suspect it was just a sedative.
420
00:17:53,551 --> 00:17:55,617
- Did you talk to the motel manager? - Yes.
421
00:17:55,686 --> 00:17:57,864
No security footage, and no I.D. on the woman that checked in,
422
00:17:57,888 --> 00:17:59,888
which is probably why she chose this place.
423
00:17:59,957 --> 00:18:01,657
Oh.
424
00:18:01,726 --> 00:18:03,225
- Bingo. - What'd you find?
425
00:18:03,294 --> 00:18:05,327
USB drive? Okay.
426
00:18:05,396 --> 00:18:06,795
Make a forensic image?
427
00:18:06,864 --> 00:18:08,530
Coming right up.
428
00:18:08,599 --> 00:18:09,843
Hey, we're gonna need this uploaded right now.
429
00:18:09,867 --> 00:18:11,734
- Thanks. - Right.
430
00:18:11,802 --> 00:18:14,436
Come on. Big winner.
431
00:18:14,505 --> 00:18:16,638
No whammies.
432
00:18:16,707 --> 00:18:18,340
- Yeah. - Got it.
433
00:18:18,409 --> 00:18:20,220
Hey, Eric, we found a thumb drive at the motel.
434
00:18:20,244 --> 00:18:22,077
Gonna send it to you now.
435
00:18:22,146 --> 00:18:24,713
Got it. All right, no detectable malware.
436
00:18:24,782 --> 00:18:26,815
I will start sorting through it.
437
00:18:26,884 --> 00:18:28,428
How about the boys at the hotel? How are they doing?
438
00:18:28,452 --> 00:18:29,629
Just got off the phone with Callen.
439
00:18:29,653 --> 00:18:32,588
He wants you two back at the boatshed right now.
440
00:18:32,656 --> 00:18:35,224
Did he give you any more information than that?
441
00:18:35,292 --> 00:18:37,726
Mm, he said he'll explain when you get there.
442
00:18:39,163 --> 00:18:40,662
All right, on our way.
443
00:18:46,904 --> 00:18:49,872
So, Callen I.D.'d the assassin.
444
00:18:49,940 --> 00:18:51,740
That's great.
445
00:18:51,809 --> 00:18:53,442
That's not great.
446
00:18:53,511 --> 00:18:55,277
Who is it?
447
00:18:55,346 --> 00:18:56,678
Joelle.
448
00:18:57,782 --> 00:18:59,515
Okay, I'm confused,
449
00:18:59,583 --> 00:19:01,550
because I only know one person named Joelle,
450
00:19:01,619 --> 00:19:02,751
and that person is dead.
451
00:19:02,820 --> 00:19:04,887
Mm...
452
00:19:04,955 --> 00:19:06,855
Isn't she?
453
00:19:06,924 --> 00:19:08,857
Callen and Sam helped fake her death
454
00:19:08,926 --> 00:19:10,592
for the safety of her family.
455
00:19:10,661 --> 00:19:12,928
Are you kidding me? Wait, why didn't they tell us?
456
00:19:12,997 --> 00:19:14,763
We can keep secrets.
457
00:19:14,832 --> 00:19:16,131
We could have helped them.
458
00:19:16,200 --> 00:19:19,034
Mm, one of us kind of did.
459
00:19:20,137 --> 00:19:21,970
You knew?
460
00:19:22,039 --> 00:19:22,823
I'm sorry.
461
00:19:22,847 --> 00:19:24,376
You knew, and you didn't tell me?
462
00:19:24,875 --> 00:19:27,276
I was going to tell you, but things got kind of crazy
463
00:19:27,344 --> 00:19:29,778
around here, you know, with Hetty and Vietnam
464
00:19:29,847 --> 00:19:31,178
and then Mosley and Mexico and I just...
465
00:19:31,202 --> 00:19:31,948
Nell.
466
00:19:31,949 --> 00:19:34,550
Nell, how long does it take to say, "By the way,
467
00:19:34,618 --> 00:19:35,829
"Joelle's still alive. We faked her death
468
00:19:35,853 --> 00:19:37,119
"to protect her family.
469
00:19:37,188 --> 00:19:38,298
Can you pass the potatoes?" Honey, oh.
470
00:19:38,322 --> 00:19:40,255
I...
471
00:19:44,662 --> 00:19:45,894
I'm sorry.
472
00:19:45,963 --> 00:19:47,196
I forgive you.
473
00:19:47,264 --> 00:19:49,665
Should we get cracking on this?
474
00:19:49,733 --> 00:19:51,967
- Let's do it. - Okay.
475
00:19:52,036 --> 00:19:55,804
Mm-hmm.
476
00:19:58,108 --> 00:20:00,442
You didn't have to keep this from us.
477
00:20:00,511 --> 00:20:03,612
It was safer this way, for Joelle's family...
478
00:20:03,681 --> 00:20:04,891
We wouldn't have told anybody, Callen.
479
00:20:04,915 --> 00:20:06,281
...and for you.
480
00:20:06,350 --> 00:20:08,495
The fewer people that knew, the better. This organization,
481
00:20:08,519 --> 00:20:10,652
this syndicate that she was going after,
482
00:20:10,721 --> 00:20:12,299
they're responsible for the rogue CIA group
483
00:20:12,323 --> 00:20:13,755
that's been trying to take us down.
484
00:20:13,824 --> 00:20:16,124
The attack on Granger's life. Even your kidnapping.
485
00:20:16,193 --> 00:20:18,560
Look, there was no reason to risk your lives, too,
486
00:20:18,629 --> 00:20:20,095
not again.
487
00:20:20,164 --> 00:20:22,264
Well, if you haven't noticed, that's kind of our job.
488
00:20:22,333 --> 00:20:26,134
Well, for what it's worth, I'm sorry.
489
00:20:26,203 --> 00:20:27,135
It's all good.
490
00:20:27,204 --> 00:20:28,281
Can't really blame you, anyway.
491
00:20:28,305 --> 00:20:30,339
You were raised like this,
492
00:20:30,407 --> 00:20:32,774
thanks to the Hetty Lange School of Mischief.
493
00:20:32,843 --> 00:20:36,111
Okay. So what's the plan now?
494
00:20:36,180 --> 00:20:38,413
Joelle is after the deputy crown prince.
495
00:20:38,482 --> 00:20:40,315
Have we had any luck tracking her?
496
00:20:40,384 --> 00:20:42,684
Nell was not able to get anything from the cameras
497
00:20:42,753 --> 00:20:44,019
in the surrounding area.
498
00:20:44,088 --> 00:20:45,888
We need to understand why she's doing this.
499
00:20:45,956 --> 00:20:48,290
Try to anticipate her next move.
500
00:20:48,359 --> 00:20:49,603
Nell said she's going after the syndicate.
501
00:20:49,627 --> 00:20:51,137
We have to at least entertain the possibility
502
00:20:51,161 --> 00:20:53,095
that Prince Kamal is involved.
503
00:20:53,163 --> 00:20:55,097
Or at the least, she believes he is.
504
00:20:55,165 --> 00:20:56,743
And what the hell is this syndicate, anyway?
505
00:20:56,767 --> 00:20:57,967
It sounds like a Bond villain.
506
00:20:58,035 --> 00:21:00,102
More like Mission: Impossible.
507
00:21:00,170 --> 00:21:01,770
The fifth one, to be exact.
508
00:21:01,839 --> 00:21:03,105
Although this particular group
509
00:21:03,173 --> 00:21:05,040
does not call themselves the Syndicate.
510
00:21:05,109 --> 00:21:06,742
What'd you find?
511
00:21:06,810 --> 00:21:08,255
Okay, so we've been going through the thumb drive
512
00:21:08,279 --> 00:21:09,478
recovered from the motel room.
513
00:21:09,547 --> 00:21:12,481
What Joelle has put together on there is damning.
514
00:21:12,550 --> 00:21:14,449
It details the activities of a company
515
00:21:14,518 --> 00:21:18,253
called Gulf States Geologic Survey, or 2GS.
516
00:21:18,322 --> 00:21:20,722
In public, they claim to specialize in mining
517
00:21:20,791 --> 00:21:23,158
and oil exploration, but, according to these documents,
518
00:21:23,227 --> 00:21:26,161
what 2GS really is is a bunch of shady businessmen,
519
00:21:26,230 --> 00:21:28,430
government officials, and former CIA officers.
520
00:21:28,499 --> 00:21:29,743
Joelle has amassed financial
521
00:21:29,767 --> 00:21:31,700
and operational records
522
00:21:31,769 --> 00:21:34,336
of the company's use of paramilitary tactics
523
00:21:34,405 --> 00:21:37,606
to exploit and profit from war-torn countries.
524
00:21:37,675 --> 00:21:39,352
These are places that legitimate businesses
525
00:21:39,376 --> 00:21:40,509
are not allowed to operate.
526
00:21:40,578 --> 00:21:42,945
Well, they at least have a guy with metal teeth
527
00:21:43,013 --> 00:21:44,446
and a razor-sharp hat?
528
00:21:45,849 --> 00:21:47,816
What's the deputy crown prince's involvement?
529
00:21:47,885 --> 00:21:49,718
He doesn't seem to have any.
530
00:21:49,787 --> 00:21:52,521
In fact, everything seems to indicate that 2GS would see
531
00:21:52,590 --> 00:21:54,690
his modernizing policies as an obstacle
532
00:21:54,758 --> 00:21:56,391
to their operation.
533
00:21:57,561 --> 00:21:58,994
Guys, the east motion sensor
534
00:21:59,063 --> 00:22:02,197
was just tripped. You've got company.
535
00:22:02,266 --> 00:22:03,465
Callen?
536
00:22:03,534 --> 00:22:05,734
It's me.
537
00:22:05,803 --> 00:22:08,203
Slowly, Joelle.
538
00:22:12,610 --> 00:22:15,010
Wow. Nice helmet.
539
00:22:15,079 --> 00:22:17,546
We really need a new secret hideout.
540
00:22:23,721 --> 00:22:25,988
I know how this looks,
541
00:22:26,056 --> 00:22:28,657
but I'm not here to kill the prince.
542
00:22:28,726 --> 00:22:30,859
I'm here to save him.
543
00:22:45,364 --> 00:22:48,090
Fate keeps throwing us back together, doesn't it?
544
00:22:48,091 --> 00:22:49,557
Fate?
545
00:22:49,626 --> 00:22:51,526
You walked through our door.
546
00:22:51,594 --> 00:22:53,061
I didn't have another choice.
547
00:22:53,129 --> 00:22:54,495
You raided my motel room.
548
00:22:54,564 --> 00:22:57,031
For all I know, every agency's looking for me.
549
00:22:57,100 --> 00:23:00,535
If someone's gonna arrest me, I'd rather it be you.
550
00:23:00,603 --> 00:23:02,643
Oh. You thought I'd go easy on you, huh?
551
00:23:02,706 --> 00:23:05,773
I-I didn't mean to involve you in this, Callen.
552
00:23:05,842 --> 00:23:08,042
I really didn't. I didn't know you'd be at the hotel.
553
00:23:08,111 --> 00:23:10,178
I'm glad I was. Otherwise the prince might be dead.
554
00:23:10,246 --> 00:23:12,213
I was there to protect him.
555
00:23:12,282 --> 00:23:14,348
That's not what this looks like, Joelle.
556
00:23:14,417 --> 00:23:15,616
And that was the point.
557
00:23:15,685 --> 00:23:17,363
I went after the prince's decoy on purpose, Callen.
558
00:23:17,387 --> 00:23:19,854
Do you really think I'd make a mistake like that?
559
00:23:19,923 --> 00:23:22,323
2GS wants the crown prince dead.
560
00:23:22,392 --> 00:23:23,658
Eric and Nell confirmed it.
561
00:23:23,727 --> 00:23:25,193
Those documents are authentic.
562
00:23:25,261 --> 00:23:27,328
They are being verified. Where did you get them?
563
00:23:27,397 --> 00:23:29,630
I have a source inside the company.
564
00:23:29,699 --> 00:23:31,132
He told me the assassination
565
00:23:31,201 --> 00:23:32,912
would take place during the prince's visit to L.A.
566
00:23:32,936 --> 00:23:34,368
Can we talk to the source?
567
00:23:34,437 --> 00:23:37,038
No. He stopped responding.
568
00:23:37,107 --> 00:23:39,340
- Mm. - He's either in hiding or...
569
00:23:39,409 --> 00:23:42,143
Look, my intention with the decoy
570
00:23:42,212 --> 00:23:44,423
was to scare the prince enough that he'd cancel his trip.
571
00:23:44,447 --> 00:23:47,248
Just turn around, go back to Saudi Arabia where he's safe.
572
00:23:47,317 --> 00:23:51,085
Apparently, he's more stubborn than I thought.
573
00:23:51,154 --> 00:23:53,755
What about the hotel?
574
00:23:53,823 --> 00:23:55,423
What was your intention there?
575
00:23:55,492 --> 00:23:58,993
Well, 2GS uses former CIA officers to do their dirty work.
576
00:23:59,062 --> 00:24:00,795
You mean people like yourself.
577
00:24:01,965 --> 00:24:04,332
I snuck in to see if I could I.D. someone.
578
00:24:04,400 --> 00:24:08,603
I disguised myself so they wouldn't I.D. me.
579
00:24:08,671 --> 00:24:11,372
Well, you will be happy to know that your plan worked.
580
00:24:11,441 --> 00:24:13,274
After he found out
581
00:24:13,343 --> 00:24:16,077
that you had strapped one of his aides to a massage table,
582
00:24:16,146 --> 00:24:17,779
the prince decided to cancel the rest
583
00:24:17,847 --> 00:24:19,280
of his trip. He's leaving
584
00:24:19,349 --> 00:24:20,493
in one hour. - No, it's too late.
585
00:24:20,517 --> 00:24:22,183
Moving him now will just put him
586
00:24:22,252 --> 00:24:23,785
at greater risk. I agree.
587
00:24:23,853 --> 00:24:25,887
Which is why we don't have a lot of time
588
00:24:25,955 --> 00:24:28,356
to stop this assassination.
589
00:24:28,424 --> 00:24:29,924
Wait. Wait, what?
590
00:24:29,993 --> 00:24:32,260
You...
591
00:24:32,328 --> 00:24:34,896
you believe me?
592
00:24:34,964 --> 00:24:36,731
No...
593
00:24:36,800 --> 00:24:39,367
no big fight? No raised voices?
594
00:24:39,435 --> 00:24:41,169
Is that what you want?
595
00:24:43,206 --> 00:24:45,239
Then let's go.
596
00:24:55,852 --> 00:24:58,085
Brian Bush just called.
597
00:24:58,154 --> 00:25:00,087
He wants an update.
598
00:25:00,156 --> 00:25:01,622
Then let's give him one.
599
00:25:01,691 --> 00:25:03,331
Go back to the hotel with Kensi and Deeks.
600
00:25:04,561 --> 00:25:06,394
Tell Bush everything.
601
00:25:06,462 --> 00:25:08,229
You trust him?
602
00:25:08,298 --> 00:25:11,499
I think that if we want to keep the prince safe, we have to.
603
00:25:11,568 --> 00:25:12,500
Okay.
604
00:25:12,569 --> 00:25:14,368
What are you gonna do?
605
00:25:21,611 --> 00:25:22,743
No.
606
00:25:22,812 --> 00:25:24,111
No.
607
00:25:24,180 --> 00:25:25,346
No, no, no.
608
00:25:25,415 --> 00:25:26,581
No. No, no, no, no, no.
609
00:25:26,649 --> 00:25:27,949
- Eric... - No.
610
00:25:28,017 --> 00:25:28,950
- Wait. - I have a weapon.
611
00:25:29,018 --> 00:25:30,184
Stand back.
612
00:25:34,390 --> 00:25:36,324
What's going on here?
613
00:25:36,392 --> 00:25:38,292
Joelle's here.
614
00:25:38,361 --> 00:25:40,261
I know. I brought her here.
615
00:25:40,330 --> 00:25:41,996
Callen, are you insane?
616
00:25:42,065 --> 00:25:43,831
She'll-she'll see everything.
617
00:25:43,900 --> 00:25:45,166
She'll see the big board!
618
00:25:45,235 --> 00:25:46,868
She's already seen everything.
619
00:25:46,936 --> 00:25:48,314
You remember her colleague, Carl Brown, worked here
620
00:25:48,338 --> 00:25:49,578
for a couple years? None of this
621
00:25:49,606 --> 00:25:51,305
is new to her. Besides, we need her
622
00:25:51,374 --> 00:25:52,952
to help I.D. the assassin. It could be a member
623
00:25:52,976 --> 00:25:53,875
of the prince's entourage.
624
00:25:53,943 --> 00:25:55,943
It could be one of the DSS agents.
625
00:25:56,012 --> 00:25:58,012
I need you to run all of them by her.
626
00:25:58,081 --> 00:25:59,146
Hold on. Wait. Us?
627
00:25:59,215 --> 00:26:00,281
Wait, where are you going?
628
00:26:00,350 --> 00:26:02,049
I'm going back to the hotel.
629
00:26:02,118 --> 00:26:03,729
Well, take me with you. I can do more from there.
630
00:26:03,753 --> 00:26:05,119
Not up for discussion.
631
00:26:05,188 --> 00:26:06,554
I.D. the assassin.
632
00:26:06,623 --> 00:26:08,956
We will take care of the rest.
633
00:26:09,025 --> 00:26:10,691
Wow.
634
00:26:11,761 --> 00:26:14,395
Sorry I scared you.
635
00:26:14,464 --> 00:26:16,297
You didn't scare me, okay?
636
00:26:20,803 --> 00:26:22,581
Should we at least, like, tie her up or something?
637
00:26:22,605 --> 00:26:24,705
I don't know. That might be excessive.
638
00:26:26,743 --> 00:26:27,842
Eric.
639
00:26:29,746 --> 00:26:31,279
I don't even know where to begin.
640
00:26:31,347 --> 00:26:34,582
Not only do you believe this woman's insane story,
641
00:26:34,651 --> 00:26:37,251
but you're actively using her to protect the very prince
642
00:26:37,320 --> 00:26:38,719
that she tried to kill today?
643
00:26:38,788 --> 00:26:41,122
Yeah, technically, she didn't try to kill him.
644
00:26:41,190 --> 00:26:42,390
Technically, she didn't try
645
00:26:42,458 --> 00:26:44,325
to kill anybody. - That we know of.
646
00:26:44,394 --> 00:26:46,928
Agent Bush, look, we didn't have
647
00:26:46,996 --> 00:26:48,007
to tell you about any of this.
648
00:26:48,031 --> 00:26:49,664
You asked us to keep you informed.
649
00:26:49,732 --> 00:26:51,252
In less than a half an hour, the prince
650
00:26:51,301 --> 00:26:52,566
is gonna come out of this hotel.
651
00:26:52,635 --> 00:26:54,902
You can either accept our help or not.
652
00:26:57,440 --> 00:26:58,739
The prince likes you.
653
00:26:58,808 --> 00:27:00,942
I'll stay with him the whole time.
654
00:27:01,010 --> 00:27:02,777
What's your plan for moving him?
655
00:27:02,845 --> 00:27:04,111
It's the same as this morning.
656
00:27:04,180 --> 00:27:05,713
We chopper back to LAX.
657
00:27:05,782 --> 00:27:07,126
The decoy leaves through ground transportation.
658
00:27:07,150 --> 00:27:08,349
Switch it up.
659
00:27:08,418 --> 00:27:09,595
Let the decoy take the helicopter.
660
00:27:09,619 --> 00:27:12,420
Are you running this, Agent Hanna, or am I?
661
00:27:12,488 --> 00:27:14,722
We don't even know what to expect.
662
00:27:14,791 --> 00:27:16,390
Once that helicopter's in the air,
663
00:27:16,459 --> 00:27:17,792
we can't protect it.
664
00:27:17,860 --> 00:27:19,827
We can protect the prince on the ground.
665
00:27:20,964 --> 00:27:22,863
Fine.
666
00:27:22,932 --> 00:27:25,032
I'll go with the decoy in the chopper.
667
00:27:26,602 --> 00:27:28,669
I don't like heights, okay?
668
00:27:30,006 --> 00:27:32,540
We all make sacrifices for the job.
669
00:27:32,608 --> 00:27:33,741
Speaking of heights,
670
00:27:33,810 --> 00:27:35,309
I'm gonna go get set up.
671
00:27:35,378 --> 00:27:38,079
I'll go coordinate with LAPD escorts.
672
00:27:38,147 --> 00:27:41,716
Hey. Look, Bush,
673
00:27:41,784 --> 00:27:44,285
we're gonna get the prince through this.
674
00:27:44,354 --> 00:27:46,420
Yeah?
675
00:27:46,489 --> 00:27:48,089
What about us?
676
00:27:48,157 --> 00:27:51,459
'Cause if the secretary gets wind of how this played out,
677
00:27:51,527 --> 00:27:54,061
we can kiss our careers good-bye.
678
00:27:57,867 --> 00:28:01,268
Last up, Agent Sean Collins.
679
00:28:01,337 --> 00:28:03,170
No, not him either.
680
00:28:03,239 --> 00:28:04,672
Well, that was the last one.
681
00:28:04,741 --> 00:28:06,273
So now we're out of suspects.
682
00:28:06,342 --> 00:28:08,976
Hey, I've been going through more 2GS documents.
683
00:28:09,045 --> 00:28:12,136
In the last decade, they've been responsible for half a dozen assassinations.
684
00:28:12,137 --> 00:28:13,292
And if you don't let me go help,
685
00:28:13,316 --> 00:28:14,982
you can add another one to that list.
686
00:28:15,051 --> 00:28:16,195
Okay, we've been over this before.
687
00:28:16,219 --> 00:28:18,085
Callen said stay, so you stay.
688
00:28:18,154 --> 00:28:19,620
Well, then get him on the phone.
689
00:28:19,689 --> 00:28:20,755
Hey, hey,
690
00:28:20,823 --> 00:28:22,023
don't talk to her like that.
691
00:28:22,091 --> 00:28:23,657
Okay, listen, I like you two.
692
00:28:23,726 --> 00:28:24,959
Okay? But if I really wanted
693
00:28:25,028 --> 00:28:26,868
to leave here, you wouldn't be able to stop me.
694
00:28:36,706 --> 00:28:38,205
Okay, let's...
695
00:28:38,274 --> 00:28:40,641
let's try this again.
696
00:28:40,710 --> 00:28:42,943
Please,
697
00:28:43,012 --> 00:28:46,614
will you get Callen on the phone?
698
00:28:47,717 --> 00:28:49,250
Please?
699
00:28:58,294 --> 00:29:01,629
Callen, do you copy?
700
00:29:07,036 --> 00:29:08,469
- Thanks, Nell. - Yep.
701
00:29:08,538 --> 00:29:11,138
Still think this is a bad idea.
702
00:29:14,377 --> 00:29:16,477
Hey, Joelle,
703
00:29:16,546 --> 00:29:18,779
I'll be watching you from Ops.
704
00:29:22,318 --> 00:29:23,651
She's, um...
705
00:29:23,719 --> 00:29:25,519
scarier than I remember.
706
00:29:25,588 --> 00:29:27,588
That's why we call her the Nellverine.
707
00:29:27,657 --> 00:29:29,824
How much time do we have?
708
00:29:29,892 --> 00:29:31,892
Prince's ETA is ten minutes.
709
00:29:31,961 --> 00:29:33,327
Will I be on comms?
710
00:29:33,396 --> 00:29:35,707
Won't need to be. You'll be right by my side the whole time.
711
00:29:35,731 --> 00:29:37,298
What about a gun?
712
00:29:37,366 --> 00:29:40,868
Last time I gave you one of those, I regretted it.
713
00:29:40,937 --> 00:29:42,937
Well, then, what am I doing here, Callen?
714
00:29:43,005 --> 00:29:45,940
You're still the only one that can I.D. the assassin.
715
00:29:46,008 --> 00:29:47,408
That is all we need you for.
716
00:29:48,845 --> 00:29:50,344
What happens to me after that?
717
00:29:52,582 --> 00:29:54,415
Just keep your eyes open.
718
00:29:56,652 --> 00:29:58,853
Okay.
719
00:29:58,921 --> 00:30:00,855
It's time. I'm gonna head up to the prince.
720
00:30:00,923 --> 00:30:02,056
Do you trust her?
721
00:30:02,125 --> 00:30:03,791
I trust Callen.
722
00:30:03,860 --> 00:30:05,126
Yeah, but what if
723
00:30:05,194 --> 00:30:06,494
she's playing us again, you know?
724
00:30:06,562 --> 00:30:08,122
Like, what if she just turned herself in
725
00:30:08,164 --> 00:30:09,924
so she could have another shot at the prince?
726
00:30:13,035 --> 00:30:15,336
Then we take her out before she gets that shot.
727
00:30:44,365 --> 00:30:46,933
Forgive me, Your Royal Highness, but it's time to go.
728
00:30:48,670 --> 00:30:50,970
It's far too short a visit.
729
00:30:51,039 --> 00:30:53,172
I love your city, Agent Hanna.
730
00:30:53,241 --> 00:30:56,442
It's so, um... green.
731
00:30:57,946 --> 00:30:59,979
It's all relative, I guess.
732
00:31:00,048 --> 00:31:02,715
If I have to die here, I would not be disappointed.
733
00:31:02,784 --> 00:31:04,884
Although I'd prefer to die in my home country.
734
00:31:04,953 --> 00:31:07,253
We'll get you home.
735
00:31:07,322 --> 00:31:10,156
I know only God can make such a promise,
736
00:31:10,225 --> 00:31:12,458
but, uh, somehow, I believe you.
737
00:31:14,562 --> 00:31:16,495
What of you, Agent Hanna?
738
00:31:16,564 --> 00:31:18,397
Where would you prefer to die?
739
00:31:22,870 --> 00:31:24,804
The sea.
740
00:31:28,042 --> 00:31:31,177
I've always felt most at peace there,
741
00:31:31,246 --> 00:31:33,279
even during wartime.
742
00:31:36,517 --> 00:31:39,051
I suppose it is a shame then,
743
00:31:39,120 --> 00:31:41,587
we cannot take a boat to the airport.
744
00:31:53,835 --> 00:31:55,768
Moving to the elevator.
745
00:31:55,837 --> 00:31:57,770
Moving to the roof.
746
00:32:08,583 --> 00:32:10,616
All right, LAPD's in position.
747
00:32:10,685 --> 00:32:12,218
I'll be following in the Audi.
748
00:32:12,287 --> 00:32:13,886
Fire it up, boys.
749
00:32:13,955 --> 00:32:15,521
Just be careful, sweetheart.
750
00:32:15,590 --> 00:32:16,800
Once you leave that loading dock,
751
00:32:16,824 --> 00:32:18,002
I'm no longer covering your ass.
752
00:32:18,026 --> 00:32:19,191
No, no, no. Don't worry.
753
00:32:19,260 --> 00:32:21,193
My ass is gonna get home safe and sound,
754
00:32:21,262 --> 00:32:23,029
'cause we still have a wedding to plan.
755
00:32:23,097 --> 00:32:24,530
Ah, so you two
756
00:32:24,599 --> 00:32:25,998
actually are getting married, huh?
757
00:32:26,067 --> 00:32:27,187
I mean, theoretically, yeah.
758
00:32:27,235 --> 00:32:28,801
Okay, you know what?
759
00:32:28,870 --> 00:32:31,270
Callen, one more comment like that, I'm gonna start shooting.
760
00:32:32,607 --> 00:32:34,006
Yikes.
761
00:32:34,075 --> 00:32:35,808
Hey, guys, let's clear the airways
762
00:32:35,877 --> 00:32:37,810
and keep our eyes open, huh?
763
00:32:38,913 --> 00:32:40,579
Copy that.
764
00:32:40,648 --> 00:32:42,214
Anything?
765
00:32:42,283 --> 00:32:43,983
No. I don't know.
766
00:32:44,052 --> 00:32:46,419
Maybe I'm wrong. Maybe it won't be
767
00:32:46,487 --> 00:32:48,599
someone I recognize, or maybe they recognized me already,
768
00:32:48,623 --> 00:32:50,089
and they aborted the hit.
769
00:32:50,158 --> 00:32:52,725
- Just try to relax. - I can't relax.
770
00:32:52,794 --> 00:32:55,861
These people took my life from me, my family.
771
00:32:57,298 --> 00:32:59,899
I need to stop them.
772
00:32:59,967 --> 00:33:02,535
We will, okay?
773
00:33:02,603 --> 00:33:04,537
Just focus.
774
00:33:05,740 --> 00:33:07,807
We're coming out now.
775
00:33:07,875 --> 00:33:09,208
You ready, Your Royal Highness?
776
00:33:09,277 --> 00:33:11,210
Take me home, Agent Hanna.
777
00:33:12,847 --> 00:33:15,214
Callen, they're coming out.
778
00:33:18,986 --> 00:33:22,722
Collins, is the pilot ready?
779
00:33:25,326 --> 00:33:26,425
Hey!
780
00:33:29,630 --> 00:33:31,230
Bush, what happened?
781
00:33:32,834 --> 00:33:34,166
Shooter on the roof.
782
00:33:34,235 --> 00:33:37,069
He's not alone!
783
00:33:37,138 --> 00:33:38,471
It's the bride, Callen.
784
00:33:38,539 --> 00:33:40,139
The bride!
785
00:33:40,208 --> 00:33:41,774
This car here.
786
00:33:45,279 --> 00:33:46,279
Joe!
787
00:33:47,115 --> 00:33:48,280
I have a shot!
788
00:33:48,349 --> 00:33:49,782
Behind you!
789
00:34:00,361 --> 00:34:01,794
Kensi, baseball cap!
790
00:34:10,571 --> 00:34:13,406
- I am in your debt, Agent Hanna. - Yeah.
791
00:34:13,474 --> 00:34:15,574
Okay, well, let's get you to the car, all right?
792
00:34:15,643 --> 00:34:18,611
Then we can talk about that Apocalypse Now remake.
793
00:34:23,017 --> 00:34:24,350
CIA?
794
00:34:24,419 --> 00:34:25,651
A few years under me.
795
00:34:25,720 --> 00:34:27,586
Never liked her.
796
00:34:27,655 --> 00:34:30,823
You know, that was pretty stupid, running in like that.
797
00:34:30,892 --> 00:34:32,725
Well, the way I saw it,
798
00:34:32,794 --> 00:34:34,827
I figured I was gonna save the prince,
799
00:34:34,896 --> 00:34:36,595
or Kensi was gonna shoot me.
800
00:34:38,699 --> 00:34:40,633
Figured I had a 50-50 chance.
801
00:34:49,377 --> 00:34:50,676
Callen!
802
00:34:50,745 --> 00:34:52,311
Wait a minute. Stop. Stop.
803
00:34:54,382 --> 00:34:56,782
I'm sorry.
804
00:34:56,851 --> 00:34:58,784
For what?
805
00:34:58,853 --> 00:35:00,953
- You saved the prince and his decoy. - No.
806
00:35:01,022 --> 00:35:02,822
Not talking about that.
807
00:35:02,890 --> 00:35:04,623
I'm sorry about your dad.
808
00:35:04,692 --> 00:35:07,526
It was wrong what happened.
809
00:35:07,595 --> 00:35:09,395
I just...
810
00:35:09,464 --> 00:35:11,497
I couldn't see another way.
811
00:35:13,935 --> 00:35:15,868
Neither could I.
812
00:35:18,372 --> 00:35:20,306
I hope you find him.
813
00:35:23,010 --> 00:35:24,944
Thank you.
814
00:35:34,455 --> 00:35:36,489
What was he talking about?
815
00:35:36,557 --> 00:35:38,491
What happened with your father?
816
00:35:46,968 --> 00:35:48,667
So, you save a guy's life,
817
00:35:48,736 --> 00:35:50,769
he doesn't even let you keep the suit?
818
00:35:50,838 --> 00:35:52,004
Oh, he's letting me keep it.
819
00:35:52,073 --> 00:35:53,784
- Oh. - It just needed a few more alterations.
820
00:35:53,808 --> 00:35:55,390
His tailor's sending it back to me when it's ready.
821
00:35:55,414 --> 00:35:56,776
Oh.
822
00:35:56,777 --> 00:35:59,011
Speaking of which, I got to get a tux for this wedding.
823
00:35:59,080 --> 00:36:00,713
Yeah. I need to get my dress.
824
00:36:00,781 --> 00:36:01,925
Well, first, we should probably
825
00:36:01,949 --> 00:36:03,429
pick out a venue, right, maybe a date.
826
00:36:03,484 --> 00:36:04,795
Yeah, but also a guest list
827
00:36:04,819 --> 00:36:06,185
and our wedding vows, and...
828
00:36:06,254 --> 00:36:07,564
Should probably do a registry, right?
829
00:36:07,588 --> 00:36:09,321
Catering, too. There's so much to do.
830
00:36:09,390 --> 00:36:12,224
Guys, stop. Don't force it, okay?
831
00:36:12,293 --> 00:36:13,726
And don't listen to anyone else.
832
00:36:13,794 --> 00:36:15,628
Do things on your time when you're ready.
833
00:36:15,696 --> 00:36:16,929
Three months,
834
00:36:16,998 --> 00:36:20,199
three years-- we'll all show up no matter what.
835
00:36:20,268 --> 00:36:21,700
Well, thank you.
836
00:36:21,769 --> 00:36:24,436
- That's wise words from a wise man. - Yeah.
837
00:36:24,505 --> 00:36:26,438
But don't wait three years, okay?
838
00:36:26,507 --> 00:36:28,040
- No. - No, definitely not three years.
839
00:36:28,109 --> 00:36:28,807
- Definitely not. - Yeah.
840
00:36:28,876 --> 00:36:30,476
My mom will be blind.
841
00:36:30,545 --> 00:36:32,478
Hey, so more good news.
842
00:36:32,547 --> 00:36:34,880
Joelle was able to get in touch with her contact
843
00:36:34,949 --> 00:36:36,549
inside 2GS, and he's willing
844
00:36:36,617 --> 00:36:38,551
to testify about their illegal activity.
845
00:36:38,619 --> 00:36:40,219
And paired with the documentary
846
00:36:40,288 --> 00:36:41,887
evidence she amassed, federal agents
847
00:36:41,956 --> 00:36:43,934
across the country are currently executing warrants
848
00:36:43,958 --> 00:36:45,678
for the company's entire board of directors.
849
00:36:45,726 --> 00:36:47,560
Wow. That's amazing.
850
00:36:47,628 --> 00:36:49,795
Does this mean that Joelle can go back to her family?
851
00:36:49,864 --> 00:36:51,130
- Seems like it. - Mm-hmm.
852
00:36:51,198 --> 00:36:52,898
Actually, Callen is taking her there now.
853
00:36:52,967 --> 00:36:54,433
Huh.
854
00:36:54,502 --> 00:36:56,235
- Wow. - Yeah.
855
00:37:12,653 --> 00:37:15,287
What do I say to them?
856
00:37:15,356 --> 00:37:17,122
Where do I even start?
857
00:37:17,191 --> 00:37:19,458
You're asking the wrong guy.
858
00:37:21,696 --> 00:37:24,496
I can't even get my sister to talk to me.
859
00:37:28,169 --> 00:37:30,235
I'm sorry about your family, Callen.
860
00:37:32,940 --> 00:37:34,673
You don't deserve this.
861
00:37:36,143 --> 00:37:38,844
Neither do you.
862
00:37:42,350 --> 00:37:44,416
And neither do they.
863
00:37:46,354 --> 00:37:49,021
But that... can be fixed.
864
00:37:55,029 --> 00:37:58,330
You need to go in there and say something, anything.
865
00:38:01,235 --> 00:38:03,035
Eventually, they'll understand.
866
00:38:39,707 --> 00:38:43,075
⪠There is no one who will âª
867
00:38:43,144 --> 00:38:49,181
⪠Take me by that shore âª
868
00:38:49,250 --> 00:38:51,150
⪠Close to the smoke âª
869
00:38:51,218 --> 00:38:54,920
⪠Far from the fire of your harbor âª
870
00:38:56,924 --> 00:39:02,861
⪠And if I am awake this time I'll know âª
871
00:39:05,499 --> 00:39:07,666
⪠All over your eyes âª
872
00:39:07,735 --> 00:39:10,502
⪠A storm is rolling over âª
873
00:39:10,571 --> 00:39:16,175
⪠Rolling over, rolling over. âª
874
00:39:17,067 --> 00:39:24,067
== sync, corrected by elderman == @elder_man58568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.