Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,926 --> 00:00:17,234
[My Mister]
2
00:00:17,234 --> 00:00:19,569
[Episode 7]
3
00:00:22,339 --> 00:00:25,942
There's this show that's filmed
in the Netherlands, or Norway.
4
00:00:25,942 --> 00:00:28,378
But anyway,
it's a TV show...
5
00:00:29,112 --> 00:00:33,283
that features a bonfire
that is burning all day.
6
00:00:33,283 --> 00:00:34,818
But apparently
7
00:00:34,818 --> 00:00:37,120
the ratings for
that show are pretty good.
8
00:00:37,120 --> 00:00:39,322
I feel like I'd watch it, too.
9
00:00:40,123 --> 00:00:42,526
Because my heart
wants to take a break.
10
00:00:43,293 --> 00:00:48,965
Even if I close my eyes and lie down,
a bunch of different thoughts come to me.
11
00:00:49,499 --> 00:00:52,002
But strangely enough,
when I'm watching a fire...
12
00:00:52,469 --> 00:00:54,438
my mind goes completely blank.
13
00:01:04,114 --> 00:01:05,782
Why did you come here?
14
00:01:21,031 --> 00:01:22,933
I asked you
why you came here.
15
00:01:34,911 --> 00:01:36,780
I forget.
16
00:01:38,882 --> 00:01:41,718
Looks like the fire completely
burned away your thoughts.
17
00:02:06,243 --> 00:02:07,811
Thank you.
18
00:02:07,811 --> 00:02:10,280
Thanks to you, we have more
hands to help out here.
19
00:02:10,280 --> 00:02:13,316
Did you two see each other
while you were in school?
20
00:02:13,316 --> 00:02:15,785
You may have been in the same department,
but you're three years apart
21
00:02:15,785 --> 00:02:18,188
so you were probably in and out
of school to serve in the military
22
00:02:18,188 --> 00:02:19,923
and could have missed
seeing one another.
23
00:02:19,923 --> 00:02:22,159
I started that college after
Manager Park came back from the army.
24
00:02:22,159 --> 00:02:23,760
We attended school
together for two years.
25
00:02:23,760 --> 00:02:26,830
It must have been difficult to have
a senior who was a military man.
26
00:02:26,830 --> 00:02:28,598
We were in the same club as well
27
00:02:28,598 --> 00:02:29,733
so it wasn't too difficult.
28
00:02:29,733 --> 00:02:31,601
Which club was it?
29
00:02:31,601 --> 00:02:32,802
The Western Music Club.
30
00:02:33,336 --> 00:02:35,205
You were in a club like that?
31
00:02:37,140 --> 00:02:39,809
There must have been
a female student you liked.
32
00:02:52,622 --> 00:02:54,925
Where is the salt, CEO Do?
33
00:02:55,425 --> 00:02:57,427
Oh, I think it's inside the tent.
34
00:03:03,733 --> 00:03:05,368
I'm going to go get a lamp.
35
00:03:05,368 --> 00:03:06,736
Sure.
36
00:04:05,161 --> 00:04:07,297
Senior Dong Hoon
came to the campsite.
37
00:04:07,297 --> 00:04:08,465
What is going on?
38
00:04:08,465 --> 00:04:09,933
Put it down.
39
00:04:12,502 --> 00:04:14,437
If you call her,
you're dead.
40
00:04:26,249 --> 00:04:28,652
Why do you smell like smoke?
41
00:04:36,259 --> 00:04:38,828
Probably because I ate
some campfire-grilled food.
42
00:05:01,184 --> 00:05:02,819
I'll start cleaning up, Chairman.
43
00:05:02,819 --> 00:05:03,953
Sure.
44
00:05:30,780 --> 00:05:32,682
Did you come here
to scare me?
45
00:05:36,953 --> 00:05:38,855
Did you want to see me
turn into a wimp
46
00:05:38,855 --> 00:05:40,957
in front of the chairman,
or something?
47
00:05:52,869 --> 00:05:54,471
People's faces...
48
00:05:54,471 --> 00:05:56,272
usually betray what kind
of people they are.
49
00:05:56,272 --> 00:05:58,475
From the first moment
that I saw you in college...
50
00:05:59,142 --> 00:06:01,044
you didn't seem like a nice person.
51
00:06:01,044 --> 00:06:02,545
You seemed like the type who didn't
want to get his own hands dirty
52
00:06:02,545 --> 00:06:05,248
so you made others do your dirty work for
you, then distanced yourself from them.
53
00:06:05,248 --> 00:06:09,285
And I hated the fact that you clung to
me, calling meSenior" with a smile.
54
00:06:09,285 --> 00:06:11,588
So I guess I knew that
you'd do something like this.
55
00:06:11,654 --> 00:06:13,790
Were you planning to get
married to her, or something?
56
00:06:13,790 --> 00:06:15,925
Were you planning to fire me,
and make her divorce me
57
00:06:15,925 --> 00:06:17,360
and then marry her?
58
00:06:18,061 --> 00:06:19,062
Yeah right, as if.
59
00:06:19,062 --> 00:06:21,564
A guy as greedy as you would never
marry a woman from an average family.
60
00:06:21,564 --> 00:06:23,133
And certainly not
a woman with a child.
61
00:06:23,633 --> 00:06:25,335
She may be an attorney
62
00:06:25,335 --> 00:06:27,537
but you had no intention
of marrying Yoon Hee.
63
00:06:27,537 --> 00:06:30,540
Even after I was fired and got
divorced, as you'd planned
64
00:06:30,540 --> 00:06:33,276
you definitely would never
have married Yoon Hee.
65
00:06:37,647 --> 00:06:39,349
This all started last spring, didn't it?
66
00:06:39,349 --> 00:06:40,650
This affair between you two.
67
00:06:48,925 --> 00:06:51,928
Answer everything that I
ask you now, properly.
68
00:06:51,928 --> 00:06:54,564
Don't try to be sly,
just tell me the truth.
69
00:06:55,632 --> 00:06:58,168
Did Yoon Hee know that
you gave me that 50 million...
70
00:06:59,269 --> 00:07:01,237
to tried to fire me, or not?
71
00:07:01,237 --> 00:07:03,640
It wasn't my intention from the start
to get you fired, Senior.
72
00:07:03,640 --> 00:07:04,674
I know.
73
00:07:04,674 --> 00:07:08,077
You'd meant for that money to go to
Director Park, but I got it instead.
74
00:07:08,077 --> 00:07:11,548
Both Director Park and I know that you
used that opportunity to your advantage.
75
00:07:12,515 --> 00:07:15,118
So, did Yoon Hee know
that you tried to fire me over that...
76
00:07:16,586 --> 00:07:17,987
or not?
77
00:07:17,987 --> 00:07:19,289
There was no other way.
78
00:07:19,289 --> 00:07:20,523
You'd already gotten
the money, Senior--
79
00:07:20,523 --> 00:07:22,192
Did she know or not?
80
00:07:57,627 --> 00:07:59,062
You guys aren't done yet?
81
00:07:59,062 --> 00:08:00,530
We're done.
Go ahead.
82
00:08:25,488 --> 00:08:27,323
Did you tell her that
you couldn't fire me
83
00:08:27,323 --> 00:08:29,926
and that she should convince me
to quit my job on my own?
84
00:08:31,261 --> 00:08:32,762
Yoon Hee...
85
00:08:32,762 --> 00:08:35,031
wanted you to leave the company
without being disgraced.
86
00:08:49,913 --> 00:08:51,314
I'll do it.
87
00:08:51,314 --> 00:08:52,749
Please take the chairman, and go.
88
00:08:53,283 --> 00:08:54,951
Please go, Sir.
It's getting late.
89
00:08:54,951 --> 00:08:57,020
I have to eat this
before I go.
90
00:08:57,754 --> 00:08:59,756
Oh my, this is completely burnt.
91
00:09:15,572 --> 00:09:17,040
Ow!
92
00:09:18,041 --> 00:09:19,509
Damn it!
93
00:09:21,978 --> 00:09:23,446
Are you all right?
94
00:09:45,234 --> 00:09:48,137
You were well aware of the fact that
I was digging through your call history
95
00:09:48,137 --> 00:09:49,372
and yet, you weren't scared at all?
96
00:09:50,607 --> 00:09:55,712
Did you think that I wouldn't be able to
figure out who used that public payphone?
97
00:09:55,712 --> 00:09:57,714
It only took a day to figure it out.
98
00:10:02,385 --> 00:10:04,220
You never change, do you?
99
00:10:04,854 --> 00:10:07,357
It's obvious that you're in shock
because this blew up in your face.
100
00:10:11,728 --> 00:10:13,129
Yes, my son!
101
00:10:13,129 --> 00:10:14,530
You're on your way to school?
102
00:10:15,632 --> 00:10:16,933
Dad?
103
00:10:17,433 --> 00:10:19,335
He's not home yet.
104
00:10:20,970 --> 00:10:22,372
Really?
105
00:10:22,372 --> 00:10:24,841
He probably couldn't pick up
since he was busy working.
106
00:10:29,178 --> 00:10:31,014
Dad's special talent?
107
00:10:32,015 --> 00:10:33,850
Why are you asking that
all of the sudden?
108
00:10:36,486 --> 00:10:38,821
Dad's special talent...
109
00:10:38,821 --> 00:10:41,124
I wonder what it is.
110
00:10:44,560 --> 00:10:46,329
Being able to sleep
for a long time?
111
00:11:03,212 --> 00:11:04,347
We're done treating you
112
00:11:04,347 --> 00:11:06,816
so you can finish up the paperwork
and get your prescription.
113
00:11:18,695 --> 00:11:20,196
Just break up with her quietly.
114
00:11:24,200 --> 00:11:26,736
Don't tell her that I found out.
Just break up with her.
115
00:11:29,105 --> 00:11:31,574
The moment that Yoon Hee
finds out that I know...
116
00:11:32,475 --> 00:11:33,843
you're done for.
117
00:11:35,178 --> 00:11:36,979
And don't you dare
tell her everything...
118
00:11:37,513 --> 00:11:39,549
and tell her to play dumb, either.
119
00:11:40,149 --> 00:11:42,719
We've lived together
for 15 years now.
120
00:11:42,719 --> 00:11:47,190
I'll know if she actually doesn't know,
or if she's just pretending not to.
121
00:11:49,325 --> 00:11:51,594
Just break up with her without a fuss,
as if you've grown tired of her.
122
00:11:51,594 --> 00:11:52,795
Just do that.
123
00:11:53,262 --> 00:11:55,098
If you do, I'll leave you alone.
124
00:11:59,268 --> 00:12:02,138
I won't let my life be ruined
because of someone like you.
125
00:12:18,554 --> 00:12:22,458
And if I catch you messing
with me at work, you're dead.
126
00:12:27,430 --> 00:12:29,332
If I can't do my job properly,
then fire me.
127
00:12:29,332 --> 00:12:31,768
If I become useless to
the company, then fire me.
128
00:12:31,768 --> 00:12:34,270
But if I find out that you've
fired me for any other reason
129
00:12:34,270 --> 00:12:36,305
you're dead.
130
00:12:36,806 --> 00:12:38,508
You conniving bastard.
131
00:14:06,229 --> 00:14:08,030
What were you doing all day?
132
00:14:08,030 --> 00:14:09,866
You didn't even pick up
Ji Seok's phone call.
133
00:14:10,800 --> 00:14:11,968
Why?
134
00:14:15,204 --> 00:14:17,640
He wants you to send him a video of
you performing your special talent.
135
00:14:17,640 --> 00:14:20,409
Apparently, it's a school assignment
to show what their dads are good at.
136
00:14:22,578 --> 00:14:24,013
Hey, sorry.
137
00:14:24,013 --> 00:14:26,549
I left my phone on vibrate and
completely forgot about it.
138
00:14:26,549 --> 00:14:28,784
Yeah, I just heard from Mom.
139
00:14:28,784 --> 00:14:30,386
What special talent?
140
00:14:32,321 --> 00:14:33,756
By when?
141
00:14:34,523 --> 00:14:35,992
Next Monday?
142
00:14:36,492 --> 00:14:38,527
What kind of school assignment is that?
143
00:14:39,161 --> 00:14:40,162
Oh.
144
00:14:40,162 --> 00:14:43,332
A one minute video? What should I do?
145
00:14:43,900 --> 00:14:46,302
It needs to be something cool, right?
146
00:14:55,511 --> 00:14:58,014
Okay, I got it.
Yeah.
147
00:14:58,014 --> 00:14:59,515
I'll think of some ideas.
148
00:14:59,515 --> 00:15:00,549
Okay.
149
00:15:00,549 --> 00:15:02,318
Hurry up and go to class.
150
00:15:02,318 --> 00:15:03,753
Okay.
151
00:15:06,956 --> 00:15:08,424
What are you going to do?
152
00:15:10,326 --> 00:15:12,228
Something besides soccer.
153
00:15:13,629 --> 00:15:16,499
How about you learn how
to do a simple magic trick?
154
00:15:24,240 --> 00:15:25,775
Magic trick?
Yeah, right.
155
00:15:25,775 --> 00:15:28,678
I don't understand people
who are impressed by that.
156
00:15:28,678 --> 00:15:31,647
An old woman goes in,
but a young woman comes out.
157
00:15:31,647 --> 00:15:34,350
It's only magic if that were
actually real!
158
00:15:34,350 --> 00:15:36,819
They just do a little switcheroo,
so how is that magic?
159
00:15:36,819 --> 00:15:37,920
How does that surprise anyone?
160
00:15:37,920 --> 00:15:40,423
Why do you cry when you watch TV
shows then? It's all just acting.
161
00:15:40,423 --> 00:15:42,058
But they're so good at it.
162
00:15:42,058 --> 00:15:44,360
I get deceived into thinking
that it's real.
163
00:15:44,360 --> 00:15:45,795
The same goes for magic.
164
00:15:45,795 --> 00:15:47,530
People fall for it
because it's so convincing.
165
00:15:47,530 --> 00:15:49,098
I've never fallen
for it, even once.
166
00:15:49,098 --> 00:15:51,133
Don't do something pathetic like magic.
167
00:15:51,133 --> 00:15:52,868
Instead, eat live octopuses.
168
00:15:52,868 --> 00:15:55,271
Foreigners will go crazy if they
see you do something like that.
169
00:15:55,271 --> 00:15:57,673
That's not a special talent.
That's just a test of bravery.
170
00:15:57,673 --> 00:15:58,975
That's the same thing.
171
00:15:58,975 --> 00:16:00,076
What about Tae Kwon Do?
172
00:16:00,076 --> 00:16:01,444
You learned it
in the army, after all.
173
00:16:01,444 --> 00:16:03,179
I can't break through
anything, though.
174
00:16:03,179 --> 00:16:05,581
We can break it a little
before we record it.
175
00:16:05,581 --> 00:16:08,217
Why are you trying to think of ways
to cheat with your kid's homework?
176
00:16:12,788 --> 00:16:14,357
Jegichagi!
177
00:16:15,024 --> 00:16:17,059
It's been so long
since I've done that.
178
00:16:18,361 --> 00:16:20,396
Should I just do some
freestyle dancing?
179
00:16:21,097 --> 00:16:23,332
- Ji Seok will be so embarrassed.
- I know, right?
180
00:16:23,332 --> 00:16:25,401
How pathetic.
181
00:16:25,401 --> 00:16:27,436
How is it that three men
are sitting right here
182
00:16:27,436 --> 00:16:29,538
and yet not one of you
has a special talent?
183
00:16:29,538 --> 00:16:31,841
It's because we never took any
special lessons or anything.
184
00:16:31,841 --> 00:16:33,676
We grew up in a poor family.
185
00:16:33,676 --> 00:16:35,144
Things like special talents and hobbies
186
00:16:35,144 --> 00:16:38,147
are supposed to be learned at a young age
by attending a special school.
187
00:16:38,147 --> 00:16:41,250
But we never attended any specialty
schools. Just public school.
188
00:16:41,250 --> 00:16:43,719
In our neighborhood, all
of us rushed in droves
189
00:16:43,719 --> 00:16:46,322
to whomever had a ball,
and kicked it around.
190
00:16:46,322 --> 00:16:49,425
We kicked that ball around so much,
so desperate to even get a touch.
191
00:16:50,259 --> 00:16:51,293
And when we got older
192
00:16:51,293 --> 00:16:53,529
we never spent any money on something
that wouldn't make us money.
193
00:16:54,096 --> 00:16:55,831
There's nothing that
I know how to do!
194
00:16:55,831 --> 00:16:57,233
Besides drinking alcohol.
195
00:16:57,233 --> 00:17:01,070
Middle-aged Korean guys
don't have any special talents.
196
00:17:02,738 --> 00:17:04,073
There is one thing.
197
00:17:05,341 --> 00:17:06,509
Drinking alcohol.
198
00:17:07,009 --> 00:17:08,744
If drinking were considered
a special talent
199
00:17:08,744 --> 00:17:11,614
we'd be deserving of
international school scholarships.
200
00:17:12,248 --> 00:17:14,116
We drink all night,
and throw up.
201
00:17:14,116 --> 00:17:16,552
And then, we drink again
the next day to cure our hangovers.
202
00:17:16,552 --> 00:17:18,988
Wow, we really do expend a lot of
effort when it comes to drinking.
203
00:17:18,988 --> 00:17:22,391
We drink even if our wives
give birth to kids.
204
00:17:22,391 --> 00:17:24,994
We drink when our wives
want a divorce.
205
00:17:24,994 --> 00:17:27,496
Your wife is nagging you
by your side
206
00:17:27,496 --> 00:17:32,001
and all you can think is, "I need to get
out as soon as possible, and drink."
207
00:17:32,001 --> 00:17:34,136
"My friend is waiting for me."
208
00:17:34,637 --> 00:17:36,439
"Alcohol is waiting for me."
209
00:17:36,439 --> 00:17:39,542
Your head just becomes filled with the
thought of leaving as soon as possible
210
00:17:39,542 --> 00:17:41,243
so you can drink
one more shot.
211
00:17:41,243 --> 00:17:42,878
"Sorry."
212
00:17:42,878 --> 00:17:44,346
"I love you."
213
00:17:44,346 --> 00:17:46,515
You get on your knees
and plead a bit, and then...
214
00:17:47,049 --> 00:17:49,251
Ugh, forget it!
Just give up!
215
00:17:49,251 --> 00:17:50,920
Here, get some liquor in your glasses!
216
00:17:50,920 --> 00:17:52,188
Hurry! Hurry! Hurry up
and raise your glasses!
217
00:17:52,188 --> 00:17:53,722
Let's go!
218
00:17:53,722 --> 00:17:55,724
Drink!
Yeah!
219
00:17:56,459 --> 00:17:58,194
I'm happy.
220
00:17:58,194 --> 00:17:59,962
You're driving me crazy.
221
00:17:59,962 --> 00:18:01,730
If we waged war
by drinking alcohol
222
00:18:01,730 --> 00:18:04,967
Korean men would conquer
the entire world.
223
00:18:04,967 --> 00:18:06,135
We definitely wouldn't lose!
224
00:18:06,135 --> 00:18:07,903
Yeah!
And I, I, I...
225
00:18:07,903 --> 00:18:09,805
I'd become a general.
226
00:18:09,805 --> 00:18:12,108
Onward, my troops!
227
00:18:12,108 --> 00:18:13,809
You guys are the worst.
228
00:18:14,410 --> 00:18:16,979
Geez, how ridiculous.
229
00:18:16,979 --> 00:18:18,781
Why am I feeling so sad
all of the sudden?
230
00:18:23,119 --> 00:18:25,020
Because what we're
talking about is pretty sad.
231
00:18:27,823 --> 00:18:30,659
Sad woes!
Drinking woes!
232
00:18:33,629 --> 00:18:35,865
Don't laugh. He won't stop
with the puns if you laugh.
233
00:18:35,865 --> 00:18:37,066
I'm telling you now,
don't laugh.
234
00:18:37,066 --> 00:18:39,235
- Yeah, let's laugh.
- He'll keep going!
235
00:18:39,235 --> 00:18:41,036
- Just laugh.
- Sad drinking woes!
236
00:18:41,036 --> 00:18:42,404
Hey, pour me some alcohol!
237
00:18:48,010 --> 00:18:50,646
You're not planning to do this
as your special talent, are you?
238
00:18:50,646 --> 00:18:53,282
Man, I'm no good at this anymore.
It's been too long.
239
00:18:59,121 --> 00:19:00,256
Sheesh.
240
00:19:00,256 --> 00:19:02,024
This damned "Grand Canyon."
241
00:19:03,292 --> 00:19:04,460
Is it her?
242
00:19:04,460 --> 00:19:06,529
She must really like you.
243
00:19:06,529 --> 00:19:09,498
I told you, it's not that kind of like.
244
00:19:10,533 --> 00:19:12,501
She likes you.
245
00:19:13,035 --> 00:19:15,404
Stop saying such
mortifying things.
246
00:19:19,208 --> 00:19:20,309
I'll be going now.
247
00:19:22,178 --> 00:19:23,779
Let's go together.
248
00:19:24,880 --> 00:19:26,081
Where are you going?
249
00:19:26,081 --> 00:19:27,116
Home.
250
00:19:27,116 --> 00:19:28,684
- Let's go.
- Huh?
251
00:19:29,785 --> 00:19:31,187
You got yourself a place?
252
00:19:31,187 --> 00:19:34,757
Wait, when?
You didn't even tell us!
253
00:19:34,757 --> 00:19:35,925
So, where is it?
254
00:19:35,925 --> 00:19:37,026
Let's go.
255
00:19:37,493 --> 00:19:38,527
Huh?
256
00:19:38,527 --> 00:19:39,762
Let's go!
257
00:19:39,762 --> 00:19:40,930
What's gotten into her?
258
00:19:40,930 --> 00:19:42,097
You bought a house?
259
00:19:44,166 --> 00:19:46,702
Wow, you must have earned
tons of money, Jung Hee!
260
00:19:47,269 --> 00:19:49,972
Your big brothers over here must
have given you tons of business.
261
00:19:53,175 --> 00:19:56,412
It's nice to walk home together
with you all like this.
262
00:19:56,779 --> 00:19:57,780
Every day I would get up
263
00:19:57,780 --> 00:20:00,616
and greet customers from
the very spot I'd gotten up from
264
00:20:00,616 --> 00:20:02,985
and then I'd lie down
in that very spot again.
265
00:20:02,985 --> 00:20:05,254
It almost felt like I was
serving time in jail.
266
00:20:05,754 --> 00:20:08,357
Where do you live that you
won't tell us where it is?
267
00:20:08,357 --> 00:20:10,125
Did you move in with a guy?
268
00:20:12,962 --> 00:20:14,129
I want to do that so badly.
269
00:20:14,129 --> 00:20:15,331
You said you wouldn't
return from Thailand
270
00:20:15,331 --> 00:20:16,632
until you snagged yourself a man.
271
00:20:16,632 --> 00:20:18,901
What, you couldn't find
yourself a good man over there?
272
00:20:19,335 --> 00:20:20,603
There were...
273
00:20:21,103 --> 00:20:23,005
only monks all over the place!
274
00:20:24,940 --> 00:20:28,110
Did you become enemies with a monk
in your past life, or something?
275
00:20:28,110 --> 00:20:29,778
She's always running into monks!
276
00:20:30,379 --> 00:20:31,413
Sheesh.
277
00:20:32,481 --> 00:20:34,316
Sorry.
My bad.
278
00:20:34,316 --> 00:20:35,451
Go away!
279
00:20:35,451 --> 00:20:36,452
Go... go away?
280
00:20:36,452 --> 00:20:38,287
You mean, me too?
Me too?
281
00:20:38,287 --> 00:20:40,155
Ugh!
282
00:20:42,491 --> 00:20:44,760
Why are you only ever
like this to me?
283
00:20:44,760 --> 00:20:47,796
- Ugh!
- Leave her alone.
284
00:20:58,474 --> 00:20:59,508
I'll be going now.
285
00:21:03,078 --> 00:21:04,747
Where do you live?
286
00:21:04,747 --> 00:21:06,181
It's a secret.
287
00:21:08,350 --> 00:21:09,852
Want me to walk you home?
288
00:21:40,816 --> 00:21:42,751
I'm home.
289
00:21:44,853 --> 00:21:47,690
It's really cold outside.
290
00:21:52,594 --> 00:21:54,263
Today...
291
00:21:54,596 --> 00:21:57,130
I didn't have that many customers...
292
00:21:57,800 --> 00:22:00,636
and I was waiting for a customer
who'll never show up...
293
00:22:01,403 --> 00:22:03,706
and I got so tired of doing that
that I drank a little.
294
00:22:05,908 --> 00:22:08,277
Ugh, I don't want to get washed up.
295
00:22:18,253 --> 00:22:20,255
I'll go wash up.
296
00:22:21,056 --> 00:22:22,458
I am...
297
00:22:23,325 --> 00:22:25,694
a clean woman.
298
00:23:04,700 --> 00:23:07,302
[Bathroom]
299
00:23:21,417 --> 00:23:22,951
Hello, Sir.
300
00:23:27,022 --> 00:23:28,991
Where are the dimensions
of that building?
301
00:23:28,991 --> 00:23:30,559
Oh, it's printing.
302
00:23:55,784 --> 00:23:57,252
Leave Park Dong Hoon alone.
303
00:23:57,252 --> 00:23:59,221
Don't do anything to him
for the time being.
304
00:25:12,694 --> 00:25:14,897
What's wrong with this thing? Damn it.
305
00:25:16,999 --> 00:25:18,567
What's going on with this thing?
306
00:25:19,968 --> 00:25:21,203
Damn it.
307
00:25:31,813 --> 00:25:33,048
Hey.
308
00:25:34,082 --> 00:25:36,351
Um, what's wrong with this thing?
309
00:26:12,788 --> 00:26:13,822
Here you are.
310
00:26:13,822 --> 00:26:15,057
Okay.
311
00:26:16,258 --> 00:26:19,294
Can't we fire her and
hire someone who's nicer?
312
00:26:19,294 --> 00:26:22,698
It's not like we ask for much, but she's
so cold whenever we ask for anything.
313
00:26:22,698 --> 00:26:25,701
I can't even talk to her
because she's so scary.
314
00:26:27,169 --> 00:26:29,671
She's more respectful of her
superiors than you are, at least.
315
00:26:30,339 --> 00:26:32,140
Don't make me fire you.
316
00:26:32,841 --> 00:26:34,643
Come on, don't be like that.
317
00:26:35,210 --> 00:26:37,813
I just want you to get us
someone nicer, is all.
318
00:26:39,615 --> 00:26:41,984
There's a person who is
quite amicable and friendly
319
00:26:41,984 --> 00:26:44,586
and yet doesn't take care
of anyone else.
320
00:26:45,320 --> 00:26:47,689
And then, there's a person
who may be bitchy and stoic...
321
00:26:48,156 --> 00:26:50,492
but always takes care of someone.
322
00:26:51,059 --> 00:26:53,061
So, which of the two
is truly the nice one?
323
00:26:55,063 --> 00:26:56,765
Is she the sole provider
for her family?
324
00:26:57,332 --> 00:26:59,034
She's the sole provider
for her grandma.
325
00:27:01,737 --> 00:27:03,271
You know her well, Manager?
326
00:27:03,271 --> 00:27:04,606
We live in the same neighborhood.
327
00:27:04,606 --> 00:27:06,274
So why didn't you say anything?
328
00:27:07,643 --> 00:27:10,278
Do I need to report each and
every little thing to you?
329
00:27:11,279 --> 00:27:15,250
I'm doing my utmost to keep it together,
but you keep testing me.
330
00:27:16,785 --> 00:27:18,487
I love you, Manager.
331
00:27:25,927 --> 00:27:28,997
The issue that we had with that business
earlier has been taken care of, correct?
332
00:27:28,997 --> 00:27:31,066
Yes, of course. It all went wrong
due to a mistake on their part.
333
00:27:31,066 --> 00:27:33,201
You needn't worry at all, Sir.
334
00:27:36,538 --> 00:27:38,306
Why should I have to worry at all?
335
00:27:38,306 --> 00:27:39,307
Pardon?
336
00:27:39,307 --> 00:27:41,209
What should I have to be worried about?
337
00:27:42,044 --> 00:27:43,912
I... am not sure what you mean, Sir.
338
00:27:43,912 --> 00:27:46,048
Worrying about continuing to
be loved by some business
339
00:27:46,048 --> 00:27:48,083
that caused much trouble for us?
340
00:27:48,083 --> 00:27:49,184
Or...
341
00:27:49,184 --> 00:27:52,421
about Park Dong Hoon, whom the chairman
has taken notice of, because of all this?
342
00:27:53,889 --> 00:27:55,123
Just...
343
00:27:55,624 --> 00:27:58,493
make it so that I won't need to
worry about you, Director Yoon.
344
00:27:58,493 --> 00:28:00,462
Because you've caused so much trouble...
345
00:28:00,962 --> 00:28:02,664
doing things that I
didn't even ask you to do.
346
00:28:03,131 --> 00:28:04,833
Um, yes, Sir!
347
00:28:07,102 --> 00:28:08,770
Seriously, I thought that she
was going to break the printer.
348
00:28:08,770 --> 00:28:10,038
Oh, stop it.
Stop it.
349
00:28:10,038 --> 00:28:11,807
But then, she actually fixed it.
350
00:28:16,878 --> 00:28:18,980
Let us have dinner before
you head back home, Sir.
351
00:28:19,848 --> 00:28:21,216
I have plans.
352
00:28:29,157 --> 00:28:30,625
[Wife]
353
00:28:37,699 --> 00:28:39,401
Hey, if you have time today...
354
00:28:39,401 --> 00:28:41,703
let's go to Big Bro's
office together today.
355
00:28:42,671 --> 00:28:44,439
You haven't been there once
since they opened.
356
00:28:46,475 --> 00:28:48,343
I have plans today.
357
00:29:08,396 --> 00:29:13,135
The train to Dangmu is
approaching the station.
358
00:29:13,135 --> 00:29:16,238
The train for Dangmu is approaching.
359
00:29:16,238 --> 00:29:23,145
Please board the train safely,
after all passengers have disembarked.
360
00:29:54,776 --> 00:29:56,378
Are your parents alive?
361
00:29:59,314 --> 00:30:01,416
I'm asking because of your grandma.
362
00:30:03,385 --> 00:30:05,487
Both of them passed away.
363
00:30:08,156 --> 00:30:10,625
Does your grandmother
have any other kids?
364
00:30:10,625 --> 00:30:11,960
No.
365
00:30:12,994 --> 00:30:14,663
So then, why are you
taking care of her?
366
00:30:14,663 --> 00:30:16,698
Instead of putting her
in an assisted living facility?
367
00:30:17,432 --> 00:30:19,134
She got kicked out.
368
00:30:20,535 --> 00:30:22,037
Because we couldn't pay the bill.
369
00:30:24,706 --> 00:30:26,741
A granddaughter doesn't
count as immediate family.
370
00:30:27,475 --> 00:30:31,012
She can go to one for free if she
doesn't have children, and is disabled.
371
00:30:31,012 --> 00:30:33,215
So, why were you kicked out
because you couldn't pay the bill?
372
00:30:35,817 --> 00:30:39,054
Are you and your grandma registered
under the same address, by any chance?
373
00:30:44,192 --> 00:30:45,560
Register a different
address for yourself.
374
00:30:45,560 --> 00:30:46,828
You two are living together
375
00:30:46,828 --> 00:30:49,564
and you have an income, which is
why you can't get those benefits.
376
00:30:50,498 --> 00:30:51,967
Register a different
address for yourself
377
00:30:51,967 --> 00:30:54,102
and register for long-term
assisted living benefits.
378
00:30:54,236 --> 00:30:57,772
This station is Hoogye.
Hoogye Station.
379
00:30:57,772 --> 00:31:00,275
There was nobody to teach
you things like that?
380
00:31:01,276 --> 00:31:04,813
This stop is Hoogye.
Hoogye.
381
00:31:04,813 --> 00:31:07,315
The doors are on your right.
382
00:31:13,255 --> 00:31:14,522
Bye.
383
00:31:15,457 --> 00:31:17,325
Buy me some food.
384
00:31:24,266 --> 00:31:25,734
I'll buy you alcohol, too.
385
00:31:26,234 --> 00:31:27,269
Come with me.
386
00:31:45,487 --> 00:31:47,322
I'm only treating you
because you deserve it.
387
00:31:47,322 --> 00:31:48,456
Eat up.
388
00:31:51,059 --> 00:31:52,894
Can we get a bowl of rice
over here too, please?
389
00:31:52,894 --> 00:31:54,262
Sure thing.
Just one?
390
00:31:54,262 --> 00:31:55,330
Yes.
391
00:32:04,406 --> 00:32:06,141
- Thank you.
- Here, eat up.
392
00:33:00,695 --> 00:33:03,932
You said you were afraid that word would
get out about us eating together.
393
00:33:04,933 --> 00:33:07,335
But do you feel better
about it now, since you pity me?
394
00:33:07,836 --> 00:33:09,237
You just keep buying me meals.
395
00:33:10,672 --> 00:33:12,273
Hey, come on.
396
00:33:12,273 --> 00:33:16,044
Because, if anyone says anything,
you can just tell them how pitiful I am.
397
00:33:19,781 --> 00:33:21,516
Don't think...
398
00:33:21,516 --> 00:33:25,086
that there was never anyone
in my life who helped me.
399
00:33:26,354 --> 00:33:28,623
There were many people
who helped me.
400
00:33:29,724 --> 00:33:32,560
They brought me side
dishes, and rice, too.
401
00:33:33,228 --> 00:33:36,131
Once, twice, three times.
402
00:33:36,598 --> 00:33:37,699
Four times.
403
00:33:38,900 --> 00:33:40,902
After the fourth time...
404
00:33:41,836 --> 00:33:43,371
they all run away.
405
00:33:44,105 --> 00:33:47,709
All while scorning me for living
a life that will never improve.
406
00:33:49,811 --> 00:33:52,881
They all must have thought that
they were actually nice people.
407
00:33:54,416 --> 00:33:55,817
They were.
408
00:33:56,284 --> 00:33:57,552
Four times is still a lot.
409
00:33:58,186 --> 00:34:00,955
After all, there are plenty of people
who didn't even help you once.
410
00:34:06,227 --> 00:34:08,163
I get where you're coming from.
411
00:34:08,997 --> 00:34:11,366
But my life is no better than yours.
412
00:34:12,434 --> 00:34:14,669
And I'm not buying you food
because I pity you.
413
00:34:15,804 --> 00:34:17,439
I'm treating you
to thank you.
414
00:34:23,711 --> 00:34:25,246
It was Do Joon Young.
415
00:34:26,214 --> 00:34:28,149
The person who gave me the 50 million
to try to get me fired, I mean.
416
00:34:29,584 --> 00:34:31,052
If you hadn't thrown away...
417
00:34:31,586 --> 00:34:33,188
that 50 million won...
418
00:34:33,188 --> 00:34:36,257
I probably would've been fired,
without knowing anything.
419
00:34:39,727 --> 00:34:40,862
That's why...
420
00:34:41,696 --> 00:34:43,298
I'm treating you to a meal.
421
00:34:46,768 --> 00:34:48,603
Why did Do Joon Young do that?
422
00:34:51,606 --> 00:34:53,241
I guess he must hate me.
423
00:34:54,943 --> 00:34:56,711
But still, to fire someone over that?
424
00:34:58,780 --> 00:35:00,882
That's the kind of place
a workplace is.
425
00:35:01,583 --> 00:35:03,651
You don't get fired
for being incompetent.
426
00:35:04,319 --> 00:35:06,054
You get fired if you rub
someone the wrong way.
427
00:35:09,390 --> 00:35:10,992
What are you going to do now?
428
00:35:10,992 --> 00:35:12,360
What do you mean?
429
00:35:13,061 --> 00:35:15,096
I told him to back off,
since I'm aware of it now.
430
00:35:15,096 --> 00:35:16,364
That should be enough.
431
00:35:17,198 --> 00:35:18,766
He said that he'd stop now?
432
00:35:18,766 --> 00:35:19,834
Of course.
433
00:35:29,544 --> 00:35:31,312
Don't tell anyone...
434
00:35:31,779 --> 00:35:33,748
that Do Joon Young
was trying to fire me.
435
00:35:34,415 --> 00:35:36,184
And that I went to him
and confronted him.
436
00:35:36,184 --> 00:35:37,318
Any of that.
437
00:35:40,121 --> 00:35:43,558
If I were you, I'd tell the higher-ups
and get Do Joon Young fired.
438
00:35:44,225 --> 00:35:46,561
Isn't that more than enough to
get him fired immediately?
439
00:35:49,364 --> 00:35:52,901
You think it'd make you feel good
to screw a bad guy over, right?
440
00:35:53,701 --> 00:35:55,303
Try it yourself, and see
if that truly is the case.
441
00:35:56,004 --> 00:35:58,640
You'll end up suffering from
the backlash of that somehow.
442
00:35:59,541 --> 00:36:01,176
It's not worth it.
443
00:36:01,976 --> 00:36:05,079
Or accept a large sum of money,
and go start a business of your own.
444
00:36:06,047 --> 00:36:07,682
How can you continue
working at a company
445
00:36:07,682 --> 00:36:09,617
where someone tried to
frame you, and fire you?
446
00:36:10,552 --> 00:36:12,854
I'm sure it's hellish
just to see his face.
447
00:36:15,757 --> 00:36:17,859
Reality is hell.
448
00:36:18,393 --> 00:36:20,195
Do you think that
this is heaven?
449
00:36:23,198 --> 00:36:25,833
I'm sure that there's a reason
why I've been sent to hell.
450
00:36:26,568 --> 00:36:28,803
I guess I can go after
I've been sufficiently punished.
451
00:36:35,577 --> 00:36:36,711
Punishments...
452
00:36:38,980 --> 00:36:41,950
are for people who actually
did something wrong, though.
453
00:36:48,289 --> 00:36:50,258
Want me to kill him for you?
454
00:36:55,797 --> 00:36:57,098
Drink up.
455
00:37:10,645 --> 00:37:11,713
Here.
456
00:37:11,713 --> 00:37:13,181
Bring this to your grandma.
457
00:37:20,688 --> 00:37:23,825
I saved you once too, you know.
458
00:37:30,265 --> 00:37:32,100
You can't say anything later, okay?
459
00:37:32,100 --> 00:37:34,369
You chose her yourself!
460
00:38:16,577 --> 00:38:18,179
I'm okay.
461
00:38:31,092 --> 00:38:32,527
I'm so thankful.
462
00:38:32,527 --> 00:38:35,563
It's so delicious, so I'm so thankful.
463
00:38:57,685 --> 00:38:59,687
Eun Jin's mom came by
this morning
464
00:38:59,687 --> 00:39:00,955
with some kimchi
that she made.
465
00:39:00,955 --> 00:39:02,724
As if she came by because
she was afraid that we were out.
466
00:39:02,724 --> 00:39:04,492
She obviously came by
to yell at Big Bro.
467
00:39:04,492 --> 00:39:07,228
Do you even know that
my birthday is coming up?
468
00:39:09,764 --> 00:39:12,266
She made me some kimchi
to eat at my birthday party.
469
00:39:12,266 --> 00:39:13,735
Give her a call.
470
00:39:13,735 --> 00:39:16,104
She was clearly lying about
wanting a divorce.
471
00:39:16,104 --> 00:39:18,940
Can you blame her for saying
such things? She was so livid.
472
00:39:18,940 --> 00:39:21,209
She's at the age right now
when she needs money more than ever
473
00:39:21,209 --> 00:39:22,543
and yet she's completely broke now.
474
00:39:22,543 --> 00:39:24,212
When women pass
the age of 50
475
00:39:24,212 --> 00:39:26,013
they don't even want to
look in the mirror anymore.
476
00:39:26,748 --> 00:39:28,783
When they do, they wonder,
"Who's that woman?"
477
00:39:29,617 --> 00:39:33,121
If she had money, she could buy herself
some nice clothes to feel better.
478
00:39:33,121 --> 00:39:34,622
But she's completely penniless.
479
00:39:35,123 --> 00:39:36,791
You should pay her a visit sometime.
480
00:39:36,791 --> 00:39:38,192
And call her, too.
481
00:39:38,192 --> 00:39:39,193
Yes, Mom.
482
00:39:39,761 --> 00:39:42,330
And console her, even if
she gets mad at you.
483
00:39:42,330 --> 00:39:44,065
She'll calm down if you do that.
484
00:39:44,065 --> 00:39:45,633
It's like she's the master.
485
00:39:46,934 --> 00:39:50,037
Even so, I liked Eun Jin's mom
better than I like Ji Seok's mom.
486
00:39:50,037 --> 00:39:52,306
Even though she was grumpy a lot,
she was quite kindhearted.
487
00:39:52,306 --> 00:39:53,808
I'm going to tell
Younger Sister-in-Law!
488
00:39:53,808 --> 00:39:55,009
Go ahead!
489
00:39:55,009 --> 00:39:57,445
All the money you use is
from Younger Sister-in-Law!
490
00:39:57,445 --> 00:40:00,748
It's from your
older brother, not her!
491
00:40:00,748 --> 00:40:02,750
And who do you think
made that money, Mom?
492
00:40:02,750 --> 00:40:05,653
A salaryman, or a lawyer?
493
00:40:05,653 --> 00:40:08,756
Why are you like this now?
You weren't like this before.
494
00:40:09,257 --> 00:40:11,492
Are you that resentful that your
daughter-in-law is successful?
495
00:40:12,193 --> 00:40:15,096
I hate anyone who is more
successful than my kids!
496
00:40:15,096 --> 00:40:17,298
Wow.
497
00:40:17,298 --> 00:40:19,801
You're such a scary woman, Mom.
498
00:40:19,801 --> 00:40:22,103
She'll make my son
feel discouraged!
499
00:40:22,804 --> 00:40:24,872
And he'd never say anything,
that poor bastard.
500
00:40:42,924 --> 00:40:44,492
Have a safe trip home, Mom.
501
00:40:52,867 --> 00:40:54,001
Wow.
502
00:40:57,071 --> 00:40:59,640
Wow, she sure is scary!
503
00:40:59,640 --> 00:41:01,542
She's so unreasonable!
504
00:41:04,545 --> 00:41:06,380
She's only like that to us.
505
00:41:06,948 --> 00:41:08,649
But she's actually nice
to Ms. Yoon Hee.
506
00:41:08,649 --> 00:41:10,751
Of course she should be,
when she gives her money!
507
00:41:10,751 --> 00:41:13,421
Stop it already,
you bastard! Damn!
508
00:41:15,456 --> 00:41:17,458
Hello!
509
00:41:18,626 --> 00:41:20,027
Wow!
510
00:41:20,027 --> 00:41:21,896
It's like an ocean!
511
00:41:21,896 --> 00:41:23,498
An ocean of rags.
512
00:41:26,567 --> 00:41:27,702
Wow.
513
00:41:28,369 --> 00:41:29,904
The smell of detergent.
514
00:41:32,707 --> 00:41:34,475
You're heading out already?
515
00:41:36,310 --> 00:41:37,512
Hey, get out.
516
00:41:44,118 --> 00:41:46,420
Have this before you go.
517
00:41:52,293 --> 00:41:54,862
Looks like you two
got into a fight, huh?
518
00:41:56,631 --> 00:41:58,733
See you later, at Jung Hee's Bar!
519
00:42:01,168 --> 00:42:02,803
Is Jung Hee your friend?
520
00:42:03,304 --> 00:42:04,839
But that's the name
of the bar.
521
00:42:04,839 --> 00:42:05,973
Even so.
522
00:42:05,973 --> 00:42:08,543
You should say, "I'll see you
at Big Sis Jung Hee's bar!"
523
00:42:08,543 --> 00:42:10,344
See you at Big Sis Jung Hee's bar.
524
00:42:10,344 --> 00:42:11,479
Whatever.
525
00:42:24,191 --> 00:42:25,760
See you later.
526
00:43:25,553 --> 00:43:26,854
Oh, hello!
527
00:43:27,321 --> 00:43:28,756
Did I wake you
by being too loud?
528
00:43:28,756 --> 00:43:30,591
It's about time I got up.
529
00:43:40,935 --> 00:43:42,269
What's the matter?
530
00:43:42,269 --> 00:43:43,938
Did something happen?
531
00:43:45,706 --> 00:43:48,743
I feel so uneasy whenever
I think about Dong Hoon.
532
00:43:49,977 --> 00:43:52,213
I raised all three of my
boys in the exact same way
533
00:43:52,213 --> 00:43:54,248
feeding them and dressing them
exactly the same.
534
00:43:54,248 --> 00:43:55,816
So why does it feel like
Dong Hoon is the only one
535
00:43:55,816 --> 00:43:58,586
I didn't feed and
clothe properly enough?
536
00:43:58,586 --> 00:44:00,721
My heart aches whenever
I think about him.
537
00:44:01,255 --> 00:44:04,558
He has never said anything to upset me.
538
00:44:05,159 --> 00:44:09,797
He's never even asked me to
buy him anything, ever.
539
00:44:10,331 --> 00:44:12,733
Meanwhile, those other two
bastards are always...
540
00:44:12,733 --> 00:44:15,703
It's because you like
Dong Hoon so much.
541
00:44:15,703 --> 00:44:18,506
To be honest, Sang Hoon is the one
who is most pitiful among them.
542
00:44:18,506 --> 00:44:20,975
His wife kicked him out,
at his old age.
543
00:44:20,975 --> 00:44:24,478
Whatever, he's having the time of his
life now that his wife kicked him out.
544
00:44:28,582 --> 00:44:30,551
Why did you send me money?
545
00:44:30,551 --> 00:44:33,487
I didn't even do any work while
you were gone, so take it back.
546
00:44:34,121 --> 00:44:35,489
Just keep it.
547
00:44:35,489 --> 00:44:37,825
I know you always came by
and cleaned up.
548
00:44:38,859 --> 00:44:40,828
It's fine.
You keep it.
549
00:44:40,828 --> 00:44:42,329
Let's eat.
550
00:44:42,963 --> 00:44:44,298
Sheesh.
551
00:44:44,298 --> 00:44:45,833
It's fine!
552
00:44:45,833 --> 00:44:48,469
Can't you even accept some
spending money from your daughter?
553
00:44:48,469 --> 00:44:52,273
You always do my laundry alongside your
sons', and make me food like this...
554
00:44:52,273 --> 00:44:54,909
And you freeze some beef bone
soup for me, when you make it.
555
00:44:55,376 --> 00:44:56,944
Aren't I like a daughter to you?
556
00:45:09,957 --> 00:45:12,693
Thankfully, they found a wall in the
basement 12 meters below the ground.
557
00:45:12,693 --> 00:45:15,463
They built above that wall, so there
won't be any problems with construction.
558
00:45:15,463 --> 00:45:17,231
That's a relief!
559
00:45:17,231 --> 00:45:18,999
That's a load off my shoulders.
560
00:45:18,999 --> 00:45:21,435
But even so, working
above a basement
561
00:45:21,435 --> 00:45:24,872
could create a sinkhole or other issues,
so tell them to do a careful inspection.
562
00:45:24,872 --> 00:45:25,873
Yes, Sir.
563
00:45:25,873 --> 00:45:27,575
- You should eat before you go, Sir.
- No, no.
564
00:45:27,575 --> 00:45:28,642
I have to go.
565
00:45:28,642 --> 00:45:31,979
The people at the hospital are giving me
a hard time over leaving all the time.
566
00:45:32,913 --> 00:45:36,150
Oh, if I go back, I won't be
able to smoke for a while.
567
00:45:36,150 --> 00:45:37,752
So I'll have a smoke before I go.
568
00:45:45,426 --> 00:45:48,262
Does Manager Park
have anything on you?
569
00:45:48,763 --> 00:45:51,132
If it's something I need
to know about, tell me.
570
00:45:51,565 --> 00:45:54,068
Don't make me hear about it
later, from someone else.
571
00:45:55,803 --> 00:45:57,805
Manager Park was digging
through my call history
572
00:45:57,805 --> 00:45:59,774
and found his wife's
phone number in there...
573
00:46:00,307 --> 00:46:02,309
and jumped to some conclusions.
574
00:46:04,211 --> 00:46:05,813
I do keep in touch
with her occasionally.
575
00:46:05,813 --> 00:46:07,114
We were in the same club, so...
576
00:46:07,114 --> 00:46:08,149
I see.
577
00:46:08,149 --> 00:46:10,251
After the incident with
the 50 million won
578
00:46:10,251 --> 00:46:12,953
she called me a lot,
to ask me what was going on.
579
00:46:13,354 --> 00:46:16,290
And to tell me that her husband
would never accept a bribe.
580
00:46:16,290 --> 00:46:19,260
I did speak to her a lot and
met up with her a lot then.
581
00:46:19,260 --> 00:46:20,628
But she never told Manager Park
582
00:46:20,628 --> 00:46:23,130
that the two of us met up,
or anything like that.
583
00:46:23,664 --> 00:46:25,733
So I think that he thinks
we were hiding something.
584
00:46:26,167 --> 00:46:27,802
And it was a bit awkward
for her to tell him.
585
00:46:27,802 --> 00:46:30,704
Because she knows how much
Manager Park hates me.
586
00:46:31,238 --> 00:46:34,742
Why does Manager Park
hate you so much?
587
00:46:35,743 --> 00:46:37,645
I'm wondering the same thing myself.
588
00:46:38,112 --> 00:46:41,415
In life, there are just some people
you'll never mesh well with.
589
00:46:41,415 --> 00:46:43,918
I think he grew to hate me more
after I became the CEO.
590
00:46:43,918 --> 00:46:46,520
Well, you need to be
understanding of that!
591
00:46:46,520 --> 00:46:48,222
Anyone would feel that way.
592
00:46:48,222 --> 00:46:50,524
I figured that Manager Park
felt more hurt than I did
593
00:46:50,524 --> 00:46:52,126
so I'm trying to be
nice to him, on my end.
594
00:46:52,126 --> 00:46:54,061
But that just digs me into a deeper hole.
595
00:46:54,061 --> 00:46:56,030
Frankly, I'm getting
a bit tired of it now.
596
00:46:56,030 --> 00:46:57,097
Ah.
597
00:47:17,852 --> 00:47:19,954
Yes, this is Saman E&C.
598
00:47:20,788 --> 00:47:22,590
Yes, just a moment.
599
00:47:23,324 --> 00:47:25,826
Manager!
Manager Park!
600
00:47:25,826 --> 00:47:28,229
There's a call for you.
I'll transfer it.
601
00:47:32,066 --> 00:47:33,767
Yes, hello?
602
00:47:39,440 --> 00:47:42,243
They told me that making moves could
cause all sorts of complications
603
00:47:42,243 --> 00:47:44,311
so they told me not to even call you.
604
00:47:46,513 --> 00:47:47,848
What happened?
605
00:47:47,848 --> 00:47:49,717
Who was the one calling him
from the public payphone?
606
00:47:49,717 --> 00:47:51,418
I heard that it was in
Shinjung-dong.
607
00:47:51,418 --> 00:47:52,853
I don't know.
608
00:47:52,853 --> 00:47:54,822
I was there all day...
609
00:47:54,822 --> 00:47:56,557
but nobody used that payphone.
610
00:47:56,557 --> 00:48:00,461
And there isn't anyone involved with
anyone from Shinjung-dong at work.
611
00:48:00,461 --> 00:48:02,830
And I searched to see if there
were any relevant businesses...
612
00:48:03,330 --> 00:48:05,733
but there aren't any that
would be in Shinjung-dong.
613
00:48:06,333 --> 00:48:09,803
But you said that they spoke to him
every other day on that phone!
614
00:48:09,803 --> 00:48:12,273
They spoke to him that often
while concealing their identity
615
00:48:12,273 --> 00:48:14,341
so that definitely means
that there's something there!
616
00:48:14,341 --> 00:48:15,943
Even so...
617
00:48:15,943 --> 00:48:18,879
if they stopped for just a bit to
use it while they were driving around...
618
00:48:19,680 --> 00:48:23,384
there's no way for us to
track that person down.
619
00:48:28,355 --> 00:48:30,891
Give me back the call history.
620
00:48:31,392 --> 00:48:33,928
Oh... I threw that away.
621
00:48:34,929 --> 00:48:37,731
Because the Internal Audit Team
was about to investigate me.
622
00:48:40,000 --> 00:48:41,669
I thought that they'd
suspect something.
623
00:48:41,669 --> 00:48:42,736
Damn it.
624
00:48:49,143 --> 00:48:51,211
What was the number
of that payphone?
625
00:48:58,352 --> 00:49:00,654
Um, I'm not completely sure
that this is correct.
626
00:49:02,423 --> 00:49:04,391
It's been a while, you see.
627
00:49:09,063 --> 00:49:11,365
This is the public payphone
customer service center.
628
00:49:11,365 --> 00:49:12,766
To report a broken phone,
press one.
629
00:49:12,766 --> 00:49:14,335
To install one, press two.
630
00:49:14,335 --> 00:49:17,404
To speak to a
representative, press 0.
631
00:50:41,355 --> 00:50:42,923
Let's listen to it
one more time.
632
00:50:44,591 --> 00:50:46,827
Your favorite song is
the last one, though.
633
00:50:46,827 --> 00:50:48,562
And this is the one that I like.
634
00:50:49,163 --> 00:50:51,131
I like this one better now, too.
635
00:50:52,299 --> 00:50:54,468
Listening to it...
636
00:50:54,468 --> 00:50:56,603
I can understand
why you like it.
637
00:50:56,603 --> 00:50:57,838
It's nice.
638
00:50:59,073 --> 00:51:00,741
Let's listen to it
one more time.
639
00:51:20,427 --> 00:51:21,528
Where are you going?
640
00:51:21,528 --> 00:51:23,297
I think I need to go.
641
00:51:23,297 --> 00:51:24,431
Go where?
642
00:51:24,431 --> 00:51:25,766
To the campgrounds.
643
00:51:26,900 --> 00:51:28,268
There again?
644
00:51:28,268 --> 00:51:30,370
You're going back there,
even though that's where you got hurt?
645
00:51:30,370 --> 00:51:32,072
Can't he let you rest a bit?
646
00:51:32,072 --> 00:51:34,708
I have to go if he tells me to come.
My life depends on it.
647
00:51:42,483 --> 00:51:45,352
Did that bastard Do Joon Young
buy your silence?
648
00:51:45,953 --> 00:51:49,756
If not, how could you forget that number?
It's only been a week!
649
00:51:49,756 --> 00:51:51,625
It's not that I don't remember it...
650
00:51:51,625 --> 00:51:53,727
- I'm just not sure.
- You little--
651
00:51:56,763 --> 00:51:59,967
I'm calling to request that
a public payphone be removed.
652
00:51:59,967 --> 00:52:02,503
Yes, someone keeps
urinating inside of it
653
00:52:02,503 --> 00:52:03,704
and it reeks.
654
00:52:04,271 --> 00:52:07,407
You may have to pay
the fee for its removal.
655
00:52:07,407 --> 00:52:08,942
How much is it?
656
00:52:11,645 --> 00:52:13,347
You sure are lucky.
657
00:52:13,347 --> 00:52:15,215
Looks like you're going to
survive this.
658
00:52:19,586 --> 00:52:22,122
You've missed your chance
to fire Park Dong Hoon.
659
00:52:22,656 --> 00:52:24,424
So, is this the end
of your plans?
660
00:52:24,424 --> 00:52:26,226
Keep listening to his conversations.
661
00:52:26,226 --> 00:52:29,329
He could get drunk, and end up
revealing everything.
662
00:52:29,329 --> 00:52:31,565
Call me immediately
if you feel like something is up.
663
00:52:32,666 --> 00:52:36,336
I don't have time to keep
listening to this guy's everyday life.
664
00:52:40,007 --> 00:52:41,742
This is how much
I'll pay you per week.
665
00:52:41,742 --> 00:52:43,177
You need money, after all.
666
00:52:52,452 --> 00:52:53,687
If you...
667
00:52:54,221 --> 00:52:57,124
were constantly listening in
on this person, then you know.
668
00:52:57,591 --> 00:52:59,459
That he and I had a fight.
669
00:53:00,561 --> 00:53:02,496
"Fight?"
Yeah, okay.
670
00:53:02,496 --> 00:53:04,631
More like, you took blows.
671
00:53:04,631 --> 00:53:06,700
So why did you act as if
you didn't know about it?
672
00:53:06,700 --> 00:53:09,603
Do I have to tell you that I know
you were humiliated?
673
00:53:11,138 --> 00:53:12,606
You knew...
674
00:53:13,473 --> 00:53:15,943
that Park Dong Hoon was
looking into the payphone too, right?
675
00:53:16,743 --> 00:53:20,147
I didn't know that he'd sit
there all day and wait, though.
676
00:53:20,147 --> 00:53:22,382
I think that's how he found out.
677
00:53:25,986 --> 00:53:28,055
You need to be careful.
678
00:53:29,523 --> 00:53:31,558
No, just worry about yourself.
679
00:54:01,788 --> 00:54:05,692
I've decided to start
respecting you, starting today.
680
00:54:05,692 --> 00:54:08,929
To think that such a beauty
would like someone like you!
681
00:54:15,936 --> 00:54:18,205
Today is chicken and beer day!
682
00:54:18,205 --> 00:54:19,373
Here.
683
00:54:22,175 --> 00:54:23,443
Why are you acting like this?
684
00:54:26,113 --> 00:54:28,882
I dressed up a bit
so I wouldn't be outshined.
685
00:54:30,417 --> 00:54:31,918
You won't be outshined.
686
00:54:37,958 --> 00:54:41,895
What exactly about our Ki Hoon
do you like so much?
687
00:54:42,429 --> 00:54:43,997
I...
688
00:54:44,564 --> 00:54:46,833
like the fact that
he's a failure.
689
00:54:48,468 --> 00:54:50,070
I love him.
690
00:54:58,145 --> 00:55:00,614
All of these guys
are failures.
691
00:55:00,614 --> 00:55:02,149
Your favorite.
692
00:55:03,050 --> 00:55:04,985
This guy used to be
the deputy manager at a bank
693
00:55:04,985 --> 00:55:07,554
and now he changes out
towels at a motel.
694
00:55:08,355 --> 00:55:10,824
This guy used to be the director
at a car development company
695
00:55:10,824 --> 00:55:13,960
and now he works in
loach importing.
696
00:55:13,960 --> 00:55:17,064
And this guy used to be a director
at a company, and is now unemployed.
697
00:55:17,064 --> 00:55:18,999
And you know about me and Big Bro, right?
We're cleaning people.
698
00:55:18,999 --> 00:55:20,133
Wow, you must be so happy
699
00:55:20,133 --> 00:55:24,237
since this entire table
is full of failures.
700
00:55:24,671 --> 00:55:25,806
Hey.
701
00:55:26,273 --> 00:55:30,410
One day, you're seriously going to...
702
00:55:30,977 --> 00:55:34,214
get beaten half to death
by a guy, all right?
703
00:55:34,214 --> 00:55:38,218
And I might be one of those men,
so you really better be careful.
704
00:55:38,919 --> 00:55:40,854
Why would you hit me,
when I like you--
705
00:55:40,854 --> 00:55:43,490
Why would you like me
for being a failure?
706
00:55:43,990 --> 00:55:46,093
Right now, you're looking at us
707
00:55:46,093 --> 00:55:49,863
and gloating over the fact that
you're better off than us!
708
00:55:49,863 --> 00:55:53,433
And yet, you've sat us down here
and are saying that to our faces!
709
00:55:53,433 --> 00:55:54,901
That's not it--
710
00:55:54,901 --> 00:55:56,403
That's not it?
Of course it is!
711
00:55:56,403 --> 00:55:59,873
I truly respect everyone
sitting here. I really do.
712
00:55:59,873 --> 00:56:02,376
Hey, I bet you're trying
to backpedal quickly
713
00:56:02,376 --> 00:56:04,277
by saying that you
respect us, or something.
714
00:56:04,277 --> 00:56:05,412
But you really are stupid!
715
00:56:05,412 --> 00:56:07,381
That excuse makes no sense at all!
716
00:56:07,381 --> 00:56:09,282
Just hear me out
717
00:56:09,282 --> 00:56:11,485
and judge for yourself
whether or not it makes sense!
718
00:56:14,421 --> 00:56:16,189
The thing about
human beings is...
719
00:56:16,189 --> 00:56:20,494
they live their entire lives in fear
that they'll become failures.
720
00:56:20,494 --> 00:56:22,662
At least, I think I did.
721
00:56:24,264 --> 00:56:27,801
At first, I was truly happy that
Director Park had become a failure.
722
00:56:28,735 --> 00:56:30,604
Because Director Park
seemed to be fine...
723
00:56:31,371 --> 00:56:33,306
despite having failed.
724
00:56:33,907 --> 00:56:35,609
That made me even happier.
725
00:56:39,045 --> 00:56:41,515
It made me think,
"It's okay to fail."
726
00:56:42,482 --> 00:56:44,618
"It's nothing, really."
727
00:56:45,852 --> 00:56:47,320
"Even if you fail..."
728
00:56:47,754 --> 00:56:49,656
"you can still be happy."
729
00:56:52,859 --> 00:56:54,861
He made me feel relieved.
730
00:56:58,365 --> 00:57:01,201
This neighborhood
looks like it's in shambles, too.
731
00:57:01,201 --> 00:57:03,970
And all of the people living here
seem like broken people.
732
00:57:04,471 --> 00:57:06,773
But they don't seem unhappy at all.
733
00:57:06,773 --> 00:57:08,241
Definitely not.
734
00:57:08,875 --> 00:57:10,410
And that's why I like you.
735
00:57:10,410 --> 00:57:12,746
Because you made me
feel so relieved.
736
00:57:21,321 --> 00:57:23,123
Oh, so that's how it was.
737
00:57:23,123 --> 00:57:24,658
Here you go.
738
00:57:31,198 --> 00:57:32,999
Oh yeah, speaking of which...
739
00:57:32,999 --> 00:57:39,005
Couldn't you do a commercial
for our loach importing company?
740
00:57:39,739 --> 00:57:42,709
Hey, come on, now!
741
00:57:42,709 --> 00:57:45,445
So, if you become successful
through that, Ms. Yoo Ra...
742
00:57:45,445 --> 00:57:48,081
we can hand out some towels
as promotional materials...
743
00:57:51,318 --> 00:57:52,552
She's...
744
00:57:53,320 --> 00:57:55,455
just like an angel.
745
00:57:57,858 --> 00:58:01,294
An angel sent down from heaven.
746
00:58:04,231 --> 00:58:05,832
I know, right?
747
00:58:06,900 --> 00:58:09,236
She's living her life well.
748
00:58:33,493 --> 00:58:34,661
I'll be going now.
749
00:58:34,661 --> 00:58:36,329
Let's clean that up tomorrow.
750
00:58:49,376 --> 00:58:51,778
We followed you for a bit
because we got bored.
751
00:59:10,196 --> 00:59:12,065
Wow, look at you.
752
00:59:12,065 --> 00:59:13,900
You keep giving me
such large sums.
753
00:59:17,938 --> 00:59:19,072
Something...
754
00:59:20,006 --> 00:59:21,374
is going on with you, right?
755
00:59:22,842 --> 00:59:25,211
Did you get yourself some
old rich guy, or something?
756
00:59:26,546 --> 00:59:27,714
Yeah.
757
00:59:31,685 --> 00:59:33,053
I did.
758
00:59:33,053 --> 00:59:35,722
Someone who has a lot more money
and is much more powerful than you.
759
00:59:35,722 --> 00:59:37,891
So why are you washing dishes, then?
760
00:59:38,625 --> 00:59:40,794
And you dress like a bum.
761
00:59:41,394 --> 00:59:45,632
If a guy is giving you money, you should
pretty yourself up and sit still.
762
00:59:50,804 --> 00:59:52,472
I get bored.
763
00:59:56,543 --> 00:59:57,978
What could it be?
764
01:00:00,480 --> 01:00:02,349
Wow.
765
01:00:02,882 --> 01:00:05,151
I'm so, so curious.
766
01:00:08,288 --> 01:00:10,490
I'm dying of curiosity.
767
01:00:20,300 --> 01:00:21,735
Get up.
768
01:00:21,735 --> 01:00:23,503
I don't give piggyback rides to women.
769
01:00:24,304 --> 01:00:26,773
I really can't walk.
770
01:00:30,010 --> 01:00:32,946
If I give you a piggyback ride
and take you home...
771
01:00:33,546 --> 01:00:35,148
you'll ask me to come inside.
772
01:00:35,148 --> 01:00:36,716
And then, I'll come in.
773
01:00:37,584 --> 01:00:38,785
Then, the two of us...
774
01:00:39,953 --> 01:00:41,087
will sleep with each other.
775
01:00:41,521 --> 01:00:43,189
And the next day...
776
01:00:43,990 --> 01:00:45,392
we'll sleep with
each other again.
777
01:00:45,392 --> 01:00:47,761
We'll sleep together
regularly, for the time being.
778
01:00:50,497 --> 01:00:52,365
Are you going to marry me?
779
01:00:53,566 --> 01:00:55,368
So, get up already.
780
01:00:56,369 --> 01:00:57,937
Get up!
781
01:01:04,644 --> 01:01:06,012
Psycho.
782
01:01:06,012 --> 01:01:08,648
How could you think
that far ahead?
783
01:01:08,648 --> 01:01:11,251
Aren't you ashamed
to be saying such things?
784
01:01:11,685 --> 01:01:12,852
Go.
785
01:01:23,830 --> 01:01:25,598
Director Park.
786
01:01:25,598 --> 01:01:27,967
You must have slept with all the women
you took home, up until now.
787
01:01:27,967 --> 01:01:29,703
Hurry up and go, damn it.
788
01:01:36,943 --> 01:01:38,011
If you don't have a stamp
789
01:01:38,011 --> 01:01:40,313
you can just write your name
where it says "signature."
790
01:01:42,615 --> 01:01:45,218
Is your grandmother quite ill?
791
01:01:45,652 --> 01:01:46,653
Yes.
792
01:01:46,653 --> 01:01:49,723
She is mute and deaf,
and can barely move.
793
01:01:49,723 --> 01:01:51,224
You must have had
such a difficult time.
794
01:01:51,224 --> 01:01:53,026
You should have registered sooner.
795
01:01:53,026 --> 01:01:56,329
It's been a long time since long-term
elder health services were created.
796
01:01:56,930 --> 01:01:58,498
So, if you register
797
01:01:58,498 --> 01:02:01,768
the relevant person in charge of
the case will be in touch with you.
798
01:02:02,402 --> 01:02:04,738
If she receives long-term
elderly care...
799
01:02:04,738 --> 01:02:06,172
will it be free?
800
01:02:06,740 --> 01:02:10,710
We cover all of her basic living
expenses, so yes, it's free.
801
01:02:14,881 --> 01:02:17,250
I heard you went to the campground
where the chairman was.
802
01:02:19,018 --> 01:02:20,854
Did the chairman summon you?
803
01:02:22,222 --> 01:02:23,323
No.
804
01:02:23,323 --> 01:02:25,892
So why did you crawl over there?
Who do you think you are?
805
01:02:26,993 --> 01:02:29,129
You sure do the damnedest things.
806
01:02:29,129 --> 01:02:31,598
Do you think you'll actually become
somebody if you get involved in his life
807
01:02:31,598 --> 01:02:34,400
since he said your name
in a nice tone, and such?
808
01:02:37,103 --> 01:02:38,138
Hey, you.
809
01:02:38,605 --> 01:02:40,340
You think of me as
dog shit, don't you?
810
01:02:41,508 --> 01:02:42,609
It's not like that.
811
01:02:42,609 --> 01:02:44,611
So, why the hell did you
go over there, then?
812
01:02:44,611 --> 01:02:47,380
Here I am, waiting
until I'm summoned.
813
01:02:47,380 --> 01:02:50,650
So who do you think you are, skipping
past me, you son of a bitch?
814
01:02:51,384 --> 01:02:53,219
The odds were stacked against you.
815
01:02:53,219 --> 01:02:54,888
And there's no way that
I'll help you get promoted.
816
01:02:54,888 --> 01:02:56,923
So, did you figure that you'd have
to survive on your own somehow?
817
01:02:56,923 --> 01:02:59,292
There's an empty director's seat.
818
01:02:59,292 --> 01:03:01,461
And you thought that the chairman
had taken a liking to you.
819
01:03:01,461 --> 01:03:02,729
So you think now is your chance?
820
01:03:02,729 --> 01:03:04,531
You think that you can become
a director or something, don't you?
821
01:03:04,531 --> 01:03:05,665
I have no interest in that position.
822
01:03:05,665 --> 01:03:07,834
Oh, really? And yet, you sat
there, at the campfire
823
01:03:07,834 --> 01:03:10,203
and grilled meat,
without saying anything to me?
824
01:03:11,371 --> 01:03:13,406
I heard that you washed
dishes there, too.
825
01:03:13,406 --> 01:03:14,707
Real nice and clean, too!
826
01:03:14,707 --> 01:03:17,443
You cleaned the dishes so well,
and polished them perfectly!
827
01:03:20,213 --> 01:03:22,649
And yet, you're telling me that
you have no interest in that position?
828
01:03:22,649 --> 01:03:24,784
Your motives are
so damn clear, you punk!
829
01:03:24,784 --> 01:03:26,920
They're so damn clear,
you rat bastard!
830
01:03:27,453 --> 01:03:28,688
Get out.
831
01:03:28,688 --> 01:03:31,524
Get out!
Get out!
832
01:04:18,404 --> 01:04:22,108
Let's go to your brother's office on
the weekend. I can't do weekdays.
833
01:04:23,243 --> 01:04:24,410
Honey...
834
01:04:25,211 --> 01:04:28,815
How many subordinates do you think
would follow you out if you left?
835
01:04:29,582 --> 01:04:33,253
Don't be too disappointed
if nobody does. People are like that.
836
01:04:51,804 --> 01:04:53,206
Why are you still seeing her?
837
01:04:57,644 --> 01:04:59,012
I have to do things right.
838
01:04:59,012 --> 01:05:00,914
I can't just break up
with her out of the blue.
839
01:05:00,914 --> 01:05:02,181
Don't worry.
840
01:05:02,181 --> 01:05:05,051
After what happened between us,
I don't feel anything for her anymore.
841
01:05:06,519 --> 01:05:07,553
Ow!
842
01:05:10,456 --> 01:05:11,524
Ow!
843
01:05:12,191 --> 01:05:15,028
Just expose me, damn it!
844
01:05:16,029 --> 01:05:17,897
How dare you act as if
you're letting me off the hook!
845
01:05:17,897 --> 01:05:19,832
This is so vile and unfair.
846
01:05:20,900 --> 01:05:23,036
You're having such a fun time
holding this over me, aren't you?
847
01:05:23,036 --> 01:05:26,606
You're glad that I turned out to be a bad
person, just as you suspected, huh?
848
01:05:27,173 --> 01:05:29,609
You think you're the only one
who thought that, Senior?
849
01:05:29,609 --> 01:05:32,211
When I saw your face 20
years ago, I knew immediately
850
01:05:32,211 --> 01:05:34,280
that you'd be the type to
act as if you were a good person
851
01:05:34,280 --> 01:05:36,449
and yet, think that
life was being so unfair to you!
852
01:05:37,016 --> 01:05:39,352
You knew that it's a man-eat-man
world, among us men.
853
01:05:39,352 --> 01:05:42,622
But you didn't have the courage to fight
since you felt like you'd be defeated.
854
01:05:42,622 --> 01:05:45,391
So you said, "Let me just
endure this until I retire."
855
01:05:45,391 --> 01:05:47,193
You were quick to
know your place.
856
01:05:47,193 --> 01:05:50,363
And yet, you scorned those who were
greedy, and climbed to the top.
857
01:05:50,363 --> 01:05:51,731
Were you jealous of me?
858
01:05:52,332 --> 01:05:54,167
You suppressed your
desires so much
859
01:05:54,167 --> 01:05:56,069
and you had everything taken
from you, and you give so much.
860
01:05:56,069 --> 01:05:58,004
And yet, I was greedy
and soared to the top.
861
01:05:58,004 --> 01:06:00,006
Did it kill you to see that?
862
01:06:01,274 --> 01:06:05,345
You should've been nice to me when I
called you Senior, and tried to be nice.
863
01:06:05,345 --> 01:06:08,514
Then I wouldn't have let things come
to this, since I would've felt bad.
864
01:06:09,349 --> 01:06:11,417
You want me to quietly
break up with her?
865
01:06:11,417 --> 01:06:12,618
Yeah, right!
866
01:06:12,618 --> 01:06:14,887
No. I refuse to do that!
867
01:06:14,887 --> 01:06:16,856
Just expose me, damn it!
868
01:06:17,323 --> 01:06:20,426
Even so, who has more to lose?
Me, or you?
869
01:06:20,426 --> 01:06:22,362
I'll be able to go and
become CEO elsewhere.
870
01:06:22,362 --> 01:06:25,131
You have more to lose, which is why
you're trying to cover this up
871
01:06:25,131 --> 01:06:27,233
so how dare you act as if
you're doing me a favor?
872
01:06:36,209 --> 01:06:37,677
All right, let's do it.
873
01:06:40,013 --> 01:06:42,782
All right, let's do it!
Let's see this through until the end!
874
01:06:44,584 --> 01:06:46,886
Let's just see how far I can go.
875
01:06:48,187 --> 01:06:49,889
I'm curious, too...
876
01:06:50,423 --> 01:06:52,625
to see just what I will do
when I am completely ruined.
877
01:06:52,625 --> 01:06:54,427
And what kind of
person I will become.
878
01:06:55,395 --> 01:06:56,662
Let's do it.
879
01:06:58,498 --> 01:06:59,999
Let's go ahead and do it, then.
880
01:07:24,657 --> 01:07:26,692
Press one to leave a message.
881
01:07:29,929 --> 01:07:31,964
I can't get in touch with you.
882
01:07:31,964 --> 01:07:33,366
You must be busy.
883
01:07:34,767 --> 01:07:37,036
I want to eat something delicious.
884
01:07:38,237 --> 01:07:40,907
Give me a call.
I won't eat. I'll be waiting.
885
01:07:54,921 --> 01:07:57,356
I'm at the camping grounds.
Don't wait up.
886
01:09:01,587 --> 01:09:03,055
Are you okay?
887
01:09:06,993 --> 01:09:08,394
[Resume: Lee Ji An]
888
01:09:18,671 --> 01:09:20,006
But...
889
01:09:21,440 --> 01:09:24,977
why are you dating a married woman
at such an important time in your life?
890
01:09:25,611 --> 01:09:27,446
It'd all be over
if you broke up with her.
891
01:09:27,446 --> 01:09:30,149
Is she so charismatic
that you don't want to break up?
892
01:09:35,154 --> 01:09:36,622
You must not aware of this
893
01:09:36,622 --> 01:09:40,026
but the safest option for men
is a married woman.
894
01:09:40,026 --> 01:09:43,162
A woman who'd never expose
the affair herself.
895
01:10:05,651 --> 01:10:07,420
And, in this current situation...
896
01:10:07,420 --> 01:10:10,389
it's safer for me to keep seeing her
than it is to break up with her.
897
01:10:11,991 --> 01:10:14,193
It'll cause more trouble
to break up with a woman
898
01:10:14,193 --> 01:10:16,128
whose passion for you
hasn't fizzled out yet.
899
01:10:19,532 --> 01:10:22,468
I was curious to see what
a cheating woman looked like.
900
01:10:23,369 --> 01:10:24,770
So this is what she looks like.
901
01:10:27,506 --> 01:10:28,908
Lady.
902
01:10:29,675 --> 01:10:31,611
Get it together...
903
01:10:32,411 --> 01:10:34,347
before your entire life is ruined.
904
01:10:48,027 --> 01:10:49,028
Welcome--
905
01:10:49,028 --> 01:10:50,396
- Oh, hey!
- Hi.
906
01:10:50,396 --> 01:10:51,564
Give me a beer, please.
907
01:10:51,564 --> 01:10:52,632
Sure.
908
01:10:52,632 --> 01:10:54,300
You don't need any snacks with that?
909
01:10:54,300 --> 01:10:56,435
Oh, anything is fine.
Something simple.
910
01:10:56,435 --> 01:10:58,037
All right.
911
01:11:15,888 --> 01:11:17,456
- Here.
- Ah, thank you.
912
01:11:55,494 --> 01:11:57,029
That girl didn't come by?
913
01:11:57,029 --> 01:11:59,031
Huh?
Who?
914
01:11:59,865 --> 01:12:00,933
You know.
915
01:12:01,434 --> 01:12:03,569
The girl who is always
underdressed for the weather.
916
01:12:03,569 --> 01:12:05,304
With the pretty face.
917
01:12:06,172 --> 01:12:08,474
Oh, you mean the one you
came with last time?
918
01:12:08,474 --> 01:12:09,909
No, she didn't come by.
919
01:12:54,553 --> 01:12:55,755
I'll take the check.
920
01:13:05,398 --> 01:13:06,432
Welcome--
921
01:13:07,199 --> 01:13:09,301
She's here.
The pretty one.
922
01:13:15,775 --> 01:13:17,143
Hey, you're here.
923
01:13:18,844 --> 01:13:21,247
I... just finished drinking.
924
01:13:26,786 --> 01:13:28,654
Have just one more drink.
925
01:13:33,225 --> 01:13:34,527
Just one more.
926
01:14:31,217 --> 01:14:32,451
[February Paycheck]
927
01:14:33,118 --> 01:14:34,720
You sure have lasted
here a while.
928
01:14:34,720 --> 01:14:37,923
I thought Manager Park Dong Hoon
hired you just for fun.
929
01:14:42,461 --> 01:14:44,330
Why did you hire me?
930
01:14:49,268 --> 01:14:51,003
[Resume: Lee Ji An,
Hobby: Running]
931
01:14:52,571 --> 01:14:53,839
"Running."
932
01:14:55,941 --> 01:14:57,810
You seemed to be
mentally strong.
933
01:15:00,479 --> 01:15:02,114
What's your best time for 100 meters?
934
01:15:05,985 --> 01:15:07,419
I don't know.
935
01:15:07,419 --> 01:15:08,787
I don't remember.
936
01:15:09,421 --> 01:15:11,423
So why did you write that down
as your special talent?
937
01:15:20,833 --> 01:15:22,701
When I'm running...
938
01:15:25,337 --> 01:15:27,072
I disappear.
939
01:15:32,144 --> 01:15:33,412
But...
940
01:15:38,183 --> 01:15:40,252
I feel like
that is the real me.
941
01:16:06,745 --> 01:16:08,113
Let's be happy.
942
01:16:56,762 --> 01:17:01,767
Subtitles by DramaFever
943
01:17:15,180 --> 01:17:18,550
[My Mister]
944
01:17:18,550 --> 01:17:21,587
No matter what happens, you'll be
able to endure if you're charismatic.
945
01:17:21,587 --> 01:17:22,888
Hang in there!
946
01:17:23,722 --> 01:17:25,391
They're trying to find out who it is.
947
01:17:25,391 --> 01:17:26,692
At this rate, you'll be in danger, too.
948
01:17:26,692 --> 01:17:27,926
That bastard Kwang Il found out.
949
01:17:27,926 --> 01:17:29,561
You won't be able to work
at that company for long.
950
01:17:29,561 --> 01:17:31,096
Watch where you're going.
951
01:17:31,096 --> 01:17:35,501
Up until 10 years ago,
I didn't know what wrinkles were.
952
01:17:36,769 --> 01:17:39,104
There isn't anyone we can trust
besides Manager Park.
953
01:17:39,104 --> 01:17:40,873
Let's get you promoted
to director this time.
954
01:17:40,873 --> 01:17:43,475
None of the people
I'd thought of as pillars
955
01:17:43,475 --> 01:17:45,077
are actually holding me up.
956
01:17:45,744 --> 01:17:47,212
Hang in there!
73458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.