All language subtitles for My.Mister.E07.180411.720p-NEXT

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,926 --> 00:00:17,234 [My Mister] 2 00:00:17,234 --> 00:00:19,569 [Episode 7] 3 00:00:22,339 --> 00:00:25,942 There's this show that's filmed in the Netherlands, or Norway. 4 00:00:25,942 --> 00:00:28,378 But anyway, it's a TV show... 5 00:00:29,112 --> 00:00:33,283 that features a bonfire that is burning all day. 6 00:00:33,283 --> 00:00:34,818 But apparently 7 00:00:34,818 --> 00:00:37,120 the ratings for that show are pretty good. 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,322 I feel like I'd watch it, too. 9 00:00:40,123 --> 00:00:42,526 Because my heart wants to take a break. 10 00:00:43,293 --> 00:00:48,965 Even if I close my eyes and lie down, a bunch of different thoughts come to me. 11 00:00:49,499 --> 00:00:52,002 But strangely enough, when I'm watching a fire... 12 00:00:52,469 --> 00:00:54,438 my mind goes completely blank. 13 00:01:04,114 --> 00:01:05,782 Why did you come here? 14 00:01:21,031 --> 00:01:22,933 I asked you why you came here. 15 00:01:34,911 --> 00:01:36,780 I forget. 16 00:01:38,882 --> 00:01:41,718 Looks like the fire completely burned away your thoughts. 17 00:02:06,243 --> 00:02:07,811 Thank you. 18 00:02:07,811 --> 00:02:10,280 Thanks to you, we have more hands to help out here. 19 00:02:10,280 --> 00:02:13,316 Did you two see each other while you were in school? 20 00:02:13,316 --> 00:02:15,785 You may have been in the same department, but you're three years apart 21 00:02:15,785 --> 00:02:18,188 so you were probably in and out of school to serve in the military 22 00:02:18,188 --> 00:02:19,923 and could have missed seeing one another. 23 00:02:19,923 --> 00:02:22,159 I started that college after Manager Park came back from the army. 24 00:02:22,159 --> 00:02:23,760 We attended school together for two years. 25 00:02:23,760 --> 00:02:26,830 It must have been difficult to have a senior who was a military man. 26 00:02:26,830 --> 00:02:28,598 We were in the same club as well 27 00:02:28,598 --> 00:02:29,733 so it wasn't too difficult. 28 00:02:29,733 --> 00:02:31,601 Which club was it? 29 00:02:31,601 --> 00:02:32,802 The Western Music Club. 30 00:02:33,336 --> 00:02:35,205 You were in a club like that? 31 00:02:37,140 --> 00:02:39,809 There must have been a female student you liked. 32 00:02:52,622 --> 00:02:54,925 Where is the salt, CEO Do? 33 00:02:55,425 --> 00:02:57,427 Oh, I think it's inside the tent. 34 00:03:03,733 --> 00:03:05,368 I'm going to go get a lamp. 35 00:03:05,368 --> 00:03:06,736 Sure. 36 00:04:05,161 --> 00:04:07,297 Senior Dong Hoon came to the campsite. 37 00:04:07,297 --> 00:04:08,465 What is going on? 38 00:04:08,465 --> 00:04:09,933 Put it down. 39 00:04:12,502 --> 00:04:14,437 If you call her, you're dead. 40 00:04:26,249 --> 00:04:28,652 Why do you smell like smoke? 41 00:04:36,259 --> 00:04:38,828 Probably because I ate some campfire-grilled food. 42 00:05:01,184 --> 00:05:02,819 I'll start cleaning up, Chairman. 43 00:05:02,819 --> 00:05:03,953 Sure. 44 00:05:30,780 --> 00:05:32,682 Did you come here to scare me? 45 00:05:36,953 --> 00:05:38,855 Did you want to see me turn into a wimp 46 00:05:38,855 --> 00:05:40,957 in front of the chairman, or something? 47 00:05:52,869 --> 00:05:54,471 People's faces... 48 00:05:54,471 --> 00:05:56,272 usually betray what kind of people they are. 49 00:05:56,272 --> 00:05:58,475 From the first moment that I saw you in college... 50 00:05:59,142 --> 00:06:01,044 you didn't seem like a nice person. 51 00:06:01,044 --> 00:06:02,545 You seemed like the type who didn't want to get his own hands dirty 52 00:06:02,545 --> 00:06:05,248 so you made others do your dirty work for you, then distanced yourself from them. 53 00:06:05,248 --> 00:06:09,285 And I hated the fact that you clung to me, calling meSenior" with a smile. 54 00:06:09,285 --> 00:06:11,588 So I guess I knew that you'd do something like this. 55 00:06:11,654 --> 00:06:13,790 Were you planning to get married to her, or something? 56 00:06:13,790 --> 00:06:15,925 Were you planning to fire me, and make her divorce me 57 00:06:15,925 --> 00:06:17,360 and then marry her? 58 00:06:18,061 --> 00:06:19,062 Yeah right, as if. 59 00:06:19,062 --> 00:06:21,564 A guy as greedy as you would never marry a woman from an average family. 60 00:06:21,564 --> 00:06:23,133 And certainly not a woman with a child. 61 00:06:23,633 --> 00:06:25,335 She may be an attorney 62 00:06:25,335 --> 00:06:27,537 but you had no intention of marrying Yoon Hee. 63 00:06:27,537 --> 00:06:30,540 Even after I was fired and got divorced, as you'd planned 64 00:06:30,540 --> 00:06:33,276 you definitely would never have married Yoon Hee. 65 00:06:37,647 --> 00:06:39,349 This all started last spring, didn't it? 66 00:06:39,349 --> 00:06:40,650 This affair between you two. 67 00:06:48,925 --> 00:06:51,928 Answer everything that I ask you now, properly. 68 00:06:51,928 --> 00:06:54,564 Don't try to be sly, just tell me the truth. 69 00:06:55,632 --> 00:06:58,168 Did Yoon Hee know that you gave me that 50 million... 70 00:06:59,269 --> 00:07:01,237 to tried to fire me, or not? 71 00:07:01,237 --> 00:07:03,640 It wasn't my intention from the start to get you fired, Senior. 72 00:07:03,640 --> 00:07:04,674 I know. 73 00:07:04,674 --> 00:07:08,077 You'd meant for that money to go to Director Park, but I got it instead. 74 00:07:08,077 --> 00:07:11,548 Both Director Park and I know that you used that opportunity to your advantage. 75 00:07:12,515 --> 00:07:15,118 So, did Yoon Hee know that you tried to fire me over that... 76 00:07:16,586 --> 00:07:17,987 or not? 77 00:07:17,987 --> 00:07:19,289 There was no other way. 78 00:07:19,289 --> 00:07:20,523 You'd already gotten the money, Senior-- 79 00:07:20,523 --> 00:07:22,192 Did she know or not? 80 00:07:57,627 --> 00:07:59,062 You guys aren't done yet? 81 00:07:59,062 --> 00:08:00,530 We're done. Go ahead. 82 00:08:25,488 --> 00:08:27,323 Did you tell her that you couldn't fire me 83 00:08:27,323 --> 00:08:29,926 and that she should convince me to quit my job on my own? 84 00:08:31,261 --> 00:08:32,762 Yoon Hee... 85 00:08:32,762 --> 00:08:35,031 wanted you to leave the company without being disgraced. 86 00:08:49,913 --> 00:08:51,314 I'll do it. 87 00:08:51,314 --> 00:08:52,749 Please take the chairman, and go. 88 00:08:53,283 --> 00:08:54,951 Please go, Sir. It's getting late. 89 00:08:54,951 --> 00:08:57,020 I have to eat this before I go. 90 00:08:57,754 --> 00:08:59,756 Oh my, this is completely burnt. 91 00:09:15,572 --> 00:09:17,040 Ow! 92 00:09:18,041 --> 00:09:19,509 Damn it! 93 00:09:21,978 --> 00:09:23,446 Are you all right? 94 00:09:45,234 --> 00:09:48,137 You were well aware of the fact that I was digging through your call history 95 00:09:48,137 --> 00:09:49,372 and yet, you weren't scared at all? 96 00:09:50,607 --> 00:09:55,712 Did you think that I wouldn't be able to figure out who used that public payphone? 97 00:09:55,712 --> 00:09:57,714 It only took a day to figure it out. 98 00:10:02,385 --> 00:10:04,220 You never change, do you? 99 00:10:04,854 --> 00:10:07,357 It's obvious that you're in shock because this blew up in your face. 100 00:10:11,728 --> 00:10:13,129 Yes, my son! 101 00:10:13,129 --> 00:10:14,530 You're on your way to school? 102 00:10:15,632 --> 00:10:16,933 Dad? 103 00:10:17,433 --> 00:10:19,335 He's not home yet. 104 00:10:20,970 --> 00:10:22,372 Really? 105 00:10:22,372 --> 00:10:24,841 He probably couldn't pick up since he was busy working. 106 00:10:29,178 --> 00:10:31,014 Dad's special talent? 107 00:10:32,015 --> 00:10:33,850 Why are you asking that all of the sudden? 108 00:10:36,486 --> 00:10:38,821 Dad's special talent... 109 00:10:38,821 --> 00:10:41,124 I wonder what it is. 110 00:10:44,560 --> 00:10:46,329 Being able to sleep for a long time? 111 00:11:03,212 --> 00:11:04,347 We're done treating you 112 00:11:04,347 --> 00:11:06,816 so you can finish up the paperwork and get your prescription. 113 00:11:18,695 --> 00:11:20,196 Just break up with her quietly. 114 00:11:24,200 --> 00:11:26,736 Don't tell her that I found out. Just break up with her. 115 00:11:29,105 --> 00:11:31,574 The moment that Yoon Hee finds out that I know... 116 00:11:32,475 --> 00:11:33,843 you're done for. 117 00:11:35,178 --> 00:11:36,979 And don't you dare tell her everything... 118 00:11:37,513 --> 00:11:39,549 and tell her to play dumb, either. 119 00:11:40,149 --> 00:11:42,719 We've lived together for 15 years now. 120 00:11:42,719 --> 00:11:47,190 I'll know if she actually doesn't know, or if she's just pretending not to. 121 00:11:49,325 --> 00:11:51,594 Just break up with her without a fuss, as if you've grown tired of her. 122 00:11:51,594 --> 00:11:52,795 Just do that. 123 00:11:53,262 --> 00:11:55,098 If you do, I'll leave you alone. 124 00:11:59,268 --> 00:12:02,138 I won't let my life be ruined because of someone like you. 125 00:12:18,554 --> 00:12:22,458 And if I catch you messing with me at work, you're dead. 126 00:12:27,430 --> 00:12:29,332 If I can't do my job properly, then fire me. 127 00:12:29,332 --> 00:12:31,768 If I become useless to the company, then fire me. 128 00:12:31,768 --> 00:12:34,270 But if I find out that you've fired me for any other reason 129 00:12:34,270 --> 00:12:36,305 you're dead. 130 00:12:36,806 --> 00:12:38,508 You conniving bastard. 131 00:14:06,229 --> 00:14:08,030 What were you doing all day? 132 00:14:08,030 --> 00:14:09,866 You didn't even pick up Ji Seok's phone call. 133 00:14:10,800 --> 00:14:11,968 Why? 134 00:14:15,204 --> 00:14:17,640 He wants you to send him a video of you performing your special talent. 135 00:14:17,640 --> 00:14:20,409 Apparently, it's a school assignment to show what their dads are good at. 136 00:14:22,578 --> 00:14:24,013 Hey, sorry. 137 00:14:24,013 --> 00:14:26,549 I left my phone on vibrate and completely forgot about it. 138 00:14:26,549 --> 00:14:28,784 Yeah, I just heard from Mom. 139 00:14:28,784 --> 00:14:30,386 What special talent? 140 00:14:32,321 --> 00:14:33,756 By when? 141 00:14:34,523 --> 00:14:35,992 Next Monday? 142 00:14:36,492 --> 00:14:38,527 What kind of school assignment is that? 143 00:14:39,161 --> 00:14:40,162 Oh. 144 00:14:40,162 --> 00:14:43,332 A one minute video? What should I do? 145 00:14:43,900 --> 00:14:46,302 It needs to be something cool, right? 146 00:14:55,511 --> 00:14:58,014 Okay, I got it. Yeah. 147 00:14:58,014 --> 00:14:59,515 I'll think of some ideas. 148 00:14:59,515 --> 00:15:00,549 Okay. 149 00:15:00,549 --> 00:15:02,318 Hurry up and go to class. 150 00:15:02,318 --> 00:15:03,753 Okay. 151 00:15:06,956 --> 00:15:08,424 What are you going to do? 152 00:15:10,326 --> 00:15:12,228 Something besides soccer. 153 00:15:13,629 --> 00:15:16,499 How about you learn how to do a simple magic trick? 154 00:15:24,240 --> 00:15:25,775 Magic trick? Yeah, right. 155 00:15:25,775 --> 00:15:28,678 I don't understand people who are impressed by that. 156 00:15:28,678 --> 00:15:31,647 An old woman goes in, but a young woman comes out. 157 00:15:31,647 --> 00:15:34,350 It's only magic if that were actually real! 158 00:15:34,350 --> 00:15:36,819 They just do a little switcheroo, so how is that magic? 159 00:15:36,819 --> 00:15:37,920 How does that surprise anyone? 160 00:15:37,920 --> 00:15:40,423 Why do you cry when you watch TV shows then? It's all just acting. 161 00:15:40,423 --> 00:15:42,058 But they're so good at it. 162 00:15:42,058 --> 00:15:44,360 I get deceived into thinking that it's real. 163 00:15:44,360 --> 00:15:45,795 The same goes for magic. 164 00:15:45,795 --> 00:15:47,530 People fall for it because it's so convincing. 165 00:15:47,530 --> 00:15:49,098 I've never fallen for it, even once. 166 00:15:49,098 --> 00:15:51,133 Don't do something pathetic like magic. 167 00:15:51,133 --> 00:15:52,868 Instead, eat live octopuses. 168 00:15:52,868 --> 00:15:55,271 Foreigners will go crazy if they see you do something like that. 169 00:15:55,271 --> 00:15:57,673 That's not a special talent. That's just a test of bravery. 170 00:15:57,673 --> 00:15:58,975 That's the same thing. 171 00:15:58,975 --> 00:16:00,076 What about Tae Kwon Do? 172 00:16:00,076 --> 00:16:01,444 You learned it in the army, after all. 173 00:16:01,444 --> 00:16:03,179 I can't break through anything, though. 174 00:16:03,179 --> 00:16:05,581 We can break it a little before we record it. 175 00:16:05,581 --> 00:16:08,217 Why are you trying to think of ways to cheat with your kid's homework? 176 00:16:12,788 --> 00:16:14,357 Jegichagi! 177 00:16:15,024 --> 00:16:17,059 It's been so long since I've done that. 178 00:16:18,361 --> 00:16:20,396 Should I just do some freestyle dancing? 179 00:16:21,097 --> 00:16:23,332 - Ji Seok will be so embarrassed. - I know, right? 180 00:16:23,332 --> 00:16:25,401 How pathetic. 181 00:16:25,401 --> 00:16:27,436 How is it that three men are sitting right here 182 00:16:27,436 --> 00:16:29,538 and yet not one of you has a special talent? 183 00:16:29,538 --> 00:16:31,841 It's because we never took any special lessons or anything. 184 00:16:31,841 --> 00:16:33,676 We grew up in a poor family. 185 00:16:33,676 --> 00:16:35,144 Things like special talents and hobbies 186 00:16:35,144 --> 00:16:38,147 are supposed to be learned at a young age by attending a special school. 187 00:16:38,147 --> 00:16:41,250 But we never attended any specialty schools. Just public school. 188 00:16:41,250 --> 00:16:43,719 In our neighborhood, all of us rushed in droves 189 00:16:43,719 --> 00:16:46,322 to whomever had a ball, and kicked it around. 190 00:16:46,322 --> 00:16:49,425 We kicked that ball around so much, so desperate to even get a touch. 191 00:16:50,259 --> 00:16:51,293 And when we got older 192 00:16:51,293 --> 00:16:53,529 we never spent any money on something that wouldn't make us money. 193 00:16:54,096 --> 00:16:55,831 There's nothing that I know how to do! 194 00:16:55,831 --> 00:16:57,233 Besides drinking alcohol. 195 00:16:57,233 --> 00:17:01,070 Middle-aged Korean guys don't have any special talents. 196 00:17:02,738 --> 00:17:04,073 There is one thing. 197 00:17:05,341 --> 00:17:06,509 Drinking alcohol. 198 00:17:07,009 --> 00:17:08,744 If drinking were considered a special talent 199 00:17:08,744 --> 00:17:11,614 we'd be deserving of international school scholarships. 200 00:17:12,248 --> 00:17:14,116 We drink all night, and throw up. 201 00:17:14,116 --> 00:17:16,552 And then, we drink again the next day to cure our hangovers. 202 00:17:16,552 --> 00:17:18,988 Wow, we really do expend a lot of effort when it comes to drinking. 203 00:17:18,988 --> 00:17:22,391 We drink even if our wives give birth to kids. 204 00:17:22,391 --> 00:17:24,994 We drink when our wives want a divorce. 205 00:17:24,994 --> 00:17:27,496 Your wife is nagging you by your side 206 00:17:27,496 --> 00:17:32,001 and all you can think is, "I need to get out as soon as possible, and drink." 207 00:17:32,001 --> 00:17:34,136 "My friend is waiting for me." 208 00:17:34,637 --> 00:17:36,439 "Alcohol is waiting for me." 209 00:17:36,439 --> 00:17:39,542 Your head just becomes filled with the thought of leaving as soon as possible 210 00:17:39,542 --> 00:17:41,243 so you can drink one more shot. 211 00:17:41,243 --> 00:17:42,878 "Sorry." 212 00:17:42,878 --> 00:17:44,346 "I love you." 213 00:17:44,346 --> 00:17:46,515 You get on your knees and plead a bit, and then... 214 00:17:47,049 --> 00:17:49,251 Ugh, forget it! Just give up! 215 00:17:49,251 --> 00:17:50,920 Here, get some liquor in your glasses! 216 00:17:50,920 --> 00:17:52,188 Hurry! Hurry! Hurry up and raise your glasses! 217 00:17:52,188 --> 00:17:53,722 Let's go! 218 00:17:53,722 --> 00:17:55,724 Drink! Yeah! 219 00:17:56,459 --> 00:17:58,194 I'm happy. 220 00:17:58,194 --> 00:17:59,962 You're driving me crazy. 221 00:17:59,962 --> 00:18:01,730 If we waged war by drinking alcohol 222 00:18:01,730 --> 00:18:04,967 Korean men would conquer the entire world. 223 00:18:04,967 --> 00:18:06,135 We definitely wouldn't lose! 224 00:18:06,135 --> 00:18:07,903 Yeah! And I, I, I... 225 00:18:07,903 --> 00:18:09,805 I'd become a general. 226 00:18:09,805 --> 00:18:12,108 Onward, my troops! 227 00:18:12,108 --> 00:18:13,809 You guys are the worst. 228 00:18:14,410 --> 00:18:16,979 Geez, how ridiculous. 229 00:18:16,979 --> 00:18:18,781 Why am I feeling so sad all of the sudden? 230 00:18:23,119 --> 00:18:25,020 Because what we're talking about is pretty sad. 231 00:18:27,823 --> 00:18:30,659 Sad woes! Drinking woes! 232 00:18:33,629 --> 00:18:35,865 Don't laugh. He won't stop with the puns if you laugh. 233 00:18:35,865 --> 00:18:37,066 I'm telling you now, don't laugh. 234 00:18:37,066 --> 00:18:39,235 - Yeah, let's laugh. - He'll keep going! 235 00:18:39,235 --> 00:18:41,036 - Just laugh. - Sad drinking woes! 236 00:18:41,036 --> 00:18:42,404 Hey, pour me some alcohol! 237 00:18:48,010 --> 00:18:50,646 You're not planning to do this as your special talent, are you? 238 00:18:50,646 --> 00:18:53,282 Man, I'm no good at this anymore. It's been too long. 239 00:18:59,121 --> 00:19:00,256 Sheesh. 240 00:19:00,256 --> 00:19:02,024 This damned "Grand Canyon." 241 00:19:03,292 --> 00:19:04,460 Is it her? 242 00:19:04,460 --> 00:19:06,529 She must really like you. 243 00:19:06,529 --> 00:19:09,498 I told you, it's not that kind of like. 244 00:19:10,533 --> 00:19:12,501 She likes you. 245 00:19:13,035 --> 00:19:15,404 Stop saying such mortifying things. 246 00:19:19,208 --> 00:19:20,309 I'll be going now. 247 00:19:22,178 --> 00:19:23,779 Let's go together. 248 00:19:24,880 --> 00:19:26,081 Where are you going? 249 00:19:26,081 --> 00:19:27,116 Home. 250 00:19:27,116 --> 00:19:28,684 - Let's go. - Huh? 251 00:19:29,785 --> 00:19:31,187 You got yourself a place? 252 00:19:31,187 --> 00:19:34,757 Wait, when? You didn't even tell us! 253 00:19:34,757 --> 00:19:35,925 So, where is it? 254 00:19:35,925 --> 00:19:37,026 Let's go. 255 00:19:37,493 --> 00:19:38,527 Huh? 256 00:19:38,527 --> 00:19:39,762 Let's go! 257 00:19:39,762 --> 00:19:40,930 What's gotten into her? 258 00:19:40,930 --> 00:19:42,097 You bought a house? 259 00:19:44,166 --> 00:19:46,702 Wow, you must have earned tons of money, Jung Hee! 260 00:19:47,269 --> 00:19:49,972 Your big brothers over here must have given you tons of business. 261 00:19:53,175 --> 00:19:56,412 It's nice to walk home together with you all like this. 262 00:19:56,779 --> 00:19:57,780 Every day I would get up 263 00:19:57,780 --> 00:20:00,616 and greet customers from the very spot I'd gotten up from 264 00:20:00,616 --> 00:20:02,985 and then I'd lie down in that very spot again. 265 00:20:02,985 --> 00:20:05,254 It almost felt like I was serving time in jail. 266 00:20:05,754 --> 00:20:08,357 Where do you live that you won't tell us where it is? 267 00:20:08,357 --> 00:20:10,125 Did you move in with a guy? 268 00:20:12,962 --> 00:20:14,129 I want to do that so badly. 269 00:20:14,129 --> 00:20:15,331 You said you wouldn't return from Thailand 270 00:20:15,331 --> 00:20:16,632 until you snagged yourself a man. 271 00:20:16,632 --> 00:20:18,901 What, you couldn't find yourself a good man over there? 272 00:20:19,335 --> 00:20:20,603 There were... 273 00:20:21,103 --> 00:20:23,005 only monks all over the place! 274 00:20:24,940 --> 00:20:28,110 Did you become enemies with a monk in your past life, or something? 275 00:20:28,110 --> 00:20:29,778 She's always running into monks! 276 00:20:30,379 --> 00:20:31,413 Sheesh. 277 00:20:32,481 --> 00:20:34,316 Sorry. My bad. 278 00:20:34,316 --> 00:20:35,451 Go away! 279 00:20:35,451 --> 00:20:36,452 Go... go away? 280 00:20:36,452 --> 00:20:38,287 You mean, me too? Me too? 281 00:20:38,287 --> 00:20:40,155 Ugh! 282 00:20:42,491 --> 00:20:44,760 Why are you only ever like this to me? 283 00:20:44,760 --> 00:20:47,796 - Ugh! - Leave her alone. 284 00:20:58,474 --> 00:20:59,508 I'll be going now. 285 00:21:03,078 --> 00:21:04,747 Where do you live? 286 00:21:04,747 --> 00:21:06,181 It's a secret. 287 00:21:08,350 --> 00:21:09,852 Want me to walk you home? 288 00:21:40,816 --> 00:21:42,751 I'm home. 289 00:21:44,853 --> 00:21:47,690 It's really cold outside. 290 00:21:52,594 --> 00:21:54,263 Today... 291 00:21:54,596 --> 00:21:57,130 I didn't have that many customers... 292 00:21:57,800 --> 00:22:00,636 and I was waiting for a customer who'll never show up... 293 00:22:01,403 --> 00:22:03,706 and I got so tired of doing that that I drank a little. 294 00:22:05,908 --> 00:22:08,277 Ugh, I don't want to get washed up. 295 00:22:18,253 --> 00:22:20,255 I'll go wash up. 296 00:22:21,056 --> 00:22:22,458 I am... 297 00:22:23,325 --> 00:22:25,694 a clean woman. 298 00:23:04,700 --> 00:23:07,302 [Bathroom] 299 00:23:21,417 --> 00:23:22,951 Hello, Sir. 300 00:23:27,022 --> 00:23:28,991 Where are the dimensions of that building? 301 00:23:28,991 --> 00:23:30,559 Oh, it's printing. 302 00:23:55,784 --> 00:23:57,252 Leave Park Dong Hoon alone. 303 00:23:57,252 --> 00:23:59,221 Don't do anything to him for the time being. 304 00:25:12,694 --> 00:25:14,897 What's wrong with this thing? Damn it. 305 00:25:16,999 --> 00:25:18,567 What's going on with this thing? 306 00:25:19,968 --> 00:25:21,203 Damn it. 307 00:25:31,813 --> 00:25:33,048 Hey. 308 00:25:34,082 --> 00:25:36,351 Um, what's wrong with this thing? 309 00:26:12,788 --> 00:26:13,822 Here you are. 310 00:26:13,822 --> 00:26:15,057 Okay. 311 00:26:16,258 --> 00:26:19,294 Can't we fire her and hire someone who's nicer? 312 00:26:19,294 --> 00:26:22,698 It's not like we ask for much, but she's so cold whenever we ask for anything. 313 00:26:22,698 --> 00:26:25,701 I can't even talk to her because she's so scary. 314 00:26:27,169 --> 00:26:29,671 She's more respectful of her superiors than you are, at least. 315 00:26:30,339 --> 00:26:32,140 Don't make me fire you. 316 00:26:32,841 --> 00:26:34,643 Come on, don't be like that. 317 00:26:35,210 --> 00:26:37,813 I just want you to get us someone nicer, is all. 318 00:26:39,615 --> 00:26:41,984 There's a person who is quite amicable and friendly 319 00:26:41,984 --> 00:26:44,586 and yet doesn't take care of anyone else. 320 00:26:45,320 --> 00:26:47,689 And then, there's a person who may be bitchy and stoic... 321 00:26:48,156 --> 00:26:50,492 but always takes care of someone. 322 00:26:51,059 --> 00:26:53,061 So, which of the two is truly the nice one? 323 00:26:55,063 --> 00:26:56,765 Is she the sole provider for her family? 324 00:26:57,332 --> 00:26:59,034 She's the sole provider for her grandma. 325 00:27:01,737 --> 00:27:03,271 You know her well, Manager? 326 00:27:03,271 --> 00:27:04,606 We live in the same neighborhood. 327 00:27:04,606 --> 00:27:06,274 So why didn't you say anything? 328 00:27:07,643 --> 00:27:10,278 Do I need to report each and every little thing to you? 329 00:27:11,279 --> 00:27:15,250 I'm doing my utmost to keep it together, but you keep testing me. 330 00:27:16,785 --> 00:27:18,487 I love you, Manager. 331 00:27:25,927 --> 00:27:28,997 The issue that we had with that business earlier has been taken care of, correct? 332 00:27:28,997 --> 00:27:31,066 Yes, of course. It all went wrong due to a mistake on their part. 333 00:27:31,066 --> 00:27:33,201 You needn't worry at all, Sir. 334 00:27:36,538 --> 00:27:38,306 Why should I have to worry at all? 335 00:27:38,306 --> 00:27:39,307 Pardon? 336 00:27:39,307 --> 00:27:41,209 What should I have to be worried about? 337 00:27:42,044 --> 00:27:43,912 I... am not sure what you mean, Sir. 338 00:27:43,912 --> 00:27:46,048 Worrying about continuing to be loved by some business 339 00:27:46,048 --> 00:27:48,083 that caused much trouble for us? 340 00:27:48,083 --> 00:27:49,184 Or... 341 00:27:49,184 --> 00:27:52,421 about Park Dong Hoon, whom the chairman has taken notice of, because of all this? 342 00:27:53,889 --> 00:27:55,123 Just... 343 00:27:55,624 --> 00:27:58,493 make it so that I won't need to worry about you, Director Yoon. 344 00:27:58,493 --> 00:28:00,462 Because you've caused so much trouble... 345 00:28:00,962 --> 00:28:02,664 doing things that I didn't even ask you to do. 346 00:28:03,131 --> 00:28:04,833 Um, yes, Sir! 347 00:28:07,102 --> 00:28:08,770 Seriously, I thought that she was going to break the printer. 348 00:28:08,770 --> 00:28:10,038 Oh, stop it. Stop it. 349 00:28:10,038 --> 00:28:11,807 But then, she actually fixed it. 350 00:28:16,878 --> 00:28:18,980 Let us have dinner before you head back home, Sir. 351 00:28:19,848 --> 00:28:21,216 I have plans. 352 00:28:29,157 --> 00:28:30,625 [Wife] 353 00:28:37,699 --> 00:28:39,401 Hey, if you have time today... 354 00:28:39,401 --> 00:28:41,703 let's go to Big Bro's office together today. 355 00:28:42,671 --> 00:28:44,439 You haven't been there once since they opened. 356 00:28:46,475 --> 00:28:48,343 I have plans today. 357 00:29:08,396 --> 00:29:13,135 The train to Dangmu is approaching the station. 358 00:29:13,135 --> 00:29:16,238 The train for Dangmu is approaching. 359 00:29:16,238 --> 00:29:23,145 Please board the train safely, after all passengers have disembarked. 360 00:29:54,776 --> 00:29:56,378 Are your parents alive? 361 00:29:59,314 --> 00:30:01,416 I'm asking because of your grandma. 362 00:30:03,385 --> 00:30:05,487 Both of them passed away. 363 00:30:08,156 --> 00:30:10,625 Does your grandmother have any other kids? 364 00:30:10,625 --> 00:30:11,960 No. 365 00:30:12,994 --> 00:30:14,663 So then, why are you taking care of her? 366 00:30:14,663 --> 00:30:16,698 Instead of putting her in an assisted living facility? 367 00:30:17,432 --> 00:30:19,134 She got kicked out. 368 00:30:20,535 --> 00:30:22,037 Because we couldn't pay the bill. 369 00:30:24,706 --> 00:30:26,741 A granddaughter doesn't count as immediate family. 370 00:30:27,475 --> 00:30:31,012 She can go to one for free if she doesn't have children, and is disabled. 371 00:30:31,012 --> 00:30:33,215 So, why were you kicked out because you couldn't pay the bill? 372 00:30:35,817 --> 00:30:39,054 Are you and your grandma registered under the same address, by any chance? 373 00:30:44,192 --> 00:30:45,560 Register a different address for yourself. 374 00:30:45,560 --> 00:30:46,828 You two are living together 375 00:30:46,828 --> 00:30:49,564 and you have an income, which is why you can't get those benefits. 376 00:30:50,498 --> 00:30:51,967 Register a different address for yourself 377 00:30:51,967 --> 00:30:54,102 and register for long-term assisted living benefits. 378 00:30:54,236 --> 00:30:57,772 This station is Hoogye. Hoogye Station. 379 00:30:57,772 --> 00:31:00,275 There was nobody to teach you things like that? 380 00:31:01,276 --> 00:31:04,813 This stop is Hoogye. Hoogye. 381 00:31:04,813 --> 00:31:07,315 The doors are on your right. 382 00:31:13,255 --> 00:31:14,522 Bye. 383 00:31:15,457 --> 00:31:17,325 Buy me some food. 384 00:31:24,266 --> 00:31:25,734 I'll buy you alcohol, too. 385 00:31:26,234 --> 00:31:27,269 Come with me. 386 00:31:45,487 --> 00:31:47,322 I'm only treating you because you deserve it. 387 00:31:47,322 --> 00:31:48,456 Eat up. 388 00:31:51,059 --> 00:31:52,894 Can we get a bowl of rice over here too, please? 389 00:31:52,894 --> 00:31:54,262 Sure thing. Just one? 390 00:31:54,262 --> 00:31:55,330 Yes. 391 00:32:04,406 --> 00:32:06,141 - Thank you. - Here, eat up. 392 00:33:00,695 --> 00:33:03,932 You said you were afraid that word would get out about us eating together. 393 00:33:04,933 --> 00:33:07,335 But do you feel better about it now, since you pity me? 394 00:33:07,836 --> 00:33:09,237 You just keep buying me meals. 395 00:33:10,672 --> 00:33:12,273 Hey, come on. 396 00:33:12,273 --> 00:33:16,044 Because, if anyone says anything, you can just tell them how pitiful I am. 397 00:33:19,781 --> 00:33:21,516 Don't think... 398 00:33:21,516 --> 00:33:25,086 that there was never anyone in my life who helped me. 399 00:33:26,354 --> 00:33:28,623 There were many people who helped me. 400 00:33:29,724 --> 00:33:32,560 They brought me side dishes, and rice, too. 401 00:33:33,228 --> 00:33:36,131 Once, twice, three times. 402 00:33:36,598 --> 00:33:37,699 Four times. 403 00:33:38,900 --> 00:33:40,902 After the fourth time... 404 00:33:41,836 --> 00:33:43,371 they all run away. 405 00:33:44,105 --> 00:33:47,709 All while scorning me for living a life that will never improve. 406 00:33:49,811 --> 00:33:52,881 They all must have thought that they were actually nice people. 407 00:33:54,416 --> 00:33:55,817 They were. 408 00:33:56,284 --> 00:33:57,552 Four times is still a lot. 409 00:33:58,186 --> 00:34:00,955 After all, there are plenty of people who didn't even help you once. 410 00:34:06,227 --> 00:34:08,163 I get where you're coming from. 411 00:34:08,997 --> 00:34:11,366 But my life is no better than yours. 412 00:34:12,434 --> 00:34:14,669 And I'm not buying you food because I pity you. 413 00:34:15,804 --> 00:34:17,439 I'm treating you to thank you. 414 00:34:23,711 --> 00:34:25,246 It was Do Joon Young. 415 00:34:26,214 --> 00:34:28,149 The person who gave me the 50 million to try to get me fired, I mean. 416 00:34:29,584 --> 00:34:31,052 If you hadn't thrown away... 417 00:34:31,586 --> 00:34:33,188 that 50 million won... 418 00:34:33,188 --> 00:34:36,257 I probably would've been fired, without knowing anything. 419 00:34:39,727 --> 00:34:40,862 That's why... 420 00:34:41,696 --> 00:34:43,298 I'm treating you to a meal. 421 00:34:46,768 --> 00:34:48,603 Why did Do Joon Young do that? 422 00:34:51,606 --> 00:34:53,241 I guess he must hate me. 423 00:34:54,943 --> 00:34:56,711 But still, to fire someone over that? 424 00:34:58,780 --> 00:35:00,882 That's the kind of place a workplace is. 425 00:35:01,583 --> 00:35:03,651 You don't get fired for being incompetent. 426 00:35:04,319 --> 00:35:06,054 You get fired if you rub someone the wrong way. 427 00:35:09,390 --> 00:35:10,992 What are you going to do now? 428 00:35:10,992 --> 00:35:12,360 What do you mean? 429 00:35:13,061 --> 00:35:15,096 I told him to back off, since I'm aware of it now. 430 00:35:15,096 --> 00:35:16,364 That should be enough. 431 00:35:17,198 --> 00:35:18,766 He said that he'd stop now? 432 00:35:18,766 --> 00:35:19,834 Of course. 433 00:35:29,544 --> 00:35:31,312 Don't tell anyone... 434 00:35:31,779 --> 00:35:33,748 that Do Joon Young was trying to fire me. 435 00:35:34,415 --> 00:35:36,184 And that I went to him and confronted him. 436 00:35:36,184 --> 00:35:37,318 Any of that. 437 00:35:40,121 --> 00:35:43,558 If I were you, I'd tell the higher-ups and get Do Joon Young fired. 438 00:35:44,225 --> 00:35:46,561 Isn't that more than enough to get him fired immediately? 439 00:35:49,364 --> 00:35:52,901 You think it'd make you feel good to screw a bad guy over, right? 440 00:35:53,701 --> 00:35:55,303 Try it yourself, and see if that truly is the case. 441 00:35:56,004 --> 00:35:58,640 You'll end up suffering from the backlash of that somehow. 442 00:35:59,541 --> 00:36:01,176 It's not worth it. 443 00:36:01,976 --> 00:36:05,079 Or accept a large sum of money, and go start a business of your own. 444 00:36:06,047 --> 00:36:07,682 How can you continue working at a company 445 00:36:07,682 --> 00:36:09,617 where someone tried to frame you, and fire you? 446 00:36:10,552 --> 00:36:12,854 I'm sure it's hellish just to see his face. 447 00:36:15,757 --> 00:36:17,859 Reality is hell. 448 00:36:18,393 --> 00:36:20,195 Do you think that this is heaven? 449 00:36:23,198 --> 00:36:25,833 I'm sure that there's a reason why I've been sent to hell. 450 00:36:26,568 --> 00:36:28,803 I guess I can go after I've been sufficiently punished. 451 00:36:35,577 --> 00:36:36,711 Punishments... 452 00:36:38,980 --> 00:36:41,950 are for people who actually did something wrong, though. 453 00:36:48,289 --> 00:36:50,258 Want me to kill him for you? 454 00:36:55,797 --> 00:36:57,098 Drink up. 455 00:37:10,645 --> 00:37:11,713 Here. 456 00:37:11,713 --> 00:37:13,181 Bring this to your grandma. 457 00:37:20,688 --> 00:37:23,825 I saved you once too, you know. 458 00:37:30,265 --> 00:37:32,100 You can't say anything later, okay? 459 00:37:32,100 --> 00:37:34,369 You chose her yourself! 460 00:38:16,577 --> 00:38:18,179 I'm okay. 461 00:38:31,092 --> 00:38:32,527 I'm so thankful. 462 00:38:32,527 --> 00:38:35,563 It's so delicious, so I'm so thankful. 463 00:38:57,685 --> 00:38:59,687 Eun Jin's mom came by this morning 464 00:38:59,687 --> 00:39:00,955 with some kimchi that she made. 465 00:39:00,955 --> 00:39:02,724 As if she came by because she was afraid that we were out. 466 00:39:02,724 --> 00:39:04,492 She obviously came by to yell at Big Bro. 467 00:39:04,492 --> 00:39:07,228 Do you even know that my birthday is coming up? 468 00:39:09,764 --> 00:39:12,266 She made me some kimchi to eat at my birthday party. 469 00:39:12,266 --> 00:39:13,735 Give her a call. 470 00:39:13,735 --> 00:39:16,104 She was clearly lying about wanting a divorce. 471 00:39:16,104 --> 00:39:18,940 Can you blame her for saying such things? She was so livid. 472 00:39:18,940 --> 00:39:21,209 She's at the age right now when she needs money more than ever 473 00:39:21,209 --> 00:39:22,543 and yet she's completely broke now. 474 00:39:22,543 --> 00:39:24,212 When women pass the age of 50 475 00:39:24,212 --> 00:39:26,013 they don't even want to look in the mirror anymore. 476 00:39:26,748 --> 00:39:28,783 When they do, they wonder, "Who's that woman?" 477 00:39:29,617 --> 00:39:33,121 If she had money, she could buy herself some nice clothes to feel better. 478 00:39:33,121 --> 00:39:34,622 But she's completely penniless. 479 00:39:35,123 --> 00:39:36,791 You should pay her a visit sometime. 480 00:39:36,791 --> 00:39:38,192 And call her, too. 481 00:39:38,192 --> 00:39:39,193 Yes, Mom. 482 00:39:39,761 --> 00:39:42,330 And console her, even if she gets mad at you. 483 00:39:42,330 --> 00:39:44,065 She'll calm down if you do that. 484 00:39:44,065 --> 00:39:45,633 It's like she's the master. 485 00:39:46,934 --> 00:39:50,037 Even so, I liked Eun Jin's mom better than I like Ji Seok's mom. 486 00:39:50,037 --> 00:39:52,306 Even though she was grumpy a lot, she was quite kindhearted. 487 00:39:52,306 --> 00:39:53,808 I'm going to tell Younger Sister-in-Law! 488 00:39:53,808 --> 00:39:55,009 Go ahead! 489 00:39:55,009 --> 00:39:57,445 All the money you use is from Younger Sister-in-Law! 490 00:39:57,445 --> 00:40:00,748 It's from your older brother, not her! 491 00:40:00,748 --> 00:40:02,750 And who do you think made that money, Mom? 492 00:40:02,750 --> 00:40:05,653 A salaryman, or a lawyer? 493 00:40:05,653 --> 00:40:08,756 Why are you like this now? You weren't like this before. 494 00:40:09,257 --> 00:40:11,492 Are you that resentful that your daughter-in-law is successful? 495 00:40:12,193 --> 00:40:15,096 I hate anyone who is more successful than my kids! 496 00:40:15,096 --> 00:40:17,298 Wow. 497 00:40:17,298 --> 00:40:19,801 You're such a scary woman, Mom. 498 00:40:19,801 --> 00:40:22,103 She'll make my son feel discouraged! 499 00:40:22,804 --> 00:40:24,872 And he'd never say anything, that poor bastard. 500 00:40:42,924 --> 00:40:44,492 Have a safe trip home, Mom. 501 00:40:52,867 --> 00:40:54,001 Wow. 502 00:40:57,071 --> 00:40:59,640 Wow, she sure is scary! 503 00:40:59,640 --> 00:41:01,542 She's so unreasonable! 504 00:41:04,545 --> 00:41:06,380 She's only like that to us. 505 00:41:06,948 --> 00:41:08,649 But she's actually nice to Ms. Yoon Hee. 506 00:41:08,649 --> 00:41:10,751 Of course she should be, when she gives her money! 507 00:41:10,751 --> 00:41:13,421 Stop it already, you bastard! Damn! 508 00:41:15,456 --> 00:41:17,458 Hello! 509 00:41:18,626 --> 00:41:20,027 Wow! 510 00:41:20,027 --> 00:41:21,896 It's like an ocean! 511 00:41:21,896 --> 00:41:23,498 An ocean of rags. 512 00:41:26,567 --> 00:41:27,702 Wow. 513 00:41:28,369 --> 00:41:29,904 The smell of detergent. 514 00:41:32,707 --> 00:41:34,475 You're heading out already? 515 00:41:36,310 --> 00:41:37,512 Hey, get out. 516 00:41:44,118 --> 00:41:46,420 Have this before you go. 517 00:41:52,293 --> 00:41:54,862 Looks like you two got into a fight, huh? 518 00:41:56,631 --> 00:41:58,733 See you later, at Jung Hee's Bar! 519 00:42:01,168 --> 00:42:02,803 Is Jung Hee your friend? 520 00:42:03,304 --> 00:42:04,839 But that's the name of the bar. 521 00:42:04,839 --> 00:42:05,973 Even so. 522 00:42:05,973 --> 00:42:08,543 You should say, "I'll see you at Big Sis Jung Hee's bar!" 523 00:42:08,543 --> 00:42:10,344 See you at Big Sis Jung Hee's bar. 524 00:42:10,344 --> 00:42:11,479 Whatever. 525 00:42:24,191 --> 00:42:25,760 See you later. 526 00:43:25,553 --> 00:43:26,854 Oh, hello! 527 00:43:27,321 --> 00:43:28,756 Did I wake you by being too loud? 528 00:43:28,756 --> 00:43:30,591 It's about time I got up. 529 00:43:40,935 --> 00:43:42,269 What's the matter? 530 00:43:42,269 --> 00:43:43,938 Did something happen? 531 00:43:45,706 --> 00:43:48,743 I feel so uneasy whenever I think about Dong Hoon. 532 00:43:49,977 --> 00:43:52,213 I raised all three of my boys in the exact same way 533 00:43:52,213 --> 00:43:54,248 feeding them and dressing them exactly the same. 534 00:43:54,248 --> 00:43:55,816 So why does it feel like Dong Hoon is the only one 535 00:43:55,816 --> 00:43:58,586 I didn't feed and clothe properly enough? 536 00:43:58,586 --> 00:44:00,721 My heart aches whenever I think about him. 537 00:44:01,255 --> 00:44:04,558 He has never said anything to upset me. 538 00:44:05,159 --> 00:44:09,797 He's never even asked me to buy him anything, ever. 539 00:44:10,331 --> 00:44:12,733 Meanwhile, those other two bastards are always... 540 00:44:12,733 --> 00:44:15,703 It's because you like Dong Hoon so much. 541 00:44:15,703 --> 00:44:18,506 To be honest, Sang Hoon is the one who is most pitiful among them. 542 00:44:18,506 --> 00:44:20,975 His wife kicked him out, at his old age. 543 00:44:20,975 --> 00:44:24,478 Whatever, he's having the time of his life now that his wife kicked him out. 544 00:44:28,582 --> 00:44:30,551 Why did you send me money? 545 00:44:30,551 --> 00:44:33,487 I didn't even do any work while you were gone, so take it back. 546 00:44:34,121 --> 00:44:35,489 Just keep it. 547 00:44:35,489 --> 00:44:37,825 I know you always came by and cleaned up. 548 00:44:38,859 --> 00:44:40,828 It's fine. You keep it. 549 00:44:40,828 --> 00:44:42,329 Let's eat. 550 00:44:42,963 --> 00:44:44,298 Sheesh. 551 00:44:44,298 --> 00:44:45,833 It's fine! 552 00:44:45,833 --> 00:44:48,469 Can't you even accept some spending money from your daughter? 553 00:44:48,469 --> 00:44:52,273 You always do my laundry alongside your sons', and make me food like this... 554 00:44:52,273 --> 00:44:54,909 And you freeze some beef bone soup for me, when you make it. 555 00:44:55,376 --> 00:44:56,944 Aren't I like a daughter to you? 556 00:45:09,957 --> 00:45:12,693 Thankfully, they found a wall in the basement 12 meters below the ground. 557 00:45:12,693 --> 00:45:15,463 They built above that wall, so there won't be any problems with construction. 558 00:45:15,463 --> 00:45:17,231 That's a relief! 559 00:45:17,231 --> 00:45:18,999 That's a load off my shoulders. 560 00:45:18,999 --> 00:45:21,435 But even so, working above a basement 561 00:45:21,435 --> 00:45:24,872 could create a sinkhole or other issues, so tell them to do a careful inspection. 562 00:45:24,872 --> 00:45:25,873 Yes, Sir. 563 00:45:25,873 --> 00:45:27,575 - You should eat before you go, Sir. - No, no. 564 00:45:27,575 --> 00:45:28,642 I have to go. 565 00:45:28,642 --> 00:45:31,979 The people at the hospital are giving me a hard time over leaving all the time. 566 00:45:32,913 --> 00:45:36,150 Oh, if I go back, I won't be able to smoke for a while. 567 00:45:36,150 --> 00:45:37,752 So I'll have a smoke before I go. 568 00:45:45,426 --> 00:45:48,262 Does Manager Park have anything on you? 569 00:45:48,763 --> 00:45:51,132 If it's something I need to know about, tell me. 570 00:45:51,565 --> 00:45:54,068 Don't make me hear about it later, from someone else. 571 00:45:55,803 --> 00:45:57,805 Manager Park was digging through my call history 572 00:45:57,805 --> 00:45:59,774 and found his wife's phone number in there... 573 00:46:00,307 --> 00:46:02,309 and jumped to some conclusions. 574 00:46:04,211 --> 00:46:05,813 I do keep in touch with her occasionally. 575 00:46:05,813 --> 00:46:07,114 We were in the same club, so... 576 00:46:07,114 --> 00:46:08,149 I see. 577 00:46:08,149 --> 00:46:10,251 After the incident with the 50 million won 578 00:46:10,251 --> 00:46:12,953 she called me a lot, to ask me what was going on. 579 00:46:13,354 --> 00:46:16,290 And to tell me that her husband would never accept a bribe. 580 00:46:16,290 --> 00:46:19,260 I did speak to her a lot and met up with her a lot then. 581 00:46:19,260 --> 00:46:20,628 But she never told Manager Park 582 00:46:20,628 --> 00:46:23,130 that the two of us met up, or anything like that. 583 00:46:23,664 --> 00:46:25,733 So I think that he thinks we were hiding something. 584 00:46:26,167 --> 00:46:27,802 And it was a bit awkward for her to tell him. 585 00:46:27,802 --> 00:46:30,704 Because she knows how much Manager Park hates me. 586 00:46:31,238 --> 00:46:34,742 Why does Manager Park hate you so much? 587 00:46:35,743 --> 00:46:37,645 I'm wondering the same thing myself. 588 00:46:38,112 --> 00:46:41,415 In life, there are just some people you'll never mesh well with. 589 00:46:41,415 --> 00:46:43,918 I think he grew to hate me more after I became the CEO. 590 00:46:43,918 --> 00:46:46,520 Well, you need to be understanding of that! 591 00:46:46,520 --> 00:46:48,222 Anyone would feel that way. 592 00:46:48,222 --> 00:46:50,524 I figured that Manager Park felt more hurt than I did 593 00:46:50,524 --> 00:46:52,126 so I'm trying to be nice to him, on my end. 594 00:46:52,126 --> 00:46:54,061 But that just digs me into a deeper hole. 595 00:46:54,061 --> 00:46:56,030 Frankly, I'm getting a bit tired of it now. 596 00:46:56,030 --> 00:46:57,097 Ah. 597 00:47:17,852 --> 00:47:19,954 Yes, this is Saman E&C. 598 00:47:20,788 --> 00:47:22,590 Yes, just a moment. 599 00:47:23,324 --> 00:47:25,826 Manager! Manager Park! 600 00:47:25,826 --> 00:47:28,229 There's a call for you. I'll transfer it. 601 00:47:32,066 --> 00:47:33,767 Yes, hello? 602 00:47:39,440 --> 00:47:42,243 They told me that making moves could cause all sorts of complications 603 00:47:42,243 --> 00:47:44,311 so they told me not to even call you. 604 00:47:46,513 --> 00:47:47,848 What happened? 605 00:47:47,848 --> 00:47:49,717 Who was the one calling him from the public payphone? 606 00:47:49,717 --> 00:47:51,418 I heard that it was in Shinjung-dong. 607 00:47:51,418 --> 00:47:52,853 I don't know. 608 00:47:52,853 --> 00:47:54,822 I was there all day... 609 00:47:54,822 --> 00:47:56,557 but nobody used that payphone. 610 00:47:56,557 --> 00:48:00,461 And there isn't anyone involved with anyone from Shinjung-dong at work. 611 00:48:00,461 --> 00:48:02,830 And I searched to see if there were any relevant businesses... 612 00:48:03,330 --> 00:48:05,733 but there aren't any that would be in Shinjung-dong. 613 00:48:06,333 --> 00:48:09,803 But you said that they spoke to him every other day on that phone! 614 00:48:09,803 --> 00:48:12,273 They spoke to him that often while concealing their identity 615 00:48:12,273 --> 00:48:14,341 so that definitely means that there's something there! 616 00:48:14,341 --> 00:48:15,943 Even so... 617 00:48:15,943 --> 00:48:18,879 if they stopped for just a bit to use it while they were driving around... 618 00:48:19,680 --> 00:48:23,384 there's no way for us to track that person down. 619 00:48:28,355 --> 00:48:30,891 Give me back the call history. 620 00:48:31,392 --> 00:48:33,928 Oh... I threw that away. 621 00:48:34,929 --> 00:48:37,731 Because the Internal Audit Team was about to investigate me. 622 00:48:40,000 --> 00:48:41,669 I thought that they'd suspect something. 623 00:48:41,669 --> 00:48:42,736 Damn it. 624 00:48:49,143 --> 00:48:51,211 What was the number of that payphone? 625 00:48:58,352 --> 00:49:00,654 Um, I'm not completely sure that this is correct. 626 00:49:02,423 --> 00:49:04,391 It's been a while, you see. 627 00:49:09,063 --> 00:49:11,365 This is the public payphone customer service center. 628 00:49:11,365 --> 00:49:12,766 To report a broken phone, press one. 629 00:49:12,766 --> 00:49:14,335 To install one, press two. 630 00:49:14,335 --> 00:49:17,404 To speak to a representative, press 0. 631 00:50:41,355 --> 00:50:42,923 Let's listen to it one more time. 632 00:50:44,591 --> 00:50:46,827 Your favorite song is the last one, though. 633 00:50:46,827 --> 00:50:48,562 And this is the one that I like. 634 00:50:49,163 --> 00:50:51,131 I like this one better now, too. 635 00:50:52,299 --> 00:50:54,468 Listening to it... 636 00:50:54,468 --> 00:50:56,603 I can understand why you like it. 637 00:50:56,603 --> 00:50:57,838 It's nice. 638 00:50:59,073 --> 00:51:00,741 Let's listen to it one more time. 639 00:51:20,427 --> 00:51:21,528 Where are you going? 640 00:51:21,528 --> 00:51:23,297 I think I need to go. 641 00:51:23,297 --> 00:51:24,431 Go where? 642 00:51:24,431 --> 00:51:25,766 To the campgrounds. 643 00:51:26,900 --> 00:51:28,268 There again? 644 00:51:28,268 --> 00:51:30,370 You're going back there, even though that's where you got hurt? 645 00:51:30,370 --> 00:51:32,072 Can't he let you rest a bit? 646 00:51:32,072 --> 00:51:34,708 I have to go if he tells me to come. My life depends on it. 647 00:51:42,483 --> 00:51:45,352 Did that bastard Do Joon Young buy your silence? 648 00:51:45,953 --> 00:51:49,756 If not, how could you forget that number? It's only been a week! 649 00:51:49,756 --> 00:51:51,625 It's not that I don't remember it... 650 00:51:51,625 --> 00:51:53,727 - I'm just not sure. - You little-- 651 00:51:56,763 --> 00:51:59,967 I'm calling to request that a public payphone be removed. 652 00:51:59,967 --> 00:52:02,503 Yes, someone keeps urinating inside of it 653 00:52:02,503 --> 00:52:03,704 and it reeks. 654 00:52:04,271 --> 00:52:07,407 You may have to pay the fee for its removal. 655 00:52:07,407 --> 00:52:08,942 How much is it? 656 00:52:11,645 --> 00:52:13,347 You sure are lucky. 657 00:52:13,347 --> 00:52:15,215 Looks like you're going to survive this. 658 00:52:19,586 --> 00:52:22,122 You've missed your chance to fire Park Dong Hoon. 659 00:52:22,656 --> 00:52:24,424 So, is this the end of your plans? 660 00:52:24,424 --> 00:52:26,226 Keep listening to his conversations. 661 00:52:26,226 --> 00:52:29,329 He could get drunk, and end up revealing everything. 662 00:52:29,329 --> 00:52:31,565 Call me immediately if you feel like something is up. 663 00:52:32,666 --> 00:52:36,336 I don't have time to keep listening to this guy's everyday life. 664 00:52:40,007 --> 00:52:41,742 This is how much I'll pay you per week. 665 00:52:41,742 --> 00:52:43,177 You need money, after all. 666 00:52:52,452 --> 00:52:53,687 If you... 667 00:52:54,221 --> 00:52:57,124 were constantly listening in on this person, then you know. 668 00:52:57,591 --> 00:52:59,459 That he and I had a fight. 669 00:53:00,561 --> 00:53:02,496 "Fight?" Yeah, okay. 670 00:53:02,496 --> 00:53:04,631 More like, you took blows. 671 00:53:04,631 --> 00:53:06,700 So why did you act as if you didn't know about it? 672 00:53:06,700 --> 00:53:09,603 Do I have to tell you that I know you were humiliated? 673 00:53:11,138 --> 00:53:12,606 You knew... 674 00:53:13,473 --> 00:53:15,943 that Park Dong Hoon was looking into the payphone too, right? 675 00:53:16,743 --> 00:53:20,147 I didn't know that he'd sit there all day and wait, though. 676 00:53:20,147 --> 00:53:22,382 I think that's how he found out. 677 00:53:25,986 --> 00:53:28,055 You need to be careful. 678 00:53:29,523 --> 00:53:31,558 No, just worry about yourself. 679 00:54:01,788 --> 00:54:05,692 I've decided to start respecting you, starting today. 680 00:54:05,692 --> 00:54:08,929 To think that such a beauty would like someone like you! 681 00:54:15,936 --> 00:54:18,205 Today is chicken and beer day! 682 00:54:18,205 --> 00:54:19,373 Here. 683 00:54:22,175 --> 00:54:23,443 Why are you acting like this? 684 00:54:26,113 --> 00:54:28,882 I dressed up a bit so I wouldn't be outshined. 685 00:54:30,417 --> 00:54:31,918 You won't be outshined. 686 00:54:37,958 --> 00:54:41,895 What exactly about our Ki Hoon do you like so much? 687 00:54:42,429 --> 00:54:43,997 I... 688 00:54:44,564 --> 00:54:46,833 like the fact that he's a failure. 689 00:54:48,468 --> 00:54:50,070 I love him. 690 00:54:58,145 --> 00:55:00,614 All of these guys are failures. 691 00:55:00,614 --> 00:55:02,149 Your favorite. 692 00:55:03,050 --> 00:55:04,985 This guy used to be the deputy manager at a bank 693 00:55:04,985 --> 00:55:07,554 and now he changes out towels at a motel. 694 00:55:08,355 --> 00:55:10,824 This guy used to be the director at a car development company 695 00:55:10,824 --> 00:55:13,960 and now he works in loach importing. 696 00:55:13,960 --> 00:55:17,064 And this guy used to be a director at a company, and is now unemployed. 697 00:55:17,064 --> 00:55:18,999 And you know about me and Big Bro, right? We're cleaning people. 698 00:55:18,999 --> 00:55:20,133 Wow, you must be so happy 699 00:55:20,133 --> 00:55:24,237 since this entire table is full of failures. 700 00:55:24,671 --> 00:55:25,806 Hey. 701 00:55:26,273 --> 00:55:30,410 One day, you're seriously going to... 702 00:55:30,977 --> 00:55:34,214 get beaten half to death by a guy, all right? 703 00:55:34,214 --> 00:55:38,218 And I might be one of those men, so you really better be careful. 704 00:55:38,919 --> 00:55:40,854 Why would you hit me, when I like you-- 705 00:55:40,854 --> 00:55:43,490 Why would you like me for being a failure? 706 00:55:43,990 --> 00:55:46,093 Right now, you're looking at us 707 00:55:46,093 --> 00:55:49,863 and gloating over the fact that you're better off than us! 708 00:55:49,863 --> 00:55:53,433 And yet, you've sat us down here and are saying that to our faces! 709 00:55:53,433 --> 00:55:54,901 That's not it-- 710 00:55:54,901 --> 00:55:56,403 That's not it? Of course it is! 711 00:55:56,403 --> 00:55:59,873 I truly respect everyone sitting here. I really do. 712 00:55:59,873 --> 00:56:02,376 Hey, I bet you're trying to backpedal quickly 713 00:56:02,376 --> 00:56:04,277 by saying that you respect us, or something. 714 00:56:04,277 --> 00:56:05,412 But you really are stupid! 715 00:56:05,412 --> 00:56:07,381 That excuse makes no sense at all! 716 00:56:07,381 --> 00:56:09,282 Just hear me out 717 00:56:09,282 --> 00:56:11,485 and judge for yourself whether or not it makes sense! 718 00:56:14,421 --> 00:56:16,189 The thing about human beings is... 719 00:56:16,189 --> 00:56:20,494 they live their entire lives in fear that they'll become failures. 720 00:56:20,494 --> 00:56:22,662 At least, I think I did. 721 00:56:24,264 --> 00:56:27,801 At first, I was truly happy that Director Park had become a failure. 722 00:56:28,735 --> 00:56:30,604 Because Director Park seemed to be fine... 723 00:56:31,371 --> 00:56:33,306 despite having failed. 724 00:56:33,907 --> 00:56:35,609 That made me even happier. 725 00:56:39,045 --> 00:56:41,515 It made me think, "It's okay to fail." 726 00:56:42,482 --> 00:56:44,618 "It's nothing, really." 727 00:56:45,852 --> 00:56:47,320 "Even if you fail..." 728 00:56:47,754 --> 00:56:49,656 "you can still be happy." 729 00:56:52,859 --> 00:56:54,861 He made me feel relieved. 730 00:56:58,365 --> 00:57:01,201 This neighborhood looks like it's in shambles, too. 731 00:57:01,201 --> 00:57:03,970 And all of the people living here seem like broken people. 732 00:57:04,471 --> 00:57:06,773 But they don't seem unhappy at all. 733 00:57:06,773 --> 00:57:08,241 Definitely not. 734 00:57:08,875 --> 00:57:10,410 And that's why I like you. 735 00:57:10,410 --> 00:57:12,746 Because you made me feel so relieved. 736 00:57:21,321 --> 00:57:23,123 Oh, so that's how it was. 737 00:57:23,123 --> 00:57:24,658 Here you go. 738 00:57:31,198 --> 00:57:32,999 Oh yeah, speaking of which... 739 00:57:32,999 --> 00:57:39,005 Couldn't you do a commercial for our loach importing company? 740 00:57:39,739 --> 00:57:42,709 Hey, come on, now! 741 00:57:42,709 --> 00:57:45,445 So, if you become successful through that, Ms. Yoo Ra... 742 00:57:45,445 --> 00:57:48,081 we can hand out some towels as promotional materials... 743 00:57:51,318 --> 00:57:52,552 She's... 744 00:57:53,320 --> 00:57:55,455 just like an angel. 745 00:57:57,858 --> 00:58:01,294 An angel sent down from heaven. 746 00:58:04,231 --> 00:58:05,832 I know, right? 747 00:58:06,900 --> 00:58:09,236 She's living her life well. 748 00:58:33,493 --> 00:58:34,661 I'll be going now. 749 00:58:34,661 --> 00:58:36,329 Let's clean that up tomorrow. 750 00:58:49,376 --> 00:58:51,778 We followed you for a bit because we got bored. 751 00:59:10,196 --> 00:59:12,065 Wow, look at you. 752 00:59:12,065 --> 00:59:13,900 You keep giving me such large sums. 753 00:59:17,938 --> 00:59:19,072 Something... 754 00:59:20,006 --> 00:59:21,374 is going on with you, right? 755 00:59:22,842 --> 00:59:25,211 Did you get yourself some old rich guy, or something? 756 00:59:26,546 --> 00:59:27,714 Yeah. 757 00:59:31,685 --> 00:59:33,053 I did. 758 00:59:33,053 --> 00:59:35,722 Someone who has a lot more money and is much more powerful than you. 759 00:59:35,722 --> 00:59:37,891 So why are you washing dishes, then? 760 00:59:38,625 --> 00:59:40,794 And you dress like a bum. 761 00:59:41,394 --> 00:59:45,632 If a guy is giving you money, you should pretty yourself up and sit still. 762 00:59:50,804 --> 00:59:52,472 I get bored. 763 00:59:56,543 --> 00:59:57,978 What could it be? 764 01:00:00,480 --> 01:00:02,349 Wow. 765 01:00:02,882 --> 01:00:05,151 I'm so, so curious. 766 01:00:08,288 --> 01:00:10,490 I'm dying of curiosity. 767 01:00:20,300 --> 01:00:21,735 Get up. 768 01:00:21,735 --> 01:00:23,503 I don't give piggyback rides to women. 769 01:00:24,304 --> 01:00:26,773 I really can't walk. 770 01:00:30,010 --> 01:00:32,946 If I give you a piggyback ride and take you home... 771 01:00:33,546 --> 01:00:35,148 you'll ask me to come inside. 772 01:00:35,148 --> 01:00:36,716 And then, I'll come in. 773 01:00:37,584 --> 01:00:38,785 Then, the two of us... 774 01:00:39,953 --> 01:00:41,087 will sleep with each other. 775 01:00:41,521 --> 01:00:43,189 And the next day... 776 01:00:43,990 --> 01:00:45,392 we'll sleep with each other again. 777 01:00:45,392 --> 01:00:47,761 We'll sleep together regularly, for the time being. 778 01:00:50,497 --> 01:00:52,365 Are you going to marry me? 779 01:00:53,566 --> 01:00:55,368 So, get up already. 780 01:00:56,369 --> 01:00:57,937 Get up! 781 01:01:04,644 --> 01:01:06,012 Psycho. 782 01:01:06,012 --> 01:01:08,648 How could you think that far ahead? 783 01:01:08,648 --> 01:01:11,251 Aren't you ashamed to be saying such things? 784 01:01:11,685 --> 01:01:12,852 Go. 785 01:01:23,830 --> 01:01:25,598 Director Park. 786 01:01:25,598 --> 01:01:27,967 You must have slept with all the women you took home, up until now. 787 01:01:27,967 --> 01:01:29,703 Hurry up and go, damn it. 788 01:01:36,943 --> 01:01:38,011 If you don't have a stamp 789 01:01:38,011 --> 01:01:40,313 you can just write your name where it says "signature." 790 01:01:42,615 --> 01:01:45,218 Is your grandmother quite ill? 791 01:01:45,652 --> 01:01:46,653 Yes. 792 01:01:46,653 --> 01:01:49,723 She is mute and deaf, and can barely move. 793 01:01:49,723 --> 01:01:51,224 You must have had such a difficult time. 794 01:01:51,224 --> 01:01:53,026 You should have registered sooner. 795 01:01:53,026 --> 01:01:56,329 It's been a long time since long-term elder health services were created. 796 01:01:56,930 --> 01:01:58,498 So, if you register 797 01:01:58,498 --> 01:02:01,768 the relevant person in charge of the case will be in touch with you. 798 01:02:02,402 --> 01:02:04,738 If she receives long-term elderly care... 799 01:02:04,738 --> 01:02:06,172 will it be free? 800 01:02:06,740 --> 01:02:10,710 We cover all of her basic living expenses, so yes, it's free. 801 01:02:14,881 --> 01:02:17,250 I heard you went to the campground where the chairman was. 802 01:02:19,018 --> 01:02:20,854 Did the chairman summon you? 803 01:02:22,222 --> 01:02:23,323 No. 804 01:02:23,323 --> 01:02:25,892 So why did you crawl over there? Who do you think you are? 805 01:02:26,993 --> 01:02:29,129 You sure do the damnedest things. 806 01:02:29,129 --> 01:02:31,598 Do you think you'll actually become somebody if you get involved in his life 807 01:02:31,598 --> 01:02:34,400 since he said your name in a nice tone, and such? 808 01:02:37,103 --> 01:02:38,138 Hey, you. 809 01:02:38,605 --> 01:02:40,340 You think of me as dog shit, don't you? 810 01:02:41,508 --> 01:02:42,609 It's not like that. 811 01:02:42,609 --> 01:02:44,611 So, why the hell did you go over there, then? 812 01:02:44,611 --> 01:02:47,380 Here I am, waiting until I'm summoned. 813 01:02:47,380 --> 01:02:50,650 So who do you think you are, skipping past me, you son of a bitch? 814 01:02:51,384 --> 01:02:53,219 The odds were stacked against you. 815 01:02:53,219 --> 01:02:54,888 And there's no way that I'll help you get promoted. 816 01:02:54,888 --> 01:02:56,923 So, did you figure that you'd have to survive on your own somehow? 817 01:02:56,923 --> 01:02:59,292 There's an empty director's seat. 818 01:02:59,292 --> 01:03:01,461 And you thought that the chairman had taken a liking to you. 819 01:03:01,461 --> 01:03:02,729 So you think now is your chance? 820 01:03:02,729 --> 01:03:04,531 You think that you can become a director or something, don't you? 821 01:03:04,531 --> 01:03:05,665 I have no interest in that position. 822 01:03:05,665 --> 01:03:07,834 Oh, really? And yet, you sat there, at the campfire 823 01:03:07,834 --> 01:03:10,203 and grilled meat, without saying anything to me? 824 01:03:11,371 --> 01:03:13,406 I heard that you washed dishes there, too. 825 01:03:13,406 --> 01:03:14,707 Real nice and clean, too! 826 01:03:14,707 --> 01:03:17,443 You cleaned the dishes so well, and polished them perfectly! 827 01:03:20,213 --> 01:03:22,649 And yet, you're telling me that you have no interest in that position? 828 01:03:22,649 --> 01:03:24,784 Your motives are so damn clear, you punk! 829 01:03:24,784 --> 01:03:26,920 They're so damn clear, you rat bastard! 830 01:03:27,453 --> 01:03:28,688 Get out. 831 01:03:28,688 --> 01:03:31,524 Get out! Get out! 832 01:04:18,404 --> 01:04:22,108 Let's go to your brother's office on the weekend. I can't do weekdays. 833 01:04:23,243 --> 01:04:24,410 Honey... 834 01:04:25,211 --> 01:04:28,815 How many subordinates do you think would follow you out if you left? 835 01:04:29,582 --> 01:04:33,253 Don't be too disappointed if nobody does. People are like that. 836 01:04:51,804 --> 01:04:53,206 Why are you still seeing her? 837 01:04:57,644 --> 01:04:59,012 I have to do things right. 838 01:04:59,012 --> 01:05:00,914 I can't just break up with her out of the blue. 839 01:05:00,914 --> 01:05:02,181 Don't worry. 840 01:05:02,181 --> 01:05:05,051 After what happened between us, I don't feel anything for her anymore. 841 01:05:06,519 --> 01:05:07,553 Ow! 842 01:05:10,456 --> 01:05:11,524 Ow! 843 01:05:12,191 --> 01:05:15,028 Just expose me, damn it! 844 01:05:16,029 --> 01:05:17,897 How dare you act as if you're letting me off the hook! 845 01:05:17,897 --> 01:05:19,832 This is so vile and unfair. 846 01:05:20,900 --> 01:05:23,036 You're having such a fun time holding this over me, aren't you? 847 01:05:23,036 --> 01:05:26,606 You're glad that I turned out to be a bad person, just as you suspected, huh? 848 01:05:27,173 --> 01:05:29,609 You think you're the only one who thought that, Senior? 849 01:05:29,609 --> 01:05:32,211 When I saw your face 20 years ago, I knew immediately 850 01:05:32,211 --> 01:05:34,280 that you'd be the type to act as if you were a good person 851 01:05:34,280 --> 01:05:36,449 and yet, think that life was being so unfair to you! 852 01:05:37,016 --> 01:05:39,352 You knew that it's a man-eat-man world, among us men. 853 01:05:39,352 --> 01:05:42,622 But you didn't have the courage to fight since you felt like you'd be defeated. 854 01:05:42,622 --> 01:05:45,391 So you said, "Let me just endure this until I retire." 855 01:05:45,391 --> 01:05:47,193 You were quick to know your place. 856 01:05:47,193 --> 01:05:50,363 And yet, you scorned those who were greedy, and climbed to the top. 857 01:05:50,363 --> 01:05:51,731 Were you jealous of me? 858 01:05:52,332 --> 01:05:54,167 You suppressed your desires so much 859 01:05:54,167 --> 01:05:56,069 and you had everything taken from you, and you give so much. 860 01:05:56,069 --> 01:05:58,004 And yet, I was greedy and soared to the top. 861 01:05:58,004 --> 01:06:00,006 Did it kill you to see that? 862 01:06:01,274 --> 01:06:05,345 You should've been nice to me when I called you Senior, and tried to be nice. 863 01:06:05,345 --> 01:06:08,514 Then I wouldn't have let things come to this, since I would've felt bad. 864 01:06:09,349 --> 01:06:11,417 You want me to quietly break up with her? 865 01:06:11,417 --> 01:06:12,618 Yeah, right! 866 01:06:12,618 --> 01:06:14,887 No. I refuse to do that! 867 01:06:14,887 --> 01:06:16,856 Just expose me, damn it! 868 01:06:17,323 --> 01:06:20,426 Even so, who has more to lose? Me, or you? 869 01:06:20,426 --> 01:06:22,362 I'll be able to go and become CEO elsewhere. 870 01:06:22,362 --> 01:06:25,131 You have more to lose, which is why you're trying to cover this up 871 01:06:25,131 --> 01:06:27,233 so how dare you act as if you're doing me a favor? 872 01:06:36,209 --> 01:06:37,677 All right, let's do it. 873 01:06:40,013 --> 01:06:42,782 All right, let's do it! Let's see this through until the end! 874 01:06:44,584 --> 01:06:46,886 Let's just see how far I can go. 875 01:06:48,187 --> 01:06:49,889 I'm curious, too... 876 01:06:50,423 --> 01:06:52,625 to see just what I will do when I am completely ruined. 877 01:06:52,625 --> 01:06:54,427 And what kind of person I will become. 878 01:06:55,395 --> 01:06:56,662 Let's do it. 879 01:06:58,498 --> 01:06:59,999 Let's go ahead and do it, then. 880 01:07:24,657 --> 01:07:26,692 Press one to leave a message. 881 01:07:29,929 --> 01:07:31,964 I can't get in touch with you. 882 01:07:31,964 --> 01:07:33,366 You must be busy. 883 01:07:34,767 --> 01:07:37,036 I want to eat something delicious. 884 01:07:38,237 --> 01:07:40,907 Give me a call. I won't eat. I'll be waiting. 885 01:07:54,921 --> 01:07:57,356 I'm at the camping grounds. Don't wait up. 886 01:09:01,587 --> 01:09:03,055 Are you okay? 887 01:09:06,993 --> 01:09:08,394 [Resume: Lee Ji An] 888 01:09:18,671 --> 01:09:20,006 But... 889 01:09:21,440 --> 01:09:24,977 why are you dating a married woman at such an important time in your life? 890 01:09:25,611 --> 01:09:27,446 It'd all be over if you broke up with her. 891 01:09:27,446 --> 01:09:30,149 Is she so charismatic that you don't want to break up? 892 01:09:35,154 --> 01:09:36,622 You must not aware of this 893 01:09:36,622 --> 01:09:40,026 but the safest option for men is a married woman. 894 01:09:40,026 --> 01:09:43,162 A woman who'd never expose the affair herself. 895 01:10:05,651 --> 01:10:07,420 And, in this current situation... 896 01:10:07,420 --> 01:10:10,389 it's safer for me to keep seeing her than it is to break up with her. 897 01:10:11,991 --> 01:10:14,193 It'll cause more trouble to break up with a woman 898 01:10:14,193 --> 01:10:16,128 whose passion for you hasn't fizzled out yet. 899 01:10:19,532 --> 01:10:22,468 I was curious to see what a cheating woman looked like. 900 01:10:23,369 --> 01:10:24,770 So this is what she looks like. 901 01:10:27,506 --> 01:10:28,908 Lady. 902 01:10:29,675 --> 01:10:31,611 Get it together... 903 01:10:32,411 --> 01:10:34,347 before your entire life is ruined. 904 01:10:48,027 --> 01:10:49,028 Welcome-- 905 01:10:49,028 --> 01:10:50,396 - Oh, hey! - Hi. 906 01:10:50,396 --> 01:10:51,564 Give me a beer, please. 907 01:10:51,564 --> 01:10:52,632 Sure. 908 01:10:52,632 --> 01:10:54,300 You don't need any snacks with that? 909 01:10:54,300 --> 01:10:56,435 Oh, anything is fine. Something simple. 910 01:10:56,435 --> 01:10:58,037 All right. 911 01:11:15,888 --> 01:11:17,456 - Here. - Ah, thank you. 912 01:11:55,494 --> 01:11:57,029 That girl didn't come by? 913 01:11:57,029 --> 01:11:59,031 Huh? Who? 914 01:11:59,865 --> 01:12:00,933 You know. 915 01:12:01,434 --> 01:12:03,569 The girl who is always underdressed for the weather. 916 01:12:03,569 --> 01:12:05,304 With the pretty face. 917 01:12:06,172 --> 01:12:08,474 Oh, you mean the one you came with last time? 918 01:12:08,474 --> 01:12:09,909 No, she didn't come by. 919 01:12:54,553 --> 01:12:55,755 I'll take the check. 920 01:13:05,398 --> 01:13:06,432 Welcome-- 921 01:13:07,199 --> 01:13:09,301 She's here. The pretty one. 922 01:13:15,775 --> 01:13:17,143 Hey, you're here. 923 01:13:18,844 --> 01:13:21,247 I... just finished drinking. 924 01:13:26,786 --> 01:13:28,654 Have just one more drink. 925 01:13:33,225 --> 01:13:34,527 Just one more. 926 01:14:31,217 --> 01:14:32,451 [February Paycheck] 927 01:14:33,118 --> 01:14:34,720 You sure have lasted here a while. 928 01:14:34,720 --> 01:14:37,923 I thought Manager Park Dong Hoon hired you just for fun. 929 01:14:42,461 --> 01:14:44,330 Why did you hire me? 930 01:14:49,268 --> 01:14:51,003 [Resume: Lee Ji An, Hobby: Running] 931 01:14:52,571 --> 01:14:53,839 "Running." 932 01:14:55,941 --> 01:14:57,810 You seemed to be mentally strong. 933 01:15:00,479 --> 01:15:02,114 What's your best time for 100 meters? 934 01:15:05,985 --> 01:15:07,419 I don't know. 935 01:15:07,419 --> 01:15:08,787 I don't remember. 936 01:15:09,421 --> 01:15:11,423 So why did you write that down as your special talent? 937 01:15:20,833 --> 01:15:22,701 When I'm running... 938 01:15:25,337 --> 01:15:27,072 I disappear. 939 01:15:32,144 --> 01:15:33,412 But... 940 01:15:38,183 --> 01:15:40,252 I feel like that is the real me. 941 01:16:06,745 --> 01:16:08,113 Let's be happy. 942 01:16:56,762 --> 01:17:01,767 Subtitles by DramaFever 943 01:17:15,180 --> 01:17:18,550 [My Mister] 944 01:17:18,550 --> 01:17:21,587 No matter what happens, you'll be able to endure if you're charismatic. 945 01:17:21,587 --> 01:17:22,888 Hang in there! 946 01:17:23,722 --> 01:17:25,391 They're trying to find out who it is. 947 01:17:25,391 --> 01:17:26,692 At this rate, you'll be in danger, too. 948 01:17:26,692 --> 01:17:27,926 That bastard Kwang Il found out. 949 01:17:27,926 --> 01:17:29,561 You won't be able to work at that company for long. 950 01:17:29,561 --> 01:17:31,096 Watch where you're going. 951 01:17:31,096 --> 01:17:35,501 Up until 10 years ago, I didn't know what wrinkles were. 952 01:17:36,769 --> 01:17:39,104 There isn't anyone we can trust besides Manager Park. 953 01:17:39,104 --> 01:17:40,873 Let's get you promoted to director this time. 954 01:17:40,873 --> 01:17:43,475 None of the people I'd thought of as pillars 955 01:17:43,475 --> 01:17:45,077 are actually holding me up. 956 01:17:45,744 --> 01:17:47,212 Hang in there! 73458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.