Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,222 --> 00:00:05,508
Baja, Mexico
2
00:00:05,543 --> 00:00:08,520
Whoa, there he is.!
Whoo-hoo-hoo.! Chip.!
3
00:00:08,555 --> 00:00:10,629
- Whoo.!
- Chippy.!
4
00:00:10,664 --> 00:00:12,391
Hey, we see you man.
How you doing?
5
00:00:12,426 --> 00:00:13,981
I'm doing great.
This rocks!
6
00:00:14,016 --> 00:00:15,041
He says it rocks.
7
00:00:15,076 --> 00:00:17,689
Tell him to jump. Jump!
8
00:00:17,724 --> 00:00:20,399
The pilot's a total Nazi.
He made me ditch my beer!
9
00:00:20,434 --> 00:00:22,932
Oh, don't worry, dude. We've got a
couple cold ones down here for you.
10
00:00:22,967 --> 00:00:26,263
Okay, man. Don't drink 'em all.
I wish you guys were up here.
11
00:00:26,298 --> 00:00:28,688
Hey, we didn't win the contest, man.
You did!
12
00:00:28,723 --> 00:00:30,273
Let me see it. Hey, Chip!
13
00:00:30,308 --> 00:00:32,954
Are you gonna jump
or are you wussing out?
14
00:00:32,989 --> 00:00:35,581
I want to see a man jump out
of an airplane.
15
00:00:35,616 --> 00:00:37,113
- Yeah, jump, man!
- Here I go!
16
00:00:37,148 --> 00:00:40,248
Jump! Jump! Jump! Jump!
17
00:00:40,283 --> 00:00:44,499
- There he goes.!
- All right, Chip.!
18
00:00:44,534 --> 00:00:47,371
Whoo.! Chip!
19
00:00:47,406 --> 00:00:51,179
It's Superman.!
Open the chute, man!
20
00:00:53,647 --> 00:00:55,865
Why isn't he opening the chute?
21
00:00:59,596 --> 00:01:01,618
Oh, there's something wrong.
Pull the cord!
22
00:01:01,653 --> 00:01:04,571
- Pull the cord, Chip!
- The cord.!
23
00:01:04,606 --> 00:01:07,114
Oh, my God!
24
00:01:13,822 --> 00:01:18,622
Dios mio.!
Capitan Alameda.!
25
00:01:18,657 --> 00:01:22,558
- Yes, Doctor?
- You say this boy fell?
26
00:01:22,593 --> 00:01:26,571
That is right. From an airplane.
His chute malfunctioned.
27
00:01:26,606 --> 00:01:28,664
Capitan, are you telling me
everything?
28
00:01:28,699 --> 00:01:31,249
Yes, of course.
What else is there to tell?
29
00:01:31,284 --> 00:01:37,460
Well, it is true this boy fell.
There is massive trauma, internal injuries,
30
00:01:37,495 --> 00:01:39,474
but that is not what killed him.
31
00:01:39,509 --> 00:01:41,921
This is impossible.
It's a mistake.
32
00:01:41,956 --> 00:01:45,972
- There is no mistake, Lieutenant.
- "Cause of death..." He drowned?
33
00:01:46,007 --> 00:01:47,159
How could he drown?
34
00:01:47,194 --> 00:01:49,512
He jumped from an airplane.
He landed in the desert.
35
00:01:49,547 --> 00:01:53,283
Well, look for yourselves.
His lungs are filled with water.
36
00:01:53,318 --> 00:01:55,490
This boy drowned.
37
00:01:55,525 --> 00:01:57,293
In midair?
38
00:01:59,041 --> 00:02:01,271
MONK Season 2 Epi. 02
Mr. Monk and the Psychic
39
00:02:01,306 --> 00:02:03,740
"It's a jungle out there"
40
00:02:03,775 --> 00:02:07,780
"Disorder and confusion
everywhere"
41
00:02:07,825 --> 00:02:12,105
"No one seems to care
Well, I do, hey"
42
00:02:12,140 --> 00:02:14,506
"Who's in charge here"
43
00:02:14,541 --> 00:02:18,289
"It's a jungle out there"
44
00:02:18,324 --> 00:02:21,263
"Poison in the very air we breathe"
45
00:02:21,298 --> 00:02:24,606
"Do you know what's in the water
that you drink, well, I do"
46
00:02:24,641 --> 00:02:27,953
"And it's amazing"
47
00:02:27,988 --> 00:02:31,365
"People think I'm crazy
'cause I worry all the time"
48
00:02:31,400 --> 00:02:34,574
"If you paid attention you'd
be worried too"
49
00:02:34,609 --> 00:02:38,875
"You better pay attention
or this world we love so much"
50
00:02:38,910 --> 00:02:42,849
"Might just kill you"
51
00:02:42,884 --> 00:02:45,201
"I could be wrong now"
52
00:02:45,236 --> 00:02:47,052
"But I don't think so"
53
00:02:47,087 --> 00:02:50,060
"'Cause it's a jungle out there"
54
00:02:50,095 --> 00:02:53,085
"It's a jungle out there"
55
00:03:08,444 --> 00:03:11,858
- Can we go now?
- Absolutely.
56
00:03:16,991 --> 00:03:20,472
The letter's mailed.
It can't get any more mailed.
57
00:03:23,166 --> 00:03:27,787
Now what? - It's almost 9:00.
That's the next pickup.
58
00:03:27,822 --> 00:03:29,172
You're gonna wait for the mailman?
59
00:03:29,207 --> 00:03:31,474
I just want to make sure
he doesn't drop anything.
60
00:03:31,509 --> 00:03:35,488
You're lucky I get paid
by the hour, I'm telling you.
61
00:03:37,182 --> 00:03:40,086
- Hey, Monk.
- Captain!
62
00:03:40,121 --> 00:03:44,623
- Sharona.
- Sharona. - Lieutenant.
63
00:03:44,658 --> 00:03:47,350
- What you doing?
- Mailing a letter.
64
00:03:47,385 --> 00:03:49,274
- Where's the letter?
- In the mailbox.
65
00:03:49,309 --> 00:03:51,189
We're waiting for the mailman.
66
00:03:51,224 --> 00:03:53,487
Here he is.
67
00:03:53,522 --> 00:03:56,696
Monk, the mayor
needs your help again.
68
00:03:56,731 --> 00:04:00,409
He's got a friend whose kid was killed
down in Mexico. Kid named Chip Rosatti.
69
00:04:00,444 --> 00:04:03,320
- What happened?
- Skydiving accident.
70
00:04:03,355 --> 00:04:06,373
- His chute didn't open?
- No, he drowned.
71
00:04:06,408 --> 00:04:11,331
- Did he land in the ocean?
- No. Look.
72
00:04:11,366 --> 00:04:16,876
Apparently, the kid jumped out
of an airplane, and he drowned in midair.
73
00:04:16,911 --> 00:04:20,923
That doesn't make a lot of sense.
Hardly any, really.
74
00:04:20,958 --> 00:04:23,922
Which is why the mayor wants you
to go down there and look into it.
75
00:04:23,957 --> 00:04:25,257
It's right up
your very unique alley.
76
00:04:25,292 --> 00:04:27,048
Hey, we can use a vacation.
77
00:04:27,083 --> 00:04:30,594
Now, look, I know how you hate
to fly, so you're gonna have to drive.
78
00:04:30,629 --> 00:04:33,523
And it's a long way to San Macros.
You're gonna have to leave immediately.
79
00:04:33,558 --> 00:04:36,991
Mexico. I can't...
I can't go to Mexico.
80
00:04:37,026 --> 00:04:39,330
Why not?
81
00:04:39,365 --> 00:04:41,139
It's not... here.
82
00:04:41,174 --> 00:04:43,476
You can't say no to the mayor.
83
00:04:43,511 --> 00:04:47,369
- Gail can watch Benjy.
It's a done deal. - Good.
84
00:04:48,429 --> 00:04:49,823
Monk, where you going?
85
00:04:49,858 --> 00:04:51,841
I'm just gonna make sure
he doesn't drop anything.
86
00:04:51,876 --> 00:04:55,875
Oh, no, no.
You gotta go home and pack.
87
00:04:55,910 --> 00:04:57,269
- Lieutenant?
- Sir.
88
00:04:57,304 --> 00:05:00,457
Follow that mailman, and make sure
he doesn't drop anything.
89
00:05:02,392 --> 00:05:03,430
Yes, sir.
90
00:05:12,472 --> 00:05:15,838
We made it. Welcome to Mexico.
91
00:05:15,873 --> 00:05:19,181
- What are those?
- Earplugs.
92
00:05:19,216 --> 00:05:23,021
- You... You've had them in the whole trip?
- Since Los Angeles.
93
00:05:23,056 --> 00:05:25,657
- You haven't heard a word I've said.
- No.
94
00:05:25,692 --> 00:05:29,116
L... I've been talking
the whole time.
95
00:05:29,151 --> 00:05:34,218
- Did you say anything important?
- No.
96
00:05:35,758 --> 00:05:37,935
- Adrian, take off your sunglasses.
- Why?
97
00:05:37,970 --> 00:05:40,425
- You look like a drug dealer.
- No, I don't.
98
00:05:40,460 --> 00:05:43,455
I'm telling you, you do.
You fit the profile perfectly.
99
00:05:43,490 --> 00:05:46,085
You have 18 suitcases
and you're wearing a suit.
100
00:05:46,120 --> 00:05:49,211
I mean, if you were a cop,
wouldn't you think you looked suspicious?
101
00:05:49,246 --> 00:05:52,053
Buenos dias.!
How long will you be in Mexico?
102
00:05:52,088 --> 00:05:55,446
- Two to three days.
- I'm not a drug dealer.
103
00:05:55,481 --> 00:06:00,247
- Pardon me?
- I'm not a drug dealer.
104
00:06:00,282 --> 00:06:05,738
Uh-huh. I want you to park over there
and meet me inside.
105
00:06:13,535 --> 00:06:14,997
Are you opening
a restaurant here, Mr. Monk?
106
00:06:15,032 --> 00:06:16,578
No, I'm not opening a restaurant.
107
00:06:16,613 --> 00:06:18,360
He's kind of particular.
108
00:06:18,395 --> 00:06:20,601
We have bottled water
in Mexico, senor Monk.
109
00:06:20,636 --> 00:06:24,346
- Many fine brands.
- Well, all he drinks is Sierra Springs.
110
00:06:24,381 --> 00:06:28,475
Ah, there he is...
the genius from America,
111
00:06:28,510 --> 00:06:32,013
here to show us simple peasants
how to solve a homicide.
112
00:06:32,048 --> 00:06:36,399
- I have seen this brand here as well.
- Well, you know, better safe than sorry.
113
00:06:36,434 --> 00:06:39,138
Send him home, Captain.
We don't need a babysitter.
114
00:06:39,173 --> 00:06:43,739
I wish I could. But I promised the governor
I would be a gracious host.
115
00:06:43,774 --> 00:06:49,236
- I only hope he doesn't get in my way.
- Uh, one second, sir.
116
00:06:49,271 --> 00:06:51,410
Lieutenant, will you marry me?
117
00:06:51,445 --> 00:06:54,794
- Sir, I...
- I'm joking, Lieutenant.
118
00:06:54,829 --> 00:06:59,593
Those are pillow cases
and backup pillow cases.
119
00:06:59,628 --> 00:07:01,874
- And these are?
- Moist towelettes.
120
00:07:01,909 --> 00:07:06,831
Why so many? - In case I happen to,
you know, meet people.
121
00:07:06,866 --> 00:07:09,901
Senor, I think you have
a very poor image of our country.
122
00:07:09,936 --> 00:07:14,564
Oh, no, no, no. It's not just you.
He thinks everybody is dirty.
123
00:07:14,599 --> 00:07:17,731
- You must be a very lonely man, senor.
- I am. Thank you.
124
00:07:17,766 --> 00:07:20,814
This man is my guest, Sergeant.
125
00:07:20,849 --> 00:07:23,274
Let's, uh, close up their bags
and put 'em in the car.
126
00:07:23,309 --> 00:07:26,687
- Si, Capitan!
- Senor Monk.
127
00:07:26,722 --> 00:07:28,532
- Hi.
- Senorita Fleming.
128
00:07:28,567 --> 00:07:32,774
Bienvenidos.! I am Captain Alameda.
This is Lieutenant Plato.
129
00:07:32,809 --> 00:07:36,960
- Senorita Fleming, welcome to Mexico.
- Oh, well, thank you for inviting us.
130
00:07:36,995 --> 00:07:38,758
We didn't invite you.
131
00:07:38,793 --> 00:07:41,279
In fact, you are wasting your time.
132
00:07:41,314 --> 00:07:43,671
We are going to be making
an arrest on this case very soon.
133
00:07:43,706 --> 00:07:46,019
-You have a suspect?
- Not yet.
134
00:07:46,054 --> 00:07:49,185
- But we have a theory.
- What's that?
135
00:07:49,220 --> 00:07:51,166
- Drugs.
- Drugs?
136
00:07:51,201 --> 00:07:52,928
It's always about the drugs.
137
00:07:52,963 --> 00:07:55,250
Well, his parents swore
he was clean.
138
00:07:55,285 --> 00:07:58,718
Uh, the most he ever had
were a couple of beers.
139
00:07:58,753 --> 00:08:02,521
Hmm. - Captain, how do you explain
the cause of death?
140
00:08:02,556 --> 00:08:04,244
He drowned in midair?
141
00:08:04,279 --> 00:08:07,641
I don't know.
I admit, it sounds baffling.
142
00:08:07,676 --> 00:08:11,727
But at the end of the day,
you will see, it was drugs.
143
00:08:11,762 --> 00:08:18,348
We have the case folder.
We translated it for you. - Oh. Gracias.
144
00:08:30,615 --> 00:08:34,962
I'm afraid the nicer hotels in town were
all booked up with American teenagers.
145
00:08:34,997 --> 00:08:37,762
- It's, uh, spring break.
- Oh, this will be fine.
146
00:08:37,797 --> 00:08:40,634
Oh, I didn't know whether
to book one room or two?
147
00:08:40,669 --> 00:08:43,227
Two! Two rooms. Two.
148
00:08:43,262 --> 00:08:46,360
Uh, dos. Two. Two rooms.
149
00:08:46,395 --> 00:08:48,729
- I think they understand, Sharona.
- Oh, okay.
150
00:08:48,764 --> 00:08:53,447
- Uh, two rooms. - It doesn't
really make any sense, does it?
151
00:08:53,482 --> 00:08:56,141
Nineteen years old,
comes down for spring break,
152
00:08:56,176 --> 00:09:02,840
wins a free skydiving lesson,
goes up in the plane...and drowns.
153
00:09:02,875 --> 00:09:05,535
Drugs. Somehow, drugs.
154
00:09:05,570 --> 00:09:08,138
It is always the drugs.
155
00:09:08,173 --> 00:09:11,414
- Have you spoken to the pilot?
- Yes, many times.
156
00:09:11,449 --> 00:09:13,235
He is as baffled as we are.
157
00:09:13,270 --> 00:09:16,715
He swears the boy was alive and well
when he jumped off the plane.
158
00:09:16,750 --> 00:09:20,311
- Would you like to meet him?
- Eventually, yeah.
159
00:09:20,346 --> 00:09:23,975
First I'd like to talk to the witnesses...
the boy's two friends.
160
00:09:24,010 --> 00:09:25,319
I'll arrange for it.
161
00:09:25,354 --> 00:09:29,323
Give us a call when you've
had a chance to freshen up. - Until later.
162
00:09:29,358 --> 00:09:32,021
- Gracias.
- Por nada.
163
00:09:36,814 --> 00:09:40,999
- What do you think?
- It's weird.
164
00:09:41,034 --> 00:09:44,177
Everything's weird.
165
00:09:44,212 --> 00:09:46,693
It's like another country.
166
00:09:49,207 --> 00:09:52,223
This way, please.
Your bags will be right up.
167
00:09:52,258 --> 00:09:54,759
- Is this your first time in San Macros?
- Yes, it is.
168
00:09:54,794 --> 00:09:58,721
Adrian! Adrian, look.
You can see the plaza.
169
00:09:58,756 --> 00:10:02,322
Senor Monk is in here.
Senorita, you are in the next room.
170
00:10:02,357 --> 00:10:04,395
There is a connecting door.
171
00:10:04,430 --> 00:10:07,141
Well, it locks, right?
There's a lock on the door?
172
00:10:07,176 --> 00:10:08,035
How do you say "lock"?
173
00:10:08,070 --> 00:10:10,828
La cerradura.
Si, there is a lock.
174
00:10:10,863 --> 00:10:13,605
You have air-conditioning
and a minibar...
175
00:10:13,640 --> 00:10:16,435
and the three-way light...
low, medium, high.
176
00:10:16,470 --> 00:10:19,194
This is the only room in
the hotel with a three-way light.
177
00:10:19,229 --> 00:10:20,652
Good thing we called ahead.
178
00:10:20,687 --> 00:10:23,341
Here is a list of things
you cannot flush down the toilet.
179
00:10:23,376 --> 00:10:25,831
Adrian, they have chocolate mints
on the pillows.
180
00:10:25,866 --> 00:10:29,575
Uh, that is not a mint.
Excuse me.
181
00:10:34,253 --> 00:10:37,636
Uh, don't eat the mints.
182
00:10:50,340 --> 00:10:52,841
- Is there a problem?
- Uh, si.
183
00:10:52,876 --> 00:10:55,668
Your bags. They have been
stolen from your car.
184
00:10:55,703 --> 00:10:57,946
- You must have left it unlocked.
- Oh, my God.!
185
00:10:57,981 --> 00:11:00,272
Our bags?
All of them?
186
00:11:00,307 --> 00:11:02,954
I'm afraid so.
187
00:11:02,989 --> 00:11:06,044
These were 18 of them!
That was only five minutes.
188
00:11:06,079 --> 00:11:09,087
It would take a small army
and a U-Haul truck to do that.
189
00:11:09,122 --> 00:11:11,541
Perhaps your friends
in the police can help.
190
00:11:11,576 --> 00:11:15,810
I'm very sorry, senor.
Enjoy your stay.
191
00:11:22,598 --> 00:11:25,014
I'll call Captain Alameda.
192
00:11:25,049 --> 00:11:27,866
They took all my food and water.
193
00:11:27,901 --> 00:11:29,694
What am I gonna eat and drink?
194
00:11:29,729 --> 00:11:31,681
Adrian, they have food
and water in Mexico.
195
00:11:31,716 --> 00:11:36,024
Answer the question!
What am I gonna eat and drink?
196
00:11:40,249 --> 00:11:44,169
Every time I close my eyes,
I can see him falling.
197
00:11:44,204 --> 00:11:47,686
Was he alive when he left the plane?
198
00:11:47,721 --> 00:11:51,423
Yeah, I think so.
I saw him kicking, waving his arms.
199
00:11:51,458 --> 00:11:54,249
- How well did you know Chip?
- I didn't know him at all.
200
00:11:54,284 --> 00:11:56,997
I didn't even know his last name
till I had to identify the body.
201
00:11:57,032 --> 00:12:00,082
We just hooked up the other night
at this club in Rivesta.
202
00:12:00,117 --> 00:12:03,160
And you all just decided
to go parachuting?
203
00:12:03,195 --> 00:12:06,267
No, no. Chip won a free lesson...
204
00:12:06,302 --> 00:12:09,394
or something from this
flight school for one freejump.
205
00:12:09,429 --> 00:12:12,899
He just asked us to come and watch.
It sounded like a blast.
206
00:12:12,934 --> 00:12:15,573
I was talking to him on
his cell phone the entire time.
207
00:12:15,608 --> 00:12:18,110
He sounded scared, but excited.
208
00:12:18,145 --> 00:12:22,181
You know, the coroner said
Chip Rosatti drowned.
209
00:12:22,216 --> 00:12:26,242
- Drowned?
- Does that make any sense to you?
210
00:12:27,917 --> 00:12:31,441
- Something from the bar?
- I'll have an iced tea, thank you.
211
00:12:31,476 --> 00:12:33,542
- Me too, please.
- That sounds good.
212
00:12:33,577 --> 00:12:36,930
- Okay. And for you, senor?
- Do you have any Sierra Springs?
213
00:12:36,965 --> 00:12:40,243
- No. Uh, we have Perrier.
- No, thank you.
214
00:12:40,278 --> 00:12:43,886
Do you know anyone in town
that sells Sierra Springs?
215
00:12:43,921 --> 00:12:45,764
I'm afraid not, senor.
216
00:12:45,799 --> 00:12:48,710
- We have San Pellegrino.
- No, thank you.
217
00:12:48,745 --> 00:12:51,813
- We have Aquafina.
- I don't think so.
218
00:12:51,848 --> 00:12:54,037
- We have Polaris.
- No.
219
00:12:54,072 --> 00:12:55,315
- Arrowhead.
- No, thank you.
220
00:12:55,350 --> 00:12:56,870
- Deer Park.
- No.
221
00:12:56,905 --> 00:13:01,237
We have Evian. it's delicious, senor.
It's our best seller.
222
00:13:01,272 --> 00:13:06,985
It is?
No, thank you.
223
00:13:07,020 --> 00:13:09,216
I'm sort of used to Sierra Springs.
224
00:13:09,251 --> 00:13:10,872
We have Aqua Fresca.
225
00:13:10,907 --> 00:13:13,652
It's owned by the same company
that bottles Sierra Springs.
226
00:13:13,687 --> 00:13:16,642
They use the same water, senor.
227
00:13:17,500 --> 00:13:20,005
- No.
- But it's the same water, senor.
228
00:13:20,040 --> 00:13:23,508
- It's just a different label.
- Adrian, it's the same water.
229
00:13:23,543 --> 00:13:26,333
No, I... I'll be fine.
230
00:13:26,368 --> 00:13:28,610
How long can you go
without drinking?
231
00:13:28,645 --> 00:13:32,777
I don't know.
What's the record?
232
00:13:38,929 --> 00:13:41,817
That man. That...
233
00:13:41,852 --> 00:13:43,985
- That man.
- What about him?
234
00:13:44,020 --> 00:13:46,481
He's wearing my clothes.
235
00:13:46,516 --> 00:13:50,129
I think he stole my suitcases.
Excuse me.
236
00:13:50,164 --> 00:13:52,217
What are you doing?
Hello? Excuse me?
237
00:13:52,252 --> 00:13:57,418
Sir? Sir? Hello?
Excuse me.! Excuse me?
238
00:13:57,453 --> 00:14:01,548
Oh, sir? Excuse me.
Hey, senor.!
239
00:14:01,583 --> 00:14:05,033
I'd like to talk to you!
240
00:14:05,068 --> 00:14:08,217
Sir? Sir?
Con permiso?
241
00:14:08,252 --> 00:14:10,580
Stop.! Senor, wait.!
242
00:14:13,590 --> 00:14:18,259
Stop! Stop!
Alto.!
243
00:14:25,325 --> 00:14:28,050
Adrian.!
Adrian, are you okay?
244
00:14:28,085 --> 00:14:29,669
Oh, my God!
He could have killed you!
245
00:14:29,704 --> 00:14:32,637
I think that was the idea.
246
00:14:39,215 --> 00:14:41,630
My goodness, senor Monk.
You are lucky to be alive.
247
00:14:41,665 --> 00:14:43,895
Did you get the license number
of the truck? - No.
248
00:14:43,930 --> 00:14:47,354
He was probably drunk.
He lost control of the vehicle.
249
00:14:47,389 --> 00:14:49,431
He wasn't drunk! He tried to kill him.
250
00:14:49,466 --> 00:14:52,767
Why would anyone in San Macros
want to hurt senor Monk?
251
00:14:52,802 --> 00:14:56,855
- Do you have any enemies here?
- No, not here.
252
00:14:56,890 --> 00:14:59,520
So, I am right... a drunk driver.
253
00:14:59,555 --> 00:15:02,247
- Or maybe it was the drugs.
- We'll find him.
254
00:15:02,282 --> 00:15:06,347
Oh, senor Monk, Dr. Madero, our local
coroner. - Bienvenidos.!
255
00:15:06,382 --> 00:15:09,836
This is a great honor, senor Monk.
You are legendary,
256
00:15:09,871 --> 00:15:13,103
even in this tiny corner of the world.
257
00:15:13,138 --> 00:15:16,000
I know. It is a frightful smell.
258
00:15:16,035 --> 00:15:18,667
Here... mentholated cream.
259
00:15:18,702 --> 00:15:22,303
Put a little bit under your nose.
You'll be fine.
260
00:15:23,131 --> 00:15:28,392
- Is that better?
- Si. Gracias.
261
00:15:28,427 --> 00:15:30,799
You want some?
262
00:15:30,834 --> 00:15:34,140
Doctor, senor Monk is helping
with the Chip Rosatti case.
263
00:15:34,175 --> 00:15:35,786
Ah, excelente.
264
00:15:35,821 --> 00:15:38,044
- He wanted to see your report.
- Of course.
265
00:15:38,079 --> 00:15:41,913
Anything you need. You know,
I just love it when Americans visit.
266
00:15:41,948 --> 00:15:46,175
I've never been to the United States.
It's been my life's dream.
267
00:15:46,210 --> 00:15:49,202
- Here it is.
- Uh, thank you.
268
00:15:52,487 --> 00:15:56,469
"Catastrophic injuries,
both internal and external."
269
00:15:56,504 --> 00:16:01,534
Consistent with a fall from a great height.
Plus his blood was hypertonic...
270
00:16:01,569 --> 00:16:05,748
and there was a pint of water in each lung.
In other words, he drowned
271
00:16:05,783 --> 00:16:07,273
- Was he drugged?
- Oh, no, no.
272
00:16:07,308 --> 00:16:11,058
No drugs, no alcohol,
no signs of force.
273
00:16:11,093 --> 00:16:14,775
- Time of death?
- There was zero lividity.
274
00:16:14,810 --> 00:16:18,860
No rigor mortis.
He died just before impact.
275
00:16:18,895 --> 00:16:21,106
This case is even stranger
than the one last year.
276
00:16:21,141 --> 00:16:24,635
- Oh, what happened last year?
- Another unusual death.
277
00:16:24,670 --> 00:16:28,235
An American student
was mauled by a wild lion.
278
00:16:28,270 --> 00:16:31,666
- A wild lion?
- What, did he escape from the circus?
279
00:16:31,701 --> 00:16:34,002
That was the puzzle.
There was no circus.
280
00:16:34,037 --> 00:16:36,262
A wild lion in Mexico?
281
00:16:36,297 --> 00:16:39,595
It was definitely a lion.
I did the autopsy myself.
282
00:16:39,630 --> 00:16:43,748
It was drug-related, somehow.
I am sure of it. - I am sure you're right.
283
00:16:43,783 --> 00:16:46,052
I wish you had been here
for that case, senor Monk.
284
00:16:46,087 --> 00:16:48,129
All right, let's forget about the lion.
The lion is ancient history.
285
00:16:48,164 --> 00:16:51,591
It's old news. - Yes. Let's concentrate
on the case at hand.
286
00:16:51,626 --> 00:16:56,259
He jumped from an airplane and drowned.
287
00:16:56,294 --> 00:16:59,941
- Are you all right?
- Uh, I'm just a little thirsty.
288
00:16:59,976 --> 00:17:04,479
- Do you have any bottled water?
- Oh, yes. I have Perrier.
289
00:17:04,514 --> 00:17:07,659
No, thank you. I'm fine.
290
00:17:14,284 --> 00:17:17,118
Here.
291
00:17:17,153 --> 00:17:19,286
- No, thank you.
- It's fine. It's in a can.
292
00:17:19,321 --> 00:17:21,175
It doesn't say
where it was bottled.
293
00:17:21,210 --> 00:17:24,718
I'm Captain Valez.
You wanted to see me?
294
00:17:24,753 --> 00:17:28,212
Uh, yeah. I'm Sharona Fleming
and this is Adrian Monk.
295
00:17:28,247 --> 00:17:30,932
We're investigating the death
of Chip Rosatti.
296
00:17:30,967 --> 00:17:33,337
Well, I wish you luck.
297
00:17:33,372 --> 00:17:38,318
The police have shut me down
until they figure out what happened.
298
00:17:38,353 --> 00:17:41,936
Well, we understand you were
the last person to see Chip alive.
299
00:17:41,971 --> 00:17:45,684
The police think I was involved,
which is crazy.
300
00:17:45,719 --> 00:17:47,242
Why would I do this to my own business?
301
00:17:47,277 --> 00:17:49,697
Why don't you tell us what happened?
302
00:17:49,732 --> 00:17:52,908
The kid, Rosatti, showed up
with a letter from the home office...
303
00:17:52,943 --> 00:17:55,796
that said, "Good for one
complimentary jump."
304
00:17:55,831 --> 00:17:58,333
It turned out to be a forgery,
305
00:17:58,368 --> 00:18:01,916
but at the time it looked,
how do you say, "kosher".
306
00:18:01,951 --> 00:18:05,081
So I took him up, I strapped him in,
and he jumped. That's all I know.
307
00:18:05,116 --> 00:18:09,786
Captain, the rip cord on
the boy's parachute was severed.
308
00:18:09,821 --> 00:18:13,493
- So they tell me.
- Who had access to the parachute?
309
00:18:13,528 --> 00:18:17,105
Everyone, anyone. It was sitting
right here on this shelf all weekend.
310
00:18:17,140 --> 00:18:21,759
Anyone could have cut it.
From now on, I check them all.
311
00:18:21,794 --> 00:18:23,810
I feel terrible.
312
00:18:23,845 --> 00:18:26,990
- Is this the plane?
- Si.
313
00:18:27,956 --> 00:18:30,917
Did anything unusual happen
during the flight?
314
00:18:30,952 --> 00:18:32,275
No, it was routine.
315
00:18:32,310 --> 00:18:35,849
I've logged over
a thousand flights just like it.
316
00:18:35,884 --> 00:18:38,108
So Chip was alive
when you took off?
317
00:18:38,143 --> 00:18:41,340
Everybody saw him.
Talk to my crew.
318
00:18:41,375 --> 00:18:43,152
He was alive when he jumped.
319
00:18:43,187 --> 00:18:46,011
I don't know what happened
after he left the plane.
320
00:18:46,046 --> 00:18:47,790
Why don't you talk to
his three little friends?
321
00:18:47,825 --> 00:18:49,533
Three? I thought there were two.
322
00:18:49,568 --> 00:18:52,814
Two came to watch, but there
was a third kid who dropped him off.
323
00:18:52,849 --> 00:18:55,260
- A third kid?
- An American.
324
00:18:55,295 --> 00:18:59,794
- Did you get a name?
- I think his name was T. J.
325
00:18:59,829 --> 00:19:02,225
- I saw Chip give him something.
- What was it?
326
00:19:02,260 --> 00:19:05,063
I don't know.
This kid, T. J.,
327
00:19:05,098 --> 00:19:08,847
he was wearing a Rolex watch
and driving a very nice car.
328
00:19:08,882 --> 00:19:11,120
You might want to check
the Grande Lago Resort.
329
00:19:11,155 --> 00:19:13,710
That's where all the rich kids stay.
330
00:19:18,705 --> 00:19:23,185
- Oh, excuse me. We're looking for a T. J.
- Good luck.
331
00:19:25,194 --> 00:19:28,739
I've never been prouder to be an American.
332
00:19:28,774 --> 00:19:31,909
- They're having fun.
- So this is fun?
333
00:19:31,944 --> 00:19:34,333
I've heard about fun.
I've never been this close to it.
334
00:19:34,368 --> 00:19:39,176
Hey, you're hot.
You wanna, you know, go upstairs?
335
00:19:39,211 --> 00:19:41,639
I'd rather chew glass.
336
00:19:43,395 --> 00:19:46,374
You hear that? Did you hear
what she just said to me?
337
00:19:53,257 --> 00:19:55,485
Excuse me.
338
00:19:55,520 --> 00:19:59,835
- Where'd you get that water?
- I brought it with me from San Diego.
339
00:19:59,870 --> 00:20:03,538
- We'll give you $20 for it.
- What?
340
00:20:03,573 --> 00:20:05,707
Look, it's the only brand that he likes...
341
00:20:05,742 --> 00:20:08,368
and he hasn't had anything to eat
or drink all day.
342
00:20:08,403 --> 00:20:12,476
- Well, here you go.
- Oh, thank you. - Yeah!
343
00:20:18,720 --> 00:20:21,493
- That's the most obnoxious thing
I've ever seen. - Yeah?
344
00:20:21,528 --> 00:20:25,011
Is it more obnoxious than this?
345
00:20:27,815 --> 00:20:29,376
- Oh, my God.
- Hey, hey.
346
00:20:29,411 --> 00:20:32,053
Are you still looking for T. J.?
'Cause he's right over there.
347
00:20:32,088 --> 00:20:34,632
Oh, thank you.
Thanks.
348
00:20:36,613 --> 00:20:38,837
Oh, my God.
349
00:20:38,872 --> 00:20:41,880
So you'd rather chew glass, huh?
350
00:20:42,609 --> 00:20:46,243
Hey, look. I'm sorry I said that.
It was just an expression.
351
00:20:46,278 --> 00:20:48,546
Oh, yeah? Well, I know
a few expressions too.
352
00:20:48,581 --> 00:20:52,752
We know that you drove Chip
to the airport on the day he died.
353
00:20:52,787 --> 00:20:56,903
I barely knew the kid, all right? I met him
that morning. He asked me for a ride.
354
00:20:56,938 --> 00:20:59,212
Why didn't you go to the police?
355
00:20:59,247 --> 00:21:02,886
Yeah, right. Like I'm gonna get involved
with the federales.
356
00:21:02,921 --> 00:21:06,823
The pilot said that Chip gave you something
just before they took off.
357
00:21:06,858 --> 00:21:09,610
Maybe he did.
358
00:21:09,645 --> 00:21:12,412
What... What was it?
359
00:21:12,447 --> 00:21:15,688
I told you.
I am not gonna get involved.
360
00:21:15,723 --> 00:21:21,796
Did you hear what he said?
We're with the police. Somebody is dead.
361
00:21:21,831 --> 00:21:24,833
I'll tell you what.
I'll drink you for it.
362
00:21:24,868 --> 00:21:28,045
Me and my buddy against the two of you.
One pitcher each.
363
00:21:28,080 --> 00:21:30,789
If you finish first,
I'll tell you what I know.
364
00:21:30,824 --> 00:21:33,370
- Fine. You're on.
- No. What? No.
365
00:21:33,405 --> 00:21:36,041
This is insane.
No, forget it.
366
00:21:36,076 --> 00:21:38,040
We'll just call Captain Alameda.
367
00:21:38,075 --> 00:21:41,756
- It's a piece of cake.
- Sharona, I don't drink.
368
00:21:41,791 --> 00:21:44,778
Don't worry about it. I do.
369
00:21:44,813 --> 00:21:48,769
Ready! Set! Go!
370
00:21:51,037 --> 00:21:52,981
Come on!
371
00:21:57,498 --> 00:21:59,367
What are you doing?
It's a race!
372
00:21:59,402 --> 00:22:01,542
One second.
You'll thank me later.
373
00:22:01,577 --> 00:22:03,500
Give it to me.
Give it to me!
374
00:22:03,535 --> 00:22:05,677
Chug! Chug! Chug! Chug!
375
00:22:05,712 --> 00:22:08,232
Chug! Chug! Chug! Chug!
376
00:22:08,267 --> 00:22:10,913
Chug! Chug! Chug! Chug!
377
00:22:10,948 --> 00:22:17,827
Chug! Chug! Chug! Chug!
378
00:22:28,768 --> 00:22:31,362
Four years
of Catholic high school!
379
00:22:31,397 --> 00:22:33,101
Fork it over.
380
00:22:33,136 --> 00:22:36,563
- Okay. Here.
- A key?
381
00:22:36,598 --> 00:22:38,607
- What's it for?
- I don't know.
382
00:22:38,642 --> 00:22:43,658
He just asked me
to hold onto it for him.
383
00:22:43,693 --> 00:22:46,543
Adrian, why don't you
go back to the hotel.
384
00:22:46,578 --> 00:22:50,283
Vacuum or something.
I'll stay here for a while.
385
00:22:50,318 --> 00:22:53,538
- Want to do another one?
- Let's do it. - All right.
386
00:23:25,018 --> 00:23:28,239
- Hey, Detective!
- Where have you been?
387
00:23:28,274 --> 00:23:30,648
Are you okay?
388
00:23:31,984 --> 00:23:36,122
- Did you... have fun?
- I had fun.
389
00:23:36,157 --> 00:23:41,410
I forgot how much fun fun was.
I like it here.
390
00:23:41,445 --> 00:23:45,118
- Where did you get that necklace?
- I don't remember.
391
00:23:45,153 --> 00:23:49,257
Don't ask me anything else.
It hurts to think.
392
00:23:49,292 --> 00:23:51,879
But-But that-that's my bed.
393
00:23:51,914 --> 00:23:56,683
- Your bed is in the next room.
- Oh, shut up!
394
00:23:57,939 --> 00:24:01,387
I've been asking around
about the key.
395
00:24:01,422 --> 00:24:05,038
The concierge says it might fit
a locker at the bus station.
396
00:24:05,073 --> 00:24:07,947
- You want to go check it out with me?
- You mean now?
397
00:24:07,982 --> 00:24:12,281
I'm afraid they're gonna clean out the
locker. We'll lose whatever's in there.
398
00:24:12,316 --> 00:24:15,998
I think what I'd rather do...
399
00:24:16,033 --> 00:24:19,365
is die.
400
00:24:19,400 --> 00:24:24,058
Okay.
So I'll just go out alone then.
401
00:24:27,371 --> 00:24:31,507
Without you.
402
00:24:31,542 --> 00:24:33,589
By myself.
403
00:25:17,473 --> 00:25:20,504
Senorita Fleming.
Are you all right?
404
00:25:20,539 --> 00:25:22,360
Do you have any aspirin?
405
00:25:22,395 --> 00:25:29,874
- Yes. Uh, how many do you need?
- A thousand
406
00:25:29,909 --> 00:25:35,014
- I like your necklace.
- Senorita.
407
00:25:37,279 --> 00:25:41,592
Sharona.
Something has happened.
408
00:25:41,627 --> 00:25:44,797
- What?
- It is your friend, senor Monk.
409
00:25:44,832 --> 00:25:46,881
Was he at the bus station
last night?
410
00:25:46,916 --> 00:25:50,738
Yeah, yeah, I guess so.
Why?
411
00:25:51,960 --> 00:25:55,086
Oh, my God.
What happened?
412
00:25:55,121 --> 00:25:57,065
I'm terribly sorry.
413
00:25:59,489 --> 00:26:03,231
Senor Monk, he is dead.
414
00:26:07,589 --> 00:26:09,687
What?
415
00:26:12,694 --> 00:26:15,566
Well, Judge Dexter won't give us
the warrant.
416
00:26:15,601 --> 00:26:19,684
Yeah. I knew she was trouble
when they appointed her.
417
00:26:19,719 --> 00:26:25,253
Stottlemeyer. Yes, Captain?
Yeah, I know him very well.
418
00:26:25,288 --> 00:26:27,073
What's he done now?
419
00:26:32,295 --> 00:26:37,692
Uh, thank you.
L-I have to hang up now.
420
00:26:37,727 --> 00:26:40,606
Captain?
421
00:26:41,681 --> 00:26:48,812
That was Captain Alameda,
San Macros Police Department.
422
00:26:48,847 --> 00:26:50,978
Adrian Monk is dead.
423
00:26:51,013 --> 00:26:53,267
He never used the same umbrella twice.
424
00:26:53,302 --> 00:26:56,067
Every time it rained, he threw it out.
It drove me crazy.
425
00:26:56,102 --> 00:26:57,763
I don't know what
I'm gonna do without him.
426
00:26:57,798 --> 00:27:01,089
Senorita, you have to come down
and identify the body.
427
00:27:01,124 --> 00:27:05,509
I will go with you. If it's any consolation,
your friend showed great courage.
428
00:27:05,544 --> 00:27:09,082
After he was run over,
he crawled inch by inch...
429
00:27:09,117 --> 00:27:12,471
through the mud and garbage
trying to get help.
430
00:27:12,506 --> 00:27:18,039
- He crawled through what?
- Mud and garbage.
431
00:27:18,074 --> 00:27:19,602
He's not dead.
432
00:27:19,637 --> 00:27:22,014
- Pardon me?
- It's not him!
433
00:27:22,049 --> 00:27:24,923
- Senorita, your friend is gone.
- It's not him.
434
00:27:24,958 --> 00:27:28,308
Maybe it's the guy that stole our
suitcases? - How can you be sure?
435
00:27:28,343 --> 00:27:31,429
Adrian Monk would die before he'd crawl
through mud and garbage.
436
00:27:31,464 --> 00:27:35,287
- But he was dying.
- You don't understand.
437
00:27:35,322 --> 00:27:37,284
Adrian!
Senor Monk.!
438
00:27:37,319 --> 00:27:41,150
That officer outside
told me I was dead.
439
00:27:41,185 --> 00:27:45,244
I'm not dead, am I?
440
00:27:45,279 --> 00:27:47,658
You're not dead.
441
00:27:47,693 --> 00:27:49,465
I didn't think so.
442
00:27:49,500 --> 00:27:52,584
I am so thirsty.
443
00:27:52,619 --> 00:27:55,087
I found this in the locker.
444
00:27:55,122 --> 00:27:57,450
It's Chip Rosatti's.
445
00:28:00,954 --> 00:28:03,622
I'm so thirsty.
446
00:28:03,657 --> 00:28:06,183
In a way, given what
he had to deal with,
447
00:28:06,218 --> 00:28:10,071
he was the bravest man I've ever known.
448
00:28:10,106 --> 00:28:12,148
I measured everything I did
against him.
449
00:28:12,183 --> 00:28:16,516
He was my yardstick.
I never told him that.
450
00:28:16,551 --> 00:28:18,741
I'm sure he knew, sir.
451
00:28:20,127 --> 00:28:21,909
I'm sure he did.
452
00:28:21,944 --> 00:28:24,620
The son of a bitch knew everything.
453
00:28:26,289 --> 00:28:30,431
I want a full-dress funeral.
I want the governor there.
454
00:28:30,466 --> 00:28:35,955
I want the entire department there
with black armbands and white gloves.
455
00:28:35,990 --> 00:28:40,127
Sir, Monk wasn't on active duty.
We can't go full dress.
456
00:28:40,162 --> 00:28:44,620
Adrian Monk is to be buried
with honors or I quit.
457
00:28:44,655 --> 00:28:48,157
I'm gonna tell you something, Randy,
and I'm not ashamed to admit this...
458
00:28:48,192 --> 00:28:49,835
I loved that man.
459
00:28:52,238 --> 00:28:56,411
This is Stottlemeyer.
Yes.
460
00:28:56,446 --> 00:28:59,210
I understand.
461
00:29:01,863 --> 00:29:04,273
I hate that man.
462
00:29:10,197 --> 00:29:13,124
I hate that man!
463
00:29:14,456 --> 00:29:16,003
Thank you for coming, senor Monk.
464
00:29:16,038 --> 00:29:19,173
As you can see,
there is nothing unusual here.
465
00:29:19,208 --> 00:29:23,719
Some skin cream, a T-shirt,
some magazines,
466
00:29:23,754 --> 00:29:27,051
and, oh, yes, a candy bar.
467
00:29:28,403 --> 00:29:30,689
- No drugs?
- No, senor.
468
00:29:30,724 --> 00:29:32,718
Which makes me think...
469
00:29:32,753 --> 00:29:36,498
for once we have a case
that may not involve drugs.
470
00:29:36,533 --> 00:29:39,246
- I have a theory.
- What is it?
471
00:29:39,281 --> 00:29:45,500
The boy, Chip Rosatti, drowned at the
resort...in the swimming pool.
472
00:29:45,535 --> 00:29:48,920
It was an accident.
The resort owner panicked.
473
00:29:48,955 --> 00:29:52,377
He couldn't afford all
the bad publicity or a lawsuit.
474
00:29:52,412 --> 00:29:55,583
So, to cover up, he arranged for the boy's
body to be put on an airplane...
475
00:29:55,618 --> 00:29:57,877
and made it look like
a parachuting accident.
476
00:29:57,912 --> 00:30:01,132
But his friends talked to him
just before he jumped.
477
00:30:01,167 --> 00:30:03,046
They were obviously paid off.
478
00:30:03,081 --> 00:30:05,428
But the pilot swore
he was alive.
479
00:30:05,463 --> 00:30:07,540
Then he was paid off as well.
480
00:30:07,575 --> 00:30:11,221
What do you think, Mr. Monk?
481
00:30:11,256 --> 00:30:14,851
I'm... I'm sorry.
I wasn't listening.
482
00:30:14,886 --> 00:30:16,994
Capitan,
I have some excellent news.
483
00:30:17,029 --> 00:30:20,267
Don't tell me you have the news.
Tell me the news.
484
00:30:20,302 --> 00:30:23,873
- He's here.
- Excellent!
485
00:30:23,908 --> 00:30:27,254
Oh. The hotel owner is here.
He will be in the next room.
486
00:30:27,289 --> 00:30:29,246
You will have the front row seat.
487
00:30:29,281 --> 00:30:33,063
He will be confessing very shortly.
488
00:30:38,475 --> 00:30:41,055
Can we get you anything, Hernandez?
489
00:30:41,090 --> 00:30:44,385
- It is a bit hot in here, Capitan.
- Of course.!
490
00:30:44,420 --> 00:30:49,234
Sergeant, get some water
for our guest.
491
00:30:49,269 --> 00:30:53,143
Hernandez, we know all about the
accident in the swimming pool.
492
00:30:53,178 --> 00:30:55,268
- What accident?
- Don't play games.
493
00:30:55,303 --> 00:30:58,480
We know Chip Rosatti drowned there
and you tried to cover it up.
494
00:30:58,515 --> 00:31:02,665
You're crazy.
Is that why you brought me here?
495
00:31:07,590 --> 00:31:10,686
Sierra Springs?
496
00:31:10,721 --> 00:31:15,046
- Sergeant, is there any more Sierra
Springs? - Sorry, no mas.
497
00:31:15,081 --> 00:31:18,948
That was the last one. We have Perrier.
498
00:31:18,983 --> 00:31:23,672
- I like your beads.
- Thanks.
499
00:31:26,350 --> 00:31:30,678
- What was that?
- Don't change the subject!
500
00:31:30,713 --> 00:31:32,255
Do you have witnesses?
501
00:31:32,290 --> 00:31:33,853
If he drowned, there
must have been a witness.
502
00:31:33,888 --> 00:31:36,077
Maybe you paid them off
like you paid off the pilot.
503
00:31:36,112 --> 00:31:39,855
- Adrian! Adrian! Look at this!
- What is it?
504
00:31:39,890 --> 00:31:43,930
Hydroxyzine. That means
he was allergic to chlorine.
505
00:31:43,965 --> 00:31:47,943
- He never would have gone swimming.
- I don't care.
506
00:31:47,978 --> 00:31:51,770
I'm just so damn thirsty.
507
00:32:32,752 --> 00:32:35,365
If Chip didn't drown in the pool, something
must have happened on the plane.
508
00:32:35,400 --> 00:32:38,244
- Maybe.
- I think we should go back to the airport.
509
00:32:38,279 --> 00:32:41,422
- Okay.
- I'm gonna call Benjy.
510
00:32:49,716 --> 00:32:53,093
Hi, honey, it's me.
How you doing?
511
00:32:53,128 --> 00:32:55,541
You did?
512
00:32:55,576 --> 00:32:58,396
That's... I am so proud of you.
513
00:32:58,431 --> 00:33:01,311
You wanna tell him about it?
Okay, okay. One sec, okay? I love you.
514
00:33:01,346 --> 00:33:03,088
I love you too. Bye.
515
00:33:03,123 --> 00:33:06,873
- Adrian, he wants to talk to you.
- But the painting...
516
00:33:06,908 --> 00:33:10,221
I'll fix the painting. Come on.
He wants to talk to you.
517
00:33:14,400 --> 00:33:17,202
Hi, Benjy.
It's me, Monk.
518
00:33:17,237 --> 00:33:23,556
What are you drinking?
Oh, I thought you were drinking something.
519
00:33:25,293 --> 00:33:27,798
Hold please.
Sharona, the bed.
520
00:33:27,833 --> 00:33:30,787
- It's not made.!
- So?
521
00:33:30,822 --> 00:33:33,677
The maid hasn't been in here.
522
00:33:33,712 --> 00:33:37,950
Don't move!
Benjy, we'll call you back.
523
00:33:39,469 --> 00:33:42,531
Don't move.
524
00:33:43,517 --> 00:33:47,491
- Somebody's been in this room.
- How do you know?
525
00:33:47,526 --> 00:33:51,184
The three-way lamp...it was on "low"
when we left, but now it's on "high".
526
00:33:51,219 --> 00:33:55,946
And that painting was tilted the other way.
527
00:34:12,216 --> 00:34:16,078
Senor Monk?
Senor Monk?
528
00:34:16,113 --> 00:34:18,304
Senor Monk?
529
00:34:18,339 --> 00:34:21,405
- There you are.
- Are you all right? - Yeah?
530
00:34:21,440 --> 00:34:24,682
You are a brave man, senor Monk.
You are not sweating at all.
531
00:34:24,717 --> 00:34:28,145
I'm dehydrated. I'm out of sweat.
I want to sweat. I'm trying to sweat.
532
00:34:28,180 --> 00:34:31,357
Clearly, you were right, senor.
Somebody is trying to kill you.
533
00:34:31,392 --> 00:34:35,202
You must be frightening someone.
But we don't even have a suspect.
534
00:34:35,237 --> 00:34:39,164
This isn't about the Chip Rosatti case.
It's about something else.
535
00:34:39,199 --> 00:34:42,024
- What?
- I don't know.
536
00:34:42,059 --> 00:34:46,518
Maybe it's just a local zafado
who hates people from San Francisco.
537
00:34:47,143 --> 00:34:49,162
Excuse me?
538
00:34:49,197 --> 00:34:52,976
He's right. You, Chip Rosatti, the boy last
year who was mauled by the wild lion...
539
00:34:53,011 --> 00:34:54,639
you are all from San Francisco.
540
00:34:54,674 --> 00:34:56,774
The boy who was mauled
is from San Francisco?
541
00:34:56,809 --> 00:34:59,138
Yes, from Marin County.
From a wealthy family.
542
00:34:59,173 --> 00:35:01,582
And Chip Rosatti's family had money.
543
00:35:01,617 --> 00:35:02,481
- What?
- I got it!
544
00:35:02,516 --> 00:35:05,419
I know who did it, I know how and
I know why! - You do?
545
00:35:05,454 --> 00:35:08,434
Get the car! Start packing!
We're going home! - What?
546
00:35:08,469 --> 00:35:11,405
It's all over!
We're going home! - What?
547
00:35:11,440 --> 00:35:16,663
When did the coroner, Dr. Madero,
first arrive in San Macros?
548
00:35:16,698 --> 00:35:19,859
Wait. Don't tell me.
A year and a half ago.
549
00:35:19,894 --> 00:35:23,078
That's right! But what does Madero
have to do with all this?
550
00:35:23,113 --> 00:35:28,361
I didn't catch it before...
because I'm so damn thirsty.
551
00:35:28,396 --> 00:35:30,544
Smell this!
552
00:35:31,872 --> 00:35:32,756
Menthol.
553
00:35:32,791 --> 00:35:35,673
Madero uses mentholated cream
when he works at the morgue.
554
00:35:35,708 --> 00:35:39,509
Go find Dr. Madero
and bring him here! Rapido.!
555
00:35:39,544 --> 00:35:43,980
Plato! - Come on!
Come on. Pack! Pack!
556
00:35:44,015 --> 00:35:46,726
It's nothing personal.
I just... I just gotta go home.
557
00:35:46,761 --> 00:35:49,064
I still don't understand,
senor Monk.
558
00:35:49,099 --> 00:35:53,578
Captain, the wild lion last year
and the boy who drowned in midair,
559
00:35:53,613 --> 00:35:59,405
- what do they have in common?
- I don't know!
560
00:35:59,440 --> 00:36:03,602
They're both impossible.
One impossible murder, maybe.
561
00:36:03,637 --> 00:36:07,821
Two impossible murders?
It's just not possible.
562
00:36:08,708 --> 00:36:10,039
- Is the car downstairs?
- I just called.
563
00:36:10,074 --> 00:36:12,215
- Come on.
- Wait! Wait, wait! My hairbrush!
564
00:36:12,250 --> 00:36:14,588
- I'll buy you a new one!
- How are you so sure?
565
00:36:14,623 --> 00:36:16,217
Two years ago back in the States,
566
00:36:16,252 --> 00:36:18,592
I testified against a doctor
named Louis Nivara.
567
00:36:18,627 --> 00:36:20,475
I remember that case.
It was an insurance scam.
568
00:36:20,510 --> 00:36:22,608
It ruined him.
He lost his practice.
569
00:36:22,643 --> 00:36:25,528
His poor wife committed suicide,
and he always blamed me.
570
00:36:25,563 --> 00:36:27,603
So you think this Dr. Nivara...
571
00:36:27,638 --> 00:36:30,788
And your coroner, Dr. Madero...
one and the same.
572
00:36:30,823 --> 00:36:33,481
- But why didn't you recognize him?
- I never met the man.
573
00:36:33,516 --> 00:36:35,943
It was a grand jury.
Closed hearing.
574
00:36:35,978 --> 00:36:38,409
He jumped bail before the trial
and disappeared.
575
00:36:38,444 --> 00:36:39,792
Excuse me. Could we go first?
576
00:36:39,827 --> 00:36:42,651
I haven't had a thing to eat
or drink in 36 hours.
577
00:36:42,686 --> 00:36:44,951
- Hi. We're checking out!
- What room, senor?
578
00:36:44,986 --> 00:36:46,621
The room with the bomb
behind the painting.
579
00:36:46,656 --> 00:36:49,676
Oh, yes. Room 403.
580
00:36:50,098 --> 00:36:52,625
Speak of the devil.
581
00:36:53,501 --> 00:36:56,589
- Que pasa, Capitan?
- Dr. Nivara.
582
00:36:56,624 --> 00:36:58,631
I believe that's your real name.
583
00:36:58,666 --> 00:37:00,096
I don't know what
you're talking about.
584
00:37:00,131 --> 00:37:02,462
I'm talking about homicide, Doctor.
585
00:37:02,497 --> 00:37:07,398
I was just explaining to the captain
why you killed Chip Rosatti.
586
00:37:10,114 --> 00:37:13,678
This whole thing has been about me
from the beginning, hasn't it?
587
00:37:13,713 --> 00:37:17,245
- About you?
- You wanted to kill me.
588
00:37:17,280 --> 00:37:21,161
You blame me for ruining
your life by testifying against you.
589
00:37:21,196 --> 00:37:24,692
But you couldn't return to the States.
You're a wanted man.
590
00:37:24,727 --> 00:37:28,673
So you had to find a way
to get me to come to you.
591
00:37:28,708 --> 00:37:31,369
- Senor, would you care to check the bill?
- No, it's fine.
592
00:37:31,404 --> 00:37:33,285
You needed the right bait.
593
00:37:33,320 --> 00:37:38,709
A kid from San Francisco whose family
had money and connections.
594
00:37:38,744 --> 00:37:41,957
If the murder was difficult enough
and mysterious enough,
595
00:37:41,992 --> 00:37:44,202
you knew the mayor
would bring me in.
596
00:37:44,237 --> 00:37:46,545
It's true.
He's the go-to guy.
597
00:37:46,580 --> 00:37:50,524
You went to the Grande Lago Resort
and you found Chip Rosatti.
598
00:37:50,559 --> 00:37:52,528
- He was a thirsty victim.
- Adrian.
599
00:37:52,563 --> 00:37:57,280
I mean, a perfect victim.
His family was rich and well connected.
600
00:37:57,315 --> 00:38:02,708
You sent him a letter with a coupon
for one free skydiving lesson.
601
00:38:02,743 --> 00:38:06,257
But first you made sure that
his parachute would never open.
602
00:38:06,292 --> 00:38:08,860
Shall we keep this on your card,
senor Monk? - Yeah, yeah. Whatever.
603
00:38:08,895 --> 00:38:12,665
- Shall I staple them together?
- I don't care! Do what you want!
604
00:38:12,700 --> 00:38:16,582
- Where is the car?
- It is coming. Continue, senor Monk.
605
00:38:16,617 --> 00:38:19,404
When Chip Rosatti's body
was brought in,
606
00:38:19,439 --> 00:38:21,876
the good doctor
poured water into his lungs...
607
00:38:21,911 --> 00:38:24,680
and announced that the boy
had mysteriously drowned.
608
00:38:24,715 --> 00:38:30,138
He knew the mayor often
asked me to look into cases like this.
609
00:38:30,173 --> 00:38:34,028
Capitan, you cannot believe
a word he's saying!
610
00:38:34,063 --> 00:38:37,006
Actually, Doctor,
it explains quite a bit.
611
00:38:37,041 --> 00:38:41,068
There were some fingerprints on the
parachute handles we couldn't match up.
612
00:38:41,103 --> 00:38:44,276
I'll be interested in comparing
them with yours.
613
00:38:44,311 --> 00:38:46,449
You're leaving too?
614
00:38:46,484 --> 00:38:49,694
I'm afraid your impression
of own town must be terrible.
615
00:38:49,729 --> 00:38:53,458
- Will you give us another chance?
- Oh, of course. I love your country.
616
00:38:53,493 --> 00:38:57,310
Maybe you come back alone.
You can earn some more necklaces.
617
00:38:57,345 --> 00:39:00,042
Why does everybody
keep mentioning my necklaces?
618
00:39:00,077 --> 00:39:04,227
They're fiesta beads.
Oh. What are fiesta beads?
619
00:39:04,262 --> 00:39:06,021
You don't remember how you got them?
620
00:39:06,056 --> 00:39:09,613
- No.
- Hey, guys give them to girls at parties.
621
00:39:09,648 --> 00:39:11,267
Oh, what for?
622
00:39:15,252 --> 00:39:18,236
Oh, my God!
Why didn't you tell me?
623
00:39:18,271 --> 00:39:20,869
You wore them so proudly.
624
00:39:20,904 --> 00:39:23,153
Oh, God! Adrian!
625
00:39:23,188 --> 00:39:27,418
- The car's here! Let's go!
- Senor Monk!
626
00:39:27,453 --> 00:39:30,331
You said you ruined my life.
That is wrong.
627
00:39:30,366 --> 00:39:33,697
You stole it!
I made one foolish mistake.
628
00:39:33,732 --> 00:39:35,197
Nobody even noticed.!
629
00:39:35,232 --> 00:39:40,620
Who the hell are you
to point your finger at me?
630
00:39:40,655 --> 00:39:44,447
- Who is he? - He is a police officer,
and a damn fine one!
631
00:39:44,482 --> 00:39:47,957
Keep your eye on him, Lieutenant.
He is the primary suspect in two homicides.
632
00:39:47,992 --> 00:39:51,604
Actually three. Three homicides.
Don't forget the boy the killed last year.
633
00:39:53,191 --> 00:39:55,431
- The wild lion?
- Exactly.
634
00:39:55,466 --> 00:39:59,324
He fabricated that too. Only it
didn't work, 'cause no one called me.
635
00:39:59,359 --> 00:40:02,124
So he waited a year and tried again.
636
00:40:03,796 --> 00:40:07,521
All this because you smelled
menthol cream on the curtains?
637
00:40:07,556 --> 00:40:10,700
Actually, I've been thinking
about Madero for a while.
638
00:40:10,735 --> 00:40:12,523
He claimed he had never been to
the United States.
639
00:40:12,558 --> 00:40:15,205
Then he said there
was a pint of water in the boy's lungs.
640
00:40:15,240 --> 00:40:17,919
He didn't say half a liter.
He said, "A pint."
641
00:40:17,954 --> 00:40:20,910
Only a person who practiced in the United
States would have said that.
642
00:40:20,945 --> 00:40:23,697
Senor Monk, I want to say,
it has been an honor...
643
00:40:23,732 --> 00:40:27,909
to work side by side with such an
accomplished detective. - Mail it to us!
644
00:40:39,215 --> 00:40:43,543
- Just put 'em anywhere.
- Thanks a lot.
645
00:40:44,160 --> 00:40:46,990
- I see you bought some water.
- Yeah.
646
00:40:50,698 --> 00:40:53,368
- What are you doing?
- I'm thirsty.
647
00:40:53,403 --> 00:40:56,637
No, no.
Don't-Don't-Don't drink that.
648
00:40:58,214 --> 00:41:01,115
- That's my emergency stash.
- You have like a thousand bottles here.
649
00:41:01,150 --> 00:41:05,307
5,040. Here.
Drink this.
650
00:41:05,342 --> 00:41:07,079
That's fresher.
651
00:41:13,244 --> 00:41:15,716
Hey! Oh, great.
No, great.
652
00:41:15,751 --> 00:41:18,902
Now I'm gonna have to
order some more.
653
00:41:20,021 --> 00:41:23,059
Hey, it's from San Macros.
654
00:41:23,094 --> 00:41:27,557
They indicted Dr. Madero.
There's a trial date.
655
00:41:27,592 --> 00:41:28,781
It's hard to believe.
656
00:41:28,816 --> 00:41:34,001
I never even met the guy in person
and he wanted to kill me, huh?
657
00:41:35,838 --> 00:41:41,398
I said, It's hard to believe.
I barely knew him and he wanted me dead.
658
00:41:42,541 --> 00:41:46,383
I mean, it's hard to believe,
don't you think?
659
00:41:46,963 --> 00:41:50,934
Sharona, he wanted me dead.
660
00:41:50,969 --> 00:41:53,024
Hello?
661
00:41:53,074 --> 00:41:57,624
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.