All language subtitles for Monk.S02E02.Mr.Monk.Goes.to.Mexico.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,222 --> 00:00:05,508 Baja, Mexico 2 00:00:05,543 --> 00:00:08,520 Whoa, there he is.! Whoo-hoo-hoo.! Chip.! 3 00:00:08,555 --> 00:00:10,629 - Whoo.! - Chippy.! 4 00:00:10,664 --> 00:00:12,391 Hey, we see you man. How you doing? 5 00:00:12,426 --> 00:00:13,981 I'm doing great. This rocks! 6 00:00:14,016 --> 00:00:15,041 He says it rocks. 7 00:00:15,076 --> 00:00:17,689 Tell him to jump. Jump! 8 00:00:17,724 --> 00:00:20,399 The pilot's a total Nazi. He made me ditch my beer! 9 00:00:20,434 --> 00:00:22,932 Oh, don't worry, dude. We've got a couple cold ones down here for you. 10 00:00:22,967 --> 00:00:26,263 Okay, man. Don't drink 'em all. I wish you guys were up here. 11 00:00:26,298 --> 00:00:28,688 Hey, we didn't win the contest, man. You did! 12 00:00:28,723 --> 00:00:30,273 Let me see it. Hey, Chip! 13 00:00:30,308 --> 00:00:32,954 Are you gonna jump or are you wussing out? 14 00:00:32,989 --> 00:00:35,581 I want to see a man jump out of an airplane. 15 00:00:35,616 --> 00:00:37,113 - Yeah, jump, man! - Here I go! 16 00:00:37,148 --> 00:00:40,248 Jump! Jump! Jump! Jump! 17 00:00:40,283 --> 00:00:44,499 - There he goes.! - All right, Chip.! 18 00:00:44,534 --> 00:00:47,371 Whoo.! Chip! 19 00:00:47,406 --> 00:00:51,179 It's Superman.! Open the chute, man! 20 00:00:53,647 --> 00:00:55,865 Why isn't he opening the chute? 21 00:00:59,596 --> 00:01:01,618 Oh, there's something wrong. Pull the cord! 22 00:01:01,653 --> 00:01:04,571 - Pull the cord, Chip! - The cord.! 23 00:01:04,606 --> 00:01:07,114 Oh, my God! 24 00:01:13,822 --> 00:01:18,622 Dios mio.! Capitan Alameda.! 25 00:01:18,657 --> 00:01:22,558 - Yes, Doctor? - You say this boy fell? 26 00:01:22,593 --> 00:01:26,571 That is right. From an airplane. His chute malfunctioned. 27 00:01:26,606 --> 00:01:28,664 Capitan, are you telling me everything? 28 00:01:28,699 --> 00:01:31,249 Yes, of course. What else is there to tell? 29 00:01:31,284 --> 00:01:37,460 Well, it is true this boy fell. There is massive trauma, internal injuries, 30 00:01:37,495 --> 00:01:39,474 but that is not what killed him. 31 00:01:39,509 --> 00:01:41,921 This is impossible. It's a mistake. 32 00:01:41,956 --> 00:01:45,972 - There is no mistake, Lieutenant. - "Cause of death..." He drowned? 33 00:01:46,007 --> 00:01:47,159 How could he drown? 34 00:01:47,194 --> 00:01:49,512 He jumped from an airplane. He landed in the desert. 35 00:01:49,547 --> 00:01:53,283 Well, look for yourselves. His lungs are filled with water. 36 00:01:53,318 --> 00:01:55,490 This boy drowned. 37 00:01:55,525 --> 00:01:57,293 In midair? 38 00:01:59,041 --> 00:02:01,271 MONK Season 2 Epi. 02 Mr. Monk and the Psychic 39 00:02:01,306 --> 00:02:03,740 "It's a jungle out there" 40 00:02:03,775 --> 00:02:07,780 "Disorder and confusion everywhere" 41 00:02:07,825 --> 00:02:12,105 "No one seems to care Well, I do, hey" 42 00:02:12,140 --> 00:02:14,506 "Who's in charge here" 43 00:02:14,541 --> 00:02:18,289 "It's a jungle out there" 44 00:02:18,324 --> 00:02:21,263 "Poison in the very air we breathe" 45 00:02:21,298 --> 00:02:24,606 "Do you know what's in the water that you drink, well, I do" 46 00:02:24,641 --> 00:02:27,953 "And it's amazing" 47 00:02:27,988 --> 00:02:31,365 "People think I'm crazy 'cause I worry all the time" 48 00:02:31,400 --> 00:02:34,574 "If you paid attention you'd be worried too" 49 00:02:34,609 --> 00:02:38,875 "You better pay attention or this world we love so much" 50 00:02:38,910 --> 00:02:42,849 "Might just kill you" 51 00:02:42,884 --> 00:02:45,201 "I could be wrong now" 52 00:02:45,236 --> 00:02:47,052 "But I don't think so" 53 00:02:47,087 --> 00:02:50,060 "'Cause it's a jungle out there" 54 00:02:50,095 --> 00:02:53,085 "It's a jungle out there" 55 00:03:08,444 --> 00:03:11,858 - Can we go now? - Absolutely. 56 00:03:16,991 --> 00:03:20,472 The letter's mailed. It can't get any more mailed. 57 00:03:23,166 --> 00:03:27,787 Now what? - It's almost 9:00. That's the next pickup. 58 00:03:27,822 --> 00:03:29,172 You're gonna wait for the mailman? 59 00:03:29,207 --> 00:03:31,474 I just want to make sure he doesn't drop anything. 60 00:03:31,509 --> 00:03:35,488 You're lucky I get paid by the hour, I'm telling you. 61 00:03:37,182 --> 00:03:40,086 - Hey, Monk. - Captain! 62 00:03:40,121 --> 00:03:44,623 - Sharona. - Sharona. - Lieutenant. 63 00:03:44,658 --> 00:03:47,350 - What you doing? - Mailing a letter. 64 00:03:47,385 --> 00:03:49,274 - Where's the letter? - In the mailbox. 65 00:03:49,309 --> 00:03:51,189 We're waiting for the mailman. 66 00:03:51,224 --> 00:03:53,487 Here he is. 67 00:03:53,522 --> 00:03:56,696 Monk, the mayor needs your help again. 68 00:03:56,731 --> 00:04:00,409 He's got a friend whose kid was killed down in Mexico. Kid named Chip Rosatti. 69 00:04:00,444 --> 00:04:03,320 - What happened? - Skydiving accident. 70 00:04:03,355 --> 00:04:06,373 - His chute didn't open? - No, he drowned. 71 00:04:06,408 --> 00:04:11,331 - Did he land in the ocean? - No. Look. 72 00:04:11,366 --> 00:04:16,876 Apparently, the kid jumped out of an airplane, and he drowned in midair. 73 00:04:16,911 --> 00:04:20,923 That doesn't make a lot of sense. Hardly any, really. 74 00:04:20,958 --> 00:04:23,922 Which is why the mayor wants you to go down there and look into it. 75 00:04:23,957 --> 00:04:25,257 It's right up your very unique alley. 76 00:04:25,292 --> 00:04:27,048 Hey, we can use a vacation. 77 00:04:27,083 --> 00:04:30,594 Now, look, I know how you hate to fly, so you're gonna have to drive. 78 00:04:30,629 --> 00:04:33,523 And it's a long way to San Macros. You're gonna have to leave immediately. 79 00:04:33,558 --> 00:04:36,991 Mexico. I can't... I can't go to Mexico. 80 00:04:37,026 --> 00:04:39,330 Why not? 81 00:04:39,365 --> 00:04:41,139 It's not... here. 82 00:04:41,174 --> 00:04:43,476 You can't say no to the mayor. 83 00:04:43,511 --> 00:04:47,369 - Gail can watch Benjy. It's a done deal. - Good. 84 00:04:48,429 --> 00:04:49,823 Monk, where you going? 85 00:04:49,858 --> 00:04:51,841 I'm just gonna make sure he doesn't drop anything. 86 00:04:51,876 --> 00:04:55,875 Oh, no, no. You gotta go home and pack. 87 00:04:55,910 --> 00:04:57,269 - Lieutenant? - Sir. 88 00:04:57,304 --> 00:05:00,457 Follow that mailman, and make sure he doesn't drop anything. 89 00:05:02,392 --> 00:05:03,430 Yes, sir. 90 00:05:12,472 --> 00:05:15,838 We made it. Welcome to Mexico. 91 00:05:15,873 --> 00:05:19,181 - What are those? - Earplugs. 92 00:05:19,216 --> 00:05:23,021 - You... You've had them in the whole trip? - Since Los Angeles. 93 00:05:23,056 --> 00:05:25,657 - You haven't heard a word I've said. - No. 94 00:05:25,692 --> 00:05:29,116 L... I've been talking the whole time. 95 00:05:29,151 --> 00:05:34,218 - Did you say anything important? - No. 96 00:05:35,758 --> 00:05:37,935 - Adrian, take off your sunglasses. - Why? 97 00:05:37,970 --> 00:05:40,425 - You look like a drug dealer. - No, I don't. 98 00:05:40,460 --> 00:05:43,455 I'm telling you, you do. You fit the profile perfectly. 99 00:05:43,490 --> 00:05:46,085 You have 18 suitcases and you're wearing a suit. 100 00:05:46,120 --> 00:05:49,211 I mean, if you were a cop, wouldn't you think you looked suspicious? 101 00:05:49,246 --> 00:05:52,053 Buenos dias.! How long will you be in Mexico? 102 00:05:52,088 --> 00:05:55,446 - Two to three days. - I'm not a drug dealer. 103 00:05:55,481 --> 00:06:00,247 - Pardon me? - I'm not a drug dealer. 104 00:06:00,282 --> 00:06:05,738 Uh-huh. I want you to park over there and meet me inside. 105 00:06:13,535 --> 00:06:14,997 Are you opening a restaurant here, Mr. Monk? 106 00:06:15,032 --> 00:06:16,578 No, I'm not opening a restaurant. 107 00:06:16,613 --> 00:06:18,360 He's kind of particular. 108 00:06:18,395 --> 00:06:20,601 We have bottled water in Mexico, senor Monk. 109 00:06:20,636 --> 00:06:24,346 - Many fine brands. - Well, all he drinks is Sierra Springs. 110 00:06:24,381 --> 00:06:28,475 Ah, there he is... the genius from America, 111 00:06:28,510 --> 00:06:32,013 here to show us simple peasants how to solve a homicide. 112 00:06:32,048 --> 00:06:36,399 - I have seen this brand here as well. - Well, you know, better safe than sorry. 113 00:06:36,434 --> 00:06:39,138 Send him home, Captain. We don't need a babysitter. 114 00:06:39,173 --> 00:06:43,739 I wish I could. But I promised the governor I would be a gracious host. 115 00:06:43,774 --> 00:06:49,236 - I only hope he doesn't get in my way. - Uh, one second, sir. 116 00:06:49,271 --> 00:06:51,410 Lieutenant, will you marry me? 117 00:06:51,445 --> 00:06:54,794 - Sir, I... - I'm joking, Lieutenant. 118 00:06:54,829 --> 00:06:59,593 Those are pillow cases and backup pillow cases. 119 00:06:59,628 --> 00:07:01,874 - And these are? - Moist towelettes. 120 00:07:01,909 --> 00:07:06,831 Why so many? - In case I happen to, you know, meet people. 121 00:07:06,866 --> 00:07:09,901 Senor, I think you have a very poor image of our country. 122 00:07:09,936 --> 00:07:14,564 Oh, no, no, no. It's not just you. He thinks everybody is dirty. 123 00:07:14,599 --> 00:07:17,731 - You must be a very lonely man, senor. - I am. Thank you. 124 00:07:17,766 --> 00:07:20,814 This man is my guest, Sergeant. 125 00:07:20,849 --> 00:07:23,274 Let's, uh, close up their bags and put 'em in the car. 126 00:07:23,309 --> 00:07:26,687 - Si, Capitan! - Senor Monk. 127 00:07:26,722 --> 00:07:28,532 - Hi. - Senorita Fleming. 128 00:07:28,567 --> 00:07:32,774 Bienvenidos.! I am Captain Alameda. This is Lieutenant Plato. 129 00:07:32,809 --> 00:07:36,960 - Senorita Fleming, welcome to Mexico. - Oh, well, thank you for inviting us. 130 00:07:36,995 --> 00:07:38,758 We didn't invite you. 131 00:07:38,793 --> 00:07:41,279 In fact, you are wasting your time. 132 00:07:41,314 --> 00:07:43,671 We are going to be making an arrest on this case very soon. 133 00:07:43,706 --> 00:07:46,019 -You have a suspect? - Not yet. 134 00:07:46,054 --> 00:07:49,185 - But we have a theory. - What's that? 135 00:07:49,220 --> 00:07:51,166 - Drugs. - Drugs? 136 00:07:51,201 --> 00:07:52,928 It's always about the drugs. 137 00:07:52,963 --> 00:07:55,250 Well, his parents swore he was clean. 138 00:07:55,285 --> 00:07:58,718 Uh, the most he ever had were a couple of beers. 139 00:07:58,753 --> 00:08:02,521 Hmm. - Captain, how do you explain the cause of death? 140 00:08:02,556 --> 00:08:04,244 He drowned in midair? 141 00:08:04,279 --> 00:08:07,641 I don't know. I admit, it sounds baffling. 142 00:08:07,676 --> 00:08:11,727 But at the end of the day, you will see, it was drugs. 143 00:08:11,762 --> 00:08:18,348 We have the case folder. We translated it for you. - Oh. Gracias. 144 00:08:30,615 --> 00:08:34,962 I'm afraid the nicer hotels in town were all booked up with American teenagers. 145 00:08:34,997 --> 00:08:37,762 - It's, uh, spring break. - Oh, this will be fine. 146 00:08:37,797 --> 00:08:40,634 Oh, I didn't know whether to book one room or two? 147 00:08:40,669 --> 00:08:43,227 Two! Two rooms. Two. 148 00:08:43,262 --> 00:08:46,360 Uh, dos. Two. Two rooms. 149 00:08:46,395 --> 00:08:48,729 - I think they understand, Sharona. - Oh, okay. 150 00:08:48,764 --> 00:08:53,447 - Uh, two rooms. - It doesn't really make any sense, does it? 151 00:08:53,482 --> 00:08:56,141 Nineteen years old, comes down for spring break, 152 00:08:56,176 --> 00:09:02,840 wins a free skydiving lesson, goes up in the plane...and drowns. 153 00:09:02,875 --> 00:09:05,535 Drugs. Somehow, drugs. 154 00:09:05,570 --> 00:09:08,138 It is always the drugs. 155 00:09:08,173 --> 00:09:11,414 - Have you spoken to the pilot? - Yes, many times. 156 00:09:11,449 --> 00:09:13,235 He is as baffled as we are. 157 00:09:13,270 --> 00:09:16,715 He swears the boy was alive and well when he jumped off the plane. 158 00:09:16,750 --> 00:09:20,311 - Would you like to meet him? - Eventually, yeah. 159 00:09:20,346 --> 00:09:23,975 First I'd like to talk to the witnesses... the boy's two friends. 160 00:09:24,010 --> 00:09:25,319 I'll arrange for it. 161 00:09:25,354 --> 00:09:29,323 Give us a call when you've had a chance to freshen up. - Until later. 162 00:09:29,358 --> 00:09:32,021 - Gracias. - Por nada. 163 00:09:36,814 --> 00:09:40,999 - What do you think? - It's weird. 164 00:09:41,034 --> 00:09:44,177 Everything's weird. 165 00:09:44,212 --> 00:09:46,693 It's like another country. 166 00:09:49,207 --> 00:09:52,223 This way, please. Your bags will be right up. 167 00:09:52,258 --> 00:09:54,759 - Is this your first time in San Macros? - Yes, it is. 168 00:09:54,794 --> 00:09:58,721 Adrian! Adrian, look. You can see the plaza. 169 00:09:58,756 --> 00:10:02,322 Senor Monk is in here. Senorita, you are in the next room. 170 00:10:02,357 --> 00:10:04,395 There is a connecting door. 171 00:10:04,430 --> 00:10:07,141 Well, it locks, right? There's a lock on the door? 172 00:10:07,176 --> 00:10:08,035 How do you say "lock"? 173 00:10:08,070 --> 00:10:10,828 La cerradura. Si, there is a lock. 174 00:10:10,863 --> 00:10:13,605 You have air-conditioning and a minibar... 175 00:10:13,640 --> 00:10:16,435 and the three-way light... low, medium, high. 176 00:10:16,470 --> 00:10:19,194 This is the only room in the hotel with a three-way light. 177 00:10:19,229 --> 00:10:20,652 Good thing we called ahead. 178 00:10:20,687 --> 00:10:23,341 Here is a list of things you cannot flush down the toilet. 179 00:10:23,376 --> 00:10:25,831 Adrian, they have chocolate mints on the pillows. 180 00:10:25,866 --> 00:10:29,575 Uh, that is not a mint. Excuse me. 181 00:10:34,253 --> 00:10:37,636 Uh, don't eat the mints. 182 00:10:50,340 --> 00:10:52,841 - Is there a problem? - Uh, si. 183 00:10:52,876 --> 00:10:55,668 Your bags. They have been stolen from your car. 184 00:10:55,703 --> 00:10:57,946 - You must have left it unlocked. - Oh, my God.! 185 00:10:57,981 --> 00:11:00,272 Our bags? All of them? 186 00:11:00,307 --> 00:11:02,954 I'm afraid so. 187 00:11:02,989 --> 00:11:06,044 These were 18 of them! That was only five minutes. 188 00:11:06,079 --> 00:11:09,087 It would take a small army and a U-Haul truck to do that. 189 00:11:09,122 --> 00:11:11,541 Perhaps your friends in the police can help. 190 00:11:11,576 --> 00:11:15,810 I'm very sorry, senor. Enjoy your stay. 191 00:11:22,598 --> 00:11:25,014 I'll call Captain Alameda. 192 00:11:25,049 --> 00:11:27,866 They took all my food and water. 193 00:11:27,901 --> 00:11:29,694 What am I gonna eat and drink? 194 00:11:29,729 --> 00:11:31,681 Adrian, they have food and water in Mexico. 195 00:11:31,716 --> 00:11:36,024 Answer the question! What am I gonna eat and drink? 196 00:11:40,249 --> 00:11:44,169 Every time I close my eyes, I can see him falling. 197 00:11:44,204 --> 00:11:47,686 Was he alive when he left the plane? 198 00:11:47,721 --> 00:11:51,423 Yeah, I think so. I saw him kicking, waving his arms. 199 00:11:51,458 --> 00:11:54,249 - How well did you know Chip? - I didn't know him at all. 200 00:11:54,284 --> 00:11:56,997 I didn't even know his last name till I had to identify the body. 201 00:11:57,032 --> 00:12:00,082 We just hooked up the other night at this club in Rivesta. 202 00:12:00,117 --> 00:12:03,160 And you all just decided to go parachuting? 203 00:12:03,195 --> 00:12:06,267 No, no. Chip won a free lesson... 204 00:12:06,302 --> 00:12:09,394 or something from this flight school for one freejump. 205 00:12:09,429 --> 00:12:12,899 He just asked us to come and watch. It sounded like a blast. 206 00:12:12,934 --> 00:12:15,573 I was talking to him on his cell phone the entire time. 207 00:12:15,608 --> 00:12:18,110 He sounded scared, but excited. 208 00:12:18,145 --> 00:12:22,181 You know, the coroner said Chip Rosatti drowned. 209 00:12:22,216 --> 00:12:26,242 - Drowned? - Does that make any sense to you? 210 00:12:27,917 --> 00:12:31,441 - Something from the bar? - I'll have an iced tea, thank you. 211 00:12:31,476 --> 00:12:33,542 - Me too, please. - That sounds good. 212 00:12:33,577 --> 00:12:36,930 - Okay. And for you, senor? - Do you have any Sierra Springs? 213 00:12:36,965 --> 00:12:40,243 - No. Uh, we have Perrier. - No, thank you. 214 00:12:40,278 --> 00:12:43,886 Do you know anyone in town that sells Sierra Springs? 215 00:12:43,921 --> 00:12:45,764 I'm afraid not, senor. 216 00:12:45,799 --> 00:12:48,710 - We have San Pellegrino. - No, thank you. 217 00:12:48,745 --> 00:12:51,813 - We have Aquafina. - I don't think so. 218 00:12:51,848 --> 00:12:54,037 - We have Polaris. - No. 219 00:12:54,072 --> 00:12:55,315 - Arrowhead. - No, thank you. 220 00:12:55,350 --> 00:12:56,870 - Deer Park. - No. 221 00:12:56,905 --> 00:13:01,237 We have Evian. it's delicious, senor. It's our best seller. 222 00:13:01,272 --> 00:13:06,985 It is? No, thank you. 223 00:13:07,020 --> 00:13:09,216 I'm sort of used to Sierra Springs. 224 00:13:09,251 --> 00:13:10,872 We have Aqua Fresca. 225 00:13:10,907 --> 00:13:13,652 It's owned by the same company that bottles Sierra Springs. 226 00:13:13,687 --> 00:13:16,642 They use the same water, senor. 227 00:13:17,500 --> 00:13:20,005 - No. - But it's the same water, senor. 228 00:13:20,040 --> 00:13:23,508 - It's just a different label. - Adrian, it's the same water. 229 00:13:23,543 --> 00:13:26,333 No, I... I'll be fine. 230 00:13:26,368 --> 00:13:28,610 How long can you go without drinking? 231 00:13:28,645 --> 00:13:32,777 I don't know. What's the record? 232 00:13:38,929 --> 00:13:41,817 That man. That... 233 00:13:41,852 --> 00:13:43,985 - That man. - What about him? 234 00:13:44,020 --> 00:13:46,481 He's wearing my clothes. 235 00:13:46,516 --> 00:13:50,129 I think he stole my suitcases. Excuse me. 236 00:13:50,164 --> 00:13:52,217 What are you doing? Hello? Excuse me? 237 00:13:52,252 --> 00:13:57,418 Sir? Sir? Hello? Excuse me.! Excuse me? 238 00:13:57,453 --> 00:14:01,548 Oh, sir? Excuse me. Hey, senor.! 239 00:14:01,583 --> 00:14:05,033 I'd like to talk to you! 240 00:14:05,068 --> 00:14:08,217 Sir? Sir? Con permiso? 241 00:14:08,252 --> 00:14:10,580 Stop.! Senor, wait.! 242 00:14:13,590 --> 00:14:18,259 Stop! Stop! Alto.! 243 00:14:25,325 --> 00:14:28,050 Adrian.! Adrian, are you okay? 244 00:14:28,085 --> 00:14:29,669 Oh, my God! He could have killed you! 245 00:14:29,704 --> 00:14:32,637 I think that was the idea. 246 00:14:39,215 --> 00:14:41,630 My goodness, senor Monk. You are lucky to be alive. 247 00:14:41,665 --> 00:14:43,895 Did you get the license number of the truck? - No. 248 00:14:43,930 --> 00:14:47,354 He was probably drunk. He lost control of the vehicle. 249 00:14:47,389 --> 00:14:49,431 He wasn't drunk! He tried to kill him. 250 00:14:49,466 --> 00:14:52,767 Why would anyone in San Macros want to hurt senor Monk? 251 00:14:52,802 --> 00:14:56,855 - Do you have any enemies here? - No, not here. 252 00:14:56,890 --> 00:14:59,520 So, I am right... a drunk driver. 253 00:14:59,555 --> 00:15:02,247 - Or maybe it was the drugs. - We'll find him. 254 00:15:02,282 --> 00:15:06,347 Oh, senor Monk, Dr. Madero, our local coroner. - Bienvenidos.! 255 00:15:06,382 --> 00:15:09,836 This is a great honor, senor Monk. You are legendary, 256 00:15:09,871 --> 00:15:13,103 even in this tiny corner of the world. 257 00:15:13,138 --> 00:15:16,000 I know. It is a frightful smell. 258 00:15:16,035 --> 00:15:18,667 Here... mentholated cream. 259 00:15:18,702 --> 00:15:22,303 Put a little bit under your nose. You'll be fine. 260 00:15:23,131 --> 00:15:28,392 - Is that better? - Si. Gracias. 261 00:15:28,427 --> 00:15:30,799 You want some? 262 00:15:30,834 --> 00:15:34,140 Doctor, senor Monk is helping with the Chip Rosatti case. 263 00:15:34,175 --> 00:15:35,786 Ah, excelente. 264 00:15:35,821 --> 00:15:38,044 - He wanted to see your report. - Of course. 265 00:15:38,079 --> 00:15:41,913 Anything you need. You know, I just love it when Americans visit. 266 00:15:41,948 --> 00:15:46,175 I've never been to the United States. It's been my life's dream. 267 00:15:46,210 --> 00:15:49,202 - Here it is. - Uh, thank you. 268 00:15:52,487 --> 00:15:56,469 "Catastrophic injuries, both internal and external." 269 00:15:56,504 --> 00:16:01,534 Consistent with a fall from a great height. Plus his blood was hypertonic... 270 00:16:01,569 --> 00:16:05,748 and there was a pint of water in each lung. In other words, he drowned 271 00:16:05,783 --> 00:16:07,273 - Was he drugged? - Oh, no, no. 272 00:16:07,308 --> 00:16:11,058 No drugs, no alcohol, no signs of force. 273 00:16:11,093 --> 00:16:14,775 - Time of death? - There was zero lividity. 274 00:16:14,810 --> 00:16:18,860 No rigor mortis. He died just before impact. 275 00:16:18,895 --> 00:16:21,106 This case is even stranger than the one last year. 276 00:16:21,141 --> 00:16:24,635 - Oh, what happened last year? - Another unusual death. 277 00:16:24,670 --> 00:16:28,235 An American student was mauled by a wild lion. 278 00:16:28,270 --> 00:16:31,666 - A wild lion? - What, did he escape from the circus? 279 00:16:31,701 --> 00:16:34,002 That was the puzzle. There was no circus. 280 00:16:34,037 --> 00:16:36,262 A wild lion in Mexico? 281 00:16:36,297 --> 00:16:39,595 It was definitely a lion. I did the autopsy myself. 282 00:16:39,630 --> 00:16:43,748 It was drug-related, somehow. I am sure of it. - I am sure you're right. 283 00:16:43,783 --> 00:16:46,052 I wish you had been here for that case, senor Monk. 284 00:16:46,087 --> 00:16:48,129 All right, let's forget about the lion. The lion is ancient history. 285 00:16:48,164 --> 00:16:51,591 It's old news. - Yes. Let's concentrate on the case at hand. 286 00:16:51,626 --> 00:16:56,259 He jumped from an airplane and drowned. 287 00:16:56,294 --> 00:16:59,941 - Are you all right? - Uh, I'm just a little thirsty. 288 00:16:59,976 --> 00:17:04,479 - Do you have any bottled water? - Oh, yes. I have Perrier. 289 00:17:04,514 --> 00:17:07,659 No, thank you. I'm fine. 290 00:17:14,284 --> 00:17:17,118 Here. 291 00:17:17,153 --> 00:17:19,286 - No, thank you. - It's fine. It's in a can. 292 00:17:19,321 --> 00:17:21,175 It doesn't say where it was bottled. 293 00:17:21,210 --> 00:17:24,718 I'm Captain Valez. You wanted to see me? 294 00:17:24,753 --> 00:17:28,212 Uh, yeah. I'm Sharona Fleming and this is Adrian Monk. 295 00:17:28,247 --> 00:17:30,932 We're investigating the death of Chip Rosatti. 296 00:17:30,967 --> 00:17:33,337 Well, I wish you luck. 297 00:17:33,372 --> 00:17:38,318 The police have shut me down until they figure out what happened. 298 00:17:38,353 --> 00:17:41,936 Well, we understand you were the last person to see Chip alive. 299 00:17:41,971 --> 00:17:45,684 The police think I was involved, which is crazy. 300 00:17:45,719 --> 00:17:47,242 Why would I do this to my own business? 301 00:17:47,277 --> 00:17:49,697 Why don't you tell us what happened? 302 00:17:49,732 --> 00:17:52,908 The kid, Rosatti, showed up with a letter from the home office... 303 00:17:52,943 --> 00:17:55,796 that said, "Good for one complimentary jump." 304 00:17:55,831 --> 00:17:58,333 It turned out to be a forgery, 305 00:17:58,368 --> 00:18:01,916 but at the time it looked, how do you say, "kosher". 306 00:18:01,951 --> 00:18:05,081 So I took him up, I strapped him in, and he jumped. That's all I know. 307 00:18:05,116 --> 00:18:09,786 Captain, the rip cord on the boy's parachute was severed. 308 00:18:09,821 --> 00:18:13,493 - So they tell me. - Who had access to the parachute? 309 00:18:13,528 --> 00:18:17,105 Everyone, anyone. It was sitting right here on this shelf all weekend. 310 00:18:17,140 --> 00:18:21,759 Anyone could have cut it. From now on, I check them all. 311 00:18:21,794 --> 00:18:23,810 I feel terrible. 312 00:18:23,845 --> 00:18:26,990 - Is this the plane? - Si. 313 00:18:27,956 --> 00:18:30,917 Did anything unusual happen during the flight? 314 00:18:30,952 --> 00:18:32,275 No, it was routine. 315 00:18:32,310 --> 00:18:35,849 I've logged over a thousand flights just like it. 316 00:18:35,884 --> 00:18:38,108 So Chip was alive when you took off? 317 00:18:38,143 --> 00:18:41,340 Everybody saw him. Talk to my crew. 318 00:18:41,375 --> 00:18:43,152 He was alive when he jumped. 319 00:18:43,187 --> 00:18:46,011 I don't know what happened after he left the plane. 320 00:18:46,046 --> 00:18:47,790 Why don't you talk to his three little friends? 321 00:18:47,825 --> 00:18:49,533 Three? I thought there were two. 322 00:18:49,568 --> 00:18:52,814 Two came to watch, but there was a third kid who dropped him off. 323 00:18:52,849 --> 00:18:55,260 - A third kid? - An American. 324 00:18:55,295 --> 00:18:59,794 - Did you get a name? - I think his name was T. J. 325 00:18:59,829 --> 00:19:02,225 - I saw Chip give him something. - What was it? 326 00:19:02,260 --> 00:19:05,063 I don't know. This kid, T. J., 327 00:19:05,098 --> 00:19:08,847 he was wearing a Rolex watch and driving a very nice car. 328 00:19:08,882 --> 00:19:11,120 You might want to check the Grande Lago Resort. 329 00:19:11,155 --> 00:19:13,710 That's where all the rich kids stay. 330 00:19:18,705 --> 00:19:23,185 - Oh, excuse me. We're looking for a T. J. - Good luck. 331 00:19:25,194 --> 00:19:28,739 I've never been prouder to be an American. 332 00:19:28,774 --> 00:19:31,909 - They're having fun. - So this is fun? 333 00:19:31,944 --> 00:19:34,333 I've heard about fun. I've never been this close to it. 334 00:19:34,368 --> 00:19:39,176 Hey, you're hot. You wanna, you know, go upstairs? 335 00:19:39,211 --> 00:19:41,639 I'd rather chew glass. 336 00:19:43,395 --> 00:19:46,374 You hear that? Did you hear what she just said to me? 337 00:19:53,257 --> 00:19:55,485 Excuse me. 338 00:19:55,520 --> 00:19:59,835 - Where'd you get that water? - I brought it with me from San Diego. 339 00:19:59,870 --> 00:20:03,538 - We'll give you $20 for it. - What? 340 00:20:03,573 --> 00:20:05,707 Look, it's the only brand that he likes... 341 00:20:05,742 --> 00:20:08,368 and he hasn't had anything to eat or drink all day. 342 00:20:08,403 --> 00:20:12,476 - Well, here you go. - Oh, thank you. - Yeah! 343 00:20:18,720 --> 00:20:21,493 - That's the most obnoxious thing I've ever seen. - Yeah? 344 00:20:21,528 --> 00:20:25,011 Is it more obnoxious than this? 345 00:20:27,815 --> 00:20:29,376 - Oh, my God. - Hey, hey. 346 00:20:29,411 --> 00:20:32,053 Are you still looking for T. J.? 'Cause he's right over there. 347 00:20:32,088 --> 00:20:34,632 Oh, thank you. Thanks. 348 00:20:36,613 --> 00:20:38,837 Oh, my God. 349 00:20:38,872 --> 00:20:41,880 So you'd rather chew glass, huh? 350 00:20:42,609 --> 00:20:46,243 Hey, look. I'm sorry I said that. It was just an expression. 351 00:20:46,278 --> 00:20:48,546 Oh, yeah? Well, I know a few expressions too. 352 00:20:48,581 --> 00:20:52,752 We know that you drove Chip to the airport on the day he died. 353 00:20:52,787 --> 00:20:56,903 I barely knew the kid, all right? I met him that morning. He asked me for a ride. 354 00:20:56,938 --> 00:20:59,212 Why didn't you go to the police? 355 00:20:59,247 --> 00:21:02,886 Yeah, right. Like I'm gonna get involved with the federales. 356 00:21:02,921 --> 00:21:06,823 The pilot said that Chip gave you something just before they took off. 357 00:21:06,858 --> 00:21:09,610 Maybe he did. 358 00:21:09,645 --> 00:21:12,412 What... What was it? 359 00:21:12,447 --> 00:21:15,688 I told you. I am not gonna get involved. 360 00:21:15,723 --> 00:21:21,796 Did you hear what he said? We're with the police. Somebody is dead. 361 00:21:21,831 --> 00:21:24,833 I'll tell you what. I'll drink you for it. 362 00:21:24,868 --> 00:21:28,045 Me and my buddy against the two of you. One pitcher each. 363 00:21:28,080 --> 00:21:30,789 If you finish first, I'll tell you what I know. 364 00:21:30,824 --> 00:21:33,370 - Fine. You're on. - No. What? No. 365 00:21:33,405 --> 00:21:36,041 This is insane. No, forget it. 366 00:21:36,076 --> 00:21:38,040 We'll just call Captain Alameda. 367 00:21:38,075 --> 00:21:41,756 - It's a piece of cake. - Sharona, I don't drink. 368 00:21:41,791 --> 00:21:44,778 Don't worry about it. I do. 369 00:21:44,813 --> 00:21:48,769 Ready! Set! Go! 370 00:21:51,037 --> 00:21:52,981 Come on! 371 00:21:57,498 --> 00:21:59,367 What are you doing? It's a race! 372 00:21:59,402 --> 00:22:01,542 One second. You'll thank me later. 373 00:22:01,577 --> 00:22:03,500 Give it to me. Give it to me! 374 00:22:03,535 --> 00:22:05,677 Chug! Chug! Chug! Chug! 375 00:22:05,712 --> 00:22:08,232 Chug! Chug! Chug! Chug! 376 00:22:08,267 --> 00:22:10,913 Chug! Chug! Chug! Chug! 377 00:22:10,948 --> 00:22:17,827 Chug! Chug! Chug! Chug! 378 00:22:28,768 --> 00:22:31,362 Four years of Catholic high school! 379 00:22:31,397 --> 00:22:33,101 Fork it over. 380 00:22:33,136 --> 00:22:36,563 - Okay. Here. - A key? 381 00:22:36,598 --> 00:22:38,607 - What's it for? - I don't know. 382 00:22:38,642 --> 00:22:43,658 He just asked me to hold onto it for him. 383 00:22:43,693 --> 00:22:46,543 Adrian, why don't you go back to the hotel. 384 00:22:46,578 --> 00:22:50,283 Vacuum or something. I'll stay here for a while. 385 00:22:50,318 --> 00:22:53,538 - Want to do another one? - Let's do it. - All right. 386 00:23:25,018 --> 00:23:28,239 - Hey, Detective! - Where have you been? 387 00:23:28,274 --> 00:23:30,648 Are you okay? 388 00:23:31,984 --> 00:23:36,122 - Did you... have fun? - I had fun. 389 00:23:36,157 --> 00:23:41,410 I forgot how much fun fun was. I like it here. 390 00:23:41,445 --> 00:23:45,118 - Where did you get that necklace? - I don't remember. 391 00:23:45,153 --> 00:23:49,257 Don't ask me anything else. It hurts to think. 392 00:23:49,292 --> 00:23:51,879 But-But that-that's my bed. 393 00:23:51,914 --> 00:23:56,683 - Your bed is in the next room. - Oh, shut up! 394 00:23:57,939 --> 00:24:01,387 I've been asking around about the key. 395 00:24:01,422 --> 00:24:05,038 The concierge says it might fit a locker at the bus station. 396 00:24:05,073 --> 00:24:07,947 - You want to go check it out with me? - You mean now? 397 00:24:07,982 --> 00:24:12,281 I'm afraid they're gonna clean out the locker. We'll lose whatever's in there. 398 00:24:12,316 --> 00:24:15,998 I think what I'd rather do... 399 00:24:16,033 --> 00:24:19,365 is die. 400 00:24:19,400 --> 00:24:24,058 Okay. So I'll just go out alone then. 401 00:24:27,371 --> 00:24:31,507 Without you. 402 00:24:31,542 --> 00:24:33,589 By myself. 403 00:25:17,473 --> 00:25:20,504 Senorita Fleming. Are you all right? 404 00:25:20,539 --> 00:25:22,360 Do you have any aspirin? 405 00:25:22,395 --> 00:25:29,874 - Yes. Uh, how many do you need? - A thousand 406 00:25:29,909 --> 00:25:35,014 - I like your necklace. - Senorita. 407 00:25:37,279 --> 00:25:41,592 Sharona. Something has happened. 408 00:25:41,627 --> 00:25:44,797 - What? - It is your friend, senor Monk. 409 00:25:44,832 --> 00:25:46,881 Was he at the bus station last night? 410 00:25:46,916 --> 00:25:50,738 Yeah, yeah, I guess so. Why? 411 00:25:51,960 --> 00:25:55,086 Oh, my God. What happened? 412 00:25:55,121 --> 00:25:57,065 I'm terribly sorry. 413 00:25:59,489 --> 00:26:03,231 Senor Monk, he is dead. 414 00:26:07,589 --> 00:26:09,687 What? 415 00:26:12,694 --> 00:26:15,566 Well, Judge Dexter won't give us the warrant. 416 00:26:15,601 --> 00:26:19,684 Yeah. I knew she was trouble when they appointed her. 417 00:26:19,719 --> 00:26:25,253 Stottlemeyer. Yes, Captain? Yeah, I know him very well. 418 00:26:25,288 --> 00:26:27,073 What's he done now? 419 00:26:32,295 --> 00:26:37,692 Uh, thank you. L-I have to hang up now. 420 00:26:37,727 --> 00:26:40,606 Captain? 421 00:26:41,681 --> 00:26:48,812 That was Captain Alameda, San Macros Police Department. 422 00:26:48,847 --> 00:26:50,978 Adrian Monk is dead. 423 00:26:51,013 --> 00:26:53,267 He never used the same umbrella twice. 424 00:26:53,302 --> 00:26:56,067 Every time it rained, he threw it out. It drove me crazy. 425 00:26:56,102 --> 00:26:57,763 I don't know what I'm gonna do without him. 426 00:26:57,798 --> 00:27:01,089 Senorita, you have to come down and identify the body. 427 00:27:01,124 --> 00:27:05,509 I will go with you. If it's any consolation, your friend showed great courage. 428 00:27:05,544 --> 00:27:09,082 After he was run over, he crawled inch by inch... 429 00:27:09,117 --> 00:27:12,471 through the mud and garbage trying to get help. 430 00:27:12,506 --> 00:27:18,039 - He crawled through what? - Mud and garbage. 431 00:27:18,074 --> 00:27:19,602 He's not dead. 432 00:27:19,637 --> 00:27:22,014 - Pardon me? - It's not him! 433 00:27:22,049 --> 00:27:24,923 - Senorita, your friend is gone. - It's not him. 434 00:27:24,958 --> 00:27:28,308 Maybe it's the guy that stole our suitcases? - How can you be sure? 435 00:27:28,343 --> 00:27:31,429 Adrian Monk would die before he'd crawl through mud and garbage. 436 00:27:31,464 --> 00:27:35,287 - But he was dying. - You don't understand. 437 00:27:35,322 --> 00:27:37,284 Adrian! Senor Monk.! 438 00:27:37,319 --> 00:27:41,150 That officer outside told me I was dead. 439 00:27:41,185 --> 00:27:45,244 I'm not dead, am I? 440 00:27:45,279 --> 00:27:47,658 You're not dead. 441 00:27:47,693 --> 00:27:49,465 I didn't think so. 442 00:27:49,500 --> 00:27:52,584 I am so thirsty. 443 00:27:52,619 --> 00:27:55,087 I found this in the locker. 444 00:27:55,122 --> 00:27:57,450 It's Chip Rosatti's. 445 00:28:00,954 --> 00:28:03,622 I'm so thirsty. 446 00:28:03,657 --> 00:28:06,183 In a way, given what he had to deal with, 447 00:28:06,218 --> 00:28:10,071 he was the bravest man I've ever known. 448 00:28:10,106 --> 00:28:12,148 I measured everything I did against him. 449 00:28:12,183 --> 00:28:16,516 He was my yardstick. I never told him that. 450 00:28:16,551 --> 00:28:18,741 I'm sure he knew, sir. 451 00:28:20,127 --> 00:28:21,909 I'm sure he did. 452 00:28:21,944 --> 00:28:24,620 The son of a bitch knew everything. 453 00:28:26,289 --> 00:28:30,431 I want a full-dress funeral. I want the governor there. 454 00:28:30,466 --> 00:28:35,955 I want the entire department there with black armbands and white gloves. 455 00:28:35,990 --> 00:28:40,127 Sir, Monk wasn't on active duty. We can't go full dress. 456 00:28:40,162 --> 00:28:44,620 Adrian Monk is to be buried with honors or I quit. 457 00:28:44,655 --> 00:28:48,157 I'm gonna tell you something, Randy, and I'm not ashamed to admit this... 458 00:28:48,192 --> 00:28:49,835 I loved that man. 459 00:28:52,238 --> 00:28:56,411 This is Stottlemeyer. Yes. 460 00:28:56,446 --> 00:28:59,210 I understand. 461 00:29:01,863 --> 00:29:04,273 I hate that man. 462 00:29:10,197 --> 00:29:13,124 I hate that man! 463 00:29:14,456 --> 00:29:16,003 Thank you for coming, senor Monk. 464 00:29:16,038 --> 00:29:19,173 As you can see, there is nothing unusual here. 465 00:29:19,208 --> 00:29:23,719 Some skin cream, a T-shirt, some magazines, 466 00:29:23,754 --> 00:29:27,051 and, oh, yes, a candy bar. 467 00:29:28,403 --> 00:29:30,689 - No drugs? - No, senor. 468 00:29:30,724 --> 00:29:32,718 Which makes me think... 469 00:29:32,753 --> 00:29:36,498 for once we have a case that may not involve drugs. 470 00:29:36,533 --> 00:29:39,246 - I have a theory. - What is it? 471 00:29:39,281 --> 00:29:45,500 The boy, Chip Rosatti, drowned at the resort...in the swimming pool. 472 00:29:45,535 --> 00:29:48,920 It was an accident. The resort owner panicked. 473 00:29:48,955 --> 00:29:52,377 He couldn't afford all the bad publicity or a lawsuit. 474 00:29:52,412 --> 00:29:55,583 So, to cover up, he arranged for the boy's body to be put on an airplane... 475 00:29:55,618 --> 00:29:57,877 and made it look like a parachuting accident. 476 00:29:57,912 --> 00:30:01,132 But his friends talked to him just before he jumped. 477 00:30:01,167 --> 00:30:03,046 They were obviously paid off. 478 00:30:03,081 --> 00:30:05,428 But the pilot swore he was alive. 479 00:30:05,463 --> 00:30:07,540 Then he was paid off as well. 480 00:30:07,575 --> 00:30:11,221 What do you think, Mr. Monk? 481 00:30:11,256 --> 00:30:14,851 I'm... I'm sorry. I wasn't listening. 482 00:30:14,886 --> 00:30:16,994 Capitan, I have some excellent news. 483 00:30:17,029 --> 00:30:20,267 Don't tell me you have the news. Tell me the news. 484 00:30:20,302 --> 00:30:23,873 - He's here. - Excellent! 485 00:30:23,908 --> 00:30:27,254 Oh. The hotel owner is here. He will be in the next room. 486 00:30:27,289 --> 00:30:29,246 You will have the front row seat. 487 00:30:29,281 --> 00:30:33,063 He will be confessing very shortly. 488 00:30:38,475 --> 00:30:41,055 Can we get you anything, Hernandez? 489 00:30:41,090 --> 00:30:44,385 - It is a bit hot in here, Capitan. - Of course.! 490 00:30:44,420 --> 00:30:49,234 Sergeant, get some water for our guest. 491 00:30:49,269 --> 00:30:53,143 Hernandez, we know all about the accident in the swimming pool. 492 00:30:53,178 --> 00:30:55,268 - What accident? - Don't play games. 493 00:30:55,303 --> 00:30:58,480 We know Chip Rosatti drowned there and you tried to cover it up. 494 00:30:58,515 --> 00:31:02,665 You're crazy. Is that why you brought me here? 495 00:31:07,590 --> 00:31:10,686 Sierra Springs? 496 00:31:10,721 --> 00:31:15,046 - Sergeant, is there any more Sierra Springs? - Sorry, no mas. 497 00:31:15,081 --> 00:31:18,948 That was the last one. We have Perrier. 498 00:31:18,983 --> 00:31:23,672 - I like your beads. - Thanks. 499 00:31:26,350 --> 00:31:30,678 - What was that? - Don't change the subject! 500 00:31:30,713 --> 00:31:32,255 Do you have witnesses? 501 00:31:32,290 --> 00:31:33,853 If he drowned, there must have been a witness. 502 00:31:33,888 --> 00:31:36,077 Maybe you paid them off like you paid off the pilot. 503 00:31:36,112 --> 00:31:39,855 - Adrian! Adrian! Look at this! - What is it? 504 00:31:39,890 --> 00:31:43,930 Hydroxyzine. That means he was allergic to chlorine. 505 00:31:43,965 --> 00:31:47,943 - He never would have gone swimming. - I don't care. 506 00:31:47,978 --> 00:31:51,770 I'm just so damn thirsty. 507 00:32:32,752 --> 00:32:35,365 If Chip didn't drown in the pool, something must have happened on the plane. 508 00:32:35,400 --> 00:32:38,244 - Maybe. - I think we should go back to the airport. 509 00:32:38,279 --> 00:32:41,422 - Okay. - I'm gonna call Benjy. 510 00:32:49,716 --> 00:32:53,093 Hi, honey, it's me. How you doing? 511 00:32:53,128 --> 00:32:55,541 You did? 512 00:32:55,576 --> 00:32:58,396 That's... I am so proud of you. 513 00:32:58,431 --> 00:33:01,311 You wanna tell him about it? Okay, okay. One sec, okay? I love you. 514 00:33:01,346 --> 00:33:03,088 I love you too. Bye. 515 00:33:03,123 --> 00:33:06,873 - Adrian, he wants to talk to you. - But the painting... 516 00:33:06,908 --> 00:33:10,221 I'll fix the painting. Come on. He wants to talk to you. 517 00:33:14,400 --> 00:33:17,202 Hi, Benjy. It's me, Monk. 518 00:33:17,237 --> 00:33:23,556 What are you drinking? Oh, I thought you were drinking something. 519 00:33:25,293 --> 00:33:27,798 Hold please. Sharona, the bed. 520 00:33:27,833 --> 00:33:30,787 - It's not made.! - So? 521 00:33:30,822 --> 00:33:33,677 The maid hasn't been in here. 522 00:33:33,712 --> 00:33:37,950 Don't move! Benjy, we'll call you back. 523 00:33:39,469 --> 00:33:42,531 Don't move. 524 00:33:43,517 --> 00:33:47,491 - Somebody's been in this room. - How do you know? 525 00:33:47,526 --> 00:33:51,184 The three-way lamp...it was on "low" when we left, but now it's on "high". 526 00:33:51,219 --> 00:33:55,946 And that painting was tilted the other way. 527 00:34:12,216 --> 00:34:16,078 Senor Monk? Senor Monk? 528 00:34:16,113 --> 00:34:18,304 Senor Monk? 529 00:34:18,339 --> 00:34:21,405 - There you are. - Are you all right? - Yeah? 530 00:34:21,440 --> 00:34:24,682 You are a brave man, senor Monk. You are not sweating at all. 531 00:34:24,717 --> 00:34:28,145 I'm dehydrated. I'm out of sweat. I want to sweat. I'm trying to sweat. 532 00:34:28,180 --> 00:34:31,357 Clearly, you were right, senor. Somebody is trying to kill you. 533 00:34:31,392 --> 00:34:35,202 You must be frightening someone. But we don't even have a suspect. 534 00:34:35,237 --> 00:34:39,164 This isn't about the Chip Rosatti case. It's about something else. 535 00:34:39,199 --> 00:34:42,024 - What? - I don't know. 536 00:34:42,059 --> 00:34:46,518 Maybe it's just a local zafado who hates people from San Francisco. 537 00:34:47,143 --> 00:34:49,162 Excuse me? 538 00:34:49,197 --> 00:34:52,976 He's right. You, Chip Rosatti, the boy last year who was mauled by the wild lion... 539 00:34:53,011 --> 00:34:54,639 you are all from San Francisco. 540 00:34:54,674 --> 00:34:56,774 The boy who was mauled is from San Francisco? 541 00:34:56,809 --> 00:34:59,138 Yes, from Marin County. From a wealthy family. 542 00:34:59,173 --> 00:35:01,582 And Chip Rosatti's family had money. 543 00:35:01,617 --> 00:35:02,481 - What? - I got it! 544 00:35:02,516 --> 00:35:05,419 I know who did it, I know how and I know why! - You do? 545 00:35:05,454 --> 00:35:08,434 Get the car! Start packing! We're going home! - What? 546 00:35:08,469 --> 00:35:11,405 It's all over! We're going home! - What? 547 00:35:11,440 --> 00:35:16,663 When did the coroner, Dr. Madero, first arrive in San Macros? 548 00:35:16,698 --> 00:35:19,859 Wait. Don't tell me. A year and a half ago. 549 00:35:19,894 --> 00:35:23,078 That's right! But what does Madero have to do with all this? 550 00:35:23,113 --> 00:35:28,361 I didn't catch it before... because I'm so damn thirsty. 551 00:35:28,396 --> 00:35:30,544 Smell this! 552 00:35:31,872 --> 00:35:32,756 Menthol. 553 00:35:32,791 --> 00:35:35,673 Madero uses mentholated cream when he works at the morgue. 554 00:35:35,708 --> 00:35:39,509 Go find Dr. Madero and bring him here! Rapido.! 555 00:35:39,544 --> 00:35:43,980 Plato! - Come on! Come on. Pack! Pack! 556 00:35:44,015 --> 00:35:46,726 It's nothing personal. I just... I just gotta go home. 557 00:35:46,761 --> 00:35:49,064 I still don't understand, senor Monk. 558 00:35:49,099 --> 00:35:53,578 Captain, the wild lion last year and the boy who drowned in midair, 559 00:35:53,613 --> 00:35:59,405 - what do they have in common? - I don't know! 560 00:35:59,440 --> 00:36:03,602 They're both impossible. One impossible murder, maybe. 561 00:36:03,637 --> 00:36:07,821 Two impossible murders? It's just not possible. 562 00:36:08,708 --> 00:36:10,039 - Is the car downstairs? - I just called. 563 00:36:10,074 --> 00:36:12,215 - Come on. - Wait! Wait, wait! My hairbrush! 564 00:36:12,250 --> 00:36:14,588 - I'll buy you a new one! - How are you so sure? 565 00:36:14,623 --> 00:36:16,217 Two years ago back in the States, 566 00:36:16,252 --> 00:36:18,592 I testified against a doctor named Louis Nivara. 567 00:36:18,627 --> 00:36:20,475 I remember that case. It was an insurance scam. 568 00:36:20,510 --> 00:36:22,608 It ruined him. He lost his practice. 569 00:36:22,643 --> 00:36:25,528 His poor wife committed suicide, and he always blamed me. 570 00:36:25,563 --> 00:36:27,603 So you think this Dr. Nivara... 571 00:36:27,638 --> 00:36:30,788 And your coroner, Dr. Madero... one and the same. 572 00:36:30,823 --> 00:36:33,481 - But why didn't you recognize him? - I never met the man. 573 00:36:33,516 --> 00:36:35,943 It was a grand jury. Closed hearing. 574 00:36:35,978 --> 00:36:38,409 He jumped bail before the trial and disappeared. 575 00:36:38,444 --> 00:36:39,792 Excuse me. Could we go first? 576 00:36:39,827 --> 00:36:42,651 I haven't had a thing to eat or drink in 36 hours. 577 00:36:42,686 --> 00:36:44,951 - Hi. We're checking out! - What room, senor? 578 00:36:44,986 --> 00:36:46,621 The room with the bomb behind the painting. 579 00:36:46,656 --> 00:36:49,676 Oh, yes. Room 403. 580 00:36:50,098 --> 00:36:52,625 Speak of the devil. 581 00:36:53,501 --> 00:36:56,589 - Que pasa, Capitan? - Dr. Nivara. 582 00:36:56,624 --> 00:36:58,631 I believe that's your real name. 583 00:36:58,666 --> 00:37:00,096 I don't know what you're talking about. 584 00:37:00,131 --> 00:37:02,462 I'm talking about homicide, Doctor. 585 00:37:02,497 --> 00:37:07,398 I was just explaining to the captain why you killed Chip Rosatti. 586 00:37:10,114 --> 00:37:13,678 This whole thing has been about me from the beginning, hasn't it? 587 00:37:13,713 --> 00:37:17,245 - About you? - You wanted to kill me. 588 00:37:17,280 --> 00:37:21,161 You blame me for ruining your life by testifying against you. 589 00:37:21,196 --> 00:37:24,692 But you couldn't return to the States. You're a wanted man. 590 00:37:24,727 --> 00:37:28,673 So you had to find a way to get me to come to you. 591 00:37:28,708 --> 00:37:31,369 - Senor, would you care to check the bill? - No, it's fine. 592 00:37:31,404 --> 00:37:33,285 You needed the right bait. 593 00:37:33,320 --> 00:37:38,709 A kid from San Francisco whose family had money and connections. 594 00:37:38,744 --> 00:37:41,957 If the murder was difficult enough and mysterious enough, 595 00:37:41,992 --> 00:37:44,202 you knew the mayor would bring me in. 596 00:37:44,237 --> 00:37:46,545 It's true. He's the go-to guy. 597 00:37:46,580 --> 00:37:50,524 You went to the Grande Lago Resort and you found Chip Rosatti. 598 00:37:50,559 --> 00:37:52,528 - He was a thirsty victim. - Adrian. 599 00:37:52,563 --> 00:37:57,280 I mean, a perfect victim. His family was rich and well connected. 600 00:37:57,315 --> 00:38:02,708 You sent him a letter with a coupon for one free skydiving lesson. 601 00:38:02,743 --> 00:38:06,257 But first you made sure that his parachute would never open. 602 00:38:06,292 --> 00:38:08,860 Shall we keep this on your card, senor Monk? - Yeah, yeah. Whatever. 603 00:38:08,895 --> 00:38:12,665 - Shall I staple them together? - I don't care! Do what you want! 604 00:38:12,700 --> 00:38:16,582 - Where is the car? - It is coming. Continue, senor Monk. 605 00:38:16,617 --> 00:38:19,404 When Chip Rosatti's body was brought in, 606 00:38:19,439 --> 00:38:21,876 the good doctor poured water into his lungs... 607 00:38:21,911 --> 00:38:24,680 and announced that the boy had mysteriously drowned. 608 00:38:24,715 --> 00:38:30,138 He knew the mayor often asked me to look into cases like this. 609 00:38:30,173 --> 00:38:34,028 Capitan, you cannot believe a word he's saying! 610 00:38:34,063 --> 00:38:37,006 Actually, Doctor, it explains quite a bit. 611 00:38:37,041 --> 00:38:41,068 There were some fingerprints on the parachute handles we couldn't match up. 612 00:38:41,103 --> 00:38:44,276 I'll be interested in comparing them with yours. 613 00:38:44,311 --> 00:38:46,449 You're leaving too? 614 00:38:46,484 --> 00:38:49,694 I'm afraid your impression of own town must be terrible. 615 00:38:49,729 --> 00:38:53,458 - Will you give us another chance? - Oh, of course. I love your country. 616 00:38:53,493 --> 00:38:57,310 Maybe you come back alone. You can earn some more necklaces. 617 00:38:57,345 --> 00:39:00,042 Why does everybody keep mentioning my necklaces? 618 00:39:00,077 --> 00:39:04,227 They're fiesta beads. Oh. What are fiesta beads? 619 00:39:04,262 --> 00:39:06,021 You don't remember how you got them? 620 00:39:06,056 --> 00:39:09,613 - No. - Hey, guys give them to girls at parties. 621 00:39:09,648 --> 00:39:11,267 Oh, what for? 622 00:39:15,252 --> 00:39:18,236 Oh, my God! Why didn't you tell me? 623 00:39:18,271 --> 00:39:20,869 You wore them so proudly. 624 00:39:20,904 --> 00:39:23,153 Oh, God! Adrian! 625 00:39:23,188 --> 00:39:27,418 - The car's here! Let's go! - Senor Monk! 626 00:39:27,453 --> 00:39:30,331 You said you ruined my life. That is wrong. 627 00:39:30,366 --> 00:39:33,697 You stole it! I made one foolish mistake. 628 00:39:33,732 --> 00:39:35,197 Nobody even noticed.! 629 00:39:35,232 --> 00:39:40,620 Who the hell are you to point your finger at me? 630 00:39:40,655 --> 00:39:44,447 - Who is he? - He is a police officer, and a damn fine one! 631 00:39:44,482 --> 00:39:47,957 Keep your eye on him, Lieutenant. He is the primary suspect in two homicides. 632 00:39:47,992 --> 00:39:51,604 Actually three. Three homicides. Don't forget the boy the killed last year. 633 00:39:53,191 --> 00:39:55,431 - The wild lion? - Exactly. 634 00:39:55,466 --> 00:39:59,324 He fabricated that too. Only it didn't work, 'cause no one called me. 635 00:39:59,359 --> 00:40:02,124 So he waited a year and tried again. 636 00:40:03,796 --> 00:40:07,521 All this because you smelled menthol cream on the curtains? 637 00:40:07,556 --> 00:40:10,700 Actually, I've been thinking about Madero for a while. 638 00:40:10,735 --> 00:40:12,523 He claimed he had never been to the United States. 639 00:40:12,558 --> 00:40:15,205 Then he said there was a pint of water in the boy's lungs. 640 00:40:15,240 --> 00:40:17,919 He didn't say half a liter. He said, "A pint." 641 00:40:17,954 --> 00:40:20,910 Only a person who practiced in the United States would have said that. 642 00:40:20,945 --> 00:40:23,697 Senor Monk, I want to say, it has been an honor... 643 00:40:23,732 --> 00:40:27,909 to work side by side with such an accomplished detective. - Mail it to us! 644 00:40:39,215 --> 00:40:43,543 - Just put 'em anywhere. - Thanks a lot. 645 00:40:44,160 --> 00:40:46,990 - I see you bought some water. - Yeah. 646 00:40:50,698 --> 00:40:53,368 - What are you doing? - I'm thirsty. 647 00:40:53,403 --> 00:40:56,637 No, no. Don't-Don't-Don't drink that. 648 00:40:58,214 --> 00:41:01,115 - That's my emergency stash. - You have like a thousand bottles here. 649 00:41:01,150 --> 00:41:05,307 5,040. Here. Drink this. 650 00:41:05,342 --> 00:41:07,079 That's fresher. 651 00:41:13,244 --> 00:41:15,716 Hey! Oh, great. No, great. 652 00:41:15,751 --> 00:41:18,902 Now I'm gonna have to order some more. 653 00:41:20,021 --> 00:41:23,059 Hey, it's from San Macros. 654 00:41:23,094 --> 00:41:27,557 They indicted Dr. Madero. There's a trial date. 655 00:41:27,592 --> 00:41:28,781 It's hard to believe. 656 00:41:28,816 --> 00:41:34,001 I never even met the guy in person and he wanted to kill me, huh? 657 00:41:35,838 --> 00:41:41,398 I said, It's hard to believe. I barely knew him and he wanted me dead. 658 00:41:42,541 --> 00:41:46,383 I mean, it's hard to believe, don't you think? 659 00:41:46,963 --> 00:41:50,934 Sharona, he wanted me dead. 660 00:41:50,969 --> 00:41:53,024 Hello? 661 00:41:53,074 --> 00:41:57,624 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.