Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,340 --> 00:00:02,539
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
2
00:00:02,540 --> 00:00:04,940
All right. Here we go.
3
00:00:05,010 --> 00:00:07,810
Whoo.
4
00:00:07,810 --> 00:00:08,750
Okay, Benson.
5
00:00:08,820 --> 00:00:09,720
Let's do this thing.
6
00:00:09,780 --> 00:00:11,580
Just a sec.
7
00:00:11,650 --> 00:00:12,250
Wow.
8
00:00:12,320 --> 00:00:12,850
Whoo.
9
00:00:12,920 --> 00:00:16,020
Yeah.
10
00:00:16,090 --> 00:00:19,260
I'm getting bored.
11
00:00:19,330 --> 00:00:22,530
Sit down, boy.
12
00:00:22,600 --> 00:00:25,930
- Okay. You ready?
- Ready.
13
00:00:26,000 --> 00:00:28,130
- You ready?
- Call it.
14
00:00:28,200 --> 00:00:30,970
And go!
15
00:00:31,040 --> 00:00:32,770
Come on. Come on. Come on.
16
00:00:35,340 --> 00:00:36,810
- How long?
- 3.2 seconds.
17
00:00:36,880 --> 00:00:38,040
Yeah!
18
00:00:38,110 --> 00:00:40,180
That's the longest it's
ever taken you to beat me.
19
00:00:40,250 --> 00:00:41,510
Whoo!
20
00:00:41,580 --> 00:00:43,050
Congratulations.
21
00:00:43,050 --> 00:00:47,290
Dude.
22
00:00:47,350 --> 00:00:49,390
- Hey, Brad.
- Hey, man.
23
00:00:49,460 --> 00:00:50,790
Hey, Brad. How's it going?
24
00:00:50,860 --> 00:00:51,690
Good to see you.
25
00:00:51,760 --> 00:00:52,790
So how you liking ridgeway?
26
00:00:52,860 --> 00:00:54,190
Good. Pretty cool so far.
27
00:00:54,260 --> 00:00:55,230
- Nice.
- Awesome.
28
00:00:55,300 --> 00:00:55,830
Nice.
29
00:00:55,900 --> 00:00:58,560
So how are things workin'
out with cort on iCarly?
30
00:00:58,630 --> 00:01:04,500
Oh. We had to fire cort.
31
00:01:04,570 --> 00:01:06,470
Yeah.
32
00:01:06,540 --> 00:01:07,870
Why? What happened?
33
00:01:07,940 --> 00:01:11,780
Oh, he just turned out
to be... not the best.
34
00:01:11,850 --> 00:01:13,110
He was dangerously stupid.
35
00:01:13,180 --> 00:01:15,680
Seriously stupid.
36
00:01:15,750 --> 00:01:16,850
Well, hey, if you're still lookin'
37
00:01:16,920 --> 00:01:18,250
for some help with iCarly,
I'd be happy to...
38
00:01:18,320 --> 00:01:19,420
You'd still wanna be our intern?
39
00:01:19,490 --> 00:01:20,590
Really? I'd love it.
40
00:01:20,650 --> 00:01:21,690
- Awesome.
- Done.
41
00:01:21,760 --> 00:01:22,220
You're in.
42
00:01:22,290 --> 00:01:23,560
And you still make Fudge, right?
43
00:01:23,620 --> 00:01:24,290
Oh, yeah.
44
00:01:24,360 --> 00:01:27,660
I love making Fudge for people.
45
00:01:27,730 --> 00:01:31,730
In fact...
♪ Fudge ♪
46
00:01:31,800 --> 00:01:34,130
oh. What? Look at that.
47
00:01:34,200 --> 00:01:35,500
... Look at that.
48
00:01:35,570 --> 00:01:36,700
Okay.
49
00:01:36,770 --> 00:01:37,370
Dibs right there.
50
00:01:37,440 --> 00:01:38,140
That one's mine.
51
00:01:38,200 --> 00:01:39,810
- Yeah.
- Oh, yeah.
52
00:01:39,870 --> 00:01:42,170
Oh, you gotta make a load of
this stuff for the lock-in.
53
00:01:42,240 --> 00:01:43,080
Big load.
54
00:01:43,140 --> 00:01:44,680
Oh, yeah.
55
00:01:44,740 --> 00:01:45,910
What's a lock-in?
56
00:01:45,980 --> 00:01:47,780
Oh, every year at ridgeway,
they have this thing
57
00:01:47,850 --> 00:01:49,780
where the students spend a
whole Saturday night in school
58
00:01:49,850 --> 00:01:51,380
and we all finish our semester projects.
59
00:01:51,450 --> 00:01:52,680
Everyone pulls an all-nighter.
60
00:01:52,750 --> 00:01:53,620
Sounds cool.
61
00:01:53,690 --> 00:01:55,020
Yeah, it's kinda fun.
62
00:01:55,090 --> 00:01:57,790
Yeah, it's fun, unless you
happen to fall asleep
63
00:01:57,860 --> 00:02:02,430
and Sam draws something on your forehead.
64
00:02:02,500 --> 00:02:06,370
What did she draw on your...
you don't need to know.
65
00:02:06,430 --> 00:02:07,870
Would you forget about that already?
66
00:02:07,930 --> 00:02:09,030
I can't.
67
00:02:09,100 --> 00:02:15,310
You took pictures that'll
live on the Internet forever.
68
00:02:15,380 --> 00:02:16,740
It wasn't that bad.
69
00:02:16,810 --> 00:02:17,410
Not that bad?
70
00:02:17,480 --> 00:02:20,750
Read the comments!
71
00:02:20,810 --> 00:02:24,820
It was a pretty accurate drawing.
72
00:02:24,880 --> 00:02:28,790
In 5, 4, 3, 2...
73
00:02:31,460 --> 00:02:33,660
♪ I know, you see ♪
74
00:02:33,730 --> 00:02:34,860
♪ somehow the world ♪
75
00:02:34,930 --> 00:02:36,060
♪ will change for me ♪
76
00:02:36,130 --> 00:02:40,530
♪ and be so wonderful ♪
77
00:02:40,600 --> 00:02:42,840
♪ live life, breathe air ♪
78
00:02:42,900 --> 00:02:44,040
♪ I know somehow ♪
79
00:02:44,100 --> 00:02:45,200
♪ we're gonna get there ♪
80
00:02:45,270 --> 00:02:50,010
♪ and feel so wonderful ♪
81
00:02:50,080 --> 00:02:53,880
♪ it's all for real ♪
82
00:02:53,950 --> 00:02:54,580
♪ I'm telling you ♪
83
00:02:54,650 --> 00:02:55,750
♪ just how I feel ♪
84
00:02:55,820 --> 00:02:57,950
♪ so wake up the members ♪
85
00:02:58,020 --> 00:02:59,790
♪ of my nation ♪
86
00:02:59,850 --> 00:03:01,390
♪ it's your time to be ♪
87
00:03:01,450 --> 00:03:02,450
♪ there's no chance ♪
88
00:03:02,520 --> 00:03:04,320
♪ unless you take one ♪
89
00:03:04,390 --> 00:03:05,960
♪ and the time to see ♪
90
00:03:06,030 --> 00:03:07,190
♪ the brighter side ♪
91
00:03:07,260 --> 00:03:10,400
♪ of every situation ♪
92
00:03:10,460 --> 00:03:11,960
♪ some things are meant to be ♪
93
00:03:12,030 --> 00:03:13,170
♪ so give me your best ♪
94
00:03:13,230 --> 00:03:15,600
♪ and leave the rest to me ♪
95
00:03:15,670 --> 00:03:16,900
♪ leave it all to me ♪
96
00:03:16,970 --> 00:03:18,000
♪ (leave it all to me) ♪
97
00:03:18,070 --> 00:03:20,070
♪ leave it all to me ♪
98
00:03:20,140 --> 00:03:27,550
♪ just leave it all to me ♪
99
00:03:31,670 --> 00:03:34,340
- Look at us.
- Now, back at Gibby.
100
00:03:34,400 --> 00:03:36,940
- Now, back at us.
- Now, back at Gibby.
101
00:03:37,010 --> 00:03:41,680
His hands are full of tuna fish salad.
102
00:03:41,740 --> 00:03:43,140
- Now, look down.
- Back up.
103
00:03:43,210 --> 00:03:44,610
- Look out your window.
- Think about cheese.
104
00:03:44,680 --> 00:03:45,810
Stop thinking about cheese.
105
00:03:45,880 --> 00:03:47,780
Your Web show isn't as
good as this Web show.
106
00:03:47,850 --> 00:03:51,320
But your Web show can
smell like this Web show.
107
00:03:51,390 --> 00:03:55,220
If you have a Gibby...
Holding a large blob of tuna fish salad.
108
00:03:55,290 --> 00:03:57,430
I'm on a cow.
109
00:03:59,530 --> 00:04:02,130
- Now, before we go...
- How about a hand for our newest addition
110
00:04:02,200 --> 00:04:04,330
to iCarly... A guy who helps us out for free...
111
00:04:04,400 --> 00:04:05,470
And makes top notch Fudge.
112
00:04:05,530 --> 00:04:09,040
Say hello to iCarly's new intern...
Brad.
113
00:04:09,100 --> 00:04:11,140
Brad. Brad. Brad. Brad.
114
00:04:11,210 --> 00:04:12,810
Brad... like Brad, Brad.
115
00:04:12,880 --> 00:04:16,510
Brad, Brad, Brad.
116
00:04:16,580 --> 00:04:19,180
And so ends another edition of iCarly.
117
00:04:19,180 --> 00:04:21,080
I think we all learned a
little something tonight.
118
00:04:21,150 --> 00:04:21,650
No, we didn't.
119
00:04:21,720 --> 00:04:22,780
Oh, that's right, we learned nothing.
120
00:04:22,850 --> 00:04:23,580
We wasted your time.
121
00:04:23,650 --> 00:04:24,690
- Bye.
- Later.
122
00:04:24,750 --> 00:04:25,720
- Peace.
- Nuggets.
123
00:04:25,790 --> 00:04:26,250
Kiss a hamster.
124
00:04:26,320 --> 00:04:27,090
Don't pet the sweaty stuff.
125
00:04:27,160 --> 00:04:27,890
Botswana.
126
00:04:27,960 --> 00:04:28,420
Botswana.
127
00:04:28,490 --> 00:04:29,020
Botswana.
128
00:04:29,090 --> 00:04:31,060
Bots-bots-botswana.
129
00:04:31,130 --> 00:04:32,430
And we are clear.
130
00:04:32,490 --> 00:04:33,060
Yeah.
131
00:04:33,130 --> 00:04:33,590
Whoo.
132
00:04:33,660 --> 00:04:34,130
Good show, guys.
133
00:04:34,200 --> 00:04:35,500
I like the little improvy thing.
134
00:04:35,560 --> 00:04:38,470
- Thanks.
- So, did I do okay?
135
00:04:38,530 --> 00:04:39,070
Yeah, you were great.
136
00:04:39,130 --> 00:04:39,770
Oh, yeah.
137
00:04:39,840 --> 00:04:41,840
You, sir, are an excellent assistant.
138
00:04:41,900 --> 00:04:43,740
And Sam doesn't give out
a lot of compliments.
139
00:04:43,810 --> 00:04:47,210
Usually, it's insults followed by beatings.
140
00:04:47,280 --> 00:04:49,580
Well, I'm psyched to be
working with you guys.
141
00:04:49,650 --> 00:04:52,680
Hey, can I get the recipe
for this tuna salad ball?
142
00:04:52,750 --> 00:04:54,150
Absolutely.
143
00:04:54,220 --> 00:04:57,850
Good. I love this.
144
00:04:57,920 --> 00:04:59,850
Hey, we should probably
head back over to my place.
145
00:04:59,920 --> 00:05:01,290
Get some more work done on our project.
146
00:05:01,360 --> 00:05:02,020
Sure. Let me grab my stuff.
147
00:05:02,090 --> 00:05:03,490
All right.
148
00:05:03,560 --> 00:05:04,390
What's your project?
149
00:05:04,460 --> 00:05:05,830
We're making an app for the pearpad.
150
00:05:05,890 --> 00:05:06,590
Moodface, right?
151
00:05:06,660 --> 00:05:07,230
Uh-huh.
152
00:05:07,300 --> 00:05:09,300
You just stare at the pearpad's
camera for five seconds
153
00:05:09,360 --> 00:05:10,900
and it'll tell you what your mood is.
154
00:05:10,970 --> 00:05:11,470
Really?
155
00:05:11,530 --> 00:05:12,530
That's so cool.
156
00:05:12,600 --> 00:05:15,000
Did you use chopped celery in this?
157
00:05:15,070 --> 00:05:16,070
Red onion.
158
00:05:16,140 --> 00:05:19,340
Clever.
159
00:05:19,410 --> 00:05:23,880
Hey, can I work with you
guys on your project?
160
00:05:23,950 --> 00:05:25,980
You're asking if you can help us?
161
00:05:26,050 --> 00:05:28,250
Yeah.
162
00:05:28,320 --> 00:05:30,720
With a school project?
163
00:05:30,790 --> 00:05:37,990
I think it sounds really interesting.
164
00:05:38,060 --> 00:05:42,130
Feels like Sam.
165
00:05:42,200 --> 00:05:45,030
Smells like Sam.
166
00:05:45,100 --> 00:05:46,970
Can I help with the project or what?
167
00:05:47,040 --> 00:05:48,240
Sure. You can help.
168
00:05:48,300 --> 00:05:49,070
I'll bring the Fudge.
169
00:05:49,140 --> 00:05:50,400
I'll bring my mouth.
170
00:05:59,150 --> 00:06:01,220
- Hey.
- Hey, kiddo.
171
00:06:01,280 --> 00:06:02,850
You wanna grab some dinner tonight?
172
00:06:02,920 --> 00:06:04,450
I thought you were hanging out with Sam?
173
00:06:04,520 --> 00:06:06,290
I was supposed to, but
she's going to see a movie
174
00:06:06,360 --> 00:06:08,190
with Freddie and Brad.
175
00:06:08,260 --> 00:06:09,920
Sam wants to hang out with them?
176
00:06:09,990 --> 00:06:11,160
I know. Weird, right?
177
00:06:11,230 --> 00:06:12,590
Yeah.
178
00:06:12,660 --> 00:06:14,030
What's that for?
179
00:06:14,100 --> 00:06:17,270
Ah, the fire department sent us
a letter saying we've reached
180
00:06:17,330 --> 00:06:23,740
our maximum number of calls for
the year, so I bought this.
181
00:06:23,810 --> 00:06:26,070
- Nice.
- Yeah.
182
00:06:26,140 --> 00:06:28,710
And I just fixed the nozzle
to make it extra powerful.
183
00:06:28,780 --> 00:06:30,380
I'm gonna mount it on the wall over there.
184
00:06:30,450 --> 00:06:31,750
Seems like a good place to mount it.
185
00:06:31,810 --> 00:06:33,980
Thanks.
186
00:06:34,050 --> 00:06:35,920
Hey, so you know about
this lock-in thing
187
00:06:35,980 --> 00:06:37,450
on Saturday night at ridgeway?
188
00:06:37,520 --> 00:06:39,450
We're all gonna try to
finish our school projects.
189
00:06:39,520 --> 00:06:40,450
Na-huh.
190
00:06:40,520 --> 00:06:44,460
Well, Gibby and I are doing a
kinda psychological experiment.
191
00:06:44,530 --> 00:06:45,360
Will you be our test subject?
192
00:06:45,430 --> 00:06:47,030
Hmm, I don't know.
193
00:06:47,100 --> 00:06:49,830
Saturday nights, I usually watch
cops with socko's grandmother,
194
00:06:49,900 --> 00:06:51,700
and I really... come on.
195
00:06:51,770 --> 00:06:52,630
M'kay.
196
00:06:52,700 --> 00:06:53,500
Cool.
197
00:06:53,570 --> 00:06:57,470
Now, I need to show you how this works
198
00:06:57,540 --> 00:06:59,710
in case there's ever a
fire and I'm not home.
199
00:06:59,780 --> 00:07:01,340
All right. Show me.
200
00:07:01,410 --> 00:07:02,480
All right.
201
00:07:02,540 --> 00:07:04,080
See that paper cup right there?
202
00:07:04,150 --> 00:07:05,180
I see the cup.
203
00:07:05,250 --> 00:07:07,280
Imagine I'm not home and
that cup is on fire.
204
00:07:07,350 --> 00:07:10,850
You don't just go, "oh,
I'm young girl at home
205
00:07:10,920 --> 00:07:12,390
"and there's a fire.
206
00:07:12,450 --> 00:07:17,290
Ahhhh. Now, what do I do?"
207
00:07:17,360 --> 00:07:18,160
Nope.
208
00:07:18,230 --> 00:07:23,200
You just pull this thingy,
point the nozzle suchly
209
00:07:23,270 --> 00:07:26,700
and calmly squeeze this metal trigger!
210
00:07:26,770 --> 00:07:27,940
Oh my God.
211
00:07:28,000 --> 00:07:28,840
Cup on fire!
212
00:07:28,900 --> 00:07:30,240
A cup on fire!
213
00:07:30,310 --> 00:07:31,210
Now, what do we do?!
214
00:07:31,270 --> 00:07:31,940
What do we do?!
215
00:07:32,010 --> 00:07:38,380
Aaah!
216
00:07:38,450 --> 00:07:41,550
And then you just put the extinguisher
back in its wall bracket.
217
00:07:48,390 --> 00:07:49,720
Attention, students.
218
00:07:49,790 --> 00:07:51,330
This is principal Franklin.
219
00:07:51,390 --> 00:07:53,860
It's now 9 P.M.
, and all exterior school doors
220
00:07:53,930 --> 00:07:55,000
have been locked.
221
00:08:01,570 --> 00:08:03,870
If you get hungry during the
night, you'll find a food cart
222
00:08:03,940 --> 00:08:05,410
in the main hallway.
223
00:08:05,470 --> 00:08:08,440
I wish you all good luck
with your school projects.
224
00:08:08,510 --> 00:08:12,780
Oh, warning: If you fall asleep,
the school is not responsible
225
00:08:12,850 --> 00:08:17,020
for anything that Sam puckett
might draw on your foreheads.
226
00:08:17,090 --> 00:08:20,020
Study hard and prosper.
227
00:08:20,090 --> 00:08:25,490
So this is...
A controlled sensory stimulus chamber.
228
00:08:25,560 --> 00:08:29,660
Whoa.
I have no idea what that means.
229
00:08:29,730 --> 00:08:32,530
It's a box.
230
00:08:32,600 --> 00:08:33,970
Get in it.
231
00:08:34,040 --> 00:08:35,070
Whoa. Wait. Whoa, whoa.
232
00:08:35,140 --> 00:08:38,040
I wanna know what's gonna
happen after I'm in there.
233
00:08:38,110 --> 00:08:42,740
Subject already being difficult.
234
00:08:42,810 --> 00:08:43,840
I'm not being difficult.
235
00:08:43,910 --> 00:08:46,150
I just wanna... hey, listen.
You go in there.
236
00:08:46,210 --> 00:08:48,350
We lock the door, and then we're
gonna test your reactions
237
00:08:48,420 --> 00:08:49,550
to different kinds of stimuli.
238
00:08:49,620 --> 00:08:52,850
Oh, stimuli. Oh.
239
00:08:52,920 --> 00:08:56,360
Okay. Go in there. Perfect.
240
00:08:56,430 --> 00:09:00,630
And locked.
241
00:09:00,700 --> 00:09:04,230
Give me the mic.
242
00:09:04,300 --> 00:09:08,100
Oh, and speaker on.
243
00:09:08,170 --> 00:09:09,340
Say that again?
244
00:09:09,400 --> 00:09:13,210
Why is there a mirror in here,
and why can't I see out?
245
00:09:13,280 --> 00:09:15,080
It's one-way glass.
246
00:09:15,140 --> 00:09:21,750
So you can't see anything I'm doing.
247
00:09:21,820 --> 00:09:23,420
We can see you.
248
00:09:23,490 --> 00:09:25,190
You can't see us.
249
00:09:25,250 --> 00:09:28,590
Oh right, right.
250
00:09:28,660 --> 00:09:32,130
Okay, we're gonna start with
various forms of stimulation.
251
00:09:32,190 --> 00:09:33,960
Just react as you normally would.
252
00:09:34,030 --> 00:09:34,760
Okay.
253
00:09:34,830 --> 00:09:35,460
Turn your mic off.
254
00:09:35,530 --> 00:09:37,870
Right.
255
00:09:37,930 --> 00:09:42,870
Okay, Gibby, let's start with
something only mildly irritating.
256
00:09:42,940 --> 00:09:45,170
Play radio dingo to the
speakers inside the chamber.
257
00:09:45,240 --> 00:09:46,510
Coming up.
258
00:09:48,010 --> 00:09:49,040
♪ Ye-ah ♪
259
00:09:49,110 --> 00:09:51,980
no, no, no, no, nope. No.
260
00:09:52,050 --> 00:09:53,510
Please turn this off.
261
00:09:53,580 --> 00:09:55,780
It's horrible.
262
00:09:55,850 --> 00:09:57,320
Turn it up.
263
00:09:57,390 --> 00:09:59,920
Increasing volume.
264
00:10:00,990 --> 00:10:01,590
Hey. It's too loud.
265
00:10:01,660 --> 00:10:03,090
Come on, guys. Turn it off.
266
00:10:03,160 --> 00:10:04,360
I don't like it.
267
00:10:04,430 --> 00:10:05,190
Kill his mic.
268
00:10:05,260 --> 00:10:12,130
Guys, come on. Turn that...
And music off.
269
00:10:12,200 --> 00:10:13,500
And music on.
270
00:10:13,570 --> 00:10:15,170
♪ It's your birthday ♪
271
00:10:15,240 --> 00:10:16,700
♪ Happy Birthday ♪
272
00:10:16,770 --> 00:10:18,170
♪ it's your birthday ♪
273
00:10:18,240 --> 00:10:19,810
♪ it's your birthday ♪
274
00:10:19,810 --> 00:10:21,880
okay, tap the faces button.
275
00:10:21,940 --> 00:10:24,410
Okay.
276
00:10:24,410 --> 00:10:30,550
Okay. Just let me sync
the emotions matrix.
277
00:10:30,620 --> 00:10:31,650
I'm back.
278
00:10:31,720 --> 00:10:32,190
Hey, Sam.
279
00:10:32,250 --> 00:10:34,760
Hey. Oh, I got your
camera... thank you.
280
00:10:34,820 --> 00:10:37,190
... Hard drive, cables,
and I brought you guys
281
00:10:37,260 --> 00:10:38,590
some chips and fresh guacamole.
282
00:10:38,660 --> 00:10:42,500
Wow, that's awesome.
283
00:10:42,560 --> 00:10:47,200
Wait.
284
00:10:47,270 --> 00:10:50,100
Why'd you do that?
285
00:10:50,170 --> 00:10:53,940
What'd you put in the guac?
286
00:10:54,010 --> 00:10:57,210
Something to make us sleep?
287
00:10:57,280 --> 00:10:59,850
No.
288
00:10:59,920 --> 00:11:13,730
Then eat some.
289
00:11:13,800 --> 00:11:16,200
Just a sec.
290
00:11:16,260 --> 00:11:17,800
Okay, what's up with you?
291
00:11:17,870 --> 00:11:18,530
What do you mean?
292
00:11:18,600 --> 00:11:24,870
You have been nice and helpful
and considerate all day.
293
00:11:24,940 --> 00:11:26,340
What's your game?
294
00:11:26,410 --> 00:11:29,740
No game.
295
00:11:29,810 --> 00:11:32,880
Why don't we get on with the project?
296
00:11:32,950 --> 00:11:33,710
Okay.
297
00:11:33,780 --> 00:11:35,250
- Okay?
- Okay.
298
00:11:35,320 --> 00:11:36,250
- Okay?
- Okay.
299
00:11:36,320 --> 00:11:40,390
Okay.
300
00:11:40,460 --> 00:11:43,190
So, is this baby ready for testing?
301
00:11:43,260 --> 00:11:45,860
Yup. Just sit on that chair and
stare right into the pearpad.
302
00:11:45,930 --> 00:11:50,030
I do like sittin' and starin'.
303
00:11:50,100 --> 00:11:51,170
G0 4h34d 4nd r3cord.
304
00:11:51,230 --> 00:11:53,100
All right. Rolling.
305
00:11:53,170 --> 00:11:56,100
Okay, this is Freddie Benson
proceeding with test number three
306
00:11:56,170 --> 00:11:57,200
of application moodface.
307
00:11:57,270 --> 00:11:58,940
Subject: Sam puckett.
308
00:11:59,010 --> 00:12:00,980
All right, Sam, just stare
at the pearpad straight on
309
00:12:01,040 --> 00:12:02,040
and keep your head still.
310
00:12:02,110 --> 00:12:02,610
Yup.
311
00:12:22,860 --> 00:12:24,060
Can I move now?
312
00:12:24,130 --> 00:12:25,770
Uh, yeah.
313
00:12:25,830 --> 00:12:27,370
So what's her mood?
314
00:12:27,440 --> 00:12:32,070
Uh, it's, uh, it's inconclusive.
315
00:12:32,140 --> 00:12:33,970
- No reading?
- It was working this morning.
316
00:12:34,040 --> 00:12:39,910
Yeah. I'm gonna see if
Carly has any tissues.
317
00:12:39,980 --> 00:12:43,250
Okay, Spencer, we're moving
on to our next experiment.
318
00:12:43,320 --> 00:12:47,250
- What is it?
- It's not that bad.
319
00:12:47,320 --> 00:12:50,220
Then tell me what it is.
320
00:12:50,290 --> 00:12:53,930
Carly? Hey.
321
00:12:54,000 --> 00:12:57,030
Fire up the stink hose.
322
00:12:57,100 --> 00:13:00,070
Releasing the stink.
323
00:13:00,140 --> 00:13:02,270
Hey. What is that stuff?
324
00:13:02,340 --> 00:13:06,540
Oh, oh, it smells terrible.
325
00:13:06,610 --> 00:13:09,040
Oh my God, that smells horrible.
326
00:13:09,110 --> 00:13:15,050
It smells like... Carly.
327
00:13:15,120 --> 00:13:16,220
Oh, hey.
328
00:13:16,280 --> 00:13:17,850
How's your moodface project going?
329
00:13:17,920 --> 00:13:19,320
- Listen.
- What's wrong?
330
00:13:19,390 --> 00:13:21,460
You know how we've been
wondering what's up with Sam?
331
00:13:21,520 --> 00:13:22,020
Yeah.
332
00:13:22,090 --> 00:13:24,790
Why she's been wanting to hang
with me and Brad all the time?
333
00:13:24,860 --> 00:13:28,630
Why she's been so nice to me and Brad?
334
00:13:28,700 --> 00:13:32,670
So what'd you find out?
335
00:13:32,730 --> 00:13:35,340
I just did an emotion test
on her with our new app.
336
00:13:35,400 --> 00:13:36,040
And?
337
00:13:36,100 --> 00:13:42,210
Her mood... in love?
With Brad?
338
00:13:42,280 --> 00:13:44,450
Uh-huh.
339
00:13:44,510 --> 00:13:46,510
Hey, Carly, check this out.
340
00:13:46,580 --> 00:13:48,350
I turned the stink up to 11.
341
00:13:58,390 --> 00:14:01,230
Sam's in love?
342
00:14:06,610 --> 00:14:08,240
10:45 pm.
343
00:14:08,290 --> 00:14:12,230
- Sam. Sam. Sam.
- Oh. Hey, Carls.
344
00:14:12,300 --> 00:14:14,770
- Hey. Ham?
- Uh-huh.
345
00:14:14,840 --> 00:14:17,910
- Extra ham?
- Uh-huh.
346
00:14:17,980 --> 00:14:21,510
- So how's your project going?
- Good, I think.
347
00:14:21,580 --> 00:14:25,010
But I'm not sure 'cause Benson freaked and ran out the door
a few minutes ago.
348
00:14:25,080 --> 00:14:30,690
- Oh. And how's Brad?
- Brad's cool.
349
00:14:30,750 --> 00:14:38,790
Hmm. Would you say very cool?
350
00:14:38,860 --> 00:14:40,300
What, what do you mean?
351
00:14:40,360 --> 00:14:41,760
I know you love Brad.
352
00:14:41,830 --> 00:14:43,370
Admit you love him.
353
00:14:43,430 --> 00:14:46,000
I love ham. I'll admit that.
354
00:14:46,070 --> 00:14:51,870
You can't kiss and snuggle with ham.
355
00:14:51,940 --> 00:14:54,410
Oh, oh, ham.
356
00:14:54,480 --> 00:14:56,180
Sam.
357
00:14:56,250 --> 00:14:56,710
Excuse me.
358
00:14:56,780 --> 00:14:59,350
I have to turn my back on you now.
359
00:14:59,420 --> 00:15:02,080
Sam, I know you love Brad.
360
00:15:02,150 --> 00:15:03,150
It's exciting.
361
00:15:03,220 --> 00:15:05,050
Okay. Did you like fall
out of a tree or what?
362
00:15:05,120 --> 00:15:08,020
You wanna know how I know
you're in love with Brad?
363
00:15:08,090 --> 00:15:09,790
Sure. Please share.
364
00:15:09,860 --> 00:15:14,500
When Freddie tested his moodface
app on you, it said "in love."
365
00:15:14,560 --> 00:15:15,670
Who says his app really works?
366
00:15:15,730 --> 00:15:16,230
Well, does it?
367
00:15:16,300 --> 00:15:16,670
No.
368
00:15:16,730 --> 00:15:17,330
Yes, it does.
369
00:15:17,400 --> 00:15:21,570
You know it does. It works good.
370
00:15:21,640 --> 00:15:23,740
I'm gonna go eat my ham in peace.
371
00:15:23,810 --> 00:15:24,640
You love the Brad.
372
00:15:24,710 --> 00:15:25,640
Boobity boobity boo.
373
00:15:25,710 --> 00:15:27,310
You can't bury your love in ham.
374
00:15:27,380 --> 00:15:30,150
I can try.
375
00:15:30,210 --> 00:15:31,310
She admit it?
376
00:15:31,380 --> 00:15:32,050
Denied.
377
00:15:32,120 --> 00:15:33,350
I figured.
378
00:15:33,420 --> 00:15:36,020
Eh, she's just a little
awkward about liking guys.
379
00:15:36,090 --> 00:15:37,490
Oh, well.
380
00:15:37,550 --> 00:15:38,450
No, no, no. No.
381
00:15:38,520 --> 00:15:40,220
No "oh, well."
382
00:15:40,290 --> 00:15:41,490
We're gonna make this happen.
383
00:15:41,560 --> 00:15:42,760
Why?
384
00:15:42,830 --> 00:15:44,490
'Cause Brad's awesome.
385
00:15:44,560 --> 00:15:48,000
It's the first time Sam's ever
liked a guy who's not disgusting,
386
00:15:48,070 --> 00:15:51,670
or heavily tattooed, or on parole.
387
00:15:51,740 --> 00:15:53,840
But if Sam won't even
admit that she likes him,
388
00:15:53,900 --> 00:16:02,080
how are we gonna get him... you've
seen the animal channel... the...
389
00:16:02,150 --> 00:16:05,750
The horses?
390
00:16:05,820 --> 00:16:12,090
When they want two horses
to, you know, date,
391
00:16:12,160 --> 00:16:17,030
they put 'em in the same barn together.
392
00:16:17,090 --> 00:16:20,660
Then they, like, turn the barn
lights down and... you know
393
00:16:20,730 --> 00:16:21,400
what I'm talking about.
394
00:16:21,470 --> 00:16:24,070
Why are you making me say it?
395
00:16:24,130 --> 00:16:26,670
So we get Sam and Brad,
take 'em to a barn...
396
00:16:26,740 --> 00:16:29,110
Stop it. This is important.
397
00:16:29,170 --> 00:16:31,570
Help me do this for Sam.
398
00:16:31,640 --> 00:16:32,940
All right.
399
00:16:33,010 --> 00:16:34,510
But if she gets mad at me... hey.
400
00:16:34,580 --> 00:16:38,550
Hey, Spencer puked a little bit.
401
00:16:38,620 --> 00:16:39,280
Please.
402
00:16:39,350 --> 00:16:39,920
Please, just clean it up.
403
00:16:39,980 --> 00:16:41,280
We have something really important to do.
404
00:16:41,350 --> 00:16:42,620
Come on.
405
00:16:42,690 --> 00:16:43,620
Sure.
406
00:16:43,690 --> 00:16:45,760
Always make Gibby clean the vomit out
407
00:16:45,820 --> 00:16:47,290
of the sensory stimulus chamber.
408
00:16:54,100 --> 00:16:56,070
So how did you learn to make Fudge?
409
00:16:56,130 --> 00:16:58,870
Oh, my great grandma taught me.
410
00:16:58,940 --> 00:17:00,800
She was a good woman, Brad.
411
00:17:00,870 --> 00:17:02,970
She's still alive.
412
00:17:03,040 --> 00:17:09,980
Even better.
413
00:17:10,050 --> 00:17:12,080
Hey, everyone.
414
00:17:12,150 --> 00:17:17,750
I just saw a two-headed
frog out in the courtyard.
415
00:17:17,820 --> 00:17:21,090
Two heads. On a frog.
416
00:17:21,160 --> 00:17:23,230
Come on, I'll show you.
417
00:17:23,290 --> 00:17:28,000
Yes, follow Freddie. Go on.
418
00:17:28,060 --> 00:17:30,500
All right.
419
00:17:30,570 --> 00:17:32,230
Oh. Oh, wait. Don't go.
420
00:17:32,300 --> 00:17:33,240
Why not?
421
00:17:33,300 --> 00:17:36,270
We wanna see the two-headed frog.
422
00:17:36,340 --> 00:17:46,480
Freddie exaggerated the number of heads.
423
00:17:46,550 --> 00:17:55,720
I'm not coming back.
424
00:17:55,730 --> 00:17:58,890
Just a one-headed frog.
425
00:17:58,960 --> 00:18:01,260
Less impressive.
426
00:18:03,900 --> 00:18:08,700
Come on. I am starving.
427
00:18:08,710 --> 00:18:13,510
It wears the blindfold
if it wants to be fed.
428
00:18:13,580 --> 00:18:15,040
Stop doing that accent.
429
00:18:15,110 --> 00:18:16,980
It's creeping me out.
430
00:18:17,050 --> 00:18:18,910
And give me some food.
431
00:18:18,980 --> 00:18:22,220
Put on the blindfold and we'll feed you.
432
00:18:22,290 --> 00:18:28,720
All right.
433
00:18:28,790 --> 00:18:30,630
Here's a bowl of chowder... all right.
434
00:18:30,690 --> 00:18:32,130
... And a spoon.
435
00:18:32,200 --> 00:18:33,530
Are you sure we should do this?
436
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
It's for science.
437
00:18:34,660 --> 00:18:35,200
So?
438
00:18:35,270 --> 00:18:37,870
What's science ever done for me?
439
00:18:37,930 --> 00:18:43,440
Artificial sweeteners, man
on the moon, liquid soap.
440
00:18:43,510 --> 00:18:46,080
Okay.
441
00:18:46,140 --> 00:18:47,640
Put the chowder through the slot.
442
00:18:47,710 --> 00:18:49,950
All right.
443
00:18:50,010 --> 00:18:51,250
Okay, Spencer.
444
00:18:51,310 --> 00:18:52,750
Now just reach to your left
and Gibby will hand you
445
00:18:52,820 --> 00:18:54,850
a bowl of chowder and a spoon.
446
00:18:54,920 --> 00:19:00,390
About time.
447
00:19:00,460 --> 00:19:03,690
Now push the button.
448
00:19:03,760 --> 00:19:07,800
Ah!
449
00:19:23,350 --> 00:19:26,720
Hey, what happened?
450
00:19:26,780 --> 00:19:29,720
What happened?
451
00:19:29,790 --> 00:19:34,760
I was... what did you do to my chowder?
452
00:19:34,820 --> 00:19:38,960
Electrocution curbs appetite.
453
00:19:39,030 --> 00:19:41,530
Oh.
454
00:19:41,600 --> 00:19:45,470
Carly Shay?
455
00:19:45,540 --> 00:19:46,700
Back in a sec.
456
00:19:46,770 --> 00:19:49,440
Might be more than a sec.
457
00:19:49,510 --> 00:19:51,240
What are you doing here?
458
00:19:51,310 --> 00:19:52,410
Why aren't you with Brad?
459
00:19:52,480 --> 00:19:54,440
That wasn't cool.
460
00:19:54,510 --> 00:19:56,080
What?
461
00:19:56,150 --> 00:19:59,080
I know the whole two-headed frog
thing was just to get me alone
462
00:19:59,150 --> 00:19:59,980
with Brad.
463
00:20:00,050 --> 00:20:01,950
Yeah. I was hooking you up.
464
00:20:02,020 --> 00:20:03,350
I don't need you to hook me up.
465
00:20:03,420 --> 00:20:04,350
You love him.
466
00:20:04,420 --> 00:20:07,260
I don't love Brad.
467
00:20:07,320 --> 00:20:08,420
The pearpad said you do.
468
00:20:08,490 --> 00:20:10,030
It's a stupid computer app.
469
00:20:10,090 --> 00:20:14,000
You've been acting different.
470
00:20:14,060 --> 00:20:16,870
No, I haven't.
471
00:20:16,930 --> 00:20:18,700
Oh, come on.
472
00:20:18,770 --> 00:20:20,900
Lately, whenever Freddie and Brad
do anything, all of a sudden
473
00:20:20,970 --> 00:20:23,240
you wanna tag along.
474
00:20:23,310 --> 00:20:26,280
Brad's so nice. He's polite.
475
00:20:26,340 --> 00:20:27,410
He's smart.
476
00:20:27,480 --> 00:20:30,010
He's got no warrants.
477
00:20:30,080 --> 00:20:35,050
Think of the fudgey good times
you guys could have together.
478
00:20:35,120 --> 00:20:37,950
Don't you want a nice boyfriend?
479
00:20:38,020 --> 00:20:39,320
Go for it.
480
00:20:39,390 --> 00:20:41,860
Make a move.
481
00:20:41,930 --> 00:20:46,300
I just want you to be happy.
482
00:20:46,360 --> 00:20:53,700
Then bake me a pie.
483
00:20:53,770 --> 00:20:54,800
I love pie.
484
00:20:54,870 --> 00:20:56,140
Gibby.
485
00:21:07,450 --> 00:21:09,690
Yo, yo.
486
00:21:09,750 --> 00:21:11,590
Carly send you to find me?
487
00:21:11,650 --> 00:21:13,060
Nope.
488
00:21:13,120 --> 00:21:15,690
Oh, so you don't know we
had a little argument.
489
00:21:15,760 --> 00:21:18,430
She told me about your little argument.
490
00:21:18,500 --> 00:21:21,030
I just said she didn't
tell me to come find you.
491
00:21:21,100 --> 00:21:22,300
Good.
492
00:21:22,370 --> 00:21:23,600
But Carly's right.
493
00:21:25,500 --> 00:21:28,240
Groan all you want.
494
00:21:28,300 --> 00:21:30,070
I don't care what your
stupid pearpad app says
495
00:21:30,140 --> 00:21:32,110
about me being in love.
496
00:21:32,180 --> 00:21:34,480
I'm not into Brad like that.
497
00:21:34,540 --> 00:21:37,250
Lately, every time I
tell you that Brad and I
498
00:21:37,310 --> 00:21:39,550
are doing something together,
you wanna come hang with us.
499
00:21:39,620 --> 00:21:40,680
And that means I'm in love with him?
500
00:21:40,750 --> 00:21:43,950
Well, you hate me.
501
00:21:44,020 --> 00:21:45,250
I never said I hate you.
502
00:21:45,320 --> 00:21:50,590
Yeah, you have, like 900 times.
503
00:21:50,660 --> 00:21:52,230
I still have the birthday card you gave me
504
00:21:52,300 --> 00:21:53,460
that says "happy birthday.
505
00:21:53,530 --> 00:21:59,070
I hate you. Hate, Sam."
506
00:21:59,140 --> 00:22:01,170
Just leeeeave.
507
00:22:01,240 --> 00:22:04,370
Fine. I'll leeeeave.
508
00:22:04,440 --> 00:22:05,240
Bye.
509
00:22:05,310 --> 00:22:07,280
But before gogo... that's it.
510
00:22:07,340 --> 00:22:10,910
Get out of here before I do a
double fist-dance on your face.
511
00:22:10,980 --> 00:22:15,320
You can threaten your double-fist
face dancing all you want,
512
00:22:15,390 --> 00:22:17,420
but Carly's still right.
513
00:22:17,490 --> 00:22:21,460
Look, I know it's scary for you
to put your feelings out there
514
00:22:21,520 --> 00:22:22,790
'cause you never know
if the person you like
515
00:22:22,860 --> 00:22:24,830
is gonna like you back.
516
00:22:24,890 --> 00:22:26,960
Everyone feels that way.
517
00:22:27,030 --> 00:22:29,340
But you never know what
might happen if you don't...
518
00:22:49,990 --> 00:22:53,790
- I...
- Sorry.
519
00:22:57,060 --> 00:22:58,330
It's cool.
520
00:22:58,530 --> 00:22:59,730
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG
www.Addic7ed.com
34599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.