Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,955 --> 00:00:14,889
Killers of Kilimanjaro
2
00:01:53,519 --> 00:01:55,592
"Thank you, Pasha.
- Do not worry, Mrs. Jane.
3
00:01:56,128 --> 00:01:58,203
The captain said that I
could rise to the coven.
4
00:01:58,204 --> 00:02:01,925
- It will not bother you now.
- I will not disturb you, Miss. Jane.
5
00:02:08,420 --> 00:02:10,495
Good morning, Captain.
6
00:02:10,541 --> 00:02:11,500
Hi, Pasha.
7
00:02:12,102 --> 00:02:14,331
We are coming
to Mombasa, captain?
8
00:02:14,377 --> 00:02:17,630
That's right, son.
How about the impression of coming home?
9
00:02:17,661 --> 00:02:20,474
I did not sleep at night.
all thinking of it.
10
00:02:20,562 --> 00:02:22,885
You know what, Captain?
When Mr. Adamson ...
11
00:02:22,909 --> 00:02:25,045
build the railroad,
He promised me a ride.
12
00:02:25,099 --> 00:02:26,732
This will still take time.
13
00:02:26,756 --> 00:02:28,414
It will not be long,
no sir
14
00:02:28,438 --> 00:02:31,584
Mr. Adamson is one of the
greatest engineers in the world.
15
00:02:31,608 --> 00:02:33,748
Why, this, what?
are you talking?
16
00:02:33,772 --> 00:02:35,897
He was making her
Great compliments, Mr. Adamson.
17
00:02:35,921 --> 00:02:37,289
Yeah, it seems.
18
00:02:37,313 --> 00:02:39,671
When you have ready the railway,
Mr. Adamson?
19
00:02:39,769 --> 00:02:42,829
Well, Pasha, build a railroad
It's not as easy as it sounds.
20
00:02:42,853 --> 00:02:44,770
We still have a lot
work to do.
21
00:02:44,873 --> 00:02:48,326
What happened to the two engineers
What did your company send you to?
22
00:02:48,533 --> 00:02:50,396
Apparently they disappeared.
23
00:02:50,457 --> 00:02:53,871
One of them is Ms. Jane's father.
She talked to me about it.
24
00:02:53,895 --> 00:02:55,348
Yes I know.
25
00:02:55,372 --> 00:02:56,866
I met Mr. Carlton.
26
00:02:56,998 --> 00:02:59,092
And she also told me
of Mr Saxton.
27
00:02:59,116 --> 00:03:00,431
It's her fiancé.
28
00:03:00,768 --> 00:03:02,266
Well, Pasha, it's better.
take a walk around.
29
00:03:02,289 --> 00:03:03,610
The captain's going to be very busy.
30
00:03:03,634 --> 00:03:06,716
Very well, I'll talk.
with Ms. Jane.
31
00:03:09,097 --> 00:03:11,510
Ms. Carlton believes
who are still alive.
32
00:03:11,831 --> 00:03:15,720
- I do not believe that much.
- Ship to port, sir.
33
00:03:27,349 --> 00:03:29,343
Slave ship. i>
34
00:03:29,344 --> 00:03:32,396
They are not risking much.
navigating the light of day?
35
00:03:32,397 --> 00:03:35,235
Slave ships
continue to operate.
36
00:03:35,236 --> 00:03:37,960
One thing to approve
a law, Mr. Adams.
37
00:03:37,961 --> 00:03:40,619
Another thing is to obey her.
38
00:03:47,635 --> 00:03:49,153
Thank you.
39
00:03:49,154 --> 00:03:50,658
Continue on this course.
40
00:03:50,659 --> 00:03:52,503
Continue on this course,
sir. i>
41
00:03:57,134 --> 00:03:59,397
Come on, see something
never seen before.
42
00:03:59,398 --> 00:04:01,001
What ?
43
00:04:02,559 --> 00:04:07,171
An Arab galley,
They have not changed anything in these two thousand years.
44
00:04:07,172 --> 00:04:09,910
It's very strange, and beautiful.
45
00:04:11,653 --> 00:04:13,124
What's the load?
46
00:04:13,125 --> 00:04:15,649
He's carrying slaves.
47
00:04:43,923 --> 00:04:45,970
We can not help
the poor devils, Captain?
48
00:04:45,971 --> 00:04:47,851
What do you expect me to do,
Mr. Adams?
49
00:04:47,852 --> 00:04:49,269
Lower one of the boats,
or something like this.
50
00:04:49,270 --> 00:04:52,813
See for yourself,
you have no chance.
51
00:05:08,835 --> 00:05:10,331
- Mr. Adams?
- Yes.
52
00:05:10,332 --> 00:05:12,218
- My name, Hooks, how's it going?
- How have you been?
53
00:05:12,219 --> 00:05:14,068
- That's Miss. Carlton.
- Oh, how's it going?
54
00:05:14,069 --> 00:05:16,282
- This is your baggage, sir.
- Yes, mine.
55
00:05:18,077 --> 00:05:20,132
They told me in London
that would be waiting for me.
56
00:05:20,133 --> 00:05:22,565
Yes sir.
Did you have a good trip, sir?
57
00:05:22,566 --> 00:05:24,967
Nothing else, it was nothing.
58
00:05:24,968 --> 00:05:28,151
You want to go straight to the hotel, sir,
or do you want to go to the office first?
59
00:05:28,152 --> 00:05:28,995
It is a few meters from here.
60
00:05:28,996 --> 00:05:30,805
- I'd like to see the office.
- Great.
61
00:05:30,805 --> 00:05:32,500
I received your letter,
MS. Carlton.
62
00:05:32,501 --> 00:05:33,804
Any news from my father?
63
00:05:33,805 --> 00:05:36,582
No, I'm afraid not.
Everything is not confused here ...
64
00:05:36,583 --> 00:05:38,601
that nobody knows what happened.
65
00:05:38,602 --> 00:05:40,611
After all, they continue to work
on the railroad
66
00:05:40,612 --> 00:05:44,170
Nothing done, sir.
Everyone left the service.
67
00:05:50,309 --> 00:05:52,156
I'm afraid you're
All in disarray, sir.
68
00:05:52,157 --> 00:05:53,807
I've been alone since
that the others did.
69
00:05:54,061 --> 00:05:56,201
And even more so,
I earn only half.
70
00:05:56,202 --> 00:05:58,545
You can imagine that, sir.
71
00:05:58,545 --> 00:06:00,554
With so much to do and the company
decreases the salary of the single employee.
72
00:06:00,555 --> 00:06:01,994
- You, no?
- Yes sir.
73
00:06:02,028 --> 00:06:04,722
Where were Carlton and Saxton
Last time you saw them?
74
00:06:04,755 --> 00:06:07,474
Ah, I would like
Come here, sir?
75
00:06:09,912 --> 00:06:12,853
Right here is the end of the road.
It is about 100 miles.
76
00:06:13,596 --> 00:06:15,989
Well, the last news we had
old Carlton and Mr Saxton ...
77
00:06:15,990 --> 00:06:19,795
Well, they said they were here.
78
00:06:19,795 --> 00:06:22,381
They intended to recruit workers
in a friendly tribe.
79
00:06:22,382 --> 00:06:24,536
And then Mr. Carlton
would come to c .
80
00:06:24,537 --> 00:06:29,049
And the construction would continue as long as the
Mr. Saxton would complete the examination of the lake.
81
00:06:29,050 --> 00:06:31,472
Then began the railroad
without complete examination of the site? i>
82
00:06:31,473 --> 00:06:35,209
Whatever it is, I stayed here to
this in order with half the salary.
83
00:06:35,210 --> 00:06:39,498
The only reason of my life for
get my father and Mr. Saxton.
84
00:06:39,499 --> 00:06:42,130
Do you have any comments?
about their disappearance?
85
00:06:42,131 --> 00:06:43,718
No, I'm afraid not.
86
00:06:43,719 --> 00:06:45,750
Well, our first problem
get chargers.
87
00:06:45,751 --> 00:06:47,432
This is impossible.
88
00:06:47,433 --> 00:06:49,825
The shippers fear
invade the Warush territory.
89
00:06:49,826 --> 00:06:51,719
The Warush are the tribe
most treacherous of Africa.
90
00:06:51,720 --> 00:06:53,901
This would explain the
from Carlton?
91
00:06:53,902 --> 00:06:56,003
No sir, but I've been
thinking of the case.
92
00:06:56,004 --> 00:06:57,575
All slave traders.
93
00:06:57,576 --> 00:07:00,591
They made it possible to
prevent the construction of the railway.
94
00:07:00,592 --> 00:07:03,162
They even tried to organize a
strike between Africans.
95
00:07:03,162 --> 00:07:06,637
- Who's the leader?
- On here? A man named Ben Ahmed.
96
00:07:06,638 --> 00:07:08,126
Let's go visit him.
97
00:07:08,127 --> 00:07:10,121
I'm afraid it's not
It's that easy, sir.
98
00:07:10,121 --> 00:07:12,675
You know he's not very friendly.
99
00:07:12,676 --> 00:07:14,739
We'll see about that soon enough.
Just show where you live.
100
00:07:14,740 --> 00:07:15,964
Yes sir.
101
00:07:15,998 --> 00:07:17,026
Mr. Hook, you can take me
to the hotel, please.
102
00:07:17,027 --> 00:07:19,381
Yes, ma'am, I'll take care of it.
of luggage and everything.
103
00:07:19,382 --> 00:07:21,645
Sir, did I say
which decreased my salary?
104
00:07:21,646 --> 00:07:24,284
Yes, he said.
105
00:07:24,285 --> 00:07:26,470
J said.
106
00:07:35,318 --> 00:07:37,478
Here we are. Good Morning.
107
00:07:37,479 --> 00:07:40,718
Is Sheikh Ben Ahmed at home?
108
00:07:42,063 --> 00:07:43,420
How about your Suarile?
109
00:07:43,421 --> 00:07:45,407
I'm afraid not
be anything good.
110
00:07:47,426 --> 00:07:50,432
Hang on.
Pasha!
111
00:07:50,433 --> 00:07:52,518
Mr. Adams, can I help you?
112
00:07:52,519 --> 00:07:53,699
Well, maybe I can.
113
00:07:53,700 --> 00:07:55,742
We are looking for a
gentleman by the name of Ben Ahmed.
114
00:07:55,743 --> 00:07:59,110
Ben Ahmed to my honorable father.
- Well, who would say.
115
00:07:59,111 --> 00:08:03,300
I'm sure I can
help you, sir.
116
00:08:03,301 --> 00:08:05,501
You are a very handsome man
important here.
117
00:08:05,502 --> 00:08:08,274
Because I'm my father's son?
118
00:08:13,956 --> 00:08:17,543
Do you want to wait here?
First I'm going to see my father.
119
00:08:20,301 --> 00:08:22,003
Oh, and do not forget my
ride on the railway.
120
00:08:22,004 --> 00:08:23,805
I will not.
121
00:08:24,399 --> 00:08:25,879
It seems that we have a
very helpful friend.
122
00:08:25,880 --> 00:08:28,059
Maybe it's the only one.
123
00:08:28,212 --> 00:08:30,591
I wish you were older.
124
00:08:30,592 --> 00:08:31,656
Did you meet him aboard the ship?
125
00:08:31,657 --> 00:08:33,690
You're going to study in England.
126
00:08:33,691 --> 00:08:37,219
My father will receive it.
Do you want to come with me, please?
127
00:08:44,840 --> 00:08:48,045
Gentlemen.
Mr. Adamson.
128
00:08:48,046 --> 00:08:50,234
I'm from the company of
engineering of Mombasa.
129
00:08:50,235 --> 00:08:51,338
This is Mr. Hook.
130
00:08:51,339 --> 00:08:54,952
Your reputation has preceded it.
Sit down, please, Mr. Adams.
131
00:08:54,953 --> 00:08:57,531
- Thank you.
"I think you already know Mr. Gunther."
132
00:08:58,091 --> 00:08:59,824
Yes, I already know.
133
00:08:59,825 --> 00:09:01,413
I will go directly to
matter, Mr. Ahmed.
134
00:09:01,414 --> 00:09:03,599
Ah, to a man.
of my character, sir.
135
00:09:03,600 --> 00:09:07,060
Much is currently lost
time in unnecessary ceremonies.
136
00:09:07,061 --> 00:09:08,179
Continues.
137
00:09:08,180 --> 00:09:10,496
I'm here to hurry.
the works of the railway.
138
00:09:10,497 --> 00:09:13,535
I need chargers, I think
You can get some. i>
139
00:09:13,536 --> 00:09:15,522
Where do you want to go?
140
00:09:15,523 --> 00:09:20,486
I intend to examine the site from the
build straight to the great lake.
141
00:09:20,487 --> 00:09:25,074
Hopes to build a railroad
by Warush territory?
142
00:09:25,075 --> 00:09:26,625
Exact.
143
00:09:26,626 --> 00:09:30,561
I believe Mr. Adams is an optimist.
144
00:09:30,562 --> 00:09:36,154
You may not know that few people
entered the territory Warush survived.
145
00:09:36,155 --> 00:09:41,087
This would explain the
of our two men?
146
00:09:41,088 --> 00:09:43,703
I'm not psychic, Mr. Adamson.
147
00:09:43,704 --> 00:09:45,922
In these stormy days
anything can happen.
148
00:09:45,923 --> 00:09:48,123
Now how much the chargers ...
149
00:09:48,124 --> 00:09:50,685
Unfortunately they are the prize.
150
00:09:50,686 --> 00:09:52,749
I'm afraid I can not help you.
151
00:09:52,750 --> 00:09:54,483
You do not want to help me?
152
00:09:54,484 --> 00:09:57,483
- Yes.
- Why?
153
00:09:57,484 --> 00:10:00,575
Because my dear sir,
I like your rude frankness.
154
00:10:00,576 --> 00:10:03,614
Is a feature of your
Not that I've always admired.
155
00:10:03,615 --> 00:10:07,695
I am sure that Mr Gunther
will respond with pleasure to the question.
156
00:10:07,696 --> 00:10:09,997
It would seem that we are in competition.
157
00:10:09,998 --> 00:10:13,066
My company also has interest
in building a railroad.
158
00:10:13,067 --> 00:10:15,951
Yes, I already knew that.
Which route are you following?
159
00:10:15,952 --> 00:10:17,846
That's our business. i>
160
00:10:17,847 --> 00:10:20,723
But it will not be for
Warush territory.
161
00:10:20,724 --> 00:10:24,007
- We intend to survive
- So do we.
162
00:10:24,008 --> 00:10:26,715
At least we have something in common.
163
00:10:26,716 --> 00:10:29,148
Thank you, gentlemen, for your attention.
164
00:10:30,177 --> 00:10:34,718
Just a moment.
There is a possible solution.
165
00:10:34,719 --> 00:10:39,282
You ask the employer as long as
that the pay is generous enough?
166
00:10:39,283 --> 00:10:41,831
What solution do you have in mind?
167
00:10:41,832 --> 00:10:45,673
An alliance stay with us
I'm sure that the ...
168
00:10:45,674 --> 00:10:47,991
company of Mr. Gunther
will be happy to use it.
169
00:10:47,992 --> 00:10:49,688
Without doubt.
170
00:10:49,689 --> 00:10:53,539
Well, thank you, but I'm not interested in building
railways for the transportation of slaves.
171
00:10:53,539 --> 00:10:55,310
Lord Ahmed. i>
172
00:10:55,311 --> 00:10:57,360
Reject my proposal?
173
00:10:57,361 --> 00:10:59,071
I'm afraid so.
174
00:10:59,072 --> 00:11:03,197
In this case, allow a
word of warning. i>
175
00:11:03,198 --> 00:11:06,312
Leave Mombasa while time.
176
00:11:06,313 --> 00:11:10,565
I'll leave. Once you find
some chargers.
177
00:11:17,263 --> 00:11:21,175
"I'm sorry, Mr. Adamson.
- It's all right, Pasha.
178
00:11:21,176 --> 00:11:23,024
Will you still have yours?
train ride, I promise.
179
00:11:23,025 --> 00:11:24,820
Thank you very much.
180
00:11:29,992 --> 00:11:34,088
We must persuade the Lord
Adamson to abandon his project.
181
00:11:34,089 --> 00:11:36,414
Without, master.
182
00:11:38,700 --> 00:11:42,083
I did not think to find
an opposition so strong.
183
00:11:42,084 --> 00:11:46,204
We'll see if it's even strong.
when Gaza ends with it.
184
00:11:46,205 --> 00:11:49,580
Excuse me.
185
00:11:49,581 --> 00:11:51,398
One of the oldest
Forts of Africa, sir.
186
00:11:51,399 --> 00:11:53,875
Built by
Portuguese in 1583.
187
00:11:53,876 --> 00:11:57,818
No. 93.
In 94 was defended by 40 men ...
188
00:11:57,819 --> 00:11:59,707
against four thousand men.
189
00:11:59,708 --> 00:12:01,708
It's hard to believe in this, no?
190
00:12:01,709 --> 00:12:03,742
If those walls spoke.
191
00:12:03,743 --> 00:12:07,080
In 1790 it was transformed into
and so it remained until today.
192
00:12:07,081 --> 00:12:09,420
I always find these places
interesting, do not you think?
193
00:12:09,421 --> 00:12:11,845
He came to notice the thickness
of these walls
194
00:12:11,846 --> 00:12:14,906
We forgot the guide
tourist for a moment.
195
00:12:14,907 --> 00:12:16,608
Yes sir.
196
00:12:18,780 --> 00:12:20,942
If Gunther planned
circles the land of Warush,
197
00:12:20,943 --> 00:12:22,663
the construction will require
one year more.
198
00:12:22,663 --> 00:12:25,601
- It will do everything to stop us.
- Presumably, sir.
199
00:12:25,602 --> 00:12:29,445
If we had chargers, we would use
the existing railroad for 150 km.
200
00:12:29,446 --> 00:12:30,987
How we are rolling stock.
201
00:12:30,988 --> 00:12:33,097
About five wages and
a locomotive.
202
00:12:33,098 --> 00:12:35,762
- In perfect condition?
- I think so.
203
00:12:43,471 --> 00:12:45,178
Get ready Hooky.
204
00:13:12,467 --> 00:13:14,832
They lost no time,
do not you think?
205
00:13:17,369 --> 00:13:20,720
Hey, this prison you were talking about.
Who directs it?
206
00:13:20,720 --> 00:13:22,952
The governor is out.
at this moment, sir.
207
00:13:22,953 --> 00:13:25,362
There is a kind of substitute
called Mustaph.
208
00:13:25,363 --> 00:13:26,866
"What are you going to do?"
- Do you know him?
209
00:13:26,867 --> 00:13:29,961
"Yes, more or less.
- Well, let's go see him.
210
00:13:37,425 --> 00:13:39,840
All these men
soon they will be released.
211
00:13:39,841 --> 00:13:42,376
Will you want to work?
but you have to understand ...
212
00:13:42,377 --> 00:13:45,257
that some of them are
violent and undisciplined.
213
00:13:45,258 --> 00:13:47,954
- How many there are?
- Sixty.
214
00:13:50,284 --> 00:13:51,412
Do you want to work?
215
00:13:51,413 --> 00:13:53,620
- Safari, Bwana?
- Yes.
216
00:13:53,621 --> 00:13:54,763
Foreman.
217
00:13:54,764 --> 00:13:57,564
"Maybe, I'll decide that later.
"And the reward?"
218
00:13:57,565 --> 00:13:58,453
How are you going to pay?
219
00:13:58,454 --> 00:14:01,171
Usual payment and
gratification at the end of the trip.
220
00:14:01,172 --> 00:14:03,533
Before you begin,
Are you going to give me a gun?
221
00:14:03,534 --> 00:14:05,037
None of this.
222
00:14:05,038 --> 00:14:07,150
If I'm foreman,
I need the gun.
223
00:14:07,151 --> 00:14:10,510
The guns will stay with me,
No, thank you.
224
00:14:10,511 --> 00:14:12,328
So solve it.
225
00:14:12,329 --> 00:14:14,614
When we get back
I get a gun?
226
00:14:14,615 --> 00:14:16,493
It seems reasonable.
227
00:14:18,826 --> 00:14:20,829
I'll take this one.
228
00:14:20,830 --> 00:14:24,997
This two.
This one.
229
00:14:24,998 --> 00:14:27,505
But they are dangerous men
who chose, Mr. Adams.
230
00:14:27,506 --> 00:14:29,208
He was not looking for angels.
231
00:14:29,209 --> 00:14:30,734
When will I have them?
232
00:14:30,735 --> 00:14:32,223
Maybe in two weeks.
233
00:14:32,224 --> 00:14:34,579
I can not wait that long,
delivery as soon as possible.
234
00:14:34,580 --> 00:14:38,506
Mustaph, you can not
a small penalty reduction?
235
00:14:38,507 --> 00:14:40,908
It would mean trouble for me.
236
00:14:40,909 --> 00:14:43,871
But for you,
Mr. Adams, I'll do that. I>
237
00:14:46,203 --> 00:14:49,885
I'll take this man.
This one.
238
00:14:49,886 --> 00:14:53,125
This one.
These three men here.
239
00:14:55,195 --> 00:14:59,076
Well, it was a pretty bunch of desperate people.
that you chose, if I may say so, sir.
240
00:14:59,077 --> 00:15:01,440
We will need men who
they have nothing to lose Hooky.
241
00:15:01,441 --> 00:15:02,376
Us, sir?
242
00:15:02,377 --> 00:15:04,926
Of course, you will come with me.
From now on, you will be my assistant.
243
00:15:04,927 --> 00:15:05,843
It's a promotion.
244
00:15:05,844 --> 00:15:08,912
Now, I am grateful to you
The extra money comes in just in time.
245
00:15:08,913 --> 00:15:10,867
I said something
about money?
246
00:15:10,868 --> 00:15:12,033
No, I ...
247
00:15:12,034 --> 00:15:14,508
Why did Mustaph help us?
248
00:15:15,057 --> 00:15:17,255
Maybe he likes railroads.
249
00:15:20,260 --> 00:15:21,364
Who? i>
250
00:15:21,365 --> 00:15:24,206
- Adamson.
- Wait a minute.
251
00:15:32,697 --> 00:15:36,007
"Did you speak to Well Ahmed?"
"Yes, even though he did not make it.
252
00:15:36,008 --> 00:15:37,999
"What about the shippers?"
- We have several.
253
00:15:38,000 --> 00:15:40,685
Directly from the local prison,
a heavy class.
254
00:15:40,686 --> 00:15:44,115
We leave early in the morning,
following wherever it goes by the railroad.
255
00:15:44,116 --> 00:15:46,163
Will not you come in for a bit?
256
00:15:48,327 --> 00:15:51,447
- Have a cup of tea?
- No, thank you.
257
00:15:52,886 --> 00:15:54,059
Jungle boots, huh?
258
00:15:54,060 --> 00:15:57,779
I brought them from England.
259
00:15:57,780 --> 00:16:00,312
- Have you used much?
- Not yet.
260
00:16:00,313 --> 00:16:03,165
- How big are they?
- 35.
261
00:16:04,978 --> 00:16:09,110
- What size do you usually wear?
- 35.
262
00:16:11,468 --> 00:16:14,383
It is better to use these.
263
00:16:14,384 --> 00:16:17,168
Thanks.
264
00:16:17,169 --> 00:16:19,415
I am anxious to see
the Warush territory.
265
00:16:19,416 --> 00:16:22,653
Mr. Hook said it was very dangerous.
266
00:16:22,654 --> 00:16:25,141
No, just for those who go there.
267
00:16:26,222 --> 00:16:30,080
Before leaving, Mr. Adamson,
Is there anything you want to tell me?
268
00:16:30,081 --> 00:16:33,380
Before leaving?
Ah yes.
269
00:16:33,381 --> 00:16:36,993
Thinking of the Warushs,
in the loaders we hire ...
270
00:16:36,994 --> 00:16:40,530
and in the sinister intentions of Ben Ahmed,
I do not think you should go.
271
00:16:40,531 --> 00:16:45,310
Mr. Adamson, I have an intention.
to go, like it or not.
272
00:16:45,311 --> 00:16:48,226
I did not say I would not like it.
273
00:16:48,227 --> 00:16:49,974
Good evening, Miss Carlton.
274
00:17:10,551 --> 00:17:13,243
Come on up, Jane.
Give him a hand, Hooky.
275
00:17:16,415 --> 00:17:20,386
Try to be comfortable,
It does not start very pleasant.
276
00:17:22,370 --> 00:17:26,006
There, you will go in the last wagon
so that no one tries to escape.
277
00:17:26,007 --> 00:17:27,809
Yes, Bwana.
Where will we go?
278
00:17:27,810 --> 00:17:30,382
You will know as soon as we get there.
279
00:17:32,199 --> 00:17:35,911
Do not trust him, Mr. Adamson.
competent, but very vicious.
280
00:17:35,912 --> 00:17:38,344
Thanks for all that Mustaph did.
281
00:17:38,345 --> 00:17:41,526
There is nothing compared to what
You're doing it, Mr. Adamson.
282
00:17:41,527 --> 00:17:44,018
I just try to do
my work.
283
00:17:44,019 --> 00:17:46,501
And when the
Your work then ...
284
00:17:46,502 --> 00:17:49,637
you will see the great benefit
that he did to our country.
285
00:17:49,882 --> 00:17:52,404
- Good luck.
- Thank you.
286
00:17:56,334 --> 00:17:58,562
We are ready to leave.
287
00:18:10,282 --> 00:18:11,964
There, what do they want?
288
00:18:11,965 --> 00:18:13,520
They are looking for
Someone, Bwana.
289
00:18:13,521 --> 00:18:15,061
- Who?
- They do not mean it.
290
00:18:15,062 --> 00:18:17,825
Get them out of here.
291
00:18:18,414 --> 00:18:20,767
In front.
292
00:18:26,161 --> 00:18:28,033
Get out of here.
293
00:18:38,008 --> 00:18:42,306
- What happened?
- Looks like they tried to delay the game.
294
00:20:25,323 --> 00:20:27,408
Hey, Hook, is not there anything to eat?
295
00:20:27,409 --> 00:20:30,704
There you go, sir.
What do you say, Miss. Carlton?
296
00:20:38,351 --> 00:20:40,626
I was hungry.
297
00:20:43,876 --> 00:20:46,836
Do not look at me, no.
I knew you were here.
298
00:20:46,837 --> 00:20:48,969
You were the person they
were you looking for just now?
299
00:20:48,970 --> 00:20:50,473
Yes sir.
300
00:20:50,474 --> 00:20:51,816
Why, what have you been up to?
301
00:20:51,817 --> 00:20:55,575
Yesterday my father left for
habitual capture of slaves ...
302
00:20:55,576 --> 00:20:56,680
Well, go on.
303
00:20:56,681 --> 00:21:00,179
He left me with Gaza.
The one who came to search the train.
304
00:21:00,180 --> 00:21:03,325
- He's very bad and hits me.
- Hit you?
305
00:21:03,325 --> 00:21:05,872
Yes sir.
I'm all set.
306
00:21:05,873 --> 00:21:07,271
I think you're lying, Pasha.
307
00:21:07,272 --> 00:21:09,601
The boy must have had
a good reason to run away.
308
00:21:09,602 --> 00:21:12,080
- You do not believe him?
- I do not believe it.
309
00:21:12,081 --> 00:21:14,402
Now you want to eat the sandwich, sir?
310
00:21:35,557 --> 00:21:38,893
We're in trouble, Bwana.
A broken valve.
311
00:21:38,894 --> 00:21:40,552
Well, try to fix it.
as fast as possible.
312
00:21:40,553 --> 00:21:42,264
Yes, Bwana.
313
00:21:45,586 --> 00:21:47,518
This is going to take us an hour.
314
00:21:47,519 --> 00:21:49,666
Keep an eye on these
guys here.
315
00:21:49,667 --> 00:21:52,546
Pasha, come here.
I want to talk to you.
316
00:21:55,704 --> 00:21:57,447
Come here.
317
00:22:01,558 --> 00:22:03,828
Let's try to solve this case.
318
00:22:03,829 --> 00:22:06,759
You just wanted to travel.
on the train, right?
319
00:22:06,760 --> 00:22:09,108
No, no sir.
320
00:22:10,036 --> 00:22:13,226
That's like an English picnic.
With my father, it's not possible.
321
00:22:13,227 --> 00:22:15,598
Yes, but you do not want to
change the subject.
322
00:22:15,599 --> 00:22:18,337
I know that the employees of your
Dad would not dare hit you,
323
00:22:18,338 --> 00:22:19,548
So why are you running away?
324
00:22:19,549 --> 00:22:23,530
Since I went to school in England,
I learned things father does not understand.
325
00:22:23,531 --> 00:22:24,927
Yes, what did you learn?
326
00:22:24,928 --> 00:22:29,730
I learned good things.
Being good to the people is a good thing, is not it?
327
00:22:29,731 --> 00:22:30,927
Yes, of course.
328
00:22:30,928 --> 00:22:33,927
But my father is different,
He does not like what I've learned.
329
00:22:33,928 --> 00:22:38,476
But make slaves and beat them
in them as cattle, that is not good.
330
00:22:38,477 --> 00:22:42,136
Yes, it takes a lot of time.
to learn these things, Pasha.
331
00:22:42,137 --> 00:22:44,342
Your father can not change
I'm hurry.
332
00:22:45,561 --> 00:22:48,169
He wants me to change.
333
00:22:48,169 --> 00:22:50,393
In this case you need
have patience.
334
00:22:50,394 --> 00:22:53,569
When he finds out that you ran away
you will be very concerned about your cause.
335
00:22:53,570 --> 00:22:56,399
He only cares about buying.
of slaves and ivory.
336
00:22:56,400 --> 00:23:01,294
He wants Gaza to teach me the
take care of that business.
337
00:23:01,295 --> 00:23:05,752
Very well, you are in a dilemma,
my son, and it also makes me worried.
338
00:23:05,753 --> 00:23:09,189
I want to stay with you, Bwana.
Please do not bring me back.
339
00:23:09,190 --> 00:23:12,689
Could you teach me things?
that I want to learn.
340
00:23:12,690 --> 00:23:15,712
Too bad we can not send your father to
school in England to learn as well.
341
00:23:15,713 --> 00:23:19,965
Yes, sir, but he would look ridiculous.
sitting on a bench next to me.
342
00:23:20,930 --> 00:23:24,558
Well, I think I'll stay with you.
Until I can send it back.
343
00:23:24,559 --> 00:23:27,198
Thank you very much, Bwana.
Thank you very much.
344
00:23:27,199 --> 00:23:29,341
Eat Your Sandwich,
eat your sandwich.
345
00:23:44,607 --> 00:23:47,859
We have already seen many
lands together, do not you think?
346
00:24:13,188 --> 00:24:16,408
They remind me
of my uncles.
347
00:24:44,469 --> 00:24:46,615
Let's go!
348
00:25:25,408 --> 00:25:26,966
Well, at least we know
thank who did it.
349
00:25:26,967 --> 00:25:29,942
Ahmed?
Or Gunther.
350
00:25:31,892 --> 00:25:34,867
- You'll take care of Miss. Carlton, Hooky.
- Yes.
351
00:25:34,868 --> 00:25:37,162
There is better to send
unload those wagons.
352
00:25:37,162 --> 00:25:38,975
Yes, Bwana.
353
00:25:42,786 --> 00:25:45,824
Thank you, Mr. Hooky.
Well, what do we do now?
354
00:25:45,825 --> 00:25:48,486
It seems that from here
we will go to p .
355
00:25:48,487 --> 00:25:50,275
Very well, Ali.
Let's go.
356
00:25:50,276 --> 00:25:51,530
Yes, master. i>
357
00:26:01,393 --> 00:26:03,418
- Hey, Hooky?
- Sir?
358
00:26:03,419 --> 00:26:05,297
Where are you going?
359
00:26:06,534 --> 00:26:08,220
Well, I was following the rails.
360
00:26:08,221 --> 00:26:09,930
Someone tried to kill us.
361
00:26:09,931 --> 00:26:13,236
They are supposed to try to try
again, where would they act?
362
00:26:13,991 --> 00:26:16,277
- Can I make a suggestion?
- Yes, of course.
363
00:26:16,278 --> 00:26:19,016
I think we should avoid
Completely the rails, sir.
364
00:26:19,017 --> 00:26:21,264
We can go back to them,
if necessary.
365
00:26:21,265 --> 00:26:23,006
Why did not I think of that?
366
00:26:23,007 --> 00:26:26,650
Well, you have a lot
in which to think, sir.
367
00:26:28,162 --> 00:26:30,469
No?
368
00:26:30,787 --> 00:26:32,764
It's fine.
369
00:27:22,124 --> 00:27:24,439
See how they walk.
370
00:27:36,072 --> 00:27:38,924
Well, at least the
animals look like friends.
371
00:28:11,113 --> 00:28:12,961
People's dining room, sir?
372
00:28:12,962 --> 00:28:15,133
If you are very hungry.
373
00:28:32,894 --> 00:28:34,857
Run to the trees!
374
00:29:41,648 --> 00:29:42,813
Thank you sir.
375
00:29:42,814 --> 00:29:43,998
We have to be more careful.
376
00:29:43,999 --> 00:29:47,182
We've made enough noise to
to awaken all the hostile tribes of the region.
377
00:29:47,183 --> 00:29:48,811
Yes, sir, that's why
that I did not shoot.
378
00:29:51,612 --> 00:29:52,919
Very well Ali,
all on the way.
379
00:29:52,920 --> 00:29:55,222
Yes, Bwana.
380
00:30:03,558 --> 00:30:06,411
I think I'd better do another one.
counting of men, Hooky.
381
00:30:07,328 --> 00:30:09,687
- It's so cold at night.
"Yes, it's very cold."
382
00:30:09,688 --> 00:30:12,350
- How about some coffee?
- Yes please.
383
00:30:18,043 --> 00:30:19,349
Thank you, Mr. Adamson.
384
00:30:19,350 --> 00:30:23,629
This is part of the Company's service
of Mombasa Engineering, of course.
385
00:30:38,415 --> 00:30:40,885
Incidentally I believe that in time
to eliminate these formalities.
386
00:30:40,886 --> 00:30:42,920
My name is Robert.
387
00:30:44,423 --> 00:30:47,729
Your friend, Saxton must
be a good man.
388
00:30:47,730 --> 00:30:49,095
Why do you say that?
389
00:30:49,096 --> 00:30:51,857
Now, you are facing
many risks because of it.
390
00:30:51,858 --> 00:30:54,167
Seems to forget that
My father is with him.
391
00:30:54,168 --> 00:30:56,844
No, I did not forget.
392
00:30:56,845 --> 00:30:59,330
What about your fiancé?
393
00:30:59,331 --> 00:31:04,915
A good man, intelligent, athlete
and maybe a little fickle.
394
00:31:04,916 --> 00:31:07,532
He inherited a lot
money and lost everything.
395
00:31:07,533 --> 00:31:11,001
He accepted this job and promised
persevere in him for my sake.
396
00:31:11,002 --> 00:31:14,168
We hope it will keep
his promise to his good.
397
00:31:14,169 --> 00:31:15,560
Why this interest?
398
00:31:15,561 --> 00:31:19,670
I thought you considered me a
excess baggage in this service.
399
00:31:19,671 --> 00:31:22,570
And I think, but I'm responsible for you.
400
00:31:22,571 --> 00:31:26,745
- Can I ask you a direct question?
- You can talk.
401
00:31:26,746 --> 00:31:29,691
We are close to
End of the railroad, right?
402
00:31:29,692 --> 00:31:31,309
Right.
403
00:31:31,310 --> 00:31:35,743
Do you have any plans to find
my father and Mr. Saxton?
404
00:31:35,744 --> 00:31:38,307
No, I have no plans for that.
405
00:31:38,308 --> 00:31:41,229
Hooky said that
should be separate.
406
00:31:41,230 --> 00:31:45,343
We'll keep looking for them.
while there is some hope.
407
00:31:45,344 --> 00:31:47,482
I do not think there's hope, no?
408
00:31:47,483 --> 00:31:50,222
Mr. Adamson, Ali told me that
three chargers have disappeared.
409
00:31:50,222 --> 00:31:52,005
Bring him here.
410
00:32:03,457 --> 00:32:06,180
Pasha, tell the men
that I and Mr. Hooky ...
411
00:32:06,181 --> 00:32:09,450
we will be on fire
from now on.
412
00:32:09,451 --> 00:32:11,214
That will not happen again.
413
00:32:29,997 --> 00:32:32,044
Ali, what are you doing?
414
00:32:32,590 --> 00:32:34,800
Please do not try.
Stop me, miss.
415
00:32:34,801 --> 00:32:35,760
You're crazy,
lower that.
416
00:32:35,761 --> 00:32:38,857
Robert! Robert ...
417
00:32:48,067 --> 00:32:50,412
Give me that gun, Ali.
418
00:32:50,413 --> 00:32:53,167
You have guns to protect yourself.
419
00:32:53,168 --> 00:32:55,522
When the readings come as
we will be able to face them.
420
00:32:55,523 --> 00:32:57,310
- We do not have anything.
- Hand over the gun.
421
00:32:57,311 --> 00:32:59,241
No.
422
00:33:03,334 --> 00:33:06,657
Now, get out of here, do not try.
never again such a thing.
423
00:33:14,574 --> 00:33:16,745
Can not we send him back?
424
00:33:16,745 --> 00:33:20,949
We knew what waited for us,
we must continue with it.
425
00:33:20,950 --> 00:33:22,652
I'll take the first shift, Hooky.
426
00:33:22,653 --> 00:33:24,055
Right.
427
00:33:24,055 --> 00:33:27,945
We will continue at sunrise, Jane.
Get some sleep.
428
00:33:27,946 --> 00:33:30,822
And do not worry.
429
00:33:34,459 --> 00:33:35,993
"Do not worry," he says.
430
00:33:35,994 --> 00:33:38,250
I will not worry.
Well, I'm going to sleep.
431
00:33:38,251 --> 00:33:40,080
- Good evening.
- Good evening.
432
00:34:57,239 --> 00:34:59,769
Looks like the end of the line, sir.
433
00:35:00,806 --> 00:35:03,165
"Keep an eye on them, Ali.
- Yes Master.
434
00:35:16,288 --> 00:35:18,103
See, Bwana!
435
00:35:20,062 --> 00:35:21,919
Come on, Pasha.
436
00:35:26,130 --> 00:35:29,236
Ask what happened to whites
who worked here on the railroad.
437
00:35:32,699 --> 00:35:38,383
"He said a man died here.
- And the other?
438
00:35:38,384 --> 00:35:42,306
He said that one of the men
whites live there in the trees.
439
00:36:18,765 --> 00:36:20,319
Saxton.
440
00:36:28,302 --> 00:36:30,080
Who are you?
441
00:36:50,535 --> 00:36:52,489
Jane.
442
00:36:55,655 --> 00:36:58,477
I thought it was
Someone I knew.
443
00:37:13,422 --> 00:37:16,585
- Who are you?
- My name is Adamson.
444
00:37:16,586 --> 00:37:18,382
Adamson.
445
00:37:23,146 --> 00:37:25,468
They sent him here.
to spy on me but ...
446
00:37:25,469 --> 00:37:30,187
I do not accept it.
Come back and warn them.
447
00:37:30,188 --> 00:37:32,429
Very well, Saxton,
what happened?
448
00:37:32,430 --> 00:37:33,259
What happened?
449
00:37:33,260 --> 00:37:34,932
You built a railway,
What stopped him?
450
00:37:34,932 --> 00:37:37,908
Railroad?
Are you crazy?
451
00:37:37,909 --> 00:37:41,329
Nothing stopped me, we continued to build,
can not you see?
452
00:37:41,330 --> 00:37:43,209
Do not you see our work?
453
00:37:43,210 --> 00:37:46,669
Each day, three kilometers of rails.
454
00:37:46,670 --> 00:37:48,779
I know why you came here.
455
00:37:48,780 --> 00:37:51,304
You want to get rid of me.
456
00:37:51,305 --> 00:37:55,025
"You're going to come back and lie."
"What happened to Carlton?"
457
00:37:55,026 --> 00:37:59,637
He will return, he will bring a thousand men with him,
and then we will advance to the lake.
458
00:37:59,638 --> 00:38:05,253
"How did Carlton die?"
Carlton? Carlton?
459
00:38:05,744 --> 00:38:07,899
He was sick.
460
00:38:07,900 --> 00:38:11,007
They cut off our water supply.
461
00:38:11,008 --> 00:38:15,357
Got some drinks.
We just had alcoholic drinks.
462
00:38:15,358 --> 00:38:18,235
What do you mean by them?
463
00:38:18,236 --> 00:38:20,298
Come on, try to remember.
464
00:38:20,299 --> 00:38:22,700
Was it Ben Ahmed?
465
00:38:22,701 --> 00:38:26,551
Yes, Ben, Ben Ahmed.
466
00:38:26,552 --> 00:38:29,835
He gave us drink and threatened us.
467
00:38:29,836 --> 00:38:32,075
But I can still beat him.
468
00:38:32,076 --> 00:38:34,132
Go back and tell him.
469
00:38:34,133 --> 00:38:36,405
I'll finish the railroad.
470
00:38:38,153 --> 00:38:39,372
Listen to me, Saxton.
471
00:38:39,373 --> 00:38:41,536
You are sick,
I need to get you out of here.
472
00:38:41,537 --> 00:38:46,033
No, no, these people have
been good to me.
473
00:38:46,034 --> 00:38:47,491
This is my home.
474
00:38:47,492 --> 00:38:50,191
You can not take me,
Adamson, you can not.
475
00:38:50,192 --> 00:38:53,302
Please, if I leave
from here, I will die.
476
00:38:53,303 --> 00:38:55,377
Please do not tell me
take it away.
477
00:38:59,421 --> 00:39:02,385
It's all right, Saxton,
your life
478
00:39:04,570 --> 00:39:06,265
Adamson.
479
00:39:07,270 --> 00:39:09,801
Who was that girl?
480
00:39:09,802 --> 00:39:12,947
She reminds me of someone. i>
481
00:39:12,948 --> 00:39:15,908
She reminds me of Jane.
482
00:39:17,239 --> 00:39:21,225
- Who is she?
- Just a girl.
483
00:39:31,210 --> 00:39:34,279
Jane, you need to understand
that he is wrong.
484
00:39:34,280 --> 00:39:37,425
Not only is it ill,
but a little crazy.
485
00:39:37,426 --> 00:39:40,608
He would not like it if
we tried to get him out of here.
486
00:39:40,609 --> 00:39:42,557
But we can not leave him either.
487
00:39:42,558 --> 00:39:45,764
And neither take him with us,
I could not take the trip.
488
00:39:45,765 --> 00:39:50,553
For your own good and for your best
that you forget everything you saw here today.
489
00:39:50,554 --> 00:39:52,653
It's not easy.
490
00:39:52,654 --> 00:39:56,067
We have to do many
things against our will.
491
00:39:57,281 --> 00:40:02,091
But the question is ...
But the question is ...
492
00:40:02,092 --> 00:40:05,465
Jane, believe me, there is not.
nothing to do for him.
493
00:40:09,788 --> 00:40:12,232
I know.
494
00:40:12,657 --> 00:40:17,066
- Is it better now?
- Let's go.
495
00:40:46,954 --> 00:40:49,452
There, give them a break.
Put your instruments in here.
496
00:40:49,453 --> 00:40:51,339
Yes Master.
497
00:40:51,340 --> 00:40:54,778
According to his calculations, Mr. Adamson,
there must be plenty of open field ahead.
498
00:40:54,779 --> 00:40:56,995
That's right, that
to the river Buri.
499
00:40:56,996 --> 00:40:58,990
If we get the right one
during construction ...
500
00:40:58,991 --> 00:41:01,022
we can advance about
three kilometers per day.
501
00:41:01,023 --> 00:41:02,118
How to cross the river?
502
00:41:02,119 --> 00:41:04,536
Let's first look
the narrowest passage.
503
00:41:11,083 --> 00:41:13,520
- Hooky!
- Sir.
504
00:41:14,749 --> 00:41:18,362
Help me here, please.
Let's change this from here, but ...
505
00:41:18,363 --> 00:41:20,685
What happened?
There?
506
00:41:22,790 --> 00:41:24,486
What's going on?
507
00:41:24,487 --> 00:41:26,027
They're scared.
508
00:41:26,028 --> 00:41:29,065
Do you know that I will cross
the Buri to Warush land.
509
00:41:29,066 --> 00:41:30,661
Warush bad people.
510
00:41:30,662 --> 00:41:33,701
Do not argue with them.
Whoever tries to desert will be dead.
511
00:41:33,702 --> 00:41:37,563
- Tell them that.
- Yes, Bwana.
512
00:41:47,069 --> 00:41:48,901
That man gave me shivers.
513
00:41:48,902 --> 00:41:51,399
Remember one of my uncles.
514
00:42:03,932 --> 00:42:05,788
Now pass on what I said.
515
00:42:05,789 --> 00:42:07,816
Yes, Bwana.
516
00:42:17,512 --> 00:42:18,817
I did not know you were talking, Suarile, sir.
517
00:42:18,818 --> 00:42:21,316
Enough to know that
He did not repeat what I said.
518
00:42:39,855 --> 00:42:42,233
Here where we go
make the rafts.
519
00:42:50,236 --> 00:42:52,398
Have you ever thought of a bridge?
crossing over there?
520
00:42:52,399 --> 00:42:55,206
I'm thinking more about those Warushs.
521
00:42:55,207 --> 00:42:56,802
Yes, I know what you mean.
522
00:42:56,803 --> 00:42:58,790
Well, at least no one can follow us.
523
00:42:58,791 --> 00:43:00,501
Do you think we'll pass?
524
00:43:00,501 --> 00:43:02,442
I'm sure you do.
525
00:43:02,443 --> 00:43:04,344
I do not think we need
get into a fight.
526
00:43:04,345 --> 00:43:06,523
We just need them to be friends.
527
00:43:06,524 --> 00:43:08,519
I hope they give us
opportunity.
528
00:43:08,520 --> 00:43:13,996
Dar o. While admiring you
We will not bother.
529
00:43:13,997 --> 00:43:17,372
You know, you'll end up helping
to complete the construction of the railway.
530
00:43:17,373 --> 00:43:21,885
- Now you got the idea.
"Does that mean much to you?"
531
00:43:21,886 --> 00:43:23,269
Yes, I think so.
532
00:43:23,270 --> 00:43:25,270
More than anything?
533
00:43:25,271 --> 00:43:29,407
Not so much I'm starting to have others
dreams beyond this railway.
534
00:43:29,408 --> 00:43:31,954
What it will mean to a lot of people.
535
00:43:31,955 --> 00:43:34,916
Thinking about it, my job
acquires new importance.
536
00:43:34,917 --> 00:43:38,046
And when you're done,
What do you want to do?
537
00:43:38,047 --> 00:43:40,087
That's a good question.
538
00:43:40,088 --> 00:43:44,093
I think sitting in a
balcony resting a lot.
539
00:43:44,094 --> 00:43:46,111
And remembering all this.
540
00:43:46,112 --> 00:43:48,144
You will not rest for long.
541
00:43:48,145 --> 00:43:50,980
There will be maps scattered on the floor,
showing their children ...
542
00:43:50,981 --> 00:43:53,460
how did you plan the course
first railroad to the lake.
543
00:43:53,461 --> 00:43:54,764
I can see that. i>
544
00:43:54,765 --> 00:43:59,414
We still have plenty of tea
to reach the lake and the children.
545
00:43:59,415 --> 00:44:01,516
All ready,
Mr. Adamson.
546
00:44:01,517 --> 00:44:03,632
All right, then we'll carry them.
547
00:44:12,688 --> 00:44:14,328
The boys look terrified, sir.
548
00:44:14,329 --> 00:44:15,787
There will be nothing.
549
00:44:15,788 --> 00:44:17,874
We are following the
current until you reach a ...
550
00:44:17,875 --> 00:44:19,831
backwater with a good place
to land.
551
00:44:19,832 --> 00:44:20,782
You will go with Ali.
552
00:44:20,783 --> 00:44:23,406
If he does any
false move, shoot.
553
00:44:23,407 --> 00:44:27,043
"But not in cold blood."
- What do you prefer? A duel?
554
00:44:27,044 --> 00:44:29,874
I'll take Jane and the boy with me.
Let's go.
555
00:44:29,875 --> 00:44:31,316
Pasha!
556
00:44:37,156 --> 00:44:39,455
Very well,
let's go.
557
00:49:55,321 --> 00:49:57,590
Well, that part is over,
we will go to p novamente again.
558
00:49:57,591 --> 00:49:59,117
It was delicious,
at least it was cool.
559
00:49:59,118 --> 00:50:00,889
Worth the trip
do not be this way.
560
00:50:00,890 --> 00:50:03,231
If only I would not
would need the railroad.
561
00:50:03,232 --> 00:50:04,942
You're right.
562
00:50:25,621 --> 00:50:28,253
Flee, hide quickly.
Run.
563
00:50:43,950 --> 00:50:45,402
Pasha!
564
00:51:05,165 --> 00:51:09,222
- Thank you, Hooky.
- Thank you sir.
565
00:51:09,223 --> 00:51:11,247
You acted quickly.
and with great skill.
566
00:51:11,248 --> 00:51:12,613
Do not waste time,
No, sir.
567
00:51:12,614 --> 00:51:15,989
It was not the Warush.
Too bad I had to use the gun.
568
00:51:15,990 --> 00:51:18,866
The news runs fast.
We'd better get out of here.
569
00:51:18,867 --> 00:51:21,034
All right, pick it up.
Soon, soon.
570
00:51:52,941 --> 00:51:56,047
- You religious, Hooky?
- No more than normal.
571
00:51:56,048 --> 00:51:57,688
Sometimes on Sundays.
572
00:51:58,627 --> 00:52:00,212
Today sunday
573
00:53:50,365 --> 00:53:53,096
The king said to arrive
closer, Bwana.
574
00:54:03,308 --> 00:54:06,392
Tell the king that we wish
be friends of Warush.
575
00:54:06,393 --> 00:54:08,083
That we also want
build a railway ...
576
00:54:08,084 --> 00:54:09,920
through the large lake
which lies beyond this land.
577
00:54:09,921 --> 00:54:12,259
Travel that now takes time
months will take a few days. i>
578
00:54:12,260 --> 00:54:16,089
He will sell his ivory and cattle to
the rich merchants of the coast.
579
00:54:16,090 --> 00:54:19,890
The railroad will be a miracle that will bring
prosperity to all his people.
580
00:54:40,050 --> 00:54:42,175
The king says, you're a liar or a madman.
581
00:54:42,175 --> 00:54:45,264
If you do miracles,
show him.
582
00:54:47,887 --> 00:54:50,243
Give me the kit of
first aid.
583
00:55:08,703 --> 00:55:11,381
Tell him or her that you
see a miracle. There will be one.
584
00:55:11,382 --> 00:55:14,859
I'm going to kill the sorcerer.
and then resurrect him.
585
00:56:49,838 --> 00:56:52,110
God bless chlorofirm, sir.
586
00:56:52,266 --> 00:56:55,064
Bring me the glasses
of box two.
587
00:57:25,036 --> 00:57:27,312
Take more care of that.
588
00:57:35,240 --> 00:57:37,168
Excuse me.
589
00:57:59,761 --> 00:58:01,510
That's better.
590
00:58:02,808 --> 00:58:04,196
Thank you.
591
00:58:59,062 --> 00:59:01,778
He said that he wants
special gift from you.
592
00:59:01,779 --> 00:59:04,814
He wants me to make a white baby.
593
00:59:15,012 --> 00:59:17,250
First aid, sir.
594
00:59:20,535 --> 00:59:22,551
Bring me some water.
595
00:59:24,233 --> 00:59:27,776
- What's that?
- Salts.
596
00:59:27,777 --> 00:59:30,547
Sir, I hope you will.
597
00:59:30,548 --> 00:59:33,140
Solve it, it'll give us another 12 hours.
598
00:59:57,859 --> 01:00:00,539
King said, "This is the method.
of the white man? ".
599
01:00:00,540 --> 01:00:02,187
Yes.
600
01:00:04,660 --> 01:00:07,641
The king said that they
has different system.
601
01:00:10,967 --> 01:00:15,240
The king wants to prove his bravery,
It's very dangerous, Bwana.
602
01:00:16,806 --> 01:00:19,068
Well, tell him I'm ready.
603
01:00:27,669 --> 01:00:30,415
He said that you stay
here alone, Bwana.
604
01:01:53,320 --> 01:01:55,337
He said that you
a brave man, Bwana.
605
01:01:55,338 --> 01:01:58,583
He will give ten of his warriors
to go through their land.
606
01:01:58,584 --> 01:02:00,611
Thank me for it.
607
01:03:34,856 --> 01:03:39,513
The king said, the great lake by
on paper, very far to p .
608
01:03:39,514 --> 01:03:42,354
Tell your majesty that we will have
plus some white magic.
609
01:03:44,261 --> 01:03:45,351
I've done the trick.
610
01:03:45,352 --> 01:03:46,884
We better get out of here in the morning.
611
01:03:46,885 --> 01:03:50,897
If one more of the king's wives asks for
one of these salts, we will be in trouble.
612
01:03:50,898 --> 01:03:54,101
Pasha, ask the king
How many women does he have?
613
01:04:05,313 --> 01:04:07,578
The king said, "a woman
not good. "
614
01:04:07,579 --> 01:04:11,175
"Two always fight.
Three, two stand against one. "
615
01:04:11,176 --> 01:04:13,043
"Four is a perfect number."
616
01:04:15,418 --> 01:04:18,779
I think it's best to warn the boys.
prepare for a quick start.
617
01:04:18,780 --> 01:04:20,312
Pasha, you better.
Come talk to them.
618
01:04:20,313 --> 01:04:23,914
Yes sir, I will,
Bwana Hooky.
619
01:04:23,947 --> 01:04:25,039
Be very careful about this,
sharp.
620
01:04:25,040 --> 01:04:28,515
I know, that's what they were.
shooting you today
621
01:04:28,516 --> 01:04:31,315
Well, I imagine it to be,
I did not want to stop to check this out.
622
01:04:31,316 --> 01:04:35,143
It would just be a mistake,
and would be injured.
623
01:04:35,144 --> 01:04:36,272
I do not think so.
624
01:04:36,273 --> 01:04:39,272
It seemed that the spearman looked
know your office.
625
01:04:39,273 --> 01:04:43,454
Robert. I know it's too much
late to say this, but ...
626
01:04:43,455 --> 01:04:46,270
It took a lot of courage.
to stay there today.
627
01:04:46,271 --> 01:04:48,348
Is trying to me
to award a medal?
628
01:04:48,349 --> 01:04:50,865
- No, I'm just thinking ...
- Well, do not say it.
629
01:04:50,866 --> 01:04:52,991
I do not like medals.
630
01:04:52,991 --> 01:04:55,051
Besides you, too.
deserves praise.
631
01:04:55,052 --> 01:04:58,361
There were many dangers in this
safari and lost a lot.
632
01:04:58,362 --> 01:05:00,850
But I won a lot too.
633
01:05:05,002 --> 01:05:07,664
Well, I think I'll leave her alone.
634
01:05:07,665 --> 01:05:09,728
You're going to sleep here tonight, you know?
Everything in order?
635
01:05:09,729 --> 01:05:11,561
Everything in order.
636
01:05:11,562 --> 01:05:14,738
- Here, you need it.
- Thank you.
637
01:05:14,739 --> 01:05:16,778
part of the service.
638
01:05:30,391 --> 01:05:33,206
What are you doing?
Help!
639
01:05:33,207 --> 01:05:38,416
Stop! Stop! Can not stop them?
Help me out.
640
01:05:38,417 --> 01:05:41,246
Well, I would, but
I do not know the words.
641
01:05:42,207 --> 01:05:44,315
Do something.
642
01:06:05,289 --> 01:06:07,205
Do something!
643
01:06:12,088 --> 01:06:13,997
Bathing night?
644
01:06:20,381 --> 01:06:23,342
Tell the ladies that the
Mr. Hooky is ready for the shower.
645
01:06:43,560 --> 01:06:46,291
Good evening.
646
01:06:46,292 --> 01:06:49,360
Pasha, you want to ask her
Ladies, what do they want?
647
01:06:49,361 --> 01:06:52,713
Ladies, I do not know if ...
Pasha, you want ... Pasha!
648
01:06:52,713 --> 01:06:55,290
Pasha, I mean the ladies
I already took a shower and
649
01:06:55,291 --> 01:06:59,350
Ladies, please ...
Madame, please.
650
01:06:59,351 --> 01:07:03,715
A bit of...
Ladies, what's this?
651
01:07:03,716 --> 01:07:06,819
Please, do not worry.
respect for morals?
652
01:07:09,294 --> 01:07:12,752
Pasha, you can explain
The ladies I've already taken a shower?
653
01:07:12,753 --> 01:07:14,479
I'm having a lot of fun ...
654
01:07:14,480 --> 01:07:16,467
Pasha explain to them. i>
655
01:07:16,468 --> 01:07:21,201
Pasha, you mean them.
Please, please. I>
656
01:07:21,202 --> 01:07:22,888
Do you have no morals? i>
657
01:07:22,889 --> 01:07:26,986
Please, ma'am.
Please. I>
658
01:07:26,987 --> 01:07:29,909
better behave. i>
659
01:07:29,910 --> 01:07:35,433
Pasha, be so kind as to say ...
Would you kindly say ...
660
01:07:35,434 --> 01:07:38,771
I'm having fun, but ...
661
01:07:38,772 --> 01:07:43,698
Well, now, madam.
Try to behave.
662
01:07:43,699 --> 01:07:45,210
Madame, what's up.
Give it up, please.
663
01:07:45,211 --> 01:07:47,903
Pasha! Pasha!
Help me!
664
01:07:47,904 --> 01:07:50,293
What's this?
Please please.
665
01:07:56,148 --> 01:07:58,942
I have reason to believe that
It's your fault, Mr. Adamson.
666
01:07:58,943 --> 01:08:00,905
I find this very unpleasant.
667
01:08:26,922 --> 01:08:30,190
- Ol Ahmed.
- Mr. Gunther.
668
01:08:30,191 --> 01:08:32,415
A pleasure to see you
my friend.
669
01:08:32,416 --> 01:08:34,609
Come into my tent
to get out of the sun.
670
01:08:34,610 --> 01:08:37,594
Well Ahmed, more arrived
early than expected.
671
01:08:37,595 --> 01:08:38,975
Made a good trip?
672
01:08:38,976 --> 01:08:42,980
- Thank you and you?
- I am fine.
673
01:08:42,981 --> 01:08:45,851
News from our friend Adamson?
674
01:08:45,852 --> 01:08:49,402
I do not care about him.
It will not go very far.
675
01:08:49,403 --> 01:08:54,305
On the contrary, I have had information that
Adamson reached the elephant trail.
676
01:08:54,306 --> 01:08:56,238
Two days ago. i>
677
01:08:56,239 --> 01:08:58,148
So you're going through
the Warush region?
678
01:08:58,149 --> 01:09:02,315
- Exactly.
- That means our route is inept.
679
01:09:02,316 --> 01:09:06,236
Mr. Gunther, your powers
of deduction are astonishing.
680
01:09:06,237 --> 01:09:08,414
Nothing can stop him.
Anything.
681
01:09:08,414 --> 01:09:09,843
Not to be solely the powers of Allah.
682
01:09:09,844 --> 01:09:14,508
And somehow I feel that
Allah is not on our side.
683
01:09:14,509 --> 01:09:19,350
Is there any reason for us?
to act on ourselves?
684
01:09:19,351 --> 01:09:21,813
We still have one chance.
685
01:09:21,814 --> 01:09:23,906
An ambush.
686
01:09:23,907 --> 01:09:26,315
Mr. Gunther is talking.
with a merchant pacific.
687
01:09:26,316 --> 01:09:28,895
I would never do such a thing.
688
01:09:30,399 --> 01:09:32,463
I suggest you do not miss out.
too long.
689
01:09:32,464 --> 01:09:34,243
You're right.
690
01:10:06,525 --> 01:10:08,542
Very well.
C'mon C'mon.
691
01:10:47,242 --> 01:10:51,626
"How are we, Hooky?"
- Not good, sir.
692
01:10:57,555 --> 01:11:00,723
"How are you feeling, Jane?"
- Great.
693
01:11:00,724 --> 01:11:02,663
My parents are killing me.
694
01:11:02,664 --> 01:11:05,963
The Warush said we will reach the
next water hole today at noon.
695
01:11:05,964 --> 01:11:09,340
- You think you can handle it?
- We 'il take it.
696
01:11:15,922 --> 01:11:18,001
Bwana.
697
01:11:23,625 --> 01:11:25,497
Give him water.
698
01:11:36,977 --> 01:11:39,622
Where did you come from?
699
01:11:40,989 --> 01:11:43,259
From the Adamson safari.
700
01:11:43,260 --> 01:11:45,365
He got me in prison in Mombasa.
701
01:11:45,366 --> 01:11:51,104
Ah, a convict. I think he's lying.
Have you escaped from prison?
702
01:11:51,105 --> 01:11:54,334
- I should have killed him.
- No, boss, I'm telling the truth.
703
01:11:54,335 --> 01:11:56,413
And I bring good news.
704
01:11:56,414 --> 01:11:57,656
What news?
705
01:11:57,657 --> 01:12:00,795
First I want to be rewarded.
706
01:12:00,796 --> 01:12:06,519
You give me a gun.
Adamson was killed by the Warush.
707
01:12:06,520 --> 01:12:10,408
- Yes, I escaped.
"Now you're lying."
708
01:12:10,409 --> 01:12:12,735
Adamson, he's alive.
709
01:12:13,632 --> 01:12:16,525
Master, his son, if Adamson
is alive, your son is alive.
710
01:12:16,525 --> 01:12:18,729
"I was with him.
- Hang on.
711
01:12:19,601 --> 01:12:23,447
My son with Adamson.
But that's impossible.
712
01:12:23,448 --> 01:12:25,159
Yes, boss, I'm telling the truth.
713
01:12:25,160 --> 01:12:28,857
He came to the Mombasa train
and then with Adamson.
714
01:12:28,858 --> 01:12:30,682
We have to stop Gunther.
715
01:12:30,683 --> 01:12:33,591
Boss, you promised reward,
I worked for you.
716
01:12:33,592 --> 01:12:38,014
- A weapon.
- They can give the reward.
717
01:13:26,608 --> 01:13:27,976
Pasha!
718
01:13:28,703 --> 01:13:31,895
Ask the Warush
the next water course.
719
01:13:36,691 --> 01:13:39,965
Warush says he's halfway through
day trip from here Bwana,
720
01:13:39,966 --> 01:13:43,434
- We have to reach him.
"Maybe we'll have better luck."
721
01:13:55,910 --> 01:14:00,820
Kilimanjaro, the natives think that
the snow of the ridge made of silver. i>
722
01:14:00,821 --> 01:14:02,707
I would love to eat one.
little of that snow.
723
01:14:02,708 --> 01:14:05,792
The Warush say men
Demons live on the mountain.
724
01:14:05,793 --> 01:14:09,059
Even the Warush are afraid of
demon men, Bwana.
725
01:14:09,060 --> 01:14:10,971
For it is not just them.
726
01:14:10,972 --> 01:14:12,300
Very well...
727
01:14:26,195 --> 01:14:28,752
They are males.
They are male elephants.
728
01:14:37,022 --> 01:14:41,163
Pasha, tell them to come down
the loads and stay calm.
729
01:14:41,164 --> 01:14:44,213
Jane, do not leave here, be still.
Everything will be fine.
730
01:15:39,865 --> 01:15:41,587
Hooky!
731
01:15:46,873 --> 01:15:48,863
Come back here!
732
01:15:53,692 --> 01:15:55,324
For God.
733
01:15:57,237 --> 01:16:00,019
- He was not lucky, huh?
"Yes, sir, you're as dead as stone."
734
01:16:00,020 --> 01:16:01,616
We need to find that water hole.
735
01:16:01,617 --> 01:16:04,700
And if we follow those impalas, sir,
they will take us there.
736
01:16:04,700 --> 01:16:07,900
They usually go drinking at the end of the day. i>
737
01:16:07,901 --> 01:16:09,185
Right.
738
01:16:11,231 --> 01:16:12,616
Let's go.
739
01:16:15,772 --> 01:16:17,671
C'mon C'mon.
740
01:17:00,845 --> 01:17:03,052
Strange earth, do not you think?
741
01:17:03,053 --> 01:17:06,000
Yes, sometimes it seems cruel and,
742
01:17:06,001 --> 01:17:10,065
suddenly becomes soft, beautiful.
743
01:17:10,066 --> 01:17:12,643
Maybe God has forgotten
of some places.
744
01:17:12,644 --> 01:17:15,213
He should have done it all.
745
01:17:15,214 --> 01:17:17,966
What do you think about building a
home here?
746
01:17:17,967 --> 01:17:21,182
Well I'd like to ...
there was a railway.
747
01:17:21,183 --> 01:17:23,323
The railroad will arrive. "
748
01:17:23,324 --> 01:17:25,570
Yes, I know I do.
749
01:17:25,571 --> 01:17:28,194
What size do you prefer the house?
750
01:17:28,195 --> 01:17:31,057
I do not know, not too big.
751
01:17:31,058 --> 01:17:35,699
Well i hope you wish
a well-built house.
752
01:17:35,700 --> 01:17:38,085
Yes, without a doubt.
753
01:17:42,849 --> 01:17:45,795
Do not worry about the hyena.
She's crazy.
754
01:17:45,796 --> 01:17:48,173
Cause of what?
755
01:17:48,174 --> 01:17:49,832
This.
756
01:17:53,185 --> 01:17:55,256
Of what?
757
01:18:22,163 --> 01:18:26,943
Tuma, tell everyone not to
shoot until I give the signal.
758
01:18:29,246 --> 01:18:32,951
- Hooky!
- Sir.
759
01:18:32,952 --> 01:18:34,952
Help me out here please.
760
01:18:34,953 --> 01:18:36,464
Take this meter up.
761
01:18:36,465 --> 01:18:39,020
Before going through this step,
It is best to inspect the elevation.
762
01:18:39,021 --> 01:18:40,055
Right.
763
01:19:32,092 --> 01:19:33,695
Come back!
764
01:19:34,424 --> 01:19:36,826
Come back! i>
765
01:19:40,708 --> 01:19:42,377
Come back! i>
766
01:19:44,065 --> 01:19:46,832
Hooky, what's up?
with you, come back.
767
01:19:56,301 --> 01:19:57,996
Find shelter.
768
01:19:59,915 --> 01:20:02,510
"Hooky, get the rifles."
- Yes sir.
769
01:20:13,818 --> 01:20:17,032
"Do you think we're acting in a hurry?"
- This is a good time to check.
770
01:20:41,232 --> 01:20:43,852
Nice shot, fine.
771
01:20:48,237 --> 01:20:52,363
Hey, Hooky, get an idea.
See if you can make some turf torches.
772
01:20:52,364 --> 01:20:53,989
Yes sir.
773
01:21:28,855 --> 01:21:32,691
"Hooky, keep the fire closed."
- Where are you going, sir?
774
01:21:32,692 --> 01:21:35,479
I'll try to get Gunther,
It's our only chance.
775
01:23:07,968 --> 01:23:12,139
Come on!
Attack and liquidate them!
776
01:23:28,463 --> 01:23:30,042
Stop your men.
777
01:23:30,043 --> 01:23:32,297
Do not be stupid we can
liquidate them in a few minutes.
778
01:23:32,298 --> 01:23:34,408
- My son is with him.
- Your son?
779
01:23:34,409 --> 01:23:36,809
Pasha, he can also
be killed.
780
01:23:36,810 --> 01:23:39,839
Pasha can run this
risk as others.
781
01:25:11,789 --> 01:25:14,702
Pasha, come with me.
Jane.
782
01:25:18,193 --> 01:25:20,641
"What's the matter, miss?"
Ahmed.
783
01:25:31,014 --> 01:25:34,450
- Come on, come closer.
- Yes father.
784
01:25:34,451 --> 01:25:36,281
My time is over.
785
01:25:36,282 --> 01:25:40,128
Because mine
were wrong.
786
01:25:40,129 --> 01:25:45,245
You must follow
what they taught him.
787
01:25:45,246 --> 01:25:50,233
Listen to your friends.
With them...
788
01:25:50,234 --> 01:25:53,254
your hopes for the future ...
789
01:25:53,255 --> 01:25:56,180
of this land will be realized.
790
01:25:56,909 --> 01:25:59,255
You can trust us.
791
01:26:01,289 --> 01:26:04,019
- Oraga.
- Yes, Bwana.
792
01:26:04,020 --> 01:26:05,896
Take care of him.
61174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.