All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E06.1080p.WEB.H264-EDHD_track5_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:01,880
I tidigare avsnitt...
2
00:00:02,040 --> 00:00:06,200
Sam, kan du komma pÄ nÄn
som kan ha velat skada Eve?
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,560
-Den nya killen, Karim.
-TrÀffade du Eve dÀr?
4
00:00:09,720 --> 00:00:12,760
-Varför undrar du?
-Hon hittades i kyrkan.
5
00:00:12,920 --> 00:00:17,480
HÀr Àr skÀlet till att jag inte
svarade förut. Vi ska ha barn.
6
00:00:17,640 --> 00:00:20,960
Vi har inte berÀttat det för nÄn Àn.
7
00:00:22,200 --> 00:00:25,120
Första gÄngen fick Michelle missfall.
8
00:00:25,280 --> 00:00:28,600
Andra gÄngen
hamnade hon pÄ intensiven.
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,560
-Vem fan Àr du?
-Ni letar efter mig.
10
00:00:31,720 --> 00:00:34,960
-Patel?
-Jag letar efter en ung kille.
11
00:00:35,120 --> 00:00:36,960
-Arlo.
-Jag fixar det.
12
00:00:37,120 --> 00:00:39,800
-Vad vill du?
-Det Mr Knox vill.
13
00:00:39,960 --> 00:00:42,520
-Du ska lÀra dig en lÀxa.
-Du försökte.
14
00:00:44,240 --> 00:00:47,200
Den hÀr gÄngen tar jag
nÄn du bryr dig om.
15
00:01:05,680 --> 00:01:08,480
-Hej. Ăr allt som det ska?
-Ja.
16
00:01:11,280 --> 00:01:15,840
Han tÀnker skada nÄn i min nÀrhet.
Han kallade det en skattjakt.
17
00:01:16,000 --> 00:01:17,520
Med en tidsgrÀns, va?
18
00:01:17,680 --> 00:01:20,520
-Ja, 24 timmar.
-Ăr det en av Knox mĂ€n?
19
00:01:20,680 --> 00:01:24,320
Jag glömmer aldrig Arlo.
Han hotade mig med en pistol.
20
00:01:27,040 --> 00:01:30,680
Knox skulle aldrig döda en polis.
Det skapar problem.
21
00:01:30,840 --> 00:01:34,200
Inte distriktsÄklagaren
eller hans dotter heller.
22
00:01:35,400 --> 00:01:39,760
-Kanske inte, men...
-Ja, var försiktig.
23
00:01:39,920 --> 00:01:43,000
Jag nÀmner för Patrick
att vi blivit hotade.
24
00:01:43,160 --> 00:01:45,000
Vad hÄller ni pÄ med?
25
00:01:45,160 --> 00:01:47,160
-Inget.
-Det gÀller ett fall.
26
00:01:47,320 --> 00:01:48,840
-FĂ„r jag se?
-Nej.
27
00:01:49,920 --> 00:01:52,920
-Töntigt. God natt.
-God natt.
28
00:01:54,440 --> 00:01:57,760
-Jag mÄste gÄ.
-Va? Nej, du Àr tryggare hÀr.
29
00:01:57,920 --> 00:02:00,520
-Jag mÄste se till Joseph.
-Det förstÄs.
30
00:02:00,680 --> 00:02:03,560
-Vem kan det annars vara?
-Jag vet inte.
31
00:02:03,720 --> 00:02:06,040
Det kan vara vem som helst.
32
00:02:07,440 --> 00:02:09,800
-Ta hand om dig.
-Du ocksÄ.
33
00:02:27,800 --> 00:02:30,120
Kom in. Var fan har du varit?
34
00:02:30,280 --> 00:02:34,040
Jag hade fullt upp.
Det Àr unket hÀr. Har du varit ute?
35
00:02:34,200 --> 00:02:37,080
Jag kan inte gÄ ut.
DÀrför anlitade jag dig.
36
00:02:37,240 --> 00:02:42,320
-HÀr Àr hÀlften av pengarna tillbaka.
-Jag vill ha Arlo.
37
00:02:42,480 --> 00:02:44,960
Du berÀttade inte om armeniern.
38
00:02:45,120 --> 00:02:47,760
-Vem Àr det?
-Du Àr ute pÄ djupt vatten.
39
00:02:47,920 --> 00:02:50,920
-Han fÄr folk att försvinna.
-En lönnmördare?
40
00:02:51,080 --> 00:02:56,360
Nej, han ger folk ett nytt liv.
Sen syns de aldrig till igen.
41
00:02:56,520 --> 00:02:58,560
Ny identitet och nya papper.
42
00:02:58,720 --> 00:03:01,680
Menar du att Arlo försvunnit?
43
00:03:01,840 --> 00:03:05,160
Arlo finns inte!
Armeniern skapade hans identitet.
44
00:03:05,320 --> 00:03:08,280
Jag ger mig inte in i det
vad du Àn betalar.
45
00:03:08,440 --> 00:03:11,080
Hur hittar jag den dÀr armeniern?
46
00:03:13,720 --> 00:03:15,240
Du behöver fler kulor.
47
00:03:25,160 --> 00:03:29,120
-Hej, tack för att du kom.
-Vad Àr det som försiggÄr?
48
00:03:29,280 --> 00:03:31,440
Som sagt Àr det ett fall...
49
00:03:31,600 --> 00:03:35,040
-...som oroar mig lite.
-Ett fall?
50
00:03:35,200 --> 00:03:38,040
Det Àr Knox. Hans mÀn hotade mig.
51
00:03:38,200 --> 00:03:41,480
Du fick som du ville.
Knox kommer till dig.
52
00:03:41,640 --> 00:03:45,800
-Menar du: "vad var det jag sa"?
-Jag konstaterar bara fakta.
53
00:03:45,960 --> 00:03:49,280
-Det lÀt som: "vad var det jag sa."
-Jag sa det.
54
00:03:52,400 --> 00:03:55,160
Jag Àr hÀr. GÄ och lÀgg dig.
55
00:03:55,320 --> 00:03:59,400
-GÄr det bra att hÄlla vakt?
-Det Àr inte första gÄngen.
56
00:04:44,600 --> 00:04:47,920
Sam hÀr. Jag har tagit testosteron
i fyra mÄnader.
57
00:04:48,080 --> 00:04:51,040
Min röst börjar bli mörkare.
58
00:04:51,200 --> 00:04:54,880
Jag har fÄtt skÀggstubb
och börjat raka mig.
59
00:04:55,040 --> 00:04:56,920
Jag skÀr mig mer sÀllan nu.
60
00:05:15,840 --> 00:05:19,320
HallÄ? Menar du allvar?
Jag trÀffade ju precis Karim.
61
00:05:29,640 --> 00:05:31,720
FörlÄt att jag vÀckte dig.
62
00:05:31,880 --> 00:05:34,280
Bra att du gjorde det.
Jag mÄste dra.
63
00:05:34,440 --> 00:05:36,040
Nej, tanka först.
64
00:05:37,440 --> 00:05:40,120
-Fattiga riddare?
-Din gamla favoritrÀtt.
65
00:05:40,280 --> 00:05:43,120
Jag har inget sÄnt hemma.
Tog du med det?
66
00:05:43,280 --> 00:05:47,160
-Klagar du?
-Verkligen inte. Tack.
67
00:05:48,760 --> 00:05:51,800
Har din vÀn Jules kvar stugan
i Big Bear Lake?
68
00:05:51,960 --> 00:05:55,840
-TÀnker du sticka frÄn stan?
-Inte direkt.
69
00:05:57,880 --> 00:06:00,840
Du bad mig inte att komma
för att skydda dig.
70
00:06:01,000 --> 00:06:05,320
-Du ville skydda mig.
-Hade du kommit om jag sagt det?
71
00:06:05,480 --> 00:06:08,440
Du sov hela tiden.
Kallar du det skydd?
72
00:06:08,600 --> 00:06:10,360
Jag var helt slut.
73
00:06:10,520 --> 00:06:14,760
Om du inte vill Ă„ka till Big Bear
Lake, sÄ ligg lÄgt i dag.
74
00:06:14,920 --> 00:06:17,960
Jag klarar mig.
Du mÄste ta hand om dig sjÀlv.
75
00:06:18,120 --> 00:06:21,120
HjÀlp mig genom att vara försiktig.
76
00:06:21,280 --> 00:06:22,600
Jag lovar.
77
00:06:25,600 --> 00:06:27,120
Köpte du riktigt smör?
78
00:06:33,040 --> 00:06:34,520
Har jag gjort nÄt fel?
79
00:06:34,680 --> 00:06:37,800
-Nej.
-Du följer mig ju till klassrummet.
80
00:06:37,960 --> 00:06:39,880
Nej, bara till ingÄngen.
81
00:06:40,040 --> 00:06:42,120
Vi Àr framme. Vad Àr det?
82
00:06:42,280 --> 00:06:46,240
Inget, men lova att gÄ
direkt hem till Letti efter skolan.
83
00:06:50,440 --> 00:06:53,600
Stanna dÀr
tills din pappa eller jag hÀmtar dig.
84
00:06:53,760 --> 00:06:57,080
Du lyckas inte övertyga mig om
att allt Àr bra.
85
00:06:57,240 --> 00:07:01,600
-Handlar det om Syd?
-Nej, allt Àr som det ska.
86
00:07:01,760 --> 00:07:06,000
Men jag Àr polis och det kan vara
ett farligt jobb ibland.
87
00:07:06,160 --> 00:07:07,800
Jag Àr lite paranoid.
88
00:07:08,800 --> 00:07:12,440
SÄ jag har inte utegÄngsförbud,
men fÄr inte göra nÄt?
89
00:07:12,600 --> 00:07:15,960
-Det gÀller bara i dag.
-Du Àr superkonstig.
90
00:07:16,120 --> 00:07:19,520
-Prata inte med frÀmlingar.
-Jag Àr inte fem Är.
91
00:07:54,040 --> 00:07:55,760
-StÄ still.
-Det Àr jag.
92
00:07:55,920 --> 00:07:57,360
Dante?
93
00:08:05,000 --> 00:08:08,160
-Dyk inte upp sÄ hÀr.
-Svara pÄ min sms, dÄ.
94
00:08:08,320 --> 00:08:09,640
Vad gör du hÀr?
95
00:08:09,800 --> 00:08:12,960
Ditt jobb. Jag tar reda pÄ
vem som dödade Ray.
96
00:08:13,120 --> 00:08:15,520
Det fÄr du inte göra.
97
00:08:15,680 --> 00:08:19,800
Vad ska jag göra, dÄ? Sitta hemma
och vÀnta pÄ att bli dödad?
98
00:08:19,960 --> 00:08:22,600
Jag kan inte gÄ ut
eller trÀffa min son.
99
00:08:25,040 --> 00:08:30,040
Det var din partner som gjorde
nÄn Ray jobbade med förbannad.
100
00:08:30,200 --> 00:08:31,960
Den lilla skitungen Arlo.
101
00:08:32,120 --> 00:08:35,480
Arlo? Ăr du nĂ€ra att hitta honom?
102
00:08:35,640 --> 00:08:39,280
Jag fick namnet pÄ nÄn
jag inte lyckas spÄra.
103
00:08:40,280 --> 00:08:41,600
DÀrför kom jag hit.
104
00:08:43,040 --> 00:08:44,680
Jag behöver din hjÀlp.
105
00:08:47,640 --> 00:08:48,960
LÄt gÄ.
106
00:08:49,120 --> 00:08:54,760
NÀr vi hittat honom...försvinner jag
ur ditt liv för alltid.
107
00:09:01,240 --> 00:09:03,000
Jag vet att du vill det.
108
00:09:08,880 --> 00:09:11,240
Jag ringer nÀr jag fÄr reda pÄ nÄt.
109
00:09:38,760 --> 00:09:40,520
Dante!
110
00:09:40,680 --> 00:09:43,640
Nico, sÄ stor du har blivit. - Perez!
111
00:09:43,800 --> 00:09:47,840
Jag trodde att du hade tvÄ mÄnader
kvar. Jag ville hÀmta dig.
112
00:09:48,000 --> 00:09:50,800
-Det blev vÀl fullt.
-Vi har vÀntat pÄ dig.
113
00:09:50,960 --> 00:09:53,520
Nancy har rÀknat dagarna.
114
00:09:53,680 --> 00:09:55,160
Jag har saknat dig sÄ.
115
00:09:57,800 --> 00:10:00,480
-Vad Àr det?
-Följ med.
116
00:10:03,040 --> 00:10:05,440
Jag behöver pengarna.
Du har dem vÀl?
117
00:10:05,600 --> 00:10:08,040
Inte hÀr. Hon skulle ha hittat dem.
118
00:10:08,200 --> 00:10:11,640
De Àr inlÄsta i ett skÄp.
Hur blir det med planen?
119
00:10:11,800 --> 00:10:16,920
-Den mÄste vÀnta.
-VÀnta? Jag har vÀntat...pÄ dig.
120
00:10:18,440 --> 00:10:21,000
-Vad har hÀnt?
-Jag behöver pengarna.
121
00:10:21,160 --> 00:10:23,280
HĂ€mta dem. Jag kommer tillbaka.
122
00:10:23,440 --> 00:10:27,640
-Ăr allt som det ska?
-Nej...det Àr det inte.
123
00:10:31,800 --> 00:10:34,040
Nazar Sarafyan.
124
00:10:35,480 --> 00:10:37,920
Det namnet finns inte i databasen.
125
00:10:38,080 --> 00:10:41,640
FörvÄnar det dig?
Han ger folk nya identiteter.
126
00:10:41,800 --> 00:10:43,920
Vad ska vi göra?
127
00:10:44,080 --> 00:10:47,160
Jag ringer Fletcher.
Ăr informationen pĂ„litlig?
128
00:10:47,320 --> 00:10:50,840
Varför skulle Dante ljuga?
Han vill ocksÄ hitta Arlo.
129
00:10:51,000 --> 00:10:55,840
-Litar du pÄ honom utan vidare?
-Ja, det gör jag.
130
00:10:56,000 --> 00:10:57,360
Okej.
131
00:10:57,520 --> 00:11:01,880
-McKenna. FÄr vi lÄna dig en stund?
-Javisst.
132
00:11:04,360 --> 00:11:07,840
-Hur Àr lÀget?
-Eve blev brutalt mördad.
133
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
Fyra dar senare
hittades pojkvÀnnen Karim död.
134
00:11:11,160 --> 00:11:14,680
Han hade knivhugg i kroppen
och en kniv i bröstet.
135
00:11:14,840 --> 00:11:18,800
Inga fingeravtryck, inget DNA
och inga tecken pÄ inbrott.
136
00:11:18,960 --> 00:11:20,680
Mördaren kÀnde nog Karim.
137
00:11:20,840 --> 00:11:24,040
Vi kanske tog fel.
Det kanske handlar om Karim.
138
00:11:24,200 --> 00:11:27,320
Han var boxare.
Han kanske hade fiender.
139
00:11:27,480 --> 00:11:30,920
Nej. Morden pÄ Karim och Eve
hÀnger definitivt ihop.
140
00:11:31,080 --> 00:11:34,320
Eve försökte ömsa skinn-
141
00:11:34,480 --> 00:11:39,520
-och bli den hon alltid varit
pÄ insidan.
142
00:11:39,680 --> 00:11:41,960
Mördaren ville avslöja henne.
143
00:11:42,120 --> 00:11:45,960
Det handlar lika mycket om honom.
NÄn ville döda bÄda tvÄ.
144
00:11:46,120 --> 00:11:51,480
Vi har granskat deras liv och ingen
hade motiv att mörda dem bÄda.
145
00:11:54,720 --> 00:11:58,880
Jag har sett den hÀr grytan förut.
PÄ grupptrÀffen i kyrkan.
146
00:11:59,040 --> 00:12:03,400
Det Àr imma pÄ locket, sÄ den mÄste
ha varit varm nÀr bilden togs.
147
00:12:03,560 --> 00:12:07,520
-Snyggt.
-Att laga mat hjÀlper en att tÀnka.
148
00:12:07,680 --> 00:12:09,800
-Nej, det...
-Sam. Det Àr hans.
149
00:12:09,960 --> 00:12:12,880
Han tröstÀter.
Det var Sam som berÀttade-
150
00:12:13,040 --> 00:12:15,520
-om Eves och Karims förhÄllande.
151
00:12:15,680 --> 00:12:18,440
Och hans gryta
fanns pÄ mordplatsen.
152
00:12:18,600 --> 00:12:22,560
Varför tipsade han oss dÄ om
vem nÀsta offer skulle bli?
153
00:12:22,720 --> 00:12:26,320
Mördaren ville
att Eves kropp skulle hittas.
154
00:12:26,480 --> 00:12:28,280
Varför inte Karims ocksÄ?
155
00:12:29,760 --> 00:12:31,200
Sam Àr vÄr man.
156
00:12:31,360 --> 00:12:34,080
Eller...
Han Àr ju transperson, sÄ...
157
00:12:34,240 --> 00:12:37,640
Just det.
Vilket pronomen föredrar Sam?
158
00:12:37,800 --> 00:12:40,080
-"Han".
-Han Àr vÄr man.
159
00:12:40,240 --> 00:12:42,800
-Sam Àr vÄr man.
-Ni tvÄ, alltsÄ...
160
00:12:42,960 --> 00:12:45,520
-Vi vill göra rÀtt.
-Vi Àr finkÀnsliga.
161
00:12:45,680 --> 00:12:48,080
Om vi sagt fel skulle du blivit arg.
162
00:13:10,880 --> 00:13:13,600
-Hej. Kan jag hjÀlpa till?
-Ja.
163
00:13:13,760 --> 00:13:17,960
Jag gillar armbandet, men jag vet
inte om det passar min tjej.
164
00:13:18,120 --> 00:13:19,720
Det mÄste passa perfekt.
165
00:13:19,880 --> 00:13:25,360
Det Àr ett fantastiskt armband.
Hon skulle sÀkert tycka om det.
166
00:13:26,680 --> 00:13:29,720
-Skulle ni kunna prova det?
-SjÀlvklart.
167
00:13:32,160 --> 00:13:36,640
Det Àr nÄt som inte stÀmmer. Kan ni
byta ut safirerna mot smaragder?
168
00:13:36,800 --> 00:13:38,880
Ja, vi fick en leverans i dag.
169
00:13:39,040 --> 00:13:42,880
Vi kan ordna det under dagen,
men det kostar.
170
00:13:43,040 --> 00:13:45,720
-Priset Àr inget problem.
-Okej.
171
00:13:46,720 --> 00:13:49,280
-Ăr hon född i maj?
-Hur visste ni det?
172
00:13:49,440 --> 00:13:52,160
Jag Àr det och jag Àlskar smaragder.
173
00:13:53,320 --> 00:13:55,040
-Perfekt.
-Vi ordnar det.
174
00:13:55,200 --> 00:13:56,520
Toppen.
175
00:14:09,560 --> 00:14:11,440
Vill du vara med?
176
00:14:11,600 --> 00:14:14,360
Kanske nÀsta gÄng. Hittade du nÄt?
177
00:14:14,520 --> 00:14:18,480
Du kunde ringt. Vill du se mig
göra den nedÄtgÄende hunden?
178
00:14:18,640 --> 00:14:21,000
-Jag jobbar.
-Okej.
179
00:14:25,720 --> 00:14:30,400
Tack. Gör mig en tjÀnst
och ligg lÄgt resten av dagen.
180
00:14:30,560 --> 00:14:34,560
Ingen fara, armeniern kan inte
spÄra informationen till mig.
181
00:14:34,720 --> 00:14:38,680
Det Àr inte han.
NÄn hotar mina nÀrstÄende.
182
00:14:38,840 --> 00:14:41,360
Tillhör jag dem?
183
00:14:41,520 --> 00:14:44,680
Kanske inte mina allra nÀrmaste-
184
00:14:44,840 --> 00:14:48,040
-men du Àr min farbror
som Àr skyldig mig pengar.
185
00:14:48,200 --> 00:14:52,440
Jag gÄr hem nu. Tack för varningen,
men jag Àr vÀltrÀnad.
186
00:14:52,600 --> 00:14:56,120
Den som ger sig pÄ Fletch
blir tvungen att slÄss.
187
00:14:56,280 --> 00:14:59,280
-Det rimmade.
-Var försiktig.
188
00:14:59,440 --> 00:15:00,920
Jag har hittat honom.
189
00:15:06,280 --> 00:15:07,840
HĂ„ll ut, du klarar dig.
190
00:15:10,080 --> 00:15:12,880
Sam pratade i telefon
nÀr han blev pÄkörd.
191
00:15:14,800 --> 00:15:18,080
-Ăr allt som det ska?
-Ja, visst.
192
00:15:18,240 --> 00:15:23,080
Den andra föraren klarar sig.
Olyckan hÀnger inte ihop med fallet.
193
00:15:23,240 --> 00:15:27,200
Vi kan knyta Sam till mordplatsen.
Han kan vara mördaren.
194
00:15:29,040 --> 00:15:33,080
-Sam?
-Ja.
195
00:15:33,240 --> 00:15:36,720
Vi Àr kriminalare Baines och Walker.
196
00:15:36,880 --> 00:15:39,360
-Har ni hittat henne?
-Vem dÄ?
197
00:15:39,520 --> 00:15:42,680
-Kvinnan. Jag hörde dem grÀla.
-Ta det lugnt.
198
00:15:42,840 --> 00:15:45,000
Vi Àr hÀr för att prata om...
199
00:15:50,360 --> 00:15:54,600
Vi Àr hÀr för att prata om
Karim Delgado. - Walker.
200
00:15:55,640 --> 00:16:00,280
-Jag pratar ju om Karim.
-Tillhör den hÀr grytan dig?
201
00:16:00,440 --> 00:16:03,440
Ja. Jag skulle ta med den till Karim.
202
00:16:03,600 --> 00:16:06,520
Jag lagar mat.
Det Àr sÄ jag orkar med allt.
203
00:16:06,680 --> 00:16:10,880
Jag har stÄtt i köket sen Eve dog.
Karim var sÄ snÀll.
204
00:16:11,040 --> 00:16:13,600
Jag ville bara ge honom lite mat.
205
00:16:13,760 --> 00:16:17,960
Han hade förlorat Eve.
Jag kom inte pÄ nÄt annat att göra.
206
00:16:19,520 --> 00:16:24,520
Men...sen fick jag ett samtal.
Karim hade dött.
207
00:16:24,680 --> 00:16:26,480
Hörde nu nÄn grÀla, sa du?
208
00:16:26,640 --> 00:16:30,440
Jag gick fram till ytterdörren,
men hörde nÄn gasta.
209
00:16:30,600 --> 00:16:34,600
FrÄn gatan sÄg jag Karim
och en blond kvinna.
210
00:16:34,760 --> 00:16:37,400
-Hon var upprörd.
-Vet du vem hon var?
211
00:16:37,560 --> 00:16:41,040
-Nej, men hon kÀnde honom.
-Tack.
212
00:16:45,240 --> 00:16:47,200
-Ăr allt bra?
-Ja, ingen fara.
213
00:16:48,960 --> 00:16:51,320
-FortsÀtt.
-Vi har gÄtt igenom alla.
214
00:16:51,480 --> 00:16:54,480
HĂ€r finns ingen blond kvinna
som Sam beskrev.
215
00:16:57,240 --> 00:17:00,440
Nej, hon stod inte nÀra
varken Karim eller Eve.
216
00:17:00,600 --> 00:17:02,240
Men innan Eve fanns, dÄ?
217
00:17:02,400 --> 00:17:06,120
Se efter om du hittar nÄt
pÄ Sawyer Bellows.
218
00:17:06,280 --> 00:17:09,080
Det var Eves namn
innan könskorrigeringen.
219
00:17:10,720 --> 00:17:13,520
-Det mÄste vara blondinen.
-Har man sett.
220
00:17:14,640 --> 00:17:16,000
De var förlovade.
221
00:17:16,160 --> 00:17:20,440
"Sawyer Bellows och Holly Gero
Àr förlovade."
222
00:17:20,600 --> 00:17:23,800
Vi mÄste hitta Hollys adress.
SĂ€tt fart.
223
00:17:35,360 --> 00:17:37,840
-Vad gör hon hÀr?
-Löser dina problem.
224
00:17:38,000 --> 00:17:41,800
-SÄ hÀr ser hjÀlpen ut.
-Jag kunde klarat mig utan er.
225
00:17:41,960 --> 00:17:45,280
Skitsnack.
Du körde fast och behövde oss.
226
00:17:45,440 --> 00:17:49,520
Det som hÀnde Ray var ditt fel.
Varför skulle jag lita pÄ dig?
227
00:17:50,720 --> 00:17:54,800
Ni vill samma sak. Litar ni inte
pÄ varann, sÄ lita pÄ mig.
228
00:17:56,720 --> 00:17:58,320
Det hÀr Àr enda sÀttet.
229
00:18:03,240 --> 00:18:04,560
Okej.
230
00:18:05,920 --> 00:18:10,040
Armeniern kallar sig Nazar Sarafyan.
Det Àr nog ett alias-
231
00:18:10,200 --> 00:18:14,160
-men namnet stÄr pÄ kontraktet
till en klubb för armenier.
232
00:18:14,320 --> 00:18:18,440
-SÄ han Àr med i maffian?
-Och skapar nya identiteter Ă„t folk.
233
00:18:18,600 --> 00:18:19,920
Sarafyan Àr smart.
234
00:18:20,080 --> 00:18:24,080
Han har uppgifter om sina klienter
ifall nÄn vill ange honom.
235
00:18:24,240 --> 00:18:26,440
Det förflutna Àr en bra hÄllhake.
236
00:18:28,920 --> 00:18:33,600
-HÀr stÄr inget om Arlo.
-Sarafyan Àr gammaldags av sig.
237
00:18:33,760 --> 00:18:38,040
Uppgifterna finns pÄ papper
som Àr inlÄsta. De kan inte hackas.
238
00:18:38,200 --> 00:18:42,200
De finns nog pÄ klubben.
UtÄt sett Àr det en spelhall.
239
00:18:42,360 --> 00:18:44,320
Gör ett tillslag mot den, dÄ.
240
00:18:44,480 --> 00:18:46,480
Det Àr det som Àr haken.
241
00:18:46,640 --> 00:18:50,280
VĂ„r information
kommer frÄn en före detta brottsling.
242
00:18:50,440 --> 00:18:53,360
Det rÀcker inte
för en husrannsakningsorder.
243
00:18:54,360 --> 00:18:56,080
Vad föreslÄr ni, dÄ?
244
00:18:56,240 --> 00:18:58,640
-Vi rÄnar honom.
-UrsÀkta?
245
00:18:58,800 --> 00:19:00,600
RĂ„na den armeniska maffian?
246
00:19:00,760 --> 00:19:03,400
-Det Àr sjÀlvmord.
-Blev du förolÀmpad?
247
00:19:03,560 --> 00:19:06,280
-GÄr du med pÄ det?
-Om vi Àr kvitt sen.
248
00:19:08,680 --> 00:19:11,440
Jag bad er om hjÀlp
eftersom ni Àr snutar.
249
00:19:11,600 --> 00:19:13,880
Nej, du var desperat.
250
00:19:14,040 --> 00:19:18,320
De nÀrmsta 12 timmarna
har vi det gemensamt.
251
00:19:18,480 --> 00:19:22,440
Du bestÀmmer sjÀlv.
Vi gör det med eller utan dig.
252
00:19:25,840 --> 00:19:30,040
-Ăr det hon som bestĂ€mmer?
-Fler Àn din familj Àr i fara.
253
00:19:31,560 --> 00:19:33,120
Vi behöver din hjÀlp.
254
00:19:36,200 --> 00:19:37,520
Hördu.
255
00:19:42,720 --> 00:19:45,400
Jag ville inte
att det skulle bli sÄ hÀr.
256
00:19:46,680 --> 00:19:48,840
Jag försöker göra rÀtt.
257
00:19:49,000 --> 00:19:52,160
Det hÀr Àr enda sÀttet.
HjÀlp oss eller lÄt bli.
258
00:19:56,880 --> 00:19:59,720
Kör till.
Vi behöver en avledningsmanöver.
259
00:19:59,880 --> 00:20:03,040
-Syd tar hand om det.
-JasÄ? Vad Àr planen?
260
00:20:19,120 --> 00:20:23,080
-Jag vill spela.
-Det hÀr Àr en herrklubb.
261
00:20:23,240 --> 00:20:24,600
För armeniska mÀn.
262
00:20:26,000 --> 00:20:29,760
Jag ser att ni tar spelet pÄ allvar.
263
00:20:30,760 --> 00:20:32,640
Det gör jag ocksÄ.
264
00:20:32,800 --> 00:20:35,360
Narde Àr ett klassiskt
armeniskt spel.
265
00:20:37,440 --> 00:20:40,160
-Ăr du ringrostig?
-Det var ett tag sen.
266
00:20:40,320 --> 00:20:43,400
-Hoppas att hon uppehÄller dem.
-Hon löser det.
267
00:20:43,560 --> 00:20:47,400
Ni Àr vÀl inte rÀdda för
att förlora mot en kvinna?
268
00:21:04,440 --> 00:21:06,160
DÄ sÄ, högljudda dam.
269
00:21:06,320 --> 00:21:09,200
Jag hoppas att du inte tÀnker
ödsla min tid.
270
00:21:09,360 --> 00:21:14,440
Efter alla Ă„r trodde jag aldrig att
jag skulle dyrka upp lÄs med dig.
271
00:21:14,600 --> 00:21:18,680
Jag hade för mig att du var
bra pÄ det hÀr. Jag Àr bÀttre.
272
00:21:18,840 --> 00:21:20,240
Ur vÀgen, slöfock.
273
00:21:25,000 --> 00:21:27,560
-Du har övat.
-Jag provade stickning...
274
00:21:27,720 --> 00:21:29,680
...men det var inte lika kul.
275
00:21:35,960 --> 00:21:41,400
Kolla alla mappar, pÀrmar och kuvert
efter nÄt om Arlo.
276
00:21:41,560 --> 00:21:44,760
-Hur kan Syd spela det spelet?
-Det kan hon inte.
277
00:22:02,360 --> 00:22:03,680
Snyggt drag.
278
00:22:19,960 --> 00:22:21,480
Vad ska jag göra nu?
279
00:22:23,120 --> 00:22:26,920
SÄ dum jag Àr.
Jag gör sÄ hÀr, förstÄs.
280
00:22:32,880 --> 00:22:34,440
Jag kan ha hittat nÄt.
281
00:22:37,440 --> 00:22:39,480
-Skynda dig.
-Jag ska.
282
00:22:39,640 --> 00:22:40,960
Det kommer nÄn.
283
00:22:54,440 --> 00:22:56,280
Försök inte.
284
00:23:00,360 --> 00:23:01,720
Jag har den.
285
00:23:12,920 --> 00:23:15,520
Hördu! Hördu!
286
00:23:16,720 --> 00:23:19,600
-Tack.
-Snabba pÄ.
287
00:23:26,400 --> 00:23:29,400
-Vem Àr du?
-Bara nÄn som vill spela Narde.
288
00:23:32,000 --> 00:23:34,320
-Gick det inte bra?
-Jo, jag ledde.
289
00:23:34,480 --> 00:23:37,680
SlÀpp era vapen! Nu! - SÀg Ät dem.
290
00:23:46,360 --> 00:23:49,320
Ner pÄ knÀ, allihop. Ner pÄ knÀ.
291
00:23:57,680 --> 00:24:00,560
-Hittade ni det?
-Ja, nu sticker vi.
292
00:24:16,480 --> 00:24:17,880
Ge mig dem.
293
00:24:25,480 --> 00:24:29,760
Det Àr alla pengar. Jag har sparat
allt vi tog och vÀntat.
294
00:24:29,920 --> 00:24:32,760
HÀlften av pengarna Àr dina.
295
00:24:34,200 --> 00:24:35,520
Bara...
296
00:24:37,480 --> 00:24:39,640
Ta dem till dig och Nico.
297
00:24:39,800 --> 00:24:44,800
Tack. NÀr mamma klÄr upp honom
kan jag betala sjukhusrÀkningen.
298
00:24:44,960 --> 00:24:47,640
-Han kan försvara sig.
-Det gör han inte.
299
00:24:47,800 --> 00:24:50,600
-Han tar bara emot.
-Det angÄr inte mig.
300
00:24:52,600 --> 00:24:56,720
Du vet inte hur det Àr
att sitta inne. Det Àr hemskt.
301
00:24:56,880 --> 00:24:58,280
Hemskare Àn du tror.
302
00:25:00,040 --> 00:25:04,040
Vi skulle ta pengarna och ge oss av
med Nico. Det var planen.
303
00:25:04,200 --> 00:25:08,240
Jag kan inte följa med.
Jag har lovat saker jag mÄste hÄlla.
304
00:25:09,280 --> 00:25:12,080
-Vad menar du?
-Jag och Ray stÄr i skuld...
305
00:25:12,240 --> 00:25:14,960
...till farliga personer.
HĂ„ll dig undan.
306
00:25:15,120 --> 00:25:17,600
Jag Àlskar dig och du Àlskar mig.
307
00:25:20,520 --> 00:25:21,840
Dante.
308
00:25:32,280 --> 00:25:34,960
HÀr Àr det.
309
00:25:38,120 --> 00:25:40,360
-Kommer hon att gilla det?
-Ja.
310
00:25:40,520 --> 00:25:44,080
-Jag hoppas det.
-Annars hittar vi nÄt annat Ät henne.
311
00:25:44,240 --> 00:25:46,600
Du kan ta med henne hit.
312
00:25:46,760 --> 00:25:49,800
-Bra idé. Tack.
-Vill du ha pÄse och kvitto?
313
00:25:49,960 --> 00:25:52,640
Nej, det behövs inte. Vad heter du?
314
00:25:52,800 --> 00:25:54,560
-Kat.
-Jag heter Arlo.
315
00:25:54,720 --> 00:25:57,280
Trevligt att trÀffas.
Din tjej har tur.
316
00:25:58,800 --> 00:26:00,480
Jag ska slÀppa ut dig.
317
00:26:15,000 --> 00:26:17,880
Arlos riktiga namn Àr Mamat Juan.
318
00:26:18,880 --> 00:26:22,840
Utbildad i datavetenskap.
Vilket intressant karriÀrval.
319
00:26:23,000 --> 00:26:26,920
Helt otroligt. Den lilla skiten
bor hos sina förÀldrar.
320
00:26:27,080 --> 00:26:28,400
Vi har honom.
321
00:26:29,400 --> 00:26:30,920
Nu behöver vi en plan.
322
00:26:32,480 --> 00:26:35,960
LĂ€gg undan mobilen
och berÀtta hur det gÄr pÄ jobbet.
323
00:26:36,120 --> 00:26:38,880
Det gÄr bra. Riktigt bra, faktiskt.
324
00:26:39,040 --> 00:26:42,840
Hur kan ettor och nollor
vara spÀnnande?
325
00:26:43,000 --> 00:26:47,040
Jag förstÄr aldrig nÄt nÀr du pratar
om jobbet. Gör du det?
326
00:26:47,200 --> 00:26:53,200
Programmering gÄr ut pÄ
att ge programmet instruktioner.
327
00:26:53,360 --> 00:26:57,520
Men ibland kan man vara
hur tydlig som helst-
328
00:26:57,680 --> 00:27:00,440
-utan att programmet
gör som man vill.
329
00:27:00,600 --> 00:27:03,000
Men i gÄr nÄdde jag ett genombrott.
330
00:27:03,160 --> 00:27:06,360
Jag vet hur jag ska fÄ programmet
att lyda mig.
331
00:27:06,520 --> 00:27:10,360
-Det kommer att hÀnda i dag.
-Du Àr sÄ smart.
332
00:27:10,520 --> 00:27:12,800
-Din tvÀtt ligger pÄ sÀngen.
-Tack.
333
00:27:24,440 --> 00:27:25,760
Blod.
334
00:27:50,800 --> 00:27:52,120
SĂ€krat.
335
00:27:58,360 --> 00:27:59,680
SĂ€krat.
336
00:28:17,160 --> 00:28:18,680
Det Àr mordplatsen.
337
00:28:18,840 --> 00:28:21,600
Hon dödades hÀr
och flyttades till kyrkan.
338
00:28:29,000 --> 00:28:32,600
Vi Àr hemma hos Holly Gero.
Vi har nog hittat mördaren.
339
00:28:37,200 --> 00:28:38,880
Okej, tack.
340
00:28:39,040 --> 00:28:40,440
De har hittat nÄt.
341
00:28:40,600 --> 00:28:43,760
Det var Holly
som betalade för Eves operationer.
342
00:28:43,920 --> 00:28:47,400
Bröstimplantat, lÀppförstoring
vaginalplastik - allt.
343
00:28:47,560 --> 00:28:51,240
De tÀnkte hÄlla ihop,
men sÄ beslutade sig Eve för-
344
00:28:51,400 --> 00:28:54,360
-att hon inte ville det.
Ăr Holly pĂ„ rymmen?
345
00:28:54,520 --> 00:28:56,760
Nej, hon Àr pÄ Hotell Vandermore.
346
00:28:56,920 --> 00:29:01,440
Enligt kreditkortet bestÀllde
hon just en tredje flaska champagne.
347
00:29:02,440 --> 00:29:05,680
SÄn Àr min Mamat.
Han har ett gott hjÀrta.
348
00:29:05,840 --> 00:29:08,120
-Ja, eller hur?
-Ja.
349
00:29:08,280 --> 00:29:12,360
Du tappade plÄnboken mitt pÄ gatan.
350
00:29:12,520 --> 00:29:14,920
Han Àr sÄ glömsk.
351
00:29:15,080 --> 00:29:18,920
I den lÄg pengarna vi skulle betala
vÄr bröllopslokal med.
352
00:29:19,080 --> 00:29:20,920
Vi Àr förlovade.
353
00:29:21,080 --> 00:29:26,040
Mamat hittade plÄnboken.
Mitt visitkort lÄg inuti den.
354
00:29:26,200 --> 00:29:28,840
Han skickade plÄnboken
till mitt kontor.
355
00:29:29,000 --> 00:29:31,040
-VĂ„r Mamat? Ăr det sant?
-Ja.
356
00:29:31,200 --> 00:29:35,200
-Pengarna fanns kvar.
-Skickade han den till ert jobb?
357
00:29:35,360 --> 00:29:37,440
-Ja.
-Var jobbar ni?
358
00:29:38,840 --> 00:29:41,520
-Du jobbar med...
-Jag jobbar inom...
359
00:29:41,680 --> 00:29:44,600
-...nattklubbar.
-...byggbranschen.
360
00:29:44,760 --> 00:29:48,200
Han utför byggarbeten Ät nattklubbar.
361
00:29:48,360 --> 00:29:50,120
Specifikt uttryckt.
362
00:29:50,280 --> 00:29:51,600
Hur som helst...
363
00:29:52,600 --> 00:29:56,080
Han kom och lÀmnade plÄnboken.
364
00:29:56,240 --> 00:29:59,200
Din assistent
missförstod hans telefonnummer.
365
00:29:59,360 --> 00:30:02,800
Vi ville ringa och tacka honom
personligen.
366
00:30:02,960 --> 00:30:07,680
-HÀr Àr han. Visst Àr han stilig?
-Vilket Ànglalikt ansikte.
367
00:30:07,840 --> 00:30:11,240
Han ser sÄ...rar ut.
368
00:30:11,400 --> 00:30:14,120
-Han gör oss stolta.
-Han Àr sÄ skötsam.
369
00:30:14,280 --> 00:30:17,480
-Vet ni vad jag vill ha?
-Hans telefonnummer?
370
00:30:17,640 --> 00:30:21,160
Ja, för dÄ skulle vi kunna ringa
och tacka honom.
371
00:30:21,320 --> 00:30:24,000
Han skulle bli glad
om ni hörde av er.
372
00:30:24,160 --> 00:30:25,480
Toppen.
373
00:30:25,640 --> 00:30:27,040
-310...
-310.
374
00:30:27,200 --> 00:30:30,800
-158-6755.
-Toppen.
375
00:30:30,960 --> 00:30:32,920
FĂ„r jag ta en bild av er?
376
00:30:33,080 --> 00:30:36,480
-Han skulle Àlska det.
-Det tycker han nog Àr kul.
377
00:30:36,640 --> 00:30:39,360
-SÄ fina ni Àr.
-Hur Àr lÀget, Mamat?
378
00:30:39,520 --> 00:30:43,480
-Vi Àr stolta över dig.
-SÄ dÀr.
379
00:30:43,640 --> 00:30:46,640
SÄ fint. Ni Àr verkligen...
380
00:30:46,800 --> 00:30:49,160
-Vi borde kanske...?
-Vi ska nog gÄ.
381
00:30:49,320 --> 00:30:52,640
-Tack sÄ mycket. Hej dÄ.
-Kom, min blivande fru.
382
00:30:52,800 --> 00:30:54,240
Vilket trevligt par.
383
00:30:56,160 --> 00:30:57,920
HOTELL VANDERMORE
384
00:31:00,160 --> 00:31:01,480
DĂ€r borta.
385
00:31:04,120 --> 00:31:05,440
SĂ€krat.
386
00:31:09,120 --> 00:31:10,440
SĂ€krat.
387
00:31:15,360 --> 00:31:17,040
DĂ€r ute.
388
00:31:18,040 --> 00:31:19,840
Hördu, vÀnta.
389
00:31:21,640 --> 00:31:24,920
-Kom inte nÀrmre.
-Holly Gero. Vi Àr frÄn polisen.
390
00:31:25,080 --> 00:31:26,400
Kan du komma ner?
391
00:31:28,560 --> 00:31:30,200
Vi skulle gifta oss.
392
00:31:31,440 --> 00:31:32,840
SkÄl.
393
00:31:33,000 --> 00:31:36,320
Nej, snÀlla. Gör det inte.
Gör det inte.
394
00:31:36,480 --> 00:31:39,200
Hon var mitt allt! Nu Àr hon borta.
395
00:31:40,200 --> 00:31:41,520
Jag Àr ensam nu.
396
00:31:41,680 --> 00:31:45,320
Hör pÄ. Jag Àr inte heller bra pÄ
att vara ensam.
397
00:31:47,400 --> 00:31:52,080
-Kom inte nÀrmre.
-Min fru var nÀra att dö en gÄng.
398
00:31:53,440 --> 00:31:57,080
Jag vet hur det kÀnns
nÀr nÄn man Àlskar försvinner.
399
00:31:57,240 --> 00:32:00,000
Hur ska man kunna gÄ vidare
pÄ egen hand?
400
00:32:01,320 --> 00:32:02,720
Jag förstÄr.
401
00:32:04,640 --> 00:32:08,560
Jag Àlskade honom
och jag Àlskade henne.
402
00:32:08,720 --> 00:32:11,440
Du behöver inte vara ensam, Holly.
403
00:32:12,800 --> 00:32:16,000
Det kommer jag inte att vara.
Hon vÀntar pÄ mig.
404
00:32:17,320 --> 00:32:18,800
Nej! Nej!
405
00:32:41,400 --> 00:32:44,320
Hej, det Àr Mamat. Kan jag ringa upp?
406
00:32:44,480 --> 00:32:46,120
Mamat. Hej, det Àr Syd.
407
00:32:46,280 --> 00:32:48,480
Hur fick du mitt privata nummer?
408
00:32:48,640 --> 00:32:52,160
Jag Àr bra pÄ att hitta folk.
Dina förÀldrar hÀlsar.
409
00:32:55,680 --> 00:32:57,640
Du borde inte blandat in dem.
410
00:32:57,800 --> 00:33:03,000
-Du har tid kvar av skattjakten.
-Inga fler spel. Det Àr över nu.
411
00:33:03,160 --> 00:33:05,840
Annars fÄr dina förÀldrar
höra om Arlo-
412
00:33:06,000 --> 00:33:08,320
-och att deras son Àr en mördare.
413
00:33:08,480 --> 00:33:09,880
Okej, vi kan trÀffas.
414
00:33:22,320 --> 00:33:24,080
-Vad Àr det?
-Jag förstÄr.
415
00:33:25,320 --> 00:33:27,680
Varför du inte sa nÄt om Michelle.
416
00:33:27,840 --> 00:33:31,080
Men om du gjort det
hade jag kunnat sÀga-
417
00:33:31,240 --> 00:33:35,640
-att vad som Àn hÀnder henne
Ă€r du aldrig ensam.
418
00:33:37,600 --> 00:33:39,760
Du Àr en del av familjen Baines.
419
00:33:42,720 --> 00:33:44,320
Tack, det...
420
00:33:44,480 --> 00:33:47,200
-Jag skÀmtar inte.
-Vad Àr det hÀr?
421
00:33:47,360 --> 00:33:51,400
Om nÄt hÀnder oss vill vi ge dig
halva vÄrdanden av barnen.
422
00:33:51,560 --> 00:33:52,960
PĂ„ allvar?
423
00:33:54,080 --> 00:33:57,040
-Det stÄr fyra namn hÀr.
-Jag har bröder.
424
00:33:57,200 --> 00:33:59,600
Du Àr den femte i ledet.
425
00:33:59,760 --> 00:34:02,240
-Om alla andra dör.
-Ja, exakt.
426
00:34:05,000 --> 00:34:06,320
Hördu.
427
00:34:08,280 --> 00:34:12,320
-Tack, jag... Det visste jag inte.
-Nu gör du det.
428
00:34:12,480 --> 00:34:15,800
Och om nÄt hÀnder mina bröder...
429
00:34:17,120 --> 00:34:18,440
...har du ansvaret.
430
00:34:46,000 --> 00:34:48,680
Det Àr över, Arlo. Du förlorade.
431
00:34:48,840 --> 00:34:51,320
Det Àr inte över
förrÀn jag sÀger det.
432
00:34:51,480 --> 00:34:54,920
Ditt enda alternativ
Àr en uppgörelse.
433
00:34:56,280 --> 00:35:00,520
Knox Àr vÀldigt sugen pÄ dig.
434
00:35:00,680 --> 00:35:04,760
Han vill att jag ska övertala dig
att ansluta dig till oss.
435
00:35:04,920 --> 00:35:08,880
Han tror att du har den envishet
och skicklighet vi behöver.
436
00:35:09,040 --> 00:35:11,040
Och tillgÄng till information.
437
00:35:12,040 --> 00:35:15,520
-Jag ser inte Arlos förstÀrkning.
-Han Àr inte ensam.
438
00:35:15,680 --> 00:35:17,080
Ska jag bli smickrad?
439
00:35:17,240 --> 00:35:21,280
Jag tycker att du Àr skitjobbig
och förstör allt det roliga.
440
00:35:21,440 --> 00:35:25,520
Dina förÀldrar Àr kvar i sitt hem
eftersom jag Àr vÀnlig.
441
00:35:25,680 --> 00:35:27,760
Ett samtal sÄ grips de.
442
00:35:29,720 --> 00:35:33,440
Vi mÄste ta oss upp dit.
NÄt Àr inte som det ska.
443
00:35:35,040 --> 00:35:37,920
AvblÄs mordet och överlÀmna dig.
444
00:35:38,080 --> 00:35:42,880
Ni brÀnde ner en klubb
och stal min fentanyl.
445
00:35:43,040 --> 00:35:47,640
Ni tillhör inte de goda. Det Àr det
jag avskyr med poliser. De ljuger.
446
00:35:48,840 --> 00:35:51,200
Ni och jag gör samma sak.
447
00:35:51,360 --> 00:35:56,520
Vi stjÀl och dödar,
men ni tar aldrig ansvar för det.
448
00:35:56,680 --> 00:35:59,560
Det Àr hyckleriet som retar mig.
449
00:36:00,840 --> 00:36:03,320
Vi gÄr upp pÄ taken.
Vi delar pÄ oss.
450
00:36:09,320 --> 00:36:10,920
Ta det inte personligt.
451
00:36:11,080 --> 00:36:15,160
Det handlar inte om dig.
Jag vill Ät Knox. Tala om var han Àr.
452
00:36:15,320 --> 00:36:19,040
Ingen kommer Ă„t Knox.
Det Àr sÄ det funkar.
453
00:36:29,600 --> 00:36:33,640
Okej. Tala om vem du tar order frÄn.
Börja dÀr.
454
00:36:53,960 --> 00:36:55,440
Rör dig inte.
455
00:36:57,360 --> 00:36:58,880
LĂ€gg ner vapnet, nu.
456
00:37:00,400 --> 00:37:01,720
Flytta pÄ dig.
457
00:37:12,320 --> 00:37:17,000
Ingen av oss kom visst ensam.
Du har inga fler knep att ta till.
458
00:37:18,320 --> 00:37:19,640
Jag vinner.
459
00:37:20,800 --> 00:37:24,080
SĂ„ bra.
Hon Àr lite sen, men det funkar.
460
00:37:24,240 --> 00:37:26,320
Kat! Hej, Kat.
461
00:37:26,480 --> 00:37:30,200
Hej igen. Ăr det hĂ€r din tjej?
Passade det?
462
00:37:30,360 --> 00:37:31,680
Det var perfekt.
463
00:37:37,600 --> 00:37:40,440
-Du borde svara.
-HĂ„ll klaffen.
464
00:37:40,600 --> 00:37:43,360
-Det gÀller din son.
-Vad sa du?
465
00:37:44,440 --> 00:37:46,800
Det gÀller din son.
466
00:38:08,880 --> 00:38:10,680
Vad gör du, Dante?
467
00:38:10,840 --> 00:38:13,400
Jag ville
att du skulle fÄ trÀffa Syd.
468
00:38:13,560 --> 00:38:14,880
Syd?
469
00:38:15,040 --> 00:38:18,160
Du Àr inte den enda
som kan hitta folk, Syd.
470
00:38:25,560 --> 00:38:29,160
Det hÀr Àr bÀttre Àn jag trodde.
KĂ€nner du inte Kat?
471
00:38:44,640 --> 00:38:46,440
Ring pÄ hjÀlp, nÄn!
472
00:38:46,600 --> 00:38:48,000
Ring larmcentralen!
473
00:38:50,560 --> 00:38:52,160
Hördu!
474
00:38:52,320 --> 00:38:56,000
Jag sÀger att du gjorde
som du skulle. Han klarar sig.
475
00:39:01,920 --> 00:39:04,440
-Vad fan gjorde du?
-De har min son.
476
00:39:04,600 --> 00:39:07,160
-Var Àr du?
-Jag mÄste hitta honom.
477
00:39:09,240 --> 00:39:11,000
Jösses, vad hon blöder.
478
00:39:11,160 --> 00:39:15,280
Jag varnade dig. Du kan inte
bÄde jaga mig och rÀdda henne.
479
00:39:15,440 --> 00:39:18,560
-HjÀlp mig, Syd.
-Jag tar hand om dig.
480
00:39:18,720 --> 00:39:21,040
Ur vÀgen! Undan!
481
00:39:24,720 --> 00:39:27,240
-Du klarar dig.
-Jag vill inte dö.
482
00:39:27,400 --> 00:39:29,480
Du kommer inte att dö.
483
00:39:31,200 --> 00:39:33,200
Syd!
484
00:39:33,360 --> 00:39:35,960
-Vad fan hÀnde?
-Dante stack.
485
00:39:36,120 --> 00:39:38,720
-Du sa ju att han var pÄlitlig.
-Syd.
486
00:39:38,880 --> 00:39:40,520
-Lugn.
-KĂ€nner hon dig?
487
00:39:40,680 --> 00:39:43,520
Jag antar det.
Jag kÀnner inte igen henne.
488
00:39:45,800 --> 00:39:49,360
Hon visste vad jag hette.
Hon kÀnde mig.
489
00:39:49,520 --> 00:39:51,720
Hon var Arlos mÄltavla.
490
00:39:51,880 --> 00:39:55,680
-Har du aldrig trÀffat henne?
-Jag har aldrig sett henne.
491
00:39:56,960 --> 00:39:59,880
-Vad hÀnde med Dante?
-Jag tar hand om det.
492
00:40:00,040 --> 00:40:03,800
-Varför slÀppte du i vÀg honom?
-De har hans son.
493
00:40:03,960 --> 00:40:06,840
Du stÄr i skuld till honom,
men inte jag.
494
00:40:09,680 --> 00:40:12,840
Dante Àr lika opÄlitlig som sin bror.
495
00:40:14,120 --> 00:40:16,200
-Syd, det...
-SĂ€g inget.
496
00:40:26,080 --> 00:40:29,360
-Det rÀcker fortfarande inte.
-Jag jobbar pÄ det.
497
00:40:29,520 --> 00:40:32,560
Det duger inte
Ă„t de som skyddade dig.
498
00:40:33,760 --> 00:40:36,520
Gör ett jobb med Nancy.
Du skyddade henne.
499
00:40:36,680 --> 00:40:39,160
-Hon stÄr i skuld till dig.
-Nej.
500
00:40:39,320 --> 00:40:43,520
-Annars gör vi pÄ mitt sÀtt.
-Bara vi lÀmnar henne utanför.
501
00:40:46,080 --> 00:40:48,360
Varför ringer hon om hon vill det?
502
00:40:54,240 --> 00:40:56,840
Lugna dig. Vad har hÀnt?
503
00:40:57,000 --> 00:40:58,840
Va? Okej.
504
00:40:59,000 --> 00:41:01,720
-Okej, jag kommer strax.
-Vad Àr det?
505
00:41:01,880 --> 00:41:05,320
Ta med pengarna.
Vi mÄste dra. Ta dem, bara.
506
00:41:41,640 --> 00:41:44,000
NÄn ringde. Min dotter Àr skjuten.
507
00:41:44,160 --> 00:41:47,360
Jag mÄr bra, pappa.
Det Àr inte mitt blod.
508
00:41:47,520 --> 00:41:49,520
Nej, inte du, Syd.
509
00:41:49,680 --> 00:41:53,040
Kan nÄn tala om var
Katherine Vaughn Miller finns?
510
00:41:55,560 --> 00:41:57,080
Ăr Kat din dotter?
511
00:41:58,360 --> 00:42:00,160
Jag letar efter min dotter!
512
00:42:04,680 --> 00:42:06,560
Jag letar efter min dotter.
513
00:42:06,720 --> 00:42:10,080
Kan nÄn vara snÀll och hjÀlpa mig?
514
00:42:12,560 --> 00:42:16,560
Text: Sanna Gillberg
www.sdimedia.com
40273